Read the operating instructions carefully before
using the appliance for the first time and preserve
this booklet for later reference. Pass the manual on
to whomsoever might acquire the appliance at a
later date.
TESTER DO AKUMULATORÓW I PRĄDNIC5
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją
obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
AKKUMULÁTOR- ÉS
GENERÁTOR TESZTER9
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a
használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő
továbbadásakor adja át a leírást is.
PREIZKUŠEVALEC ZA BATERIJE IN GENERATORJE 13
Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite
in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji
naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila
za uporabo.
TESTR AUTOBATERIE A
ALTERNÁTORU 17
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje
třetím osobám zároveň s ním!
TESTER AUTOBATÉRIE
A ALTERNÁTORA21
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti
– a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe
odovzdajte aj návod!
BATTERIE- UND LICHTMASCHINENTESTER25
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Verwendung aufmerksam durch und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch auf.
Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte auch die Anleitung aus.
4
BATTERY & ALTERNATOR
TESTER PAWB 70 A1
Intended Use
The appliance is intended for checking the charge of a
12 volt battery. In addition, the charging function of a
generator can also be tested. The appliance is not meant
for commercial use.
• Do not operate the appliance with a damaged
cable.
• The measurement cable must be placed so that they
cannot be caught by rotating parts within the engine
compartment.
CAUTION! Damaged measurement cables create a
life-threatening risk of electric shock.
• Dispose of the device when the measurement cables
have become damaged. The measurement cables
are not intended to be repaired.
Danger of explosion and fire! Make certain that
explosive or combustible substances, such as petrol
or solvent, cannot be ignited during use of the appliance!
Ignition sources (e.g. open light, burning cigars,
cigarettes or electric sparks) must be kept away from
the starter batteries.
Danger of chemical burns! Protect your eyes and
skin against chemical burns caused by acid (sulphuric acid) upon contact with the battery! Do not look
directly at the connected battery and use the
following:
acid-resistant safety glasses, clothing and gloves! If
- 1 -
your eyes or skin come into contact with sulphuric
acid, rinse the affected part of the body with plenty
of clear running water and seek immediate medical
assistance!
• Avoid an electric short-circuit when connecting the
appliance to the battery. Connect the positive pole
terminal clamp only to the positive pole of the battery. Connect the negative pole terminal clamp only to
the negative pole of the battery.
• Connect the terminal clamps ("–" and "+") only to
the insulated area!
Attention! Avoid damage caused by improper
use!
• Only use the appliance with the included original
parts!
• Protect the contact surfaces of the battery.
Connection
• First connect the red quick-connect terminal clamp to
the positive pole (+) of the battery.
• Then connect the black quick-connect terminal clamp
to the negative pole (-) of the battery.
The appliance can be fastened to the vehicle chas-
sis during the measurement using the magnetic strip
on the back of the appliance.
Testing a battery and generator
Battery test / start capacity
• If only the 11.5 volt LED lights up, the charge of the
battery is weak. The battery must be recharged.
• If the 12 volt LED also lights up, the battery is half
charged. Recharging of the battery is recommended.
• If the 12.6 volt LED also lights up, the battery is fully
charged and capable of starting.
Attention! Property damage!
Before charging, learn about how to maintain the
battery by reading its operating instructions!
Generator test
- 2 -
• Connect the appliance to the battery as described
above under "Connection".
• Start the engine and switch on all consumers
(headlights, radio, rear window heating, etc.).
• For newer vehicles, briefly increase the engine speed
up to 2500 rpm.
• If the 13.2 volt to 14.5 volt LED lights up, the generator or the voltage regulator is in good condition.
• If the 15.5 volt LED lights up, the generator or voltage regulator is defective. In this case, contact your
automotive mechanic.
Cleaning
Danger of electric shock
Always disconnect the appliance from the battery
before cleaning it. Under no circumstances may the
appliance be immersed in water or held under running water during cleaning.
Attention! Property damage!
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents,
as these can damage the upper surfaces.
• Clean the outside of the appliance with a slightly
damp cloth.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject
to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
- 3 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
ID No.: PAWB 70 A1-07/11-V2
IAN 69171
- 4 -
TESTER DO AKUMULATORÓW
I PRĄDNIC PAWB 70 A1
Zastosowanie
Urządzenie służy do badania stanu naładowania akumulatora 12 V. Dodatkowo może służyć do testowania
przebiegu ładowania akumulatora. Urządzenie nie
nadaje się do celów komercyjnych.
