PowerFix PAWSB 12 A1 User manual [cz]

BATTERY & ALTERNATOR TESTER PAWSB 12 A1
BATTERY & ALTERNATOR TESTER
Operating instructions
AKKUMULÁTOR- ÉS GENERÁTOR TESZTER
Használati utasítás
PREIZKUŠEVALEC ZA BATERIJE IN GENERATORJE
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
TESTER AUTOBATÉRIE A ALTERNÁTORA
Návod na obsluhu
BATTERIE- UND LICHTMASCHINENTESTER
Bedienungsanleitung
IAN 278555
GB Operating instructions Page 1 HU Használati utasítás Oldal 7 SI Navodila za uporabo Stran 13 CZ Návod k obsluze Strana 19 SK Návod na obsluhu Strana 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
Table of contents
Introduction .......................2
Intended Use ......................2
Package contents ...................2
Safety instructions ..................2
Connection ........................3
Testing a battery and generator ......3
Cleaning ..........................4
Disposal ..........................4
Kompernass Handels GmbH warranty .5
Service ...........................6
Importer ..........................6
PAWSB 12 A1
GB 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product.
These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Use
The appliance is intended for checking the charge of a 12 volt battery. In addition, the charging function of a generator can also be tested. The appliance is not meant for commercial use.
Package contents
Battery & Alternator Tester PAWSB 12 A1 2 quick-connect terminal clamps, permanently mounted (1 red, 1 black) Operating instructions
Safety instructions
Danger! Avoid danger to life and
limbs caused by improper use!
Ɣ Do not operate the appliance with a damaged cable. Ɣ The measurement cable must be placed so that they
cannot be caught by rotating parts within the engine compartment.
CAUTION! Damaged measurement cables
create a life-threatening risk of electric shock.
Ɣ Dispose of the device when the measurement cables
have become damaged. The measurement cables are not intended to be repaired.
Danger of explosion and fire! Make cer-
tain that explosive or combustible substances, such as petrol or solvent, cannot be ignited during use of the appliance!
Ignition sources (e.g. open light, burning cigars, cigarettes or electric sparks) must be kept away from the starter batteries.
2 │ GB
PAWSB 12 A1
Danger of chemical burns!
Protect your eyes and skin against chemical burns caused by acid (sulphuric acid) upon contact with the battery! Do not look directly at the connected battery and use the following: acid-resistant safety glasses, clothing and gloves! If your eyes or skin come into contact with sulphuric acid, rinse the af­fected part of the body with plenty of clear running water and seek immediate medical assistance!
Ɣ Avoid an electric short-circuit when connecting the
appliance to the battery. Connect the positive pole terminal clamp only to the positive pole of the battery. Connect the negative pole terminal clamp only to the negative pole of the battery.
Ɣ Connect the terminal clamps (“–“ and “+“) only to
the insulated area!
Attention! Avoid damage caused by
improper use!
Ɣ Only use the appliance with the included original
parts!
Ɣ Protect the contact surfaces of the battery.
Connection
Ɣ First connect the red quick-connect terminal clamp to
the positive pole (+) of the battery.
Ɣ Then connect the black quick-connect terminal clamp
to the negative pole (-) of the battery.
The appliance can be fastened to the vehicle chassis
during the measurement using the magnetic strip on the back of the appliance.
Testing a battery and generator
Battery test / start capacity
Ɣ If only the 11.5 volt LED lights up, the charge of the
battery is weak. The battery must be recharged.
Ɣ If the 12 volt LED also lights up, the battery is half
charged. Recharging of the battery is recommended.
Ɣ If the 12.6 volt LED also lights up, the battery is fully
charged and capable of starting.
Attention! Property damage! Before
charging, learn about how to maintain the battery by reading its operating instructions!
PAWSB 12 A1
GB 
 3
Generator test
Ɣ Connect the appliance to the battery as described
above under “Connection“.
Ɣ Start the engine and switch on all consumers (head-
lights, radio, rear window heating, etc.).
