PIONEER AVIC-N1 User Manual [fr]

Manuel de fonctionnement
SERVEUR DE NAVIGATION AV DVD MULTIMEDIA
AVIC-N1
FRANÇAIS
L’écran présenté dans l’exemple peut être différent de l’écran réel. Spécialement, la description du menu peut être différente du menu réel. Ce dernier peut être changé sans avis préalable en raison d’améliorations éventuelles des performances et des fonctions.
Introduction
Accord de licence
PIONEER AVIC-N1
- pour les Etats-Unis
CE DOCUMENT EST UN ACCORD LEGAL ENTRE VOUS, L’UTILISATEUR FINAL, ET PIONEER ELEC­TRONICS (USA) INC. (“PIONEER”). VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CLAUSES ET LES CONDITIONS DE CET ACCORD AVANT D’UTILI­SER LE LOGICIEL INSTALLE SUR LES PRODUITS PIONEER. EN UTILISANT LE LOGICIEL INSTALLE SUR LES PRODUITS PIONEER, VOUS ACCEPTEZ D’ETRE TENU PAR LES CLAUSES DU PRESENT ACCORD. LE LOGICIEL INCLUT UNE BASE DE DONNEES SOUS LICENCE DE FOURNIS­SEUR(S) TIERS (“FOURNISSEURS”), ET LES CLAUSES DES FOURNISSEURS SEPAREES, JOINTES AU PRESENT ACCORD, S’APPLI­QUENT A VOTRE UTILISATION DE LA BASE DE DONNEES (reportez-vous à la page 5). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS TOUTES CES CONDITIONS, VEUILLEZ RETOURNER LES PRODUITS PIO­NEER (Y COMPRIS LE LOGICIEL ET LES DOCU­MENTS ECRITS) DANS LES CINQ (5) JOURS SUIVANT LA RECEPTION DES PRODUITS, AU REVENDEUR PIONEER AGREE A L’ADRESSE OU VOUS LES AVEZ ACHETES. L’UTILISATION DU LOGICIEL ENTRAINE VOTRE ACCEPTATION TACITE DE CET ACCORD DE LICENCE.
1. OCTROI DE LICENCE
Pioneer vous accorde un droit non transférable et non exclusif d’utilisation du logiciel installé sur les produits Pioneer (appelé le “Logiciel”) et de la documentation concernée uniquement pour votre propre usage personnel ou pour une utilisa­tion interne au sein de votre entreprise, unique­ment sur les produits Pioneer. Vous ne pouvez pas copier, effectuer de rétro­ingéniérie, traduire, porter, modifier ou effectuer des travaux dérivés du Logiciel. Vous ne pouvez pas louer, prêter, dévoiler, publier, vendre, attri­buer, donner à bail, accorder une sous-licence, mettre sur le marché ou transférer le Logiciel ou l’utiliser d’une manière quelconque non expres-
sément autorisée par cet accord. Vous ne pouvez pas extraire ou essayer d’extraire le code source ou la structure de la totalité ou d’une partie du Logiciel par rétro-ingéniérie, démontage, décom­pilation ou tout autre moyen. Vous n’utiliserez pas le Logiciel pour faire fonctionner un bureau de service ou pour toute autre finalité, liée au trai­tement de données pour d’autres personnes ou entités. Pioneer et ses concédants conserveront tous les droits d’auteur, secrets commerciaux, brevets et autres droits de propriété sur le Logiciel. Le Logi­ciel est protégé par des droits d’auteur et il ne peut être copié, même modifié ou fusionné avec d’autres produits. Vous ne pouvez pas altérer ou modifier les notices de copyrights ou la légende du propriétaire, présente sur le Logiciel. Vous pouvez transférer tous vos droits de licence sur le Logiciel, la documentation qui s’y rapporte et une copie de l’Accord de Licence à un tiers, à condition que celui-ci lise et accepte les clauses et conditions de ce document.
2. RENONCIATION DE GARANTIE
Le Logiciel et sa documentation vous sont fournis “EN L’ETAT”. PIONEER ET LES PERSONNES AUTORISEES (dans les articles 2 et 3, Pioneer et ses concédants seront appelés collectivement “Pioneer”) N’ACCORDENT ET VOUS NE RECE­VEZ AUCUNE GARANTIE POUR LE LOGICIEL, EXPRESSE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES DE CARACTERE MARCHAND ET DE QUALITE POUR QUELQUE BUT PARTICULIER QUE CE SOIT POUR LE LOGICIEL SONT EXPRES­SEMENT EXCLUES. CERTAINS ETATS NE PER­METTENT PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE L’EXCLUSION CI­DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER A VOUS. Le Logiciel est complexe et il peut renfermer cer­tains défauts, erreurs ou imprécisions. Par exem­ple, la fonction de commande vocale telle qu’elle est mise en œuvre par le Logiciel peut ne pas reconnaître votre voix. Pioneer ne garantit pas que le Logiciel satisfera vos besoins ou votre attente, que son fonctionnement sera exempt d’erreur ou ininterrompu et que toutes les impré-
1
2
cisions peuvent être corrigées et le seront. En outre, Pioneer n’accorde aucune garantie en ce qui concerne l’emploi ou les résultats de l’emploi du Logiciel en termes de précision, de fiabilité, etc.
3. LIMITE DE RESPONSABILITE
EN AUCUN CAS, PIONEER NE SERA TENU RES­PONSABLE DE DOMMAGES, RECLAMATION OU PERTE QUE VOUS AVEZ ENCOURUS (Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES DOMMA­GES COMPENSATEURS, ACCESSOIRES, INDI­RECTS, SPECIAUX, CONSEQUENTS OU EXEMPLAIRES, PERTES DE PROFITS, PERTES DE REVENUS, VENTES OU AFFAIRES PERDUES, FRAIS, INVESTISSEMENTS OU ENGAGEMENTS EN LIAISON AVEC UNE AFFAIRE, PERTE DE BONNE VOLONTE OU DEGATS) RESULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILI­SER LE LOGICIEL, MEME SI PIONEER A ETE INFORME, SAVAIT OU POUVAIT AVOIR CON­NAISSANCE DE L’EVENTUALITE DE TELS DOM­MAGES. CETTE LIMITATION S’APPLIQUE A TOUTES LES CAUSES D’ACTION INDIVIDUELLE OU COMMUNE, Y COMPRIS ET SANS LIMITA­TION, RUPTURE DE CONTRAT, RUPTURE DE GARANTIE, NEGLIGENCE, RESPONSABILITE STRICTE, REPRESENTATION ERRONEE ET AUTRES TORTS. SI LA RENONCIATION DE GARANTIE DE PIONEER OU LA LIMITATION DE GARANTIE, ENONCEE DANS CET ACCORD, DEVIENT POUR UNE RAISON QUELCONQUE NON EXECUTOIRE OU INAPPLICABLE, VOUS ACCEPTEZ QUE LA RESPONSABILITE DE PIO­NEER NE DEPASSERA PAS CINQUANTE POUR CENT (50%) DU PRIX PAYE PAR VOUS POUR LE PRODUIT PIONEER CI-INCLUS. Certains Etats n’autorisent pas certaines exclu­sions de responsabilité ou limitations de domma­ges, et dans cette mesure, la limitation d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette renonciation de garantie et cette limi­tation de responsabilité ne peuvent pas s’appli­quer si elles sont interdites par les lois fédérales, d’Etat ou locales ; de ce fait, la renonciation et la limitation ne peuvent pas être abandonnées ou préemptées.
4. ASSURANCES DE LOI D’EXPORTA­TION
Vous convenez et certifiez que ni le Logiciel ni d’autres données techniques reçues de Pioneer, ni le produit direct desdites, ne seront exportés hors des Etats-Unis sauf si cela est autorisé et permis par les lois et réglementations des Etats­Unis. Si vous avez acquis le Logiciel de façon légale hors des Etats-Unis, vous convenez de ne pas réexporter le Logiciel ni d’autres données techniques reçues de Pioneer, non plus que le produit direct desdites, sauf si les lois et régle­mentations des Etats-Unis et les lois et réglemen­tations de la juridiction dans laquelle vous avez obtenu le Logiciel le permettent.
