BATTERIE- UND LICHTMASCHINENTESTER / BATTERY & ALTERNATOR
TESTER / TESTEUR DE BATTERIE ET
D’ALTERNATEUR PAWSB 12 A1
BATTERIE- UND LICHTMASCHINENTESTER
Bedienungsanleitung
BATTERY & ALTERNATOR TESTER
Operating instructions
TESTEUR DE BATTERIE ET
D’ALTERNATEUR
Mode d’emploi
ACCU- EN DYNAMOTESTER
Gebruiksaanwijzing
TESTER AUTOBATERIE A
ALTERNÁTORU
Návod k obsluze
COMPROBADOR DE BATERÍA
Y ALTERNADOR
Instrucciones de uso
DISPOSITIVO DE TESTE DE
DÍNAMOS E GERADORES
Manual de instruções
IAN 278555
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB / IE Operating instructions Page 7
FR / BE Mode d’emploi Page 13
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 19
CZ Návod k obsluze Strana 25
ES Instrucciones de uso Página 31
PT Manual de instruções Página 37
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .........................2
Verwendungszweck ................2
Lieferumfang ......................2
Sicherheitshinweise .................2
Anschließen .......................3
Batterie und Lichtmaschine testen .....3
Reinigen ..........................4
Entsorgen .........................4
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH ..........5
Service ...........................6
Importeur .........................6
PAWSB 12 A1
DE│AT│CH
│
1 ■
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Das Gerät dient zur Überprüfung des Ladezustandes
einer 12-Volt-Batterie. Zusätzlich kann auch die Ladefunktion der Lichtmaschine getestet werden. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ɣ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel.Ɣ Verlegen Sie die Messkabel so, dass diese nicht
von drehenden Teilen im Motorraum erfasst werden
können.
Vorsicht! Beschädigte Messkabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Ɣ Entsorgen Sie das Gerät, wenn die Messkabel beschä-
digt sind. Die Messkabel sind nicht für eine Reparatur
vorgesehen.
Explosions- und Brandgefahr! Stellen Sie
sicher, dass explosive oder brennbare Stoffe, z. B.
Benzin oder Lösungsmittel, beim Gebrauch des
Gerätes nicht entzündet werden können!
Halten Sie Zündquellen (z. B. offenes Licht, brennende Zigarren, Zigaretten oder elektrische Funken) von
den Starterbatterien fern.
■ 2 │ DE
│AT│
CH
PAWSB 12 A1
Verätzungsgefahr!
Schützen Sie Ihre Augen und Haut vor Verätzung
durch Säure (Schwefelsäure) beim Kontakt mit der
Batterie! Wenden Sie den Blick nicht direkt auf die
angeschlossene Batterie und verwenden Sie eine
säurefeste Schutzbrille, -bekleidung und -handschuhe!
Wenn Augen oder Haut mit der Schwefelsäure in
Kontakt geraten sind, spülen Sie die betroffene
Körperregion mit viel fließendem, klarem Wasser ab
und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
Ɣ Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim
Anschluss des Gerätes an die Batterie. Schließen Sie
die Pluspol-Anschlussklemme ausschließlich an den
Pluspol der Batterie an. Schließen Sie die MinuspolAnschlussklemme ausschließlich an den Minuspol
der Batterie an!
Ɣ Fassen Sie die Anschlussklemmen („–“ und „+“)
ausschließlich am isolierten Bereich an!
Achtung! Vermeiden Sie Sachbeschädi-
gung durch unsachgemäßen Gebrauch!
Ɣ Verwenden Sie das Gerät nur mit den gelieferten
Originalteilen!
Ɣ Schützen Sie die Kontaktflächen der Batterie.
Anschließen
Ɣ Schließen Sie zuerst die rote Schnellkontakt-An-
schlussklemme an den Pluspol (+) der Batterie an.
Ɣ Schließen Sie dann die schwarze Schnellkontakt-
Anschlussklemme an den Minuspol (-) der Batterie an.
Mit dem Magnetstreifen auf der Geräterückseite
kann das Gerät während der Messung an der Fahrzeugkarosserie befestigt werden.
Batterie und Lichtmaschine testen
Batterie-Test / Startfähigkeit
Ɣ Leuchtet nur die 11,5 Volt-LED, ist der Ladezustand
der Batterie schwach. Die Batterie muss nachgeladen werden.
Ɣ Leuchtet zusätzlich die 12-Volt-LED, ist die Batterie
zur Hälfte geladen. Es empfiehlt sich, die Batterie
nachzuladen.
Ɣ Leuchtet auch die 12,6 Volt-LED, ist die Batterie voll
geladen und startfähig.
PAWSB 12 A1
DE│AT│CH
│
3 ■
Achtung! Mögliche Sachbeschädigung!
Informieren Sie sich vor dem Laden über die
Wartung der Batterie anhand deren Bedienungsanleitung!