Ɣ Briefly increase the engine speed up to 2500 rpm. Ɣ If the 13.2 volt to 14.5 volt LED lights up, the genera-
tor or the voltage regulator is in good condition.
Ɣ If the 15.5 volt LED lights up, the generator or volt-
age regulator is defective. In this case, contact your
automotive mechanic.
Cleaning
Danger of electric shock! Always disconnect
the appliance from the battery before cleaning it.
Under no circumstances may the appliance be im-
mersed in water or held under running water during
cleaning.
Attention! Property damage! Do not use
aggressive or abrasive cleaning agents, as these can
damage the upper surfaces.
Ɣ Clean the outside of the appliance with a slightly
damp cloth.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
guideline 2012/19/EU.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
4 │ GB
PAWSB 12 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. The warranty period is not prolonged by repairs ef­fected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switch­es, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
PAWSB 12 A1
GB 
 5
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 278555
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
6 │ GB
PAWSB 12 A1
Tartalomjegyzék
Bevezetés .........................8
Rendeltetés ........................8
Tartozékok ........................8
Biztonsági utasítás ..................8
Csatlakoztatás .....................9
Az akkumulátor és az áramfejlesztő
tesztelése .........................9
Tisztítás ..........................10
Ártalmatlanítás ...................10
A Kompernass Handels GmbH
garanciája .......................11
Szerviz ..........................12
Gyártja ..........................12
PAWSB 12 A1
HU 
 7
Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlaní­tásra vonatkozólag. A termék használata előtt ismer­kedjen meg a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik személynek történő továbbadása­kor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Rendeltetés
A készülék 12 V-os akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzésére szolgál. Emellett az áramfejlesztő töltési funkcióját is lehet vele ellenőrizni. A készülék nem alkalmas kereskedelmi felhasználásra.
Tartozékok
Akkumulátor- és generátor teszter PAWSB 12 A1 2 gyorscsatlakozású kapocs, készen szerelve (1 piros, 1 fekete) Használati útmutató
Biztonsági utasítás
Veszélyforrás! Kerülje el a nem szak­szerű használatból adódó élet- és balesetveszélyt!
Ɣ Ne üzemeltesse a készüléket sérült vezetékkel. Ɣ A mérőkábel vezetékeit úgy helyezze el, hogy ne-
hogy bekerülhessenek a motorrész forgó alkatrészei
közé.
Vigyázat! A sérült kábel elektromos áram­ütés veszélyét rejti magában.
Ɣ Selejtezze ki a készüléket, ha a mérőkábelek megsé-
rültek. A mérőkábeleket nem lehet megjavítani.
Robbanás- és égésveszély! Biztosítsa,
hogy robbanékony vagy gyűlékony anyagok pl. benzin vagy oldószer a készülékek használatakor ne gyulladhassanak meg! A tűzforrásokat (pl. nyílt lángot, égő cigarettát, szivart vagy elektromos szikrát) tartsa távol az indító akkumulátortól.
8 │ HU
PAWSB 12 A1
Balesetveszély!
Az akkumulátorral való érintkezéskor védje szemét és bőrét a maró savtól (kénsav)! Ne fordítsa az arcát közvetlenül a csatlakoztatott akkumulátorra és használjon: saválló védőszemüveget, védőruházatot és védőkesztyűt! Ha kénsav ment a szemébe vagy a bőrére, öblítse le az érintett testrészt bő tiszta vízzel és azonnal forduljon orvoshoz!
Ɣ A készülék akkumulátorra való csatlakoztatásakor
kerülje el a rövidzárlatot. A pozitív pólusú csat-
lakozót csakis az akkumulátor pozitív pólusához
csatlakoztassa. A negatív pólusú csatlakozót csakis
az akkumulátor negatív pólusához csatlakoztassa.
Ɣ A csatlakozókapcsot („–“ és „+“) csakis a szigetelt
felén fogja meg!
Figyelem! Kerülje el a szakavatatlan
használatból eredő rongálást!
Ɣ A készüléket csakis a csomagban található eredeti
alkat-részekkel használja!
Ɣ Védje az akkumulátor csatlakozási felületét.