5. RESILIATION
Cet Accord reste en vigueur jusqu’à ce qu’il soit résilié. Vous pouvez le résilier à tout moment en détruisant le Logiciel. L’Accord sera résilié égale­ment si vous n’en respectez pas les clauses ou les conditions. Lors de cette résiliation, vous acceptez de détruire le Logiciel.
6. UTILISATEURS FINAUX DU GOU­VERNEMENT DES ETATS-UNIS
Si le Logiciel est acquis par ou pour le compte du gouvernement des Etats-Unis ou de toute autre entité recherchant ou appliquant des droits simi­laires aux droits normalement stipulés par le gou­vernement des Etats-Unis, les données sont concédées avec des “Droits limités.” L’utilisation du Logiciel est limitée par les restrictions spéci­fiées dans la clause des “Droits en matière de données techniques” dans DFARS 252.227-7013, ou la clause équivalente pour les agences ne fai­sant pas partie du Département de la Défense. Pioneer Electronics (USA) Inc., 2265 East220th Street, Long Beach, CA 90810.
7. DIVERS
Ce document est l’Accord complet entre Pioneer et vous en ce qui concerne son sujet. Aucun changement de cet Accord n’entrera en vigueur sans le consentement écrit de Pioneer. Les revendeurs Pioneer ne sont pas autorisés à modi­fier le présent Accord. Le présent Accord sera régi et établi selon les lois internes de l’Etat de Californie. Si une clause quelconque de cet accord est déclarée invalide ou inapplicable, les
3
stipulations restantes de cet Accord resteront pleinement en vigueur et effectives.
PIONEER AVIC-N1
- pour le Canada
CE DOCUMENT EST UN ACCORD LEGAL ENTRE VOUS, EN TANT QU’UTILISATEUR FINAL, ET PIO­NEER ELECTRONICS CANADA, INC. (“PIO­NEER”). VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CLAUSES ET LES CONDITIONS DE CET ACCORD AVANT D’UTILISER LE LOGICIEL INSTALLE SUR LES PRODUITS PIONEER. EN UTILISANT LE LOGICIEL INSTALLE SUR LES PRODUITS PIO­NEER, VOUS ACCEPTEZ D’ETRE TENU PAR LES CLAUSES DU PRESENT ACCORD. LE LOGICIEL INCLUT UNE BASE DE DONNEES SOUS LICENCE DE FOURNISSEUR(S) TIERS (“FOUR­NISSEURS”), ET LES CLAUSES DES FOURNIS­SEURS SEPAREES, JOINTES AU PRESENT ACCORD, S’APPLIQUENT A VOTRE UTILISATION DE LA BASE DE DONNEES (reportez-vous à la page 5). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS TOUTES CES CONDITIONS, VEUILLEZ RETOURNER LES PRO­DUITS PIONEER (Y COMPRIS LE LOGICIEL ET LES DOCUMENTS ECRITS) DANS LES CINQ (5) JOURS SUIVANT RECEPTION DES PRODUITS, AU REVENDEUR PIONEER AGREE A L’ADRESSE OU VOUS LES AVEZ ACHETES. L’UTILISATION DU LOGICIEL ENTRAINE VOTRE ACCEPTATION TACITE DE CET ACCORD DE LICENCE.
1. OCTROI DE LICENCE
Pioneer vous accorde un droit non transférable et non exclusif d’utilisation du logiciel installé sur les produits Pioneer (appelé le “Logiciel”) et de la documentation concernée uniquement pour votre propre usage personnel ou pour une utilisa­tion interne au sein de votre entreprise, unique­ment sur les produits Pioneer. Vous ne pouvez pas copier, effectuer de rétro­ingéniérie, traduire, porter, modifier ou effectuer des travaux dérivés du Logiciel. Vous ne pouvez pas louer, prêter, dévoiler, publier, vendre, attri­buer, donner à bail, accorder une sous-licence, mettre sur le marché ou transférer le Logiciel ou l’utiliser d’une manière quelconque non expres­sément autorisée par cet accord. Vous ne pouvez pas extraire ou essayer d’extraire le code source ou la structure de la totalité ou d’une partie du
Logiciel par rétro-ingéniérie, démontage, décom­pilation ou tout autre moyen. Vous n’utiliserez pas le Logiciel pour faire fonctionner un bureau de service ou pour toute autre finalité, liée au trai­tement de données pour d’autres personnes ou entités. Pioneer et ses concédants conserveront tous les droits d’auteur, secrets commerciaux, brevets et autres droits de propriété sur le Logiciel. Le Logi­ciel est protégé par des droits d’auteur et il ne peut être copié, même modifié ou fusionné avec d’autres produits. Vous ne pouvez pas altérer ou modifier les notices de copyrights ou la légende du propriétaire, présente sur le Logiciel. Vous pouvez transférer tous vos droits de licence sur le Logiciel, la documentation qui s’y rapporte et une copie de l’Accord de Licence à un tiers, à condition que celui-ci lise et accepte les clauses et conditions de ce document.
2. RENONCIATION DE GARANTIE
Le Logiciel et sa documentation vous sont fournis “EN L’ETAT”. PIONEER ET LES PERSONNES AUTORISEES (dans les articles 2 et 3, Pioneer et ses concédants seront appelés collectivement “Pioneer”) N’ACCORDENT ET VOUS NE RECE­VEZ AUCUNE GARANTIE POUR LE LOGICIEL, EXPRESSE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES DE CARACTERE MARCHAND ET DE QUALITE POUR QUELQUE BUT PARTICULIER QUE CE SOIT POUR LE LOGICIEL SONT EXPRES­SEMENT EXCLUES. CERTAINS ETATS NE PER­METTENT PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE L’EXCLUSION CI­DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER A VOUS. Le Logiciel est complexe et il peut renfermer cer­tains défauts, erreurs ou imprécisions. Par exem­ple, la fonction de commande vocale telle qu’elle est mise en œuvre par le Logiciel peut ne pas reconnaître votre voix. Pioneer ne garantit pas que le Logiciel satisfera vos besoins ou votre attente, que son fonctionnement sera exempt d’erreur ou ininterrompu et que toutes les impré­cisions peuvent être corrigées et le seront. En outre, Pioneer n’accorde aucune garantie en ce qui concerne l’emploi ou les résultats de l’emploi du Logiciel en termes de précision, de fiabilité, etc.
3. LIMITE DE RESPONSABILITE
EN AUCUN CAS PIONEER NE SERA TENU RES­PONSABLE DE DOMMAGES, RECLAMATION OU PERTE QUE VOUS AVEZ ENCOURUS (Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES DOMMA­GES COMPENSATEURS, ACCESSOIRES, INDI­RECTS, SPECIAUX, CONSEQUENTS OU EXEMPLAIRES, PERTES DE PROFITS, PERTE DE REVENUS, VENTES OU AFFAIRES PERDUES, FRAIS, INVESTISSEMENTS OU ENGAGEMENTS EN LIAISON AVEC UNE AFFAIRE, PERTE DE BONNE VOLONTE OU DEGATS) RESULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILI­SER LE LOGICIEL, MEME SI PIONEER A ETE INFORME, SAVAIT OU POUVAIT AVOIR CON­NAISSANCE DE L’EVENTUALITE DE TELS DOM­MAGES. CETTE LIMITATION S’APPLIQUE A TOUTES LES CAUSES D’ACTION INDIVIDUELLE OU COMMUNE, Y COMPRIS ET SANS LIMITA­TION, RUPTURE DE CONTRAT, RUPTURE DE GARANTIE, NEGLIGENCE, RESPONSABILITE STRICTE, REPRESENTATION ERRONEE ET AUTRES TORTS. SI LA RENONCIATION DE GARANTIE DE PIONEER OU LA LIMITATION DE GARANTIE, ENONCEE DANS CET ACCORD, DEVIENT POUR UNE RAISON QUELCONQUE NON EXECUTOIRE OU INAPPLICABLE, VOUS ACCEPTEZ QUE LA RESPONSABILITE DE PIO­NEER NE DEPASSERA PAS CINQUANTE POUR CENT (50%) DU PRIX PAYE PAR VOUS POUR LE PRODUIT PIONEER CI-INCLUS. Certains Etats n’autorisent pas certaines exclu­sions de responsabilité ou limitations de domma­ges, et dans cette mesure, la limitation d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette clause de renonciation de garantie et cette limitation de responsabilité ne peut pas s’appliquer si elles sont interdites par les lois fédérales, d’Etat ou locales ; de ce fait, la clause de renonciation et de limitation ne peut pas être abandonnée ou préemptée.
le Logiciel ni d’autres données techniques reçues de Pioneer, non plus que le produit direct desdites, sauf si les lois et réglementations du Canada et les lois et réglementations de la juri­diction dans laquelle vous avez obtenu le Logiciel le permettent.