Lichtmaschinen-Test
Ɣ Schließen Sie das Gerät, wie unter „Anschließen”
beschrieben, an die Batterie an.
Ɣ Starten Sie den Motor und schalten Sie alle Verbrau-
cher (Scheinwerfer, Radio, Heckscheibenheizung,
etc.) ein.
Ɣ Erhöhen Sie kurzzeitig die Motordrehzahl bis auf
2500 U/min.
Ɣ Leuchtet die 13,2 Volt bis 14,5 Volt-LED, ist die Licht-
maschine bzw. der Spannungsregler in Ordnung.
Ɣ Leuchtet die 15,5 Volt-LED, ist die Lichtmaschine
bzw. der Spannungsregler defekt. Setzen Sie sich in
diesem Fall mit Ihrer KFZ-Werkstatt in Verbindung.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Trennen Sie immer die Verbindung zur Batterie, bevor
Sie das Gerät reinigen. Sie dürfen das Gerät bei der
Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter
fließendes Wasser halten.
Achtung! Mögliche Sachbeschädigung!
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel, da diese die Gehäuseoberfläche
angreifen können.
Ɣ Reinigen Sie das Gerät äußerlich mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein-
richtung in Verbindung.
■ 4 │ DE
Richtlinie 2012/19/EU.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
│AT│
CH
PAWSB 12 A1
Garantie der Kompernaß Handels
GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben
wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Die Garantiezeit
wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft
geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in
der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
PAWSB 12 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product.
These operating instructions are a part of this product.
They contain important information in regard to safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all of these operating and safety instructions. Use the
product only as described and only for the specified areas
of application. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Intended Use
The appliance is intended for checking the charge of a
12 volt battery. In addition, the charging function
of a generator can also be tested. The appliance is not
meant for commercial use.
Ɣ Do not operate the appliance with a damaged cable.Ɣ The measurement cable must be placed so that they
cannot be caught by rotating parts within the engine
compartment.
CAUTION! Damaged measurement cables
create a life-threatening risk of electric shock.
Ɣ Dispose of the device when the measurement cables
have become damaged. The measurement cables
are not intended to be repaired.
Danger of explosion and fire! Make cer-
tain that explosive or combustible substances, such
as petrol or solvent, cannot be ignited during use of
the appliance!
Ignition sources (e.g. open light, burning cigars,
cigarettes or electric sparks) must be kept away from
the starter batteries.
■ 8 │ GB
│
IE
PAWSB 12 A1
Danger of chemical burns!
Protect your eyes and skin against chemical burns
caused by acid (sulphuric acid) upon contact with
the battery! Do not look directly at the connected
battery and use the following: acid-resistant safety
glasses, clothing and gloves! If your eyes or skin
come into contact with sulphuric acid, rinse the affected part of the body with plenty of clear running
water and seek immediate medical assistance!
Ɣ Avoid an electric short-circuit when connecting the
appliance to the battery. Connect the positive pole
terminal clamp only to the positive pole of the battery.
Connect the negative pole terminal clamp only to the
negative pole of the battery.
Ɣ Connect the terminal clamps (“–“ and “+“) only to
the insulated area!
Attention! Avoid damage caused by
improper use!
Ɣ Only use the appliance with the included original
parts!
Ɣ Protect the contact surfaces of the battery.
Connection
Ɣ First connect the red quick-connect terminal clamp to
the positive pole (+) of the battery.
Ɣ Then connect the black quick-connect terminal clamp
to the negative pole (-) of the battery.
The appliance can be fastened to the vehicle chassis
during the measurement using the magnetic strip on
the back of the appliance.
Testing a battery and generator
Battery test / start capacity
Ɣ If only the 11.5 volt LED lights up, the charge of the
battery is weak. The battery must be recharged.
Ɣ If the 12 volt LED also lights up, the battery is half
charged. Recharging of the battery is recommended.
Ɣ If the 12.6 volt LED also lights up, the battery is fully
charged and capable of starting.
Attention! Property damage! Before
charging, learn about how to maintain the battery
by reading its operating instructions!
PAWSB 12 A1
GB│IE
│
9 ■
Generator test
Ɣ Connect the appliance to the battery as described
above under “Connection“.
Ɣ Start the engine and switch on all consumers (head-
lights, radio, rear window heating, etc.).
Ɣ Briefly increase the engine speed up to 2500 rpm.Ɣ If the 13.2 volt to 14.5 volt LED lights up, the genera-
tor or the voltage regulator is in good condition.
Ɣ If the 15.5 volt LED lights up, the generator or volt-
age regulator is defective. In this case, contact your
automotive mechanic.
Cleaning
Danger of electric shock! Always disconnect
the appliance from the battery before cleaning it.
Under no circumstances may the appliance be im-
mersed in water or held under running water during
cleaning.
