PowerFix PAWSB 12 A1 User manual [gr]

BATTERY AND ALTERNATOR TESTER PAWSB 12 A1
BATTERY AND ALTERNATOR TESTER
Operating instructions
ISPITIVAČ BATERIJA I GENERATORA
Upute za upotrebu
DISPOZITIVE PENTRU VERIFICAREA BATERIILOR ŞI ALTERNATOARELOR
Instrucţiuni de utilizare
ТЕСТЕР ЗА АКУМУЛАТОР
Ръководство за експлоатация
ΔΟΚΙΜΑΣΤΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΟ
Οδηүίες χρήσης
BATTERIE- UND LICHTMASCHINENTESTER
Bedienungsanleitung
IAN 292905
GB / CY Operating instructions Page 1 HR Upute za upotrebu Stranica 7 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 13 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 19 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 29 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 35
Table of contents
Introduction .......................2
Intended Use ......................2
Package contents ...................2
Safety instructions ..................2
Connection ........................3
Testing a battery and generator ......3
Cleaning ..........................4
Disposal ..........................4
Kompernass Handels GmbH warranty .5
Service ...........................6
Importer ..........................6
PAWSB 12 A1
GB│CY 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product.
These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Use
The appliance is intended for checking the charge of a 12 volt battery. In addition, the charging function of a generator can also be tested. The appliance is not meant for commercial use.
Package contents
Battery & Alternator Tester PAWSB 12 A1 2 quick-connect terminal clamps, permanently mounted (1 red “+“, 1 black “–“) Operating instructions
Product certification in accordance with ECE regulations
Safety instructions
Danger! Avoid danger to life and
limbs caused by improper use!
Ɣ Do not operate the appliance with a damaged cable. Ɣ The measurement cable must be placed so that they
cannot be caught by rotating parts within the engine compartment.
CAUTION! Damaged measurement cables
create a life-threatening risk of electric shock.
Ɣ Dispose of the device when the measurement cables
have become damaged. The measurement cables are not intended to be repaired.
Danger of explosion and fire! Make cer-
tain that explosive or combustible substances, such as petrol or solvent, cannot be ignited during use of the appliance!
Ignition sources (e.g. open light, burning cigars, cigarettes or electric sparks) must be kept away from the starter batteries.
2 │ GB
CY
PAWSB 12 A1
Danger of chemical burns!
Protect your eyes and skin against chemical burns caused by acid (sulphuric acid) upon contact with the battery! Do not look directly at the connected battery and use the following: acid-resistant safety glasses, clothing and gloves! If your eyes or skin come into contact with sulphuric acid, rinse the af­fected part of the body with plenty of clear running water and seek immediate medical assistance!
Ɣ Avoid an electric short-circuit when connecting the
appliance to the battery. Connect the positive pole terminal clamp only to the positive pole of the battery. Connect the negative pole terminal clamp only to the negative pole of the battery.
Ɣ Connect the terminal clamps (red “+“ and black “–“)
only to the insulated area!
Attention! Avoid damage caused by
improper use!
Ɣ Only use the appliance with the included original
parts!
Ɣ Protect the contact surfaces of the battery.
Connection
Ɣ First connect the red quick-connect terminal clamp to
the positive pole (+) of the battery.
Ɣ Then connect the black quick-connect terminal clamp
to the negative pole (-) of the battery.
The appliance can be fastened to the vehicle chassis
during the measurement using the magnetic strip on the back of the appliance.
Testing a battery and generator
Battery test / start capacity
Ɣ If only the 11.5 volt LED lights up, the charge of the
battery is weak. The battery must be recharged.
Ɣ If the 12 volt LED also lights up, the battery is half
charged. Recharging of the battery is recommended.
Ɣ If the 12.6 volt LED also lights up, the battery is fully
charged and capable of starting.
Attention! Property damage! Before
charging, learn about how to maintain the battery by reading its operating instructions!
PAWSB 12 A1
GB│CY 
 3
Generator test
Ɣ Connect the appliance to the battery as described
above under “Connection“.
Ɣ Start the engine and switch on all consumers (head-
lights, radio, rear window heating, etc.).
Ɣ Briefly increase the engine speed up to 2500 rpm. Ɣ If the 13.2 volt to 14.5 volt LED lights up, the genera-
tor or the voltage regulator is in good condition.
Ɣ If the 15.5 volt LED lights up, the generator or volt-
age regulator is defective. In this case, contact your
automotive mechanic.
Cleaning
Danger of electric shock! Always disconnect
the appliance from the battery before cleaning it.
Under no circumstances may the appliance be im-
mersed in water or held under running water during
cleaning.
Attention! Property damage! Do not use
aggressive or abrasive cleaning agents, as these can
damage the upper surfaces.
Ɣ Clean the outside of the appliance with a slightly
damp cloth.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
guideline 2012/19/EU.
Dispose of all packaging materials in an environmen­tally friendly manner.
The packaging of this appliance is made of card.
4 │ GB
CY
PAWSB 12 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date
of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discre­tion. This warranty service is dependent on you present­ing the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
The warranty period is not prolonged by repairs ef­fected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported imme­diately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switch­es, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
PAWSB 12 A1
GB│CY 
 5
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 292905
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
6 │ GB
CY
PAWSB 12 A1
Sadržaj
Uvod .............................8
Svrha uporabe .....................8
Obim isporuke .....................8
Sigurnosne napomene ..............8
Priključivanje ......................9
Ispitivanje baterije i generatora ......9
Čišćenje ..........................10
Zbrinjavanje ......................10
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH .........11
Servis ...........................12
Uvoznik .........................12
PAWSB 12 A1
HR 
 7
Uvod
Čestitamo, kupnjom ovog uređaja odlučili ste se na vrlo kvalitetan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napo­mene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje proizvoda. Prije korištenja proizvoda, pogledajte sve napomene za rukovanje te sigurnosne napomene. Proizvod koristi­te isključivo na opisani način i u navedenim područ­jima primjene. Ove upute dobro sačuvajte. U slučaju predaje proizvoda trećoj osobi također predajte i svu dokumentaciju.