5. RESILIATION
Cet Accord reste en vigueur jusqu’à ce qu’il soit résilié. Vous pouvez le résilier à tout moment en détruisant le Logiciel. L’Accord sera résilié égale­ment si vous n’en respectez pas les clauses ou les conditions. Lors de cette résiliation, vous acceptez de détruire le logiciel.
6. DIVERS
Ce document est l’Accord complet entre Pioneer et vous en ce qui concerne son sujet. Aucun changement de cet Accord n’entrera en vigueur sans le consentement écrit de Pioneer. Les revendeurs Pioneer ne sont pas autorisés à modi­fier le présent Accord. Le présent Accord sera régi et établi selon les lois internes de la province de l’Ontario et des lois fédérales du Canada applicables dans ce cas. Si une clause quelcon­que de cet accord est déclarée invalide ou inap­plicable, les stipulations restantes de cet Accord resteront pleinement en vigueur et effectives.
4. ASSURANCES DE LOI D’EXPORTA­TION
Vous convenez et certifiez que ni le Logiciel ni d’autres données techniques reçues de Pioneer, ni le produit direct desdites, ne seront exportés hors du Canada sauf si cela est autorisé et per­mis par les lois et réglementations du Canada. Si vous avez acquis le Logiciel de façon légale hors du Canada, vous convenez de ne pas réexporter
4
Clauses et conditions pour les Données Tele Atlas
CE DOCUMENT EST UN ACCORD LEGAL (L’“ACCORD”) ENTRE VOUS, EN TANT QU’UTILI­SATEUR FINAL, ET TELE ATLAS NORTH AME­RICA, INC. (“Tele Atlas”). EN UTILISANT VOTRE COPIE DE DONNEES TELE ATLAS, VOUS ACCEPTEZ LES CLAUSES ET CONDITIONS DE CET ACCORD.
1. Octroi de licence.
Tele Atlas vous accorde un droit non transférable et non exclusif d’utilisation des données de car­tes et des informations d’adresses utiles profes­sionnelles (les “Adresses utiles”), (ensemble, les “Données”) contenues dans ces disques, unique­ment pour votre usage personnel, non commer­cial et non pour faire fonctionner un bureau de service ou pour toute autre finalité, liée au traite­ment de données pour d’autres personnes ou entités. Vous pouvez faire une (1) copie des Don­nées pour archive ou sauvegarde uniquement, mais dans tous les autres cas vous ne pouvez pas copier, reproduire, modifier, effectuer des travaux dérivés, extraire la structure ou effectuer de rétro-ingéniérie sur les Données. Les Données contiennent des informations et des équipe­ments confidentiels et de propriété, et peuvent contenir des secrets industriels, vous acceptez ainsi de maintenir les Données confidentielles et en fiducie, et de ne pas dévoiler les Données ou toute portion quelle qu’en soit la forme, y com­pris la location, le leasing, la publication, la sous­licence ou le transfert des Données à des tiers quels qu’ils soient.
2. Propriété.
Les Données sont protégées par le copyright par Tele Atlas et ses concédants et ils conserveront tous les droits de propriété sur les Données. Vous acceptez de ne pas altérer, modifier, éliminer ou masquer les notices de copyrights ou la légende du propriétaire, présente dans ou sur les Don­nées.
3. Renonciation de garantie.
LES DONNEES SONT FOURNIES “EN L’ETAT” ET SANS GARANTIE QU’ELLES SOIENT “EXEMPTES D’ERREURS” ET TELE ATLAS, SES CONCE­DANTS, SES DISTRIBUTEURS AGREES ET SES
FOURNISSEURS (COLLECTIVEMENT, “FOURNIS­SEURS”) RENONCENT EXPRESSEMENT A TOU­TES LES GARANTIES, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES CONCERNANT LA NON-CONTREFAÇON, LA QUALITE MARCHANDE, L’EFFICACITE, L’INTE­GRALITE, L’EXACTITUDE, LA PROPRIETE OU ENCORE SON ADEQUATION A UN USAGE PAR­TICULIER. TELE ATLAS, SES CONCEDANTS ET SES FOURNISSEURS NE GARANTISSENT PAS QUE LES DONNEES SATISFERONT VOS EXIGEN­CES OU QUE LE FONCTIONNEMENT DES DON­NEES SERA SANS INTERRUPTION ET EXEMPT D’ERREURS. AUCUN CONSEIL ORAL OU ECRIT FOURNI PAR TELE ATLAS, SES CONCEDANTS, SES FOURNISSEURS OU N’IMPORTE LEQUEL DE LEURS EMPLOYES CONSTITUE UNE GARAN­TIE OU N’AUGMENTE EN AUCUN CAS LA RES­PONSABILITE DE TELE ATLAS, DE SES CONCEDANTS OU DE SES FOURNISSEURS ET VOUS N’ETES PAS AUTORISE A VOUS REFERER A UNE TELLE INFORMATION OU UN TEL CON­SEIL. CETTE CLAUSE EST UNE CONDITION ESSENTIELLE DE CET ACCORD ET SUR CETTE BASE VOUS ACCEPTEZ LES DONNEES.
4. Limite de responsabilité.
EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITE JUDI­CIAIRE DE TELE ATLAS, SES CONCEDANTS OU SES FOURNISSEURS POUR TOUTE QUESTION DECOULANT DE L’OBJET DES ACCORDS, QUE CE SOIT PAR CONTRAT, LITIGE OU AUTRE­MENT, NE DEPASSERA LE MONTANT PAYE PAR VOUS POUR VOTRE COPIE DES DONNEES TELE ATLAS. TELE ATLAS, SES CONCEDANTS ET FOURNISSEURS NE PEUVENT ETRE TENUS RESPONSABLES DE DOMMAGES SPECIAUX, INDIRECTS, CONSECUTIFS OU ACCESSOIRES DE TOUTE NATURE (Y COMPRIS LES DOMMA­GES RESULTANT DE LA PERTE DE BENEFICES COMMERCIAUX, LES PERTES D’EXPLOITATION, LA PERTE DE RENSEIGNEMENTS COMMER­CIAUX, OU AUTRES DOMMAGES DU MEME GENRE) DECOULANT DE CET ACCORD OU DE L’UTILISATION DES DONNEES DE TELE ATLAS, OU DE L’INCAPACITE A UTILISER LESDITES DONNEES, MEME SI TELE ATLAS, SES CONCE­DANTS OU SES FOURNISSEURS ONT ETE INFORMES DE L’EVENTUALITE DE TELS DOM­MAGES.
5
a.
5. Résiliation.
L’Accord sera résilié immédiatement et automati­quement, sans préavis, si vous contrevenez à n’importe quels termes de cet Accord. Vous acceptez qu’en cas de résiliation de l’Accord, vous retournerez les Données (y compris toute la documentation et toutes les copies) à Tele Atlas et ses fournisseurs.
6. Indemnité.
Vous acceptez d’indemniser, de défendre et de dégager de toutes responsabilités, Tele Atlas, ses Concédants et ses Fournisseurs (y compris leurs concédants, fournisseurs, cessionnaires, filiales, sociétés affiliées respectives, et les cadres, direc­teurs, employés, actionnaires, mandataires et représentants respectifs) pour toute responsabi­lité, perte, blessures (y compris mortelles), reven­dication, action, frais, dépenses ou sinistre quel qu’en soit le genre ou le caractère, comprenant, résultant ou en liaison avec l’utilisation ou la pos­session des Données, mais sans se limiter aux frais d’avocat.
7. Droits du gouvernement des Etats-
Unis.