Attention! Property damage! Do not use
aggressive or abrasive cleaning agents, as these can
damage the upper surfaces.
Ɣ Clean the outside of the appliance with a slightly
damp cloth.
Disposal
Do not dispose of the appliance in
your normal domestic waste. This
product is subject to the European
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
guideline 2012/19/EU.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
■ 10 │ GB
│
IE
PAWSB 12 A1
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you, the
buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described
below.
The validity period of the warranty starts from the date
of purchase. Please keep your original receipt in a
safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three
years of the date of purchase of the product, we will
either repair or replace the product for you at our
discretion. This warranty service is dependent on you
presenting the defective appliance and the proof of
purchase (receipt) and a short written description of the
fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will
either be repaired or replaced by us. The repair or
replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced
and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of
the warranty period shall be subject to a fee.
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously
prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults.
The warranty does not extend to product parts subject
to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be
strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are
warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised Service
centres.
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode
d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation
et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec
l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité
avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines
d’utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un
tiers, remettez-lui également tous les documents.
Finalité de l’appareil
L’appareil sert à contrôler le niveau de charge d’une
batterie de 12 volts. Il permet par ailleurs également
de vérifier que l’alternateur charge correctement. L’appareil n’est pas destiné à l’usage commercial.
Accessoires fournis
Testeur de batterie et d’alternateur PAWSB 12 A1
2 pinces de raccordement à contact rapide, déjà montées
(1 rouge, 1 noire)
Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Danger ! Evitez tout danger de mort
et de blessure par un usage non
conforme !
Ɣ N’opérez pas l’appareil avec un cordon d’alimentation
endommagé.
Ɣ Les câbles de mesure doivcent être acheminés de
manière à éviter qu’ils puissent être saisis par des
éléments rotatifs dans l’espace moteur.
Attention ! Des câbles de mesure endommagés
constituent un danger de mort par électrocution.
Ɣ Mettez l’appareil au rebut si les câbles de mesure
sont endommagés. Les câbles de mesure ne sont pas
prévus pour une réparation.
Risque d’explosion et d’incendie !
Assurez-vous que les matières explosives ou inflam-
mables comme par ex. de l’essence ou des solvants
ne puissent pas être enflammés lors de l’opération de
l’appareil !
■ 14 │ FR
│
BE
PAWSB 12 A1
Les sources d’inflammation (par ex. un éclairage
ouvert, des cigares, cigarettes allumés ou des
étincelles électriques doivent être tenus éloignés des
batteries de démarrage.
Danger de brûlure par acide !
Protégez vos yeux et votre peau à l’encontre de tout
risque de brûlure par acide (acide sulfurique) en
cas de contact avec la batterie ! Ne regardez pas
directement dans la batterie raccordée et portez des
lunettes de protection, des vêtements et des gants
résistants aux acides ! En cas de contact entre les
yeux ou la peau et l’acide sulfurique, rincez la zone
concernée du corps abondamment à l’eau claire et
courante et consultez immédiatement un médecin !
Ɣ Evitez tout court-circuit électrique lorsque vous rac-
cordez l’appareil à la batterie. Raccordez exclusi-
vement la pince de raccordement de pôle positif au
pôle positif de la batterie. Raccordez exclusivement
la pince de raccordement de pôle négatif au pôle
négatif de la batterie !
Ɣ Saisissez les pinces de raccordement („–“ et „+“)
exclusive-ment aux zones isolées !
Attention ! Evitez tout dommage
matériel par un usage non conforme !
Ɣ Utilisez uniquement l’appareil avec les pièces d’ori-
gine fournies !
Ɣ Protégez les surfaces de contact de la batterie.
Raccordement
Ɣ Raccordez tout d’abord la pince de raccordement
à contact rapide rouge au pôle positif (+) de la
batterie.
Ɣ Raccordez ensuite la pince de raccordement à contact
rapide noire au pôle négatif (-) de la batterie.
Pendant la mesure, l’appareil peut être fixé à la car-
rosserie de la voiture grâce aux bandes magnétiques
situées au dos de l’appareil.
PAWSB 12 A1
FR│BE
│
15 ■
Tester la batterie et l’alternateur
Essai de la batterie/capacité de démarrage
Ɣ Si seule la DEL de 11,5 volts est allumée, le niveau
de charge de la batterie est faible. La batterie doit
être rechargée.
Ɣ Si en plus, la DEL de 12 volts est allumée, la batterie
n’est chargée qu’à moitié. Il est recommandé de
procéder à la recharge de la batterie.
Ɣ Si la DEL de 12,6 volts est également allumée, la
batterie est pleinement chargée et prête au démar-
rage.
Attention ! Dommages matériels !
Avant de procéder au chargement, informez-vous
au sujet de la maintenance de la batterie à l’aide de
son mode d’emploi !
Test d’alternateur
Ɣ Raccordez l’appareil à la batterie, conformément à
ce qui est décrit sous le point «Raccordement».