Csatlakoztatás
Ɣ Először a piros gyorscsatlakozású kapcsot csatlakoz-
tassa az akkumulátor pozitív pólusához (+).
Ɣ Ezután a fekete gyorscsatlakozású kapcsot csatla-
koztassa az akkumulátor negatív pólusához (-).
A készülék hátulján található mágnescsík segítésével
a készüléket a jármű karosszériájához lehet rögzíteni mérés közben.
Az akkumulátor és az áramfej­lesztő tesztelése
Akkumulátorteszt / Működőképesség
Ɣ Ha csak a 11,5 V-os LED világít, az akkumulátor
gyenge. Még tölteni kell az akkumulátort.
Ɣ Ha emellett még a 12 V-os LED is világít, az akku-
mulátor félig feltöltődött. Ajánlatos az akkumulátort
tovább tölteni.
Ɣ Ha emellett még a 12,6 V-os LED is világít, az akku-
mulátor teljesen feltöltődött és üzemkész.
Figyelem! Anyagi kár veszélye!
Töltés előtt tájékozódjon az akkumulátor használati útmutatójában annak karbantartásáról!
PAWSB 12 A1
HU 
 9
Áramfejlesztő tesztelése
Ɣ Csatlakoztassa a készüléket az akkumulátorhoz,
ahogy az a “Csatlakoztatás” részben le van írva.
Ɣ Indítsa be a motort és kapcsoljon be minden
fogyasztót (fényszórókat, rádiót, hátsó szélvédő
fűtését).
Ɣ Újabb járművek esetén növelje rövid időre a motor
fordulatszámát 2500 U/percre.
Ɣ Ha a 13,2 V-ostól a 14,5 V-osig ég a LED égő, az
áramfejlesztő ill. a feszültségszabályzó rendben van.
Ɣ Ha a 15,5 V-os LED világít, az áramfejlesztő ill. a fe-
szültségszabályzó hibás. Ebben az esetben forduljon
autószerelőhöz.
Tisztítás
Áramütés veszélye!
Tisztítás előtt mindig válassza le az akkumulátorhoz kapcsolt csatlakozást. Tisztításkor semmiképpen ne merítse vízbe a készüléket, vagy ne tartsa folyó víz alá.
Figyelem! Anyagi kár veszélye!
Ne használjon erős, vagy súroló tisztítószert, mert ez megtámadhatja a készülék felületét.
Ɣ A készüléket kívülről enyhén nedves kendővel
tisztítsa.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2012/19/EU számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kap­csolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a
környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
10 │ HU
PAWSB 12 A1
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garan­ciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges. Ha a termékvásárlás napjától számított három éven be­lül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt. Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártot­tuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhaszná­lódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére. A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasz­nálási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari haszná­latra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
PAWSB 12 A1
HU 
 11
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 278555
Gyártja
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
12 │ HU
PAWSB 12 A1
Kazalo
Uvod ............................14
Namen uporabe ..................14
Obseg dobave ....................14
Varnostni napotki .................14
Priključitev .......................15
Testiranje akumulatorja in električnega
generatorja ......................15
Čiščenje ..........................16
Odstranitev ......................16
Servis ...........................17
Garancijski list ....................17
Proizvajalec ......................18
PAWSB 12 A1
SI 
 13
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za
uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo po­membne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstrani­tev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja upo­rabe. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Namen uporabe
Naprava je namenjena za kontrolo stanja napolnjeno­sti 12 V akumulatorja. Poleg tega se z njo lahko preveri tudi delovanje električnega generatorja. Naprava ni namenjena za obrtno uporabo.
Obseg dobave
Preizkuševalec za baterije in generatorje PAWSB 12 A1 2 priključni sponki za hiter kontakt, že montirani (1 rdeča, 1 črna) Navodila za uporabo
Varnostni napotki
Nevarnost! Izogibajte se smrtni ne-
varnosti in nevarnosti poškodb zaradi
nepravilne uporabe!
Ɣ Naprave ne uporabljajte s poškodovanim kablom. Ɣ Merilne kable položite tako, da jih vrteči deli avtomo-
bila ne dosegajo.