Si vous êtes une agence, un département ou toute autre entité du gouvernement des Etats­Unis ou si vous avez été fondé entièrement ou partiellement par le gouvernement des Etats­Unis, alors la duplication, la reproduction, la publication, la modification, la divulgation ou le transfert de ce produit commercial avec sa docu­mentation, est réglementé selon FAR 12.212 et DFARS 227.7202, et par un accord de licence. L’entrepreneur/le fabricant est Tele Atlas North America, Inc., 1605 Adams Drive, Menlo Park, CA 94025, (650) 328-3825. Les Données sont proté­gées par droits d’auteur (c)1984-2003 de Tele Atlas N.V. et Tele Atlas North America, Inc. TOUS DROITS RESERVES. Dans le cas de clauses quel­conques de divulgation publique soumis à une loi fédérale d’Etat ou locale quelconque, il a été convenu que les Données sont un secret indus­triel et un produit commercial de propriété et ne peuvent pas être divulguées.
8. Dispositions supplémentaires concer-
nant les Données canadiennes unique­ment.
Renonciation de garantie.
Les Données peuvent inclure les données des concédants, y compris Her Majesty the Queen in Right of Canada. De telles Données sont fournies “EN L’ETAT” ET SANS GARANTIE QU’ELLES SONT “EXEMPTES D’ERREURS” et les concédants, y compris HER MAJESTY THE QUEEN ET LE MINISTRE DES RESSOURCES NATURELLES RENONCENT EXPRESSEMENT A TOUTES LES GARANTIES, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COM­PRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARAN­TIES IMPLICITES CONCERNANT LA NON­CONTREFAÇON, LA QUALITE MARCHANDE, L’EFFICACITE, L’INTEGRALITE, L’EXACTI­TUDE, LA PROPRIETE OU ENCORE SON ADE­QUATION A UN USAGE PARTICULIER. LE RISQUE ENTIER VOUS INCOMBE EN TERME DE QUALITE ET DE PERFORMANCE DU PRO­DUIT DE DONNEES. HER MAJESTY THE QUEEN ET LE MINISTRE DES RESSOURCES NATURELLES NE GARANTISSENT PAS QUE LES DONNEES SATISFERONT VOS EXIGEN­CES OU QUE LE FONCTIONNEMENT DES DONNEES SERA SANS INTERRUPTION ET EXEMPT D’ERREURS. AUCUN CONSEIL ORAL OU ECRIT, FOURNI PAR HER MAJESTY THE QUEEN, LE MINISTRE DES RESSOURCES NATURELLES, TELE ATLAS OU SES CONCE­DANTS ET SES EMPLOYES NE CONSTITUE UNE GARANTIE ET N’AUGMENTE EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITE DE HER MAJESTY THE QUEEN ET LE MINISTRE DES RESSOUR­CES NATURELLES ET VOUS N’ETES PAS AUTORISE A VOUS REFERER A UNE TELLE INFORMATION OU UN TEL CONSEIL.
b. Dénégation de responsabilité.
EN AUCUN CAS, LES CONCEDANTS, Y COM­PRIS HER MAJESTY THE QUEEN IN RIGHT OF CANADA ET LE MINISTRE DES RESSOURCES NATURELLES OU LEURS OFFICIERS, EMPLOYES OU MANDATAIRES (LES “CONCE­DANTS”) RESPECTIFS, NE PEUVENT ETRE TENUS RESPONSABLES A VOTRE PLACE POUR TOUTE QUESTION DÉCOULANT DE L’OBJET DES ACCORDS, QUE CE SOIT PAR CONTRAT, LITIGE OU AUTREMENT. LES CONCEDANTS NE PEUVENT ÊTRE TENUS
6
7
RESPONSABLES A VOTRE PLACE DE DOM­MAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, CONSÉCU­TIFS OU ACCESSOIRES DE TOUTE NATURE (Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DE LA PERTE DE BENEFICES COMMERCIAUX, LES PERTES D’EXPLOITATION, LA PERTE DE RENSEIGNEMENTS COMMERCIAUX, OU AUTRES DOMMAGES DU MEME GENRE) DÉCOULANT DE L’ACCORD OU DE L’UTILISA­TION DES DONNÉES OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LESDITES DONNÉES, MÊME S’ILS ONT ÉTÉ INFORMÉS DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
c. Indemnisation payée par vous.
Vous devrez indemniser et dégager de toutes responsabilités, les concédants, y compris Her Majesty the Queen in Right of Canada, le Ministre des Ressources naturelles et leurs officiers, employés et mandataires respectifs, pour toute réclamation, revendication ou action en justice, quelle que soit la nature de la réclamation, de la revendication ou de l’action, alléguant perte, frais, dommages, dépenses ou blessures (y compris mortelles) résultant de votre utilisation, possession, modification ou altération autorisées ou non des Données.
9. Divers.
Ce document est l’Accord exclusif et complet entre Tele Atlas et vous en ce qui concerne son sujet. Aucun terme de cet Accord n’est suscepti­ble de créer une joint venture, un partenariat ou une relation de commettant et préposé entre Tele Atlas et vous. Cet Accord sera régi selon les lois internes de l’Etat de Californie et rattaché à la juridiction du District Nord de Californie ou de l’Etat de Califor­nie pour la province de Santa Clara. Les sections 2 - 4 et 7 - 11 restent en vigueur au-delà de l’expi­ration ou de la fin de cet Accord. Cet Accord ne peut être amendé, altéré ou modifié que par Tele Atlas. Vous ne pouvez pas attribuer une partie quelconque de cet Accord sans l’autorisation écrite préalable de Tele Atlas. Vous reconnaissez et comprenez que les Données peuvent être sujettes à restrictions lors de l’exportation et vous acceptez de vous conformer à toutes les lois d’exportation applicables. Dans le cas où une clause quelconque ou une partie de clause de cet Accord est déterminée comme invalide, illé­gale ou non exécutoire, une telle clause ou partie
de clause est de ce fait rayée de cet Accord et le reste de cet Accord sera valide, légal et exécu­toire dans la limite maximum possible. Toute note quelconque concernant cet Accord sera envoyée par courrier à Tele Atlas North America, Inc., Attention Legal Department, 1605 Adams Drive, Menlo Park, California 94025 Etats-Unis.