Ɣ Démarrez le moteur et allumez tous les consomma-
teurs (phares, radio, dégivreur de la vitre arrière,
etc.).
Ɣ Augmentez brièvement le régime du moteur à
2500 trs/min.
Ɣ Si la DEL de 13,2 volts à 14,5 volts est allumée, cela
signifie que l’alternateur ou le régulateur de tension
fonctionnent bien.
Ɣ Si la DEL de 15,5 volts est allumée, l’alternateur ou
le régulateur de tension est défectueux. Dans ce cas,
contactez votre garagiste.
Nettoyage
Danger d’électrocution ! Débranchez
toujours la batterie avant de nettoyer l’appareil. Lors du
nettoyage, ne plongez surtout jamais l’appareil dans de
l’eau ou tenez-le sous de l’eau courante.
Attention ! Dommages matériels ! N’utili-
sez pas de produits de nettoyage agressifs ou abra-
sifs, car ils peuvent agresser la surface du boîtier.
Ɣ Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un
chiffon légèrement humidifié.
■ 16 │ FR
│
BE
PAWSB 12 A1
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté
dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise
de traitement des déchets autorisée ou via le service de
recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation
de recyclage.
directive européenne 2012/19/EU.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de l’environnement.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
Garantie de Kompernass Handels
GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous
disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre
garantie présentée ci-dessous.
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce
document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette
prestation de garantie nécessite dans un délai de trois
ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description
brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez
le produit réparé ou un nouveau produit en retour.
Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période
de garantie. Cette disposition s’applique également
aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent
être signalés immédiatement après le déballage. Toute
réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
PAWSB 12 A1
FR│BE
│
17 ■
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à
des directives de qualité strictes et consciencieusement
contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces
fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en
verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme.
Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation
conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et
ne convient pas à un usage professionnel. La garantie
est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.Gebruik het
product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor
de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruiksdoel
Het apparaat is bestemd voor het controleren van de
laadtoestand van een 12 Volt accu. Bovendien kan ook
de laadfunctie van de dynamo worden getest. Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Inhoud van de verpakking
Accu- en dynamotester PAWSB 12 A1
2 aansluitklemmen voor snel contact, kant-en-klaar
gemonteerd (1 rood, 1 zwart)
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar! Voorkom levens- en letselge-
vaar door oneigenlijk gebruik!
Ɣ Gebruik het apparaat niet als de kabels beschadigd
zijn.
Ɣ De meetkabels moeten zo worden gelegd, dat deze niet
door de draaiende delen in de motorruimte gegrepen
kunnen worden.
Voorzichtig! Beschadigde meetkabels betekenen
levensgevaar door een elektrische schok.
Ɣ Voer het apparaat af als de meetkabels beschadigd
zijn. De meetkabels kunnen niet gerepareerd worden.
Explosie- en brandgevaar! Zorg dat
explosieve of brandbare stoffen, zoals bijv. benzine of
oplosmiddelen, tijdens het gebruik van het apparaat
niet tot ontbranding kunnen komen!
Brandhaarden (bijv. open licht, brandende sigaren,
sigaretten of vonken) moeten uit de buurt van de
startaccu‘s gehouden worden.
■ 20 │ NL
│
BE
PAWSB 12 A1
Letselgevaar door bijtende
chemicaliën!
Bescherm uw ogen en huid tegen bijtende zuren
(zwavelzuur) in het contact met de accu! Kijk niet
rechtstreeks naar de aangesloten accu en gebruik:
veiligheidsbril, -kleding en -schoenen die bestand
zijn tegen zuren! Wanneer uw ogen of huid in
aanraking zijn gekomen met het zwavelzuur, spoelt
u het betroffen lichaamsdeel af met veel stromend,
helder water en raadpleegt u onmiddellijk een dokter!
Ɣ Voorkom elektrische kortsluiting bij aansluiting
van het apparaat op de accu. Sluit de pluspool-
aansluitklem uitsluitend op de pluspool van de accu
aan. Sluit de minpool-aansluitklem uitsluitend op de
minpool van de accu aan!
Ɣ Raak de aansluitklemmen (“–” en “+”) uitsluitend
aan bij het geïsoleerde gedeelte!
Attentie! Voorkom materiële schade
door oneigenlijk gebruik!
Ɣ Gebruik het apparaat alleen met de geleverde
originele onderdelen!
Ɣ Bescherm de contactvlakken van de accu.
Aansluiten
Ɣ Sluit eerst de rode snel-contact-aansluitklem aan op
de pluspool (+) van de accu.
Ɣ Sluit dan de zwarte snel-contact-aansluitklem op de
minpool (-) van de accu aan.
Het apparaat kan door middel van de magneet-
strook op de achterzijde van het apparaat tijdens de
meting bevestigd worden op de carrosserie van het
voertuig.