Previdno! Poškodovani merilni kabli pomenijo
smrtno nevarnost zaradi električnega udara.
Ɣ Če so merilni kabli poškodovani, napravo odstranite.
Merilni kabli niso namenjeni za popravilo.
Nevarnost eksplozije in požara! Zago-
tovite, da pri uporabi naprave ne more priti do vnetja
eksplozivnih ali gorljivih snovi, npr. bencina ali topil!
Virov vžiga (npr. odprte vire svetlobe, goreče cigare,
cigarete ali električne iskre) se ne sme približevati
zagonskim akumulatorjem.
14 │ SI
PAWSB 12 A1
Nevarnost razjed!
Oči in kožo zaščitite pred razjedami zaradi kisline (žveplove kisline) pri kontaktu z akumulatorjem! Pogle­da ne upirajte neposredno v priključen akumulator in uporabljajte: varnostna očala, oblačila in rokavice za zaščito pred kislino! Če vaše oči ali koža zaide v stik z žveplovo kislino, prizadeto območje splahnite z veliko tekoče, čiste vode in takoj pojdite k zdravniku!
Ɣ Izogibajte se kratkemu stiku ob priključitvi naprave
na akumulator. Priključno sponko plus pola priključite
izključno na plus pol akumulatorja. Priključno sponko
minus pola priključite izključno na minus pol akumu-
latorja!
Ɣ Priključne sponke („–“ in „+“) prijemajte izključno na
izoliranem območju!
Pozor! Izogibajte se materialni škodi
zaradi nepravilne uporabe!
Ɣ Napravo uporabljajte samo s priloženimi originalni-
mi deli!
Ɣ Zaščitite kontaktne površine akumulatorja.
Priključitev
Ɣ Najprej priključite rdečo priključno sponko za hitri
kontakt na plus pol (+) akumulatorja.
Ɣ Potem priključite črno priključno sponko za hitri
kontakt na minus pol (-) akumulatorja.).
Napravo lahko med merjenjem pritrdite na karoseriji
vozila z magnetnim trakom na hrbtni strani naprave.
Testiranje akumulatorja in elek­tričnega generatorja
Test akumulatorja/zagonske sposobnosti
Ɣ Če sveti samo 11,5 V LED lučka, je stanje napol-
njenosti akumulatorja slabo. Akumulator je treba
dodatno napolniti.
Ɣ Če dodatno sveti 12 V LED lučka, je akumulator
napolnjen do polovice. Dodatno polnjenje akumula-
torja je priporočljivo.
Ɣ Če sveti tudi 12,6 V LED lučka, je akumulator napol-
njen v celoti in pripravljen na zagon.
Pozor! Stvarna škoda! Pred polnjenjem
se informirajte o vzdrževanju akumulatorja na osnovi njegovih navodil za obratovanje! det ska underhållas i batteriets bruksanvisning!
PAWSB 12 A1
SI 
 15
Test električnega generatorja
Ɣ Napravo priključite na akumulator, kot je opisano
pod “Priključitev”.
Ɣ Motor zaženite in vklopite vse porabnike (žaromete,
radio, ogrevanje zadnje šipe itd.).
Ɣ Pri novejših vozilih za kratek čas zvišajte število
obratov motorja do 2500 obr./min.
Ɣ Če sveti 13,2 V do 14,5 V LED lučka, je električni
generator oz. regulator napetosti v redu.
Ɣ Če sveti 15,5 V LED lučka, je električni generator
oz. regulator napetosti okvarjen. V tem primeru se
obrnite na svojo avtomobilsko delavnico.
Čiščenje
Nevarnost električnega udara!
Preden napravo začnete čistiti, zmeraj najprej ločite
povezavo z akumulatorjem. Pri čiščenju naprave
nikakor ne smete potopiti v vodo ali je držati pod
tekočo vodo.
Pozor! Stvarna škoda!
Ne uporabljajte agresivnih ali grobih čistil, ki bi
lahko poškodovala površino naprave.