Table des matières
Introduction
Accord de licence 1
PIONEER AVIC-N1
- pour les Etats-Unis 1 PIONEER AVIC-N1
- pour le Canada 3
Clauses et conditions pour les Données Tele
Atlas 5 Table des matières 8 Consignes importantes de sécurité 11 Remarques préalables à l’utilisation du système
et informations de sécurité
complémentaires 12
Mauvais fonctionnement 12
Service après-vente des produits Pioneer 12
Achats de mise à jour de logiciel 12
Enregistrement du produit 12
Précautions 12 Accessoires (caractéristiques de ce logiciel) 13
Vue d’ensemble du manuel 15
Comment utiliser ce manuel 15
Terminologie 16 Disques de cartes pour le système de
navigation 17
Configuration de données enregistrées sur
les disques 17
Chapitre 1
Commandes de base
Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt 19 Navigation de base 20
Mode mémoire navi 24
Comment écouter un CD 24
Touches à effleurement 26
Chapitre 2
Menu et affichage de carte
Comment utiliser les écrans à menu 27
Menu principal 27
Menu raccourci 28 Comment utiliser la carte 29
Commutation du mode Affichage de la posi-
tion actuelle à l’écran 29
Comment visualiser la carte de la position
actuelle 29
Comment changer l’échelle de la carte 32
Comment amener la carte sur le lieu à
examiner 32
Chapitre 3
Définition d’un itinéraire vers la des­tination
Recherche de votre destination par type de
repère 35 Recherche par adresse utile 35
Recherche d’une adresse utile dans les environs 36 Recherche des installations autour du viseur 36 Affichage de certaines adresses utiles sur la carte 37
Définition d’une entrée ou d’une sortie d’autorou-
te comme destination 37
Recherche de votre destination par numéro de
téléphone 38
Calcul d’itinéraire vers votre domicile personnel
ou vers votre lieu favori 38
Sélection de la destination de Historique et
Répertoire 39
Modification des conditions de calcul de
l’itinéraire 39 Rubriques pouvant être modifiées par
l’utilisateur 39 Calcul d’itinéraire des différentes options avant d’en choisir une 40
Contrôle de l’itinéraire défini 41
Contrôle de l’itinéraire défini avec la carte 41 Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte 42 Contrôle de l’itinéraire défini à partir du menu d’information 42
Recalcul de l’itinéraire jusqu’à votre
destination 43 Annulation du guidage sur l’itinéraire 43 Ajout de points de passage à l’itinéraire actuel 44
Ajout d’un point de passage 44
Saut d’un point de passage 44
Suppression d’un point de passage de
l’itinéraire 44
Chapitre 4
Edition des options de navigation
Edition des lieux enregistrés 47
Enregistrement de votre domicile et de votre
lieu favori 47
Enregistrement d’un lieu précédemment re-
cherché dans le Répertoire 48
Edition des informations relatives à un
lieu 48
Suppression des informations dans le Réper-
toire ou l’ Historique 50
Changement de la position des lieux enregis-
trés dans le Répertoire 50
8
Chargement des données relatives aux lieux enregistrés sur un CD-R 51
Réglage des Zone à éviter 51
Enregistrement d’une zone à éviter 51 Modification ou effacement d’une zone à éviter 52
Changement de l’image d’arrière-plan 52 Contrôle des conditions de navigation 54
Contrôle de l’état d’apprentissage du capteur et des conditions de conduite 54 Contrôle des connexions des câbles et des positions d’installation 54 Réglage de l’affichage Dynamique des véhicules 55
Chapitre 5
Personnalisation du système de na­vigation
Modification de la configuration par défaut 57 Eléments pouvant être modifiés par les
utilisateurs 57
Chapitre 6
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Commandes de base 61
Activation des touches à effleurement 61 Comment afficher chaque menu 61
Fonctionnement de unité de DVD intégré 63
Commandes des touches à effleurement 64 Commandes utilisant le menu FUNCTION 67 Autre fonction du DVD vidéo 68
Radio 70
Écoute de la radio 70 Commande radio spécifique 71 Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations 71 Accord sur les signaux puissants 72 Mise en mémoire des fréquences des émet­teurs les plus puissants 72
Chapitre 7
Utilisation de la source AV (équipe­ments AV Pioneer)
Lecteur de CD multiples 73
Ecoute d’un CD 73 Lecteur de CD multiples 50 disques 74 Commande avancée du lecteur de CD multiples 74 Répétition de la lecture 74 Écoute des pistes dans un ordre aléatoire 74 Examen du contenu des disques et des
pistes 74 Pause de la lecture d’un CD 75 Utilisation des listes ITS 75 Utilisation des fonctions CD TEXT 76 Utilisation de la compression et de l’accen­tuation dynamique des graves 76
Tuner XM 77
Ecoute de XM 77 Changement de l’affichage XM 77 Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 77 Changement du réglage de sélection de ca­nal XM 78 Sélection directe du canal XM 78 Affichage du code ID 78
Tuner TV 79
Utilisation du tuner TV 79 Commande avancée du tuner TV 80 Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 80 Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 81
Lecteur de DVD (S-DVD) 81
Lecture d’un disque 81 Sélection d’un disque 82 Commande avancée du lecteur de DVD 82 Répétition de la lecture 82 Pause de la lecture 82 Écoute des pistes dans un ordre aléatoire 82 Examen des pistes d’un CD 82 Utilisation des listes ITS 83
Chapitre 8
Correction personnelle du réglage de la source audio
Réglages sonores 85
Introduction aux réglages sonores 85 Utilisation de l’égaliseur 85 Réglage de l’équilibre sonore 85 Ajustement des courbes d’égalisation 86 Ajustement des graves et des aiguës 86 Ajustement de la correction physiologique 87 Utilisation de la sortie pour haut-parleur d’ex­trêmes graves 87 Utilisation de sortie non atténuée 87 Utilisation du filtre passe-haut 88 Ajustement des niveaux des sources 88 Compensation pour les courbes d’égalisation (EQ-EX) 88
Configuration de unité de DVD 89
Réglages de configuration du DVD 89 Réglage de la langue 89 Mise en service et hors service des sous-titres d’assistance 89 Réglage de l’affichage de l’icône d’angle 89 Réglage du rapport hauteur/largeur 90
9
Réglage du verrouillage parental 90
Réglages initiaux 91
Ajustement des réglages initiaux 91 Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 91 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves 92 Commutation de la coupure/atténuation du son 92 Mise en service/hors service de la lecture automatique du disque 92 Changement du réglage de l’atténuateur de luminosité pour le sous-afficheur 93 Changement de la voix émise par le guidage de navigation 93 Changement du réglage 5.1ch 93
Autres fonctions 94
Réglages de configuration 94 Configuration de l’entrée vidéo 94 Réglage de la caméra de rétrovisée 94 Sélection de la vidéo de l’afficheur arrière 95 Réglage de la fonction coulissement retour 95 Réglage de la fonction d’ouverture automatique 95 Utilisation de la source AUX 95 Changement de l’affichage d’arrière-plan 96
Commutation de l’écran à l’aide sur la touche
DISP 96
Tableau des codes de la langue pour DVD 98
Chapitre 9
Utilisation de votre système de navi­gation à l’aide de la commande vo­cale
Principes de base du fonctionnement vocal 99
Séquencement du fonctionnement vocal 99
Commandes vocales 101
Commandes courantes 101 Commandes de changement d’affichage 101 Commandes vocales disponibles relatives à la navigation 101 Commandes audio que vous pouvez dire 101
Exemple de fonctionnement vocal 102 Conseils pour le fonctionnement vocal 103
re navi et le mode DVD navi 108
Précautions relatives au recalcul automati-
que en mode mémoire navi 109
Fonctionnement en dehors de la zone
mémorisée 109
Suppression des données mémoire 109 Véhicules ne pouvant pas recevoir les données
d’impulsion de vitesse 109 Situations susceptibles de provoquer des erreurs
de positionnement 110 A propos des données supprimées 110 Limitation de fonctions pour des régions non en-
registrées sur le disque 110
Autres limitations de fonction 111 Dépannage 112
Problèmes avec l’écran de navigation 112
Problèmes avec l’écran audio
(communs) 114
Problèmes avec l’écran audio (pendant la lec-
ture d’un DVD vidéo) 115
Messages et comment y répondre 116 Messages d’erreur 118
Informations sur la définition d’un itinéraire 118
Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 118
Mise en évidence de l’itinéraire 120
Agrandissement de la carte
d’intersection 120
Témoins de passage 120 Types de routes enregistrées sur le disque 120
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3 121 Droits d’auteur 122 Glossaire 122 Informations sur écran 125
Menu principal 125
Menu raccourci 127 Menu dans l’écran audio 128
Menu AUDIO 128
Menu INITIAL 128
Menu SET UP 129
Menu FUNCTION 129
Annexe
Installation du programme 105 Mode mémoire navi 106
Navigation en mode mémoire navi 106 A propos de l’icône du mode mémoire navi 108 Principales différences entre le mode mémoi-
10
Consignes importantes de sécu­rité
Avant d’installer votre système de navigation, veuillez lire les informations de sécurité suivan­tes de manière à bien les comprendre :
Lisez ce manuel complètement avant d’utili-
ser le Système de Navigation.
La fonction de navigation de cette unité (et la
caméra de rétrovisée en option le cas échéant) est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre véhicule. Elle n’autorise en aucun cas un relâchement de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la conduite.
N’utilisez jamais le présent système de navi-
gation (ou la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) si le fait de l’utiliser risque de détourner votre attention d’une conduite en toute sécurité du véhicule. Observez toujours les règles de la sécurité et respectez toujours les règlements de la circulation en vigueur. Si vous éprouvez des difficultés à utiliser le sys­tème ou à lire l’écran, effectuez les réglages nécessaires après vous être garé dans un endroit sûr.
Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce
système sans vous être assuré qu’elles ont lu et compris son mode d’emploi.
N’utilisez jamais ce système de navigation
pour vous rendre à des hôpitaux, postes de police et autres installations en cas d’urgence. Veuillez appeler le 911.
Les informations de cheminement et de gui-
dage, affichées par cet appareil, sont fournies à titre de référence uniquement. Elles peuvent ne pas toujours refléter la situation actuelle, à savoir les itinéraires autorisés, les conditions de circulation routière, les rues à sens unique, les routes barrées ou autres restrictions de circulation.