Accu en dynamo testen
Accu-test / Startvermogen
Ɣ Als alleen de 11,5 Volt-LED brandt, dan is de laad-
toestand van de accu zwak. De accu moet verder
opgeladen worden.
Ɣ Brandt bovendien de 12 Volt-LED, dan is de accu
voor de helft opgeladen. Het is raadzaam om de
accu verder op te laden.
Ɣ Brandt ook de 12,6 Volt-LED, dan is de accu volledig
opgeladen en bereid om de starten.
PAWSB 12 A1
NL│BE
│
21 ■
Attentie! Materiële schade! Vóór het
opladen informatie inwinnen over het onderhoud
van de accu aan de hand van de gebruiksaanwijzing ervan!
Dynamo-test
Ɣ Sluit het apparaat aan op de accu, zoals beschreven
onder “Aansluiten”.
Ɣ Start de motor en zet alle verbruikers (schijnwerpers,
radio, achterruitverwarming, etc.) aan.
Ɣ Verhoog het toerental kortstondig naar 2500 rpm.Ɣ Als de 13,2 Volt tot 14,5 Volt-LED brandt, dan is de
dynamo, resp. de spanningsregelaar, in orde.
Ɣ Brandt de 15,5 Volt-LED, dan is de dynamo, resp. de
spanningsregelaar, defect. Neem in dit geval contact
op met uw auto-dealer.
Reinigen
Gevaar voor elektrische schok! Altijd
de verbinding met de accu loskoppelen voordat u
het apparaat reinigt. Dompel het apparaat bij het
schoonmaken in geen geval onder in water en houd
het niet onder stromend water.
Attentie! Materiële schade! Gebruik geen
agressieve of schurende schoonmaakmiddelen,
omdat deze het oppervlak van de behuizing kunnen
aantasten.
Ɣ Maak het apparaat aan de buitenzijde schoon met
een licht vochtige doek.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Voor dit
product geldt de Europese richtlijn
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de gemeente-
lijke reinigingsdienst.
■ 22 │ NL
2012/19/EU.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
│
BE
PAWSB 12 A1
Garantie van Kompernaß Handels
GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product
hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna beschreven garantie niet beperkt.
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon
nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt
het product door ons – naar onze keuze – voor u
kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor
deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het
defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit
het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt,
krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product
retour. Met de reparatie of vervanging van het product
begint er geen nieuwe garantieperiode.
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet
verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken
worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen
met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen
die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als
aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden
aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor
deskundig gebruik van het product moeten alle in de
gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies
worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of
waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
PAWSB 12 A1
NL│BE
│
23 ■
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k
obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití
a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte
provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených
oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám
předávejte i tyto podklady.
Účel použití
Přístroj slouží ke kontrole stavu nabití 12V baterie.
Navíc lze testovat také funkci nabíjení dynama. Přístroj
není určen pro průmyslové použití.
Obsah dodávky
Testr autobaterie a alternátoru PAWSB 12 A1
2 připojovací rychlosvorky, namontované
(1 červená, 1 černá)
Návod k obsluze
Bezpečnost
Nebezpečí! Zamezte nebezpečí
ohrožení života a zranění v důsledku
nesprávného použití!
Ɣ Přístroj nepoužívejte s poškozeným kabelem. Ɣ Měřicí kabely pokládejte tak, aby nemohly být za-
aby se při použití přístroje nemohly vznítit výbušné
nebo hořlavé látky, např. benzin.
Zápalné zdroje (např. otevřené světlo, hořící
doutníky, cigarety nebo elektrické jiskry) udržujte v
dostatečné vzdálenosti od baterií startéru.
■ 26 │ CZ
PAWSB 12 A1
Nebezpečí poleptání!
Chraňte si oči a kůži před poleptáním kyselinou
(sírovou) při kontaktu s baterií! Nedívejte se přímo
na připojenou baterii a používejte: kyselinovzdorné
ochranné brýle, oděv a rukavice! Jsou-li oči nebo
kůže zasaženy kyselinou sírovou, vyplachujte postiženou část těla velkým množstvím čisté, tekoucí vody
a okamžitě vyhledejte lékaře!
Ɣ Vyhněte se elektrickému zkratu při připojování přístro-
je k baterii. Kladnou připojovací svorku připojujte
výhradně ke kladnému pólu baterie. Zápornou
připojovací svorku připojujte výhradně k zápornému
pólu baterie.
Ɣ Připojovacích svorek („–“ a „+“) se dotýkejte výhrad-
ně v izolované části!
Pozor! Vyhněte se hmotným škodám
způsobeným neodborným použitím!
Ɣ Používejte přístroj jen s dodanými originálními díly!Ɣ Chraňte kontaktní plochy baterie.
Připojení
Ɣ Nejprve připojte připojovací rychlosvorku ke kladné-
mu pólu (+) baterie.