Ɣ Površino naprave očistite z rahlo navlaženo krpo.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za prede­lavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvo­ma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Direktivi 2012/19/EU.
Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.
16 │ SI
PAWSB 12 A1
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 278555
Garancijski list
1) S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj nave­denih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2) Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3) Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4) Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servi­su oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5) Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6) V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtev­kov iz te garancije.
7) Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka mo­rajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8) Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9) Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10) Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11) Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
PAWSB 12 A1
SI 
 17
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
18 │ SI
PAWSB 12 A1
Obsah
Úvod ............................20
Účel použití .......................20
Obsah dodávky ...................20
Bezpečnost .......................20
Připojení .........................21
Vyzkoušení baterie a dynama ......21
Čištění ...........................22
Likvidace ........................22
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH .........23
Servis ...........................24
Dovozce .........................24
PAWSB 12 A1
CZ 
 19
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k
obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používej­te pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Účel použití
Přístroj slouží ke kontrole stavu nabití 12V baterie. Navíc lze testovat také funkci nabíjení dynama. Přístroj není určen pro průmyslové použití.
Obsah dodávky
Testr autobaterie a alternátoru PAWSB 12 A1 2 připojovací rychlosvorky, namontované (1 červená, 1 černá) Návod k obsluze
Bezpečnost
Nebezpečí! Zamezte nebezpečí
ohrožení života a zranění v důsledku nesprávného použití!
Ɣ Přístroj nepoužívejte s poškozeným kabelem. Ɣ Měřicí kabely pokládejte tak, aby nemohly být za-
chyceny otáčejícími se díly v motorovém prostoru.
Pozor! Poškozené kabely mohou při úderu elektric-
kým proudem ohrozit život.
Ɣ Jsou-li měřicí kabely poškozené, přístroj zlikvidujte.
Měřicí kabely nejsou určeny pro opravu.
Nebezpečí výbuchu a požáru! Zajistěte,
aby se při použití přístroje nemohly vznítit výbušné nebo hořlavé látky, např. benzin.
Zápalné zdroje (např. otevřené světlo, hořící doutníky, cigarety nebo elektrické jiskry) udržujte v dostatečné vzdálenosti od baterií startéru.
20 │ CZ
PAWSB 12 A1
Nebezpečí poleptání!
Chraňte si oči a kůži před poleptáním kyselinou (sírovou) při kontaktu s baterií! Nedívejte se přímo na připojenou baterii a používejte: kyselinovzdorné ochranné brýle, oděv a rukavice! Jsou-li oči nebo kůže zasaženy kyselinou sírovou, vyplachujte posti­ženou část těla velkým množstvím čisté, tekoucí vody a okamžitě vyhledejte lékaře!
Ɣ Vyhněte se elektrickému zkratu při připojování přístro-
je k baterii. Kladnou připojovací svorku připojujte výhradně ke kladnému pólu baterie. Zápornou připojovací svorku připojujte výhradně k zápornému pólu baterie.
Ɣ Připojovacích svorek („–“ a „+“) se dotýkejte výhrad-
ně v izolované části!
Pozor! Vyhněte se hmotným škodám
způsobeným neodborným použitím!
Ɣ Používejte přístroj jen s dodanými originálními díly! Ɣ Chraňte kontaktní plochy baterie.
Připojení
Ɣ Nejprve připojte připojovací rychlosvorku ke kladné-
mu pólu (+) baterie.
Ɣ Potom připojte černou připojovací rychlosvorku k
zápornému pólu (-) baterie.
Pomocí magnetického proužku na zadní straně pří-
stroje můžete přístroj při měření připevnit na karoserii vozidla.
Vyzkoušení baterie a dynama
Test baterie/schopnost baterie nastartovat
Ɣ Svítí-li jen 11,5V LED dioda, jsou baterie slabé.
Baterie se musí dobít.
Ɣ Svítí-li navíc 12V LED dioda, je baterie zpola nabitá.
Doporučuje se baterii dobít.
Ɣ Pokud svítí i 12,6V LED dioda, je baterie plně nabitá
a schopná nastartovat vozidlo.
Pozor! Věcné škody!