Les restrictions et conseils à la circulation
actuellement en vigueur doivent toujours avoir la priorité sur le guidage fourni par cet appareil. Respectez toujours les limitations routières actuelles, même si cet appareil four­nit des conseils différents.
Les informations de cheminement et de gui-
dage ne seront pas correctes si vous n’entrez pas dans l’appareil des informations correc­tes concernant l’heure locale.
N’élevez jamais le volume de votre système de
navigation à un niveau tel que vous ne puis­siez pas entendre les bruits de la circulation environnante et les véhicules d’urgence.
Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions
sont invalidées à moins que le frein à main ne soit serré.
Les données codées sur le disque de ce pro-
duit sont la propriété intellectuelle du fournis­seur qui est responsable de tels contenus.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes opératoi­res et les informations relatives à la sécurité.
Accordez une attention particulière aux aver-
tissements figurant dans ce manuel et suivez scrupuleusement les instructions.
N’installez pas l’unité d’affichage ou l’unité
déportée à un endroit où elle risque (i) d’entra­ver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les sacs gonflables, les touches de com­mande des feux de détresse ou (iii) d’empê­cher le conducteur de conduire en toute sécurité le véhicule.
Veillez à toujours attacher votre ceinture de
sécurité sur la route. En cas d’accident, le port de la ceinture peut réduire considérable­ment la gravité des blessures.
Le fait d’utiliser des cartes DVD les plus cou-
rantes vous permettra de cibler votre destina­tion avec plus de précision. Des DVD mis à jour sont disponibles auprès de votre reven­deur Pioneer local.
N’utilisez jamais d’écouteurs lors de la con-
duite.
11
N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous-
même votre système de navigation. L’installa­tion et l’entretien du système de navigation effectués par un personnel non formé et non compétent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peuvent être dangereux car il y a risque d’électrocution et d’autres accidents.
Remarques préalables à l’utili­sation du système et informa­tions de sécurité complémentaires
Mauvais fonctionnement
Si le système ne devait pas fonctionner correcte­ment, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au centre de service Pioneer agréé le plus pro­che.
Service après-vente des produits Pioneer
Pour le service après-vente (y compris les condi­tions de garantie) ou pour toute autre informa­tion, veuillez contacter le vendeur ou distributeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Dans le cas où les informations nécessaires ne seraient pas disponibles, veuillez contacter les compagnies listées ci-dessous : N’envoyez pas votre produit pour être réparé aux compagnies dont les adresses sont listées ci­dessous, sans avoir pris contact au préalable.
Etats-Unis.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUP­PORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
Pour connaître les conditions de garantie, repor­tez-vous au document, Garantie limiteé, qui accompagne ce produit.
CANADA
Pioneer électroni­ques du Canada, Inc. Département de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901
Achats de mise à jour de logiciel
Le fait d’utiliser des cartes DVD les plus couran­tes vous permettra de cibler votre destination avec plus de précision. Des DVD mis à jour sont disponibles auprès de votre revendeur Pioneer local.
Enregistrement du produit
Visitez notre site comme suit :
1. Enregistrez votre produit. Nous conservons les
détails de votre achat sur fichier pour vous per­mettre de consulter ces informations en cas de déclaration de dommage comme la perte ou le vol.
2. Recevez des mises à jour sur les derniers pro-
duits et les technologies les plus récentes.
3. Téléchargez les manuels d’instructions, com-
mandez les catalogues de produits, recher­chez de nouveaux produits, et beaucoup plus encore.
Précautions
Verrouillage par le frein à main
Utilisées en conduisant, certaines fonctions offertes par ce système de navigation peuvent s’avérer dangereuses. Pour empêcher leur utili­sation en roulant, elles sont verrouillées par le frein à main de votre véhicule et elles ne sont dis­ponibles que s’il est serré. Si vous tentez d’utili­ser ces fonctions durant la conduite, les touches à effleurement correspondantes à l’écran peu­vent apparaître en grisé pour indiquer qu’elles ne sont pas disponibles. Si vous souhaitez les utili­ser, arrêtez-vous à un endroit sûr, serrez le frein à main puis utilisez-les.
12
Pour conduire en toute sécurité
• Pour éviter les risques d’accident et la vio­lation éventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé avec un écran vidéo qui est visible par le conduc­teur.
• Dans certains pays ou états, regarder les images qui s’affichent sur un écran à l’inté­rieur d’un véhicule automobile est illégal, même si le conducteur ne participe pas à cette action. Lorsqu’il existe de telles règles, vous devez vous y conformer.
Cette unité détecte le serrage ou non, du frein à main et selon le cas vous interdit, pendant la con­duite du véhicule, de regarder les images DVD ou TV à l’écran. Si vous essayez de regarder des ima­ges DVD ou TV, l’avertissement VIDEO
VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRI­VING apparaît à l’écran.
Pour regarder un DVD ou la télévision sur cet écran, garez votre voiture dans un endroit sûr et serrez le frein à main.
Caméra de rétrovisée
Avec une caméra de rétrovisée en option, vous pouvez utiliser cet appareil pour surveiller une caravane ou pour vous garer en marche arrière dans un emplacement de parking un peu étroit.
• L’IMAGE ECRAN PEUT PARAITRE INVERSEE
• UTILISEZ L’ENTREE UNIQUEMENT POUR DES IMAGES DE MARCHE ARRIERE OU INVERSEES DE LA CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILISATION RISQUE D’ENTRAINER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
A propos de ce disque
Utilisez exclusivement le disque de cartes Pio­neer avec l’unité de navigation DVD Pioneer. Vous ne pouvez pas utiliser d’autres disques. Les DVD vidéos et les CD peuvent être affichés sur AVIC-N1.Pour plus d’informations sur AVIC-N1, reportez-vous au “Manuel de matériel”.
Différence de couleur de l’affichage car­tographique entre le jour et la nuit
Affichage nocturne
Dans ce manuel, l’affichage diurne est utilisé en tant qu’exemple. Les couleurs sont donc légère­ment différentes de celles en conduite de nuit. Pour utiliser cette fonction, le câble (orange/ blanc) de cette unité doit être correctement rac­cordé.
“Type d’affichage” Page 58
• N’utilisez pas cet appareil avec des véhicu­les qui ne possèdent pas de position ACC.
Accessoires (caractéristiques de ce logiciel)
Utilisation des touches à effleurement
Il est possible de commander la fonction de navi­gation et la fonction audio à l’aide des touches de l’écran tactile.
Compatible avec la navigation mémori­sée
Les fonctions de navigation mémorisées sont fournies sur le matériel, compatible avec le mode navigation mémorisé.
Compatible avec le système de recon­naissance vocale
A l’aide d’un kit de reconnaissance vocale Pio­neer (CD-VC1), vendu séparément, le système est doté d’un mode de commande vocale pour les fonctions de navigation et AV.
13
Divers modes de visualisation
Différents types d’affichage d’écran peuvent être sélectionnés pour le guidage de navigation. – Carte, 3D, RUES/Carte, Petite flèche Deux modes d’écran partagé sont également dis­ponibles. – Mode Vue arrière (écran de caméra de rétrovi­sée et écran de cartes de navigation) – Statut AV (écran d’état audio et écran de cartes de navigation) Vous pouvez aussi afficher des informations sur la vitesse du véhicule, l’accélération et la tension, etc. – Dynamique des véhicules
• Le mode Vue arrière permet de surveiller l’arrière, par exemple dans le cas d’un remorquage. N’utilisez pas cette fonction dans un but de divertissement.
Grande diversité des informations de repères pour les recherches d’adresses utiles
Vous pouvez rechercher votre destination dans toutes les zones. Près de 12 millions de rubriques d’informations de repères sont reconnues.
Liste des titres de CD audio et des fichiers MP3
Les listes de titres sont automatiquement affi­chées lorsqu’un CD TEXT ou disque MP3 est affi­ché. Ce système offre des fonctions conviviales ; ainsi, pour lire, il suffit de sélectionner un élé­ment dans la liste.
Lecture en reprise
Le point de reprise peut être mémorisé en cours de lecture d’un DVD vidéo/CD/disque MP3 à l’aide de unité de DVD intégré. Vous pouvez reprendre une lecture à partir de la section mémorisée.