Svrha uporabe
Ovaj uređaj služi za ispitivanje stanja napunjenosti akumulatora (baterije) od 12 V. Osim toga može biti ispitana i funkcija punjenja generatora. Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
Obim isporuke
Tester akumulatora i rasvjetnih generatora PAWSB 12 A1 2 brzokontaktna priključna steznika, gotovo montirana (1 crveni „+“, 1 crni „–“) Upute za rukovanje
Oznaka odobrenja u skladu s odredbom ECE
Sigurnosne napomene
Opasnost! Izbjegnite opasnost po
život i opasnost ozljeđivanja uslijed
nestručne uporabe uređaja!
Ɣ Ne koristite uređaj ako ima oštećeni kabel. Ɣ Mjerni kablovi trebaju biti postavljeni tako da ne
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih dijelova u područ-
ju motora.
Oprez Upozorenje: Mogućnost strujnog udara
! Ne otvarati kućište proizvoda !
Oprez! Oštećeni mjerni kablovi znače opasnost
po život uslijed strujnog udara.
Ɣ Ako su mjerni kablovi oštećeni, odložite proizvod u
skladu sa Zakonom o otpadu. Mjerni kablovi nisu
prikladni za popravke.
Opasnost od eksplozije i požara!
Osigurajte da eksplozivne ili zapaljive tvari npr.
benzin ili otapala budu udaljeni od uređaja kako se
ne bi zapalili. Izvore plamena (npr. otvoreno svjetlo,
goruće cigare i cigarete ili električne iskre) držite
podalje od starterskih baterija.
8 │ HR
PAWSB 12 A1
Opasnost od nagrizanja!
Zaštitite oči i kožu od nagrizanja kiseline (sumporne
kiseline) uslijed kontakta s akumulatorom! Ne usmje-
ravajte pogled neposredno na priključenu bateriju
i upotrijebite: zaštitne naočale, odjeću i rukavice
otporne na kiselinu! Ukoliko oči ili koža dođu u
kontakt sa sumpornom kiselinom, dotične dijelove
tijela isperite s velikom količinom bistre, tekuće vode i
neizostavno se za pomoć obratite liječniku!
Ɣ Izbjegavajte električni kratki spoj prilikom priključiva-
nja uređaja na bateriju. Priključni steznik plus-pola
spojite isključivo na plus-pol baterije. Priključni
steznik minus-pola spojite isključivo na minus-
pol baterije!
Ɣ Prihvatite priključne steznike (crveni „+“ i crni „–“)
isključivo na izoliranom području!
Pažnja! Izbjegavajte predmetna
oštećenja uslijed nestručne uporabe!
Ɣ Uređaj koristite isključivo s isporučenim originalnim
dijelovima!
Ɣ Zaštitite kontaktne površine baterije.
Oprez
Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
Priključivanje
Ɣ Prvo priključite crveni brzokontaktni priključni steznik
na plus-pol (+) baterije.
Ɣ Zatim priključite crni brzokontaktni priključni steznik
na minus-pol (-) baterije.
Pomoću magnetne trake na stražnjoj strani uređaj može za vrijeme mjerenja biti pričvršćen na karoseriji vozila.
Ispitivanje baterije i generatora
Test baterije / startne sposobnosti
Ɣ Ukoliko svijetli samo 11,5-V-LED, stanje napunjenosti
baterije je slabo. Bateriju se mora napuniti.
Ɣ Ukoliko svijetli i signalizacija 12-V-LED, baterija je
napola napunjena. Preporučljivo je dopuniti bateriju.
Ɣ Ukoliko svijetli i signalizacija 12,6-V-LED, baterija je
potpuno napunjena i sposobna za start.
PAWSB 12 A1
HR 
 9
Pažnja! Predmetne štete!
Prije punjenja informirajte se o održavanju baterije u
njenim uputama za rukovanje!
Test generatora
Ɣ Uređaj priključite na bateriju na način opisan u
poglavlju „Priključivanje“.
Ɣ Pokrenite motor i uključite sve potrošače struje (faro-
ve, radio, grijanje stražnjeg stakla itd).
Ɣ Kod novijih vozila nakratko povećajte broj okretaja
motora do 2500 o/min.
Ɣ Ukoliko svijetli signalizacija 13,2 V do 14,5 V-LED,
generator, tj. regulator napona je u redu.
Ɣ Ukoliko svijetli 15,5-V-LED, generator, tj. regulator
napona je defektan. U tom slučaju se obratite svojoj
automehaničarskoj radionici.
Čišćenje
Opasnost od strujnog udara!
Prije svakog čišćenja uređaja, odvojite spoj s bateri-
jom. Uređaj prilikom čišćenja ni u kojem slučaju ne
smijete uroniti u vodu ili držati pod mlazom vode.
Pažnja! Predmetne štete!
Ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva za
čišćenje jer ovakva sredstva mogu oštetiti površinu
kućišta uređaja.
Ɣ Uređaj čistite samo s vanjske strane pomoću blago
navlažene krpe.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod pripada pod europsku direktivu 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinja­vanje otpada ili preko Vašeg komunalnog poduzeća. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim lokalnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
Ambalaža ovog uređaja izrađena je od kartona.
10 │ HR
PAWSB 12 A1
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 go-
dine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proi­zvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze po­trebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjer­nicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jam­stvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. preki­dača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, neko­mercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
PAWSB 12 A1
HR 
 11
Loading...
+ 30 hidden pages