Zakres dostawy
Tester do akumulatorów i prądnic PAWB 70 A1
2 szybkomocujące zacisku przyłączeniowe, zamontowane
na gotowo (1 czerwony, 1 czarny)
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo! Unikać niebezpieczeństwa
utraty życia i odniesienia obrażeń na skutek
niewłaściwego użytkowania!
• Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym
kablem.
• Kable pomiarowe należy układać w taki sposób,
aby nie dosięgały one do obracających się części
silnika.
• Urządzenie z uszkodzonymi kablami pomiarowymi
należy oddać do utylizacji. Kable pomiarowe nie
są przewidziane do naprawy.
Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru! Należy
upewnić się, że wybuchowe lub łatwopalne substancje
np. benzyna lub rozpuszczalnik nie zapalą się podczas
używania urządzenia!
Wszelkie źródła zapłonu (np. włączone światło,
zapalony papieros lub iskry elektryczne) należy
trzymać z dala od akumulatorów rozruchowych.
- 5 -
Niebezpieczeństwo poparzenia! Chronić skórę
i oczy przed poparzeniem kwasem (kwas siarkowy)
przy kontakcie z akumulatorem! Nie należy kierować
wzroku bezpośrednio w stronę przyłączonego akumulatora oraz stosować: Okulary, odzież i rękawice
chroniące przed działaniem kwasu! W wypadku
przedostania się kwasu na skórę lub w okolicę oka,
spłukać podrażnione miejsce dużą ilością czystej
wody, a następnie skontaktować się niezwłocznie
z lekarzem!
• Podczas przyłączania urządzenia do akumulatora
należy unikać zwarcia elektrycznego. Dodatni zacisk
przyłączeniowy należy przyłączać wyłącznie do
bieguna dodatniego w akumulatorze. Ujemny zacisk
przyłączeniowy należy przyłączać wyłącznie do
bieguna ujemnego w akumulatorze.
• Zaciski przyłączeniowe („–” i „+”) należy chwytać
wyłącznie w zaizolowanej części!
Uwaga! Unikać zagrożeń spowodowanych
niewłaściwym użytkowaniem urządzenia!
• Urządzenie należy używać wyłącznie ze znajdującymi
się w zestawie oryginalnymi częściami!
• Należy chronić powierzchnie stykowe akumulatora.
Przyłączanie
• Najpierw czerwony zacisk szybkomocujący przyłączyć
do bieguna dodatniego (+) w akumulatorze.
• Następnie czarny zacisk szybkomocujący przyłączyć
do bieguna ujemnego (-) akumulatora.
Za pomocą listwy magnetycznej umieszczonej pod
spodem urządzenia, urządzenie na czas badania
można przymocować do nadwozia samochodowego.
Test akumulatora i alternatora
Test akumulatora / Gotowość do rozruchu
• Jeśli włączona jest tylko dioda 11,5 V, poziom
naładowania akumulatora jest zbyt niski.
Akumulator należy doładować.
- 6 -
• Jeśli dodatkowo włączona jest dioda 12 V, akumulator
jest naładowany do połowy. Zaleca się doładowanie
akumulatora.
• Jeśli włączona jest również dioda 12,6 V, akumulator
jest naładowany do końca i jest gotowy do rozruchu.
Uwaga! Szkody materialne!
Przed przystąpieniem do ładowania akumulatora
należy w dołączonej do niego instrukcji obsługi
sprawdzić zasady konserwacji!
Test alternatora
• Przyłączyć urządzenie, patrz rozdział „Przyłączenie”,
do akumulatora.
• Uruchomić silnik i uruchomić wszystkie odbiorniki
prądu (reflektory, radioodtwarzacz, ogrzewanie
szyby tylnej itp.).
• W nowszych samochodach zwiększyć na chwilę
obroty silnika do 2500 obr./min.
• Jeśli dioda 13,2 do 14,5 V jest włączona, alternator
bądź regulator napięcia jest sprawny.
• Jeśli dioda 15,5 V jest włączona, alternator bądź
regulator napięcia jest uszkodzony. Należy udać
się do warsztatu samochodowego w celu naprawy
usterki.
Czyszczenie
Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego!
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia
należy zawsze odłączyć połączenie z akumulatorem.
Urządzenia nie wolno zanurzać pod wodą ani
trzymać pod wodą z kranu.
Uwaga! Szkody materialne!
Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących, które mogłyby uszkodzić powierzchnie obudowy.