Fonction de recalcul automatique
Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le sys­tème recalcule l’itinéraire à partir de ce point de sorte à ce que vous restiez sur l’itinéraire menant à votre destination.
Cette fonction peut ne pas fonctionner pour
certaines zones.
Vous pouvez définir une image origi­nale comme image d’arrière-plan
Vous pouvez enregistrer vos propres images sur un CD-R en format JPEG et importer les images originales dans ce format. Ces images importées peuvent être sélectionnées comme image d’arrière-plan.
Les images originales importées sont enregis-
trées en mémoire, cependant leur sauvegarde n’est pas complètement garantie. Si les don­nées d’images originales sont supprimées, réglez à nouveau le CD-R et réimportez l’image originale.
14
Vue d’ensemble du manuel
Ce manuel fournit des informations importantes requises pour pouvoir bénéficier pleinement des fonc­tionnalités de votre nouveau système de navigation. Les premières sections présentent le système de navigation et décrivent les bases de son fonctionnement. Les sections suivantes décrivent les détails des fonctions de navigation. Les Chapitres 6, 7 et 8 décrivent le fonctionnement des fonctions AV. Veuillez lire ces chapitres lorsque vous insérez un disque dans l’unité de DVD intégré ou utilisez l’équipement audio Pioneer raccordé à l’unité de navigation. Si vous savez exactement ce que vous voulez faire, vous pouvez vous reporter directement à la page correspondante indiquée dans la “Table des matières”. Pour vérifier la signification de chaque rubrique affichée à l’écran, vous trouverez les pages correspon­dantes des “Informations sur écran” à la fin du présent manuel.
Comment utiliser ce manuel
Pour des raisons de sécurité évidentes, une parfaite compréhension du fonctionnement de votre sys­tème de navigation est indispensable avant de l’utiliser. Veillez en particulier à lire le Chapitre 1.
Commandes de base
Si vous voulez utiliser le système de navigation sans plus attendre, veuillez lire cette section. Elle explique le fonctionnement de base du système.
Cette section décrit également les fonctions de base de lecture d’un CD avec l’unité de navigation.
Menu et affichage de carte
Décrit comment afficher l’écran du menu de navigation, et explique comment changer de
2
mode carte ou d’échelle de carte.
3 4
5 6
7
Définition d’un itinéraire vers la destination
Cette section présente différentes façons de rechercher votre destination, de changer les conditions de recherche d’itinéraire, et de guidage sur l’itinéraire.
Edition des options de navigation
Décrit les fonctions les plus pratiques pour la navigation, et explique comment organiser les informations relatives à des lieux par lesquels vous êtes passé.
Personnalisation du système de navigation
Le comportement de votre système de navigation dépend d’une série de réglages. Pour modifier certains des réglages initiaux (réglages implicites du système), reportez-vous à la section voulue de ce chapitre.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Décrit comment utiliser un DVD vidéo, CD, un disque MP3 et la radio.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lorsque l’équipement audio Pioneer est connecté à l’unité de navigation, cet équipement peut être commandé à partir de l’unité de navigation. Ce chapitre décrit le fonctionnement de la source audio pouvant être utilisée lorsque l’équipement audio Pioneer est branché.
15
Correction personnelle du réglage de la source audio
Avec la source audio, différents réglages peuvent être utilisés pour personnaliser le système
8 9
en fonction de vos goûts en matière d’audio-visuel. Ce chapitre décrit comment modifier la configuration.
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la com­mande vocale
Cette section décrit des commandes de navigations telles que rechercher la destination et réaliser des commandes audio à l’aide de la commande vocale.
Annexe
Lisez l’annexe pour approfondir votre connaissance du système de navigation et vous infor­mer sur le dépannage. Veuillez vous reporter à “Informations sur écran” à la fin de ce manuel pour consulter les détails de chaque rubrique du menu.
Terminologie
Avant d’aller plus loin, consacrez quelques minutes à la lecture de ces informations sur les conven­tions utilisées dans ce manuel. En vous familiarisant avec ces conventions, vous comprendrez mieux comment utiliser votre nouvel appareil.
• Les touches sur l’unité de navigation sont décrites comme suit : par ex.) touche POS, touche NAVI MENU.
• Les rubriques dans les différents menus ou les touches affichées à l’écran sont indiquées de la manière suivante : par ex.) “Destination”, “Configurations”.
• Les informations complémentaires, autres utilisations et autres remarques sont présentées comme suit : par ex.)
Une fois le disque sorti de la fente, rangez-le dans son boîtier.
• Les références sont indiquées comme suit : par ex.)
Réglage des options d’itinéraire Page 39
16
Disques de cartes pour le sys­tème de navigation
Configuration de données enre­gistrées sur les disques
La carte pour ce système de navigation est four­nie sur deux disques : un pour l’Ouest et l’autre pour l’Est. Veuillez régler le disque à utiliser en fonction de votre destination ou de votre position actuelle. Les régions enregistrées sur chaque disque sont les suivantes :
Disque de régions ouest
Disque de régions est
Si vous retirez le disque et en insérez un autre,
le système de navigation redémarre automati­quement et établit un nouvel itinéraire. (Vous ne pouvez pas annuler cette opération de “Recalcul”.
17
18
Commandes de base
Chapitre 1
Séquence des opérations du démarrage à l’arrêt
• Si le programme n’est pas installé, repor­tez-vous à la page 105 et installez le pro­gramme.
En premier lieu, veuillez confirmer les positions des équipements suivants à l’aide du “Manuel de Matériel”.
• Logement de chargement de disque
• Touche NAVI/AV
• Touche NAVI MENU
1 Démarrez le moteur.
Après un court délai, l’écran d’accueil du navigateur apparaît pendant quelques secon­des. Un écran de message apparaît ensuite.
Si le disque n’est pas inséré, un message
vous demandant de l’insérer apparaît. Une fois le disque bien installé, votre système de navigation démarre.
2 Insérez le disque DVD de cartes Pioneer
dans le logement de chargement de dis­que.
3 Appuyez sur la touche NAVI/AV pour pas-
ser à l’écran de carte de navigation.
Une pression sur la touche NAVI/AV permet de basculer entre l’écran de carte de naviga­tion et l’écran audio.
4 Vérifiez les détails du message d’avertis-
sement et effleurez “OK”.
Vous pouvez commander le système de navi­gation en effleurant les touches affichées. Si l’itinéraire est déjà défini, passez au mode guidage d’itinéraire. La carte des environs apparaît.
Comment interpréter l’écran de position
actuelle Page 29
Réglages de l’heure Page 106
Commande du système au démarrage uni-
quement à l’aide des commandes vocales
Page 60
Le texte des touches à effleurement qui ne
sont pas disponibles apparaît en gris.
Veillez à n’effleurer les touches à effleure-
ment que du bout des doigts. N’utilisez pas de stylo ou autre objet similaire pour commander les touches à effleurement.
5 Appuyez sur la touche NAVI MENU.
Le menu principal apparaît.
6 Recherchez la destination et donnez des
indications de guidage d’itinéraire.
Indication de l’adresse et recherche de la
destination Page 20
Recherche de la destination sur la carte
Page 33
Autres méthodes de recherche
Chapitre 3
7 Coupez le moteur du véhicule.
Le système de navigation est également mis hors service.
Tant que vous n’êtes pas à proximité immé-
diate de la destination, l’itinéraire sélectionné ne sera pas supprimé, même si l’alimentation est coupée.
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
19
Navigation de base
Séquence des opérations de base
La fonction la plus couramment utilisée est la fonction de recherche d’adresse qui permet de spécifier l’adresse et de rechercher la destina­tion. Cette section décrit comment utiliser la commande Recherche par adresse et les autres commandes de base du système de navi­gation. De plus, la méthode de lecture de CD est utilisée comme exemple de commutation vers la source audio.
• Pour des raisons de sécurité, vous ne pou­vez pas utiliser ces fonctions de naviga­tion de base lorsque votre véhicule est en mouvement. Pour activer ces fonctions, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez
Chapitre 1
le frein à main.
Commandes de base NAVI/AV
1 Insérez le disque DVD de cartes Pio-
neer dans le logement de chargement de disque.
2 Appuyez sur la touche NAVI MENU
pour afficher le menu principal.