Ɣ Potom připojte černou připojovací rychlosvorku k
zápornému pólu (-) baterie.
Pomocí magnetického proužku na zadní straně pří-
stroje můžete přístroj při měření připevnit na karoserii
vozidla.
Vyzkoušení baterie a dynama
Test baterie/schopnost baterie nastartovat
Ɣ Svítí-li jen 11,5V LED dioda, jsou baterie slabé.
Baterie se musí dobít.
Ɣ Svítí-li navíc 12V LED dioda, je baterie zpola nabitá.
Doporučuje se baterii dobít.
Ɣ Pokud svítí i 12,6V LED dioda, je baterie plně nabitá
a schopná nastartovat vozidlo.
Pozor! Věcné škody!
Před nabíjením se v návodu k obsluze informujte o
údržbě baterie!
PAWSB 12 A1
CZ
│
27 ■
Test dynama
Ɣ Přístroj připojte k baterii, jak je popsáno v části
„Připojení“.
Ɣ Spusťte motor a zapněte všechny spotřebiče (reflek-
tory, rádio, vyhřívání zadního skla apod.).
Ɣ U novějších vozidel zvyšte krátce otáčky motoru až
na 2500 ot./min.
Ɣ Svítí-li 13,2V až 14,5V LED dioda, je dynamo, resp.
regulátor napětí v pořádku.
Ɣ Svítí-li 15,5V LED dioda, je dynamo, resp. regulátor
napětí vadný. V tomto případě se spojte s Vaším
autoservisem.
Čištění
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem! Než začnete přístroj čistit, vždy jej
odpojte od baterie. Při čištění v žádném případě
nenamáčejte přístroj do vody ani jej nedržte pod
tekoucí vodou.
Pozor! Věcné škody! Nepoužívejte silné nebo
abrazivní čisticí prostředky, protože by tyto mohly
poškodit povrch.
Ɣ Čistěte přístroj zvenku mírně navlhčeným hadříkem.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte
přístroj do běžného domovního
odpadu. Tento výrobek musí plnit
ustanovení evropské směrnice
2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s
příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu.
Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá
likvidací odpadu.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat
v souladu s ekologickými předpisy.
■ 28 │ CZ
PAWSB 12 A1
Záruka společnosti Kompernass
Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data
zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte
zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je
potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme
nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad
o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem
závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět
buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo
výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To
platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození
nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se
musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční
doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které
jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození
křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory,
formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze
skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl
řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití
a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně
vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene
indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y
evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
El aparato sirve para la comprobación del estado de
carga de una Batería de 12 voltios. Además se puede
comprobar la función de carga del alternador. El aparato no está indicado para el uso industrial.
Volumen de suministro
Comprobador de Batería y alternador PAWSB 12 A1
2 Terminales de conexión de contacto rápido,
totalmente montado (1 rojo, 1 negro)
Manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
Peligro! ¡Evite riesgo de lesiones y de
muerte por un uso inadecuado!
Ɣ No utilice el aparato con cable dañado.Ɣ Los cables de medición se han de colocar de modo
que no pueden ser enganchados en el recinto del motor
debido a piezas en rotación.
Precaución! Cables de medición dañados signifi-
can un riesgo de muerte por descarga eléctrica.
Ɣ Evacue el aparato si están dañados los cables de
medición. Los cables de medición no están previstos
para una reparación.
Riesgo de incendio y de explosión!
¡Asegúrese de que no se puedan incendiar sustancias
explosivas o combustibles tales como p. ej. gasolina
o bien disolventes durante el uso del aparato!
Se han de mantener alejadas de la Batería de
arranque las fuentes de ignición (p. ej. luz abierta,
cigarrillos encendidos o chispas eléctricas o de
cigarrillos).
■ 32 │ ES
PAWSB 12 A1
Peligro de abrasión!
¡Proteja los ojos y la piel contra abrasión por ácido
(ácido sulfúrico) al tomar contacto con la Batería!
No mire directamente sobre la Batería conectada y
utilice: ¡Gafas, ropa y guantes de protección resistentes a los ácidos! ¡Si entran los ojos o la piel en
contacto con el ácido sulfúrico, deberá lavar bien
las partes del cuerpo afectadas con suficiente agua
corriente e ir de inmediato a un médico!
Ɣ Evite un cortocircuito eléctrico al conectar el aparato
a la Batería. Conecte el borne de conexión del polo
positivo exclusivamente al polo positivo de la Bate-
ría. Conecte el borne de conexión del polo negativo
exclusivamente al polo negativo de la Batería.
Ɣ ¡Toque los bornes de conexión („–“ y „+“) exclusiva-
mente en la zona aislada!
Atención! ¡Evite daños materiales por
un uso inadecuado!
Ɣ ¡Utilice el aparato sólo con las piezas originales
suministradas!