Před nabíjením se v návodu k obsluze informujte o údržbě baterie!
PAWSB 12 A1
CZ 
 21
Test dynama
Ɣ Přístroj připojte k baterii, jak je popsáno v části
„Připojení“.
Ɣ Spusťte motor a zapněte všechny spotřebiče (reflek-
tory, rádio, vyhřívání zadního skla apod.).
Ɣ U novějších vozidel zvyšte krátce otáčky motoru až
na 2500 ot./min.
Ɣ Svítí-li 13,2V až 14,5V LED dioda, je dynamo, resp.
regulátor napětí v pořádku.
Ɣ Svítí-li 15,5V LED dioda, je dynamo, resp. regulátor
napětí vadný. V tomto případě se spojte s Vaším autoservisem.
Čištění
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem! Než začnete přístroj čistit, vždy jej
odpojte od baterie. Při čištění v žádném případě nenamáčejte přístroj do vody ani jej nedržte pod tekoucí vodou.
Pozor! Věcné škody! Nepoužívejte silné nebo
abrazivní čisticí prostředky, protože by tyto mohly poškodit povrch.
Ɣ Čistěte přístroj zvenku mírně navlhčeným hadříkem.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evropské směrnice 2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komu­nálního odpadu.
Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě po­chybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy.
22 │ CZ
PAWSB 12 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správné­ho používání výrobku se musí přesně dodržovat všech­ny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozov­nami, záruční nároky zanikají.
PAWSB 12 A1
CZ 
 23
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 278555
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
24 │ CZ
PAWSB 12 A1
Obsah
Úvod ............................26
Účel použitia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Obsah dodávky ...................26
Bezpečnostné pokyny ..............26
Pripojenie ........................27
Tastovanie batérie a dynama ........27
Čistenie ..........................28
Likvidácia ........................28
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH .........29
Servis ...........................30
Dovozca .........................30
PAWSB 12 A1
SK 
 25
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Ná-
vod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Účel použitia
Prístroj slúži na kontrolu stavu nabitia 12V batérie. Na­viac sa dá testovať i funkcia dobíjania dynama. Prístroj nie je určený na obchodné použitie.
Obsah dodávky
Tester autobatérie a alternátora PAWSB 12 A1 2 rýchlokontaktné svorky, hotová montáž (1 červená, 1 čierna) Návod na používanie
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! Zabráňte ohrozeniu
života a poraneniu v dôsledku ne­správneho používania!
Ɣ Prístroj neprevádzkujte s poškodeným káblom. Ɣ Meracie káble pokladajte tak, aby ich nemohli zachytiť
otáčajúce sa časti v priestore motora.
Pozor! Poškodené meracie káble znamenajú
ohrozenie života zásahom elektrického prúdu.
Ɣ Keď sú meracie káble poškodené, prístroj zlikvidujte.
U meracích káblov sa nepočíta s ich opravou.
Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
Zaistite, aby sa výbušné alebo horľavé látky napr. benzín alebo riedidlá pri použití prístroja nemohli vznietiť!
Zdroje vznietenia (napr. otvorené svetlo, horiace cigary, cigarety alebo elektrické iskry) musia byť od štartovacích batérií držané stranou.
26 │ SK
PAWSB 12 A1
Nebezpečenstvo poleptania!
Chráňte si oči a pokožku pred poleptaním kyselinou (kyselina sírová) pri kontakte s batériou! Nepozeraj­te priamo na pripojenú batériu a používajte: voči kyselinám odolné ochranné okuliare, oblečenie a rukavice! Keď sa oči a pokožka dostanú do styku s kyselinou sírovou, vypláchnite si postihnuté časti tela veľkým množstvom tečúcej, čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára!
Ɣ Zabráňte vzniku skratu pri pripájaní prístroja na ba-
tériu. Pripojte kladný pól prípojnej svorky výhradne na kladný pól batérie. Pripojte záporný pól prípojnej svorky výhradne na záporný pól batérie!
Ɣ Prípojných svoriek sa dotýkajte („–“ a „+“) výhradne
v izolovanej časti!