3 Sélectionnez “Destination” dans le
menu principal.
4 Sélectionnez la méthode de recherche
de votre destination.
5 Entrez les informations sur votre desti-
nation.
6 Votre système de navigation définit
un itinéraire vers votre destination et la carte des environs apparaît.
20
7 Après avoir desserré le frein à main,
conduisez en fonction des informa­tions de navigation en tenant évidem­ment compte des consignes de sécurité importantes aux pages 11-13.
1 Appuyez sur la touche NAVI MENU pour
afficher le menu principal.
2 Effleurez “Recherche par adresse”.
Sélectionnez la méthode de recherche de la destination.
Retour Domicile ➞ Page 38 ➲ Aller à ➞ Page 38 ➲ Adresse utile ➞ Page 35 ➲ Recherche à proximité ➞ Page 36 ➲ Répertoire ➞ Page 39 ➲ Historique ➞ Page 39 ➲ Autoroute ➞ Page 37 ➲ No. de téléphone ➞ Page 38 ➲ Annuler itinéraire ➞ Page 43
3 Effleurez “Zone”.
Si la destination se trouve dans une autre zone, le réglage de la zone sera également changé.
Une fois la zone sélectionnée dans les
réglages du système, vous n’avez qu’à changer les zones lorsque votre destina­tion se trouve en dehors de votre zone.
Zone
5 Entrez le numéro de maison et effleurez
“OK”.
Effleurez les caractères que vous souhaitez entrer.
:
Le texte entré est effacé lettre par lettre à par­tir de la fin du texte. Si vous continuez d’appuyer, le reste du texte est également effacé.
“Retour” :
Vous permet de retourner à l’écran précédent. Entrez également un préfixe au numéro de
maison.
S’il n’y avait pas de numéro de maison
entré dans les données “Rue” ou “Ville” choisies subséquemment, un message qui annonce que l’adresse n’est pas trou­vée apparaît. Dans ce cas-là essayez d’enter encore le numéro de maison.
Effleurer “OK” sans aucune entrée vous
permet de spécifier et chercher un nom de rue ou, le nom de ville ou de région avant.
6 Entrez le nom de rue/route.
Effleurez les lettres correspondant aux pre­mières lettres du texte que vous souhaitez entrer. Si l’écran suivant n’est pas automati­quement affiché alors que le nom de la rue/ route est précisé, essayez d’effleurer “OK”.
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
4 Effleurez le code de la zone de la destina-
tion et effleurez “OK”.
Modifiez le réglage de la zone et retournez à l’affichage précédent.
Le texte entré.
Le nombre d’occurrences correspon-
dant à la recherche.
“Ville” :
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord la localité ou la région de destination.
21
:
Le texte entré est effacé lettre par lettre à partir de la fin du texte. Si vous continuez d’appuyer, le reste du texte est également effacé.
“Symb.” :
Vous permet d’entrer un texte avec des signes tels que “&” et “+”.
“0-9” :
Vous permet d’entrer un texte avec des chiffres.
“Retour” :
Vous permet de retourner à l’écran précédent. Par exemple, pour “Rue Mac Crimmon”, il
vous suffit d’entrer le début du nom comme “Mac”.
Lorsque vous entrez des caractères, si un seul
caractère est possible après le dernier entré, celui-ci est automatiquement entré.
Chapitre 1
Lorsque vous effleurez “Retour” sur l’écran
d’entrée de texte pour retourner à l’écran pré­cédent, il se peut que vous ne puissiez pas entrer de texte. Si tel est le cas, effacez les let­tres entrées dans la zone de texte.
Recherche de votre destination après avoir spécifié le nom de la localité ou
Commandes de base NAVI/AV
de la région
Vous pouvez réduire le nombre d’occurrences correspondant à la recherche en précisant le nom de la ville ou de la région (département/can­ton/province) où se trouve la localité. Lorsque vous entrez le nom de la ville ou de la région en sélectionnant la ville ou la région de destination à partir de la liste, vous retrouvez l’écran de saisie de nom de rue/route. Entrez maintenant le nom de la rue/route, sélectionnez le nom dans la liste et passez à l’étape 9.
système ou si vous avez sélectionné une région que vous n’aviez jamais recherchée auparavant.)
7 Effleurez le nom de rue/route dans la liste.
Barre de défilement
Lorsque vous effleurez ou sur la barre de défilement, vous pouvez parcourir la liste et visualiser les rubriques restantes.
Recherche de la destination sur la carte
Page 33
Si une rubrique ne peut pas être affichée sur une ligne, effleurez à droite de la rubrique pour visualiser la ligne entière.
Si un endroit uniquement est trouvé dans la
liste, le calcul de l’itinéraire démarre après avoir appuyé sur la rubrique.
• La touche vous permet de spécifier la rue/ route sélectionnée et les rues transversales, vous permettant de régler une intersection comme destination. Cela peut s’avérer utile si vous ne connaissez pas le numéro de maison de votre destination ou que vous ne pouvez pas entrer le numéro de maison de la rue/route spécifiée.
• Lorsque vous effleurez , une carte de l’endroit que vous avez sélectionné apparaît. (Les noms d’endroits candidats peuvent appa­raître dans la liste.)
Dans la région sélectionnée, si vous effleurez “Ville” sans entrer le nom de la ville ou de la région, vous pouvez consulter la liste des villes ou régions que vous avez déjà recherchées. (Cette rubrique ne peut être sélectionnée si c’est la pre­mière recherche que vous effectuez à l’aide de ce
22
8 Entrez la ville ou la région de destination.
Si la liste est affichée, passez à l’étape 9.
9 Effleurez la ville ou la région où se situe
votre destination.
Le calcul d’itinéraire débute. Lorsque le calcul d’itinéraire est terminé, la carte des environs de votre destination apparaît. (L’itinéraire est affiché en vert.)
Si la rue/route sélectionnée est très longue
et qu’elle traverse plusieurs villes ou régions, l’écran de saisie du nom de ville ou de région apparaît.
Si vous n’avez pas entré de numéro de maison à l’étape 5, vous retrouvez l’écran d’entrée du numéro de la maison après que “Rue” et “Ville” sont déterminés. Entrez maintenant le numéro de maison (L’étape 5).
Si plus d’un endroit correspond au numéro de
maison entré ou si ce numéro n’existe pas à cet endroit, une liste d’une certaine plage s’affiche. Pour lancer le calcul de l’itinéraire, effleurez la plage dans laquelle vous souhai­tez spécifier une destination.
Vous pouvez aussi voir la destination sur la
carte lorsque vous effleurez à droite de la liste.
Recherche de la destination sur la carte
Page 33
Si vous appuyez sur la touche POS pen-
dant le calcul d’itinéraire, le calcul est annulé et l’affichage de la carte apparaît.
Si vous recherchez une destination alors
que l’itinéraire est déjà défini, choisissez si vous voulez que la région spécifiée devienne votre destination et qu’un nouvel itinéraire doit être recherché ou recher­chez un itinéraire par le biais de cette région.
Ajout de points de passage Page 44Une fois recherchée, une position est auto-
matiquement enregistrée dans “Histori­que Page 48
10Conduisez selon les informations affi-
chées et vocales.
Votre système de navigation fournit les infor­mations suivantes à un rythme adapté à la vitesse de votre véhicule :
• Distance jusqu’à la prochaine intersection
• Direction du trajet
• Numéro de l’autoroute
• Point de passage (si défini)
• Votre destination
Comment lire l’écran Page 29Recherche d’un nouvel itinéraire
Page 43
Annulation du guidage d’itinéraire
Page 43
Effleurez pour entendre les informa-
tions à nouveau.
Si vous déviez de l’itinéraire avec le guidage
réglé sur RUES/Carte ou Petite flèche et entrez un nom de rue/route non enregistré sur le disque, l’écran passe au mode Carte. Lors­que vous retrouvez l’itinéraire, l’écran repasse au mode d’origine et reprend le guidage d’iti­néraire.
Si vous vous arrêtez à une station d’essence
ou un restaurant pendant le guidage d’itiné­raire, votre système de navigation vous rap­pelle votre destination et des informations relatives à l’itinéraire. Lorsque vous démarrez le moteur et revenez sur l’itinéraire, le guidage