Ɣ Proteja las superficies de contacto de la Batería.
Conectar
Ɣ Conecte primero el borne de conexión de contacto
rápido rojo al polo positivo (+) de la Batería.
Ɣ Conecte a continuación el borne de conexión de con-
tacto rápido negro al polo negativo (-) de la Batería.
Con la banda magnética del lado posterior del
aparato se puede fijar el aparato a la carrocería del
vehículo durante la medición.
Comprobar Batería y alternador
Prueba de Batería/capacidad de arranque
Ɣ Si se ilumina sólo el LED de 11,5 voltios, es indicio
de que el estado de carga de la Batería es débil.
La Batería se ha de recargar.
Ɣ Si se ilumina además el LED de 12 voltios, es indicio
de que la Batería esta cargada a la mitad. Se acon-
seja recargar la Batería.
Ɣ Si se ilumina también el LED de 12,6 voltios, es
indicio de que la Batería esta a plena carga y apta
para el arranque.
Atención! ¡Daños materiales! ¡Antes
de comenzar con la carga de la Batería, informese
acerca del mantenimiento de la Batería consultando
las instrucciones de uso correspon-dientes!
PAWSB 12 A1
ES
│
33 ■
Prueba del alternador
Ɣ Conecte el aparato a la Batería conforme a lo
descrito bajo „Conectar“ .
Ɣ Arranque el motor y conecte todos los consumidores
(Faro, Radio, calefacción de la luneta trasera, etc.).
Ɣ Aumente en los vehículos más nuevos brevemente las
revoluciones del motor hasta 2500 r.p.m.
Ɣ Si se ilumina el LED de 13,2 voltios hasta 14,5 vol-
tios, es indicio de que el alternador o bien regulador
de tensión está correcto.
Ɣ Si se ilumina el LED de 15,5 voltios es indicio de que
el alternador o bien el regulador de tensión está
defectuoso. Pongase en tal caso en contacto con un
taller de reparación de vehículos.
Limpieza
Peligro por descarga eléctrica! Antes
de limpiar el aparato, separe la conexión con la
Batería. Durante la limpieza no deberá en ningún
caso sumergir el aparato en agua o mantenerlo bajo
un grifo de agua corriente.
Atención! ¡Daños materiales! No utilice
productos de limpieza agresivos o abrasivos, ya que
podrían dañar la superficie de la carcasa.
Ɣ RLimpie el aparato externamente mediante un paño
ligeramente húmedo.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el
aparato a la basura doméstica. Este
producto está sometido a la directi-
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de
evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En
caso de duda póngase en contacto con el centro de
evacuación de basuras.
■ 34 │ ES
va europea 2012/19/EU.
El material de embalaje debe desecharse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
PAWSB 12 A1
Garantía de Kompernass Handels
GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el
producto, puede ejercer sus derechos legales frente al
vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados
por la garantía descrita a continuación.
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja original,
ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha
de compra de este producto se detecta un defecto en
su material o un error de fabricación, asumiremos la
reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra
elección. La prestación de la garantía requiere la
presentación del aparato defectuoso y del comprobante
de caja, así como una breve descripción por escrito del
defecto detectado y de las circunstancias en las que se
haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres
años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos
uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer
uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato.
Cualquier reparación que se realice una vez finalizado
el plazo de garantía estará sujeta a costes.
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado en
profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en
los materiales o errores de fabricación. Esta garantía
no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en
los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías,
moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
PAWSB 12 A1
ES
│
35 ■
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso de
manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros
centros de asistencia técnica autorizados, la garantía
perderá su validez.
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é constituinte deste produto.
Este contém indicações importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes da utilização do produto,
famializa-se com todas as indicações de utilização e de
segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas
áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a
terceiros entregue todos os documentos.
Finalidade
O aparelho tem como função a verificação do estado
de carga de uma bateria de 12 Volt. Pode ainda ser
testada, adicionalmente, a função de carregamento
do gerador. Este aparelho não é apropriado para uma
aplicação a nível comercial.
Volume de fornecimento
Dispositivo de teste de dínamos e
geradores PAWSB 12 A1
2 bornes de ligação de contacto rápido, já montados
(1 vermelho, 1 preto)
Manual de instruções
Indicações de segurança
Perigo! Evite provocar perigo de
morte e de ferimentos devido a
utilização incorrecta!
Ɣ Não utilize o aparelho se o cabo estiver danificado.Ɣ Os cabos de medição devem ser dispostos de modo a
que não possam ser agarrados pelas peças rotativas no
compartimento do motor.
Cuidado! Cabos de medição danificados signifi-
cam perigo de morte devido a choque eléctrico.
Ɣ Elimine o aparelho, se os cabos de medição estive-
rem danificados. Os cabos de medição não devem
ser reparados.
Perigo de explosão e de incêndio!