Pozor! Zabráňte poškodeniu prístroja
neprávnym používaním!
Ɣ Používajte prístroj iba s dodanými originálnymi
dielmi!
Ɣ Chráňte kontaktné plochy batérie.
Pripojenie
Ɣ Najskôr pripojte červenú rýchlokontaktnú svorku na
kladný pól (+) batérie.
Ɣ Potom pripojte čiernu rýchlokontaktnú svorku na
záporný pól (-) batérie.
Pomocou magnetu na zadnej strane prístroja sa dá
prístroj počas merania pripevniť na karosériu vozidla.
Tastovanie batérie a dynama
Testovanie batérie/schopnosť naštartovať
Ɣ Keď svieti iba 11,5V LED, je stav nabitia batérie
slabý. Batériu je potrebné dobiť.
Ɣ Keď svieti naviac i 12V LED, je batéria dobitá spolo-
vičky. Doporúča sa batériu dobiť.
Ɣ Keď svieti i 12,6V LED, je batéria úplne nabitá a je
pripravená na štartovanie.
PAWSB 12 A1
SK 
 27
Pozor! Vecné škody! Pred nabíjaním sa infor-
mujte o údržbe batérie v návode na obsluhu!
Testovanie dynama
Ɣ Pripojte prístroj na batériu, ako je to popísané v časti
„Pripojenie“.
Ɣ Naštartujte motor a zapnite všetky spotrebiče (stiera-
če, rádio, vyhrievanie zadného skla atď.).
Ɣ U novších vozidiel zvýšte nakrátko otáčky motora až
na 2500 ot/min.
Ɣ Keď svieti 13,2V až 14,5V LED, je dynamo resp.
regulátor napätia v poriadku.
Ɣ Keď svieti 15,5V LED, je na dyname resp. regulátore
napätia závada. V tomto prípade sa spojte s Vašim autoservisom.
Čistenie
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom! Pred čistením vždy odpojte prístroj od
batérie. Pri čistení nesmiete prístroj v žiadnom prípade ponárať do vody alebo ho držať pod tečúcou vodou.
Pozor! Vecné škody! Nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky, pretože môžu poškodiť povrchové časti prístroja.
Ɣ Vonkajšok prístroja vyčistite pomocou zľahka navlh-
čenej handry.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyha­dzujte do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu.
Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade pochyb­ností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu.
28 │ SK
európskej smernici 2012/19/EU.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
PAWSB 12 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpe­nia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obme­dzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality apred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby ma­teriálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebova­niu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla. Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodr­žiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom za­obchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
PAWSB 12 A1
SK 
 29
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 278555
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
30 │ SK
PAWSB 12 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ........................32
Verwendungszweck ...............32
Lieferumfang .....................32
Sicherheitshinweise ................32
Anschließen ......................33
Batterie und Lichtmaschine testen ....33
Reinigen .........................34
Entsorgen ........................34
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH .........35
Service ..........................36
Importeur ........................36
PAWSB 12 A1
DE│AT│CH 
 31
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga­be des Produkts an Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Das Gerät dient zur Überprüfung des Ladezustandes einer 12-Volt-Batterie. Zusätzlich kann auch die Lade­funktion der Lichtmaschine getestet werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
Batterie- und Lichtmaschinentester PAWSB 12 A1 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen, fertig montiert (1 rot, 1 schwarz) Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Gefahr! Vermeiden Sie Lebens- und
Verletzungsgefahr durch unsachgemä­ßen Gebrauch!
Ɣ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel. Ɣ Verlegen Sie die Messkabel so, dass diese nicht
von drehenden Teilen im Motorraum erfasst werden können.
Vorsicht! Beschädigte Messkabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Ɣ Entsorgen Sie das Gerät, wenn die Messkabel beschä-
digt sind. Die Messkabel sind nicht für eine Reparatur vorgesehen.
Explosions- und Brandgefahr! Stellen Sie
sicher, dass explosive oder brennbare Stoffe, z. B. Benzin oder Lösungsmittel, beim Gebrauch des Gerätes nicht entzündet werden können!
Halten Sie Zündquellen (z. B. offenes Licht, brennen­de Zigarren, Zigaretten oder elektrische Funken) von den Starterbatterien fern.
32 │ DE
│AT│
CH
PAWSB 12 A1
Verätzungsgefahr!
Schützen Sie Ihre Augen und Haut vor Verätzung durch Säure (Schwefelsäure) beim Kontakt mit der Batterie! Wenden Sie den Blick nicht direkt auf die angeschlossene Batterie und verwenden Sie eine säurefeste Schutzbrille, -bekleidung und -handschuhe! Wenn Augen oder Haut mit der Schwefelsäure in Kontakt geraten sind, spülen Sie die betroffene Körperregion mit viel fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
Ɣ Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim
Anschluss des Gerätes an die Batterie. Schließen Sie die Pluspol-Anschlussklemme ausschließlich an den Pluspol der Batterie an. Schließen Sie die Minuspol­Anschlussklemme ausschließlich an den Minuspol der Batterie an!
Ɣ Fassen Sie die Anschlussklemmen („–“ und „+“)
ausschließlich am isolierten Bereich an!
Achtung! Vermeiden Sie Sachbeschädi-
gung durch unsachgemäßen Gebrauch!
Ɣ Verwenden Sie das Gerät nur mit den gelieferten
Originalteilen!
Ɣ Schützen Sie die Kontaktflächen der Batterie.
Anschließen
Ɣ Schließen Sie zuerst die rote Schnellkontakt-An-
schlussklemme an den Pluspol (+) der Batterie an.
Ɣ Schließen Sie dann die schwarze Schnellkontakt-
Anschlussklemme an den Minuspol (-) der Batterie an.
Mit dem Magnetstreifen auf der Geräterückseite
kann das Gerät während der Messung an der Fahr­zeugkarosserie befestigt werden.
Batterie und Lichtmaschine testen
Batterie-Test / Startfähigkeit
Ɣ Leuchtet nur die 11,5 Volt-LED, ist der Ladezustand
der Batterie schwach. Die Batterie muss nachgela­den werden.
Ɣ Leuchtet zusätzlich die 12-Volt-LED, ist die Batterie
zur Hälfte geladen. Es empfiehlt sich, die Batterie nachzuladen.
Ɣ Leuchtet auch die 12,6 Volt-LED, ist die Batterie voll
geladen und startfähig.
PAWSB 12 A1
DE│AT│CH 
 33
Achtung! Mögliche Sachbeschädigung!
Informieren Sie sich vor dem Laden über die Wartung der Batterie anhand deren Bedienungs­anleitung!
Lichtmaschinen-Test
Ɣ Schließen Sie das Gerät, wie unter „Anschließen”
beschrieben, an die Batterie an.
Ɣ Starten Sie den Motor und schalten Sie alle Verbrau-
cher (Scheinwerfer, Radio, Heckscheibenheizung, etc.) ein.
Ɣ Erhöhen Sie kurzzeitig die Motordrehzahl bis auf
2500 U/min.
Ɣ Leuchtet die 13,2 Volt bis 14,5 Volt-LED, ist die Licht-
maschine bzw. der Spannungsregler in Ordnung.
Ɣ Leuchtet die 15,5 Volt-LED, ist die Lichtmaschine
bzw. der Spannungsregler defekt. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrer KFZ-Werkstatt in Verbindung.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Trennen Sie immer die Verbindung zur Batterie, bevor Sie das Gerät reinigen. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
Achtung! Mögliche Sachbeschädigung!
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
Ɣ Reinigen Sie das Gerät äußerlich mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­gungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein-
richtung in Verbindung.
34 │ DE
Richtlinie 2012/19/EU.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
│AT│
CH
PAWSB 12 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge­setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations­fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt­teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
PAWSB 12 A1
DE│AT│CH 
 35
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 278555
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
36 │ DE
│AT│
CH
PAWSB 12 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND/GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2016 · Ident.-No.: PAWSB12A1-072016-1
IAN 278555
4
Loading...