Certifique-se de que as substâncias explosivas ou
inflamáveis, como p. ex. gasolina ou solventes não
podem entrar em combustão ao utilizar o aparelho!
Fontes de ignição (p. ex. luz directa, charutos ou
cigarros acesos, ou faíscas) devem ser mantidas
afastadas das baterias de arranque.
■ 38 │ PT
PAWSB 12 A1
Perigo de corrosão!
Proteja os seus olhos e pele contra corrosão através
do ácido (ácido sulfúrico) ao entrar em contacto
com a bateria! Não olhe directamente para a
bateria ligada e utilize: óculos, vestuário e luvas de
protecção resistentes ao ácido! Se o ácido sulfúrico
entrar em contacto com os olhos ou com a pele,
lave a região afectada com muita água corrente e
limpa e consulte imediatamente um médico!
Ɣ Evite um curto-circuito ao ligar o aparelho à bateria.
Ligue o borne de ligação do pólo positivo unica-
mente ao pólo positivo da bateria. Ligue o borne
de ligação do pólo negativo unicamente ao pólo
negativo da bateria.
Ɣ Agarre os bornes de ligação („–“ e „+“) apenas na
zona isolada!
Atenção! Evite danos materiais devido a
uma utilização incorrecta!
Ɣ Utilize o aparelho apenas com as peças originais
fornecidas!
Ɣ Proteja as superfícies de contacto da bateria.
Ligar
Ɣ Ligue primeiro o borne de ligação de contacto rápi-
do vermelho ao pólo positivo (+) da bateria.
Ɣ Ligue depois o borne de ligação de contacto rápido
preto ao pólo negativo (-) da bateria.
O aparelho pode ser fixo na carroçaria do veículo,
durante a medição, através das tiras magnéticas na
parte de trás do aparelho.
Testar a bateria e o gerador
Teste da bateria/capacidade de arranque
Ɣ Se apenas acender o LED de 11,5 Volt, a bateria
está com carga fraca. A bateria tem de ser carre-
gada.
Ɣ Se acender também o LED de 12 Volt, a bateria tem
metade da carga. Recomenda-se que carregue a
bateria.
Ɣ Se acender também o LED de 12,6 Volt, a bateria
está totalmente carregada e pronta a arrancar.
PAWSB 12 A1
PT
│
39 ■
Atenção! Danos materiais! Antes de
proceder ao carregamento, informese acerca da
manutenção da bateria com base no respectivo
manual de instruções!
Teste do gerador
Ɣ Ligue o aparelho tal como descrito em “Ligar”, à
bateria.
Ɣ Ligue o motor e todos os dispositivos consumidores
de energia (faróis, rádio, desembaciamento do vidro
traseiro, etc.).
Ɣ Aumente a rotação do motor até às 2500 rpm
durante um curto período de tempo.
Ɣ Se acenderem os LEDs de 13,2 Volt a 14,5 Volt,
o gerador ou o regulador da tensão estão em
condições.
Ɣ Se acender o LED de 15,5 Volt, o gerador ou o
regulador da tensão estão avariados. Neste caso,
entre em contacto com a sua oficina.
Limpar
Perigo de choque eléctrico! Desligue sempre
a ligação à bateria, antes de limpar o aparelho.
Durante a limpeza nunca deve mergulhar o aparelho
na água ou colocá-lo debaixo de água corrente.
Atenção! Danos materiais! Não utilize
quaisquer detergentes agressivos, uma vez que estes
podem danificar a superfície do aparelho.
Ɣ Limpe o exterior do aparelho com um pano ligeira-
mente humedecido.
Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação
autorizado ou das entidades de eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade de
eliminação de resíduos.
■ 40 │ PT
europeia 2012/19/EU.
Elimine todos os materiais de embalagem de
forma ecológica.
PAWSB 12 A1
Garantia da Kompernass Handels
GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da
data de compra. No caso deste produto ter defeitos,
tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia
que passamos a transcrever.
O prazo de garantia tem início na data da compra.
Por favor, guarde bem o talão de compra original.
Este documento é necessário como comprovativo da
compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra
deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós
– consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta
garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso
e o comprovativo da compra (talão de compra) são
apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e
quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças
substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem
ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a
pagamento.
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de
fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto,
que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser
consideradas desta forma peças de desgaste, ou
danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção
tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma
utilização correta do produto, é necessário cumprir
todas as instruções contidas no manual de instruções.
Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções,
têm de ser impreterivelmente evitados.
PAWSB 12 A1
PT
│
41 ■
O produto foi concebido apenas para uso privado e
não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta,
uso de força e intervenções que não tenham sido
efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
Stand der Informationen · Last Information Update ·
Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací
Estado de las informaciones · Estado das informações:
07 / 2016 · Ident.-No.: PAWSB12A1-072016-1
IAN 278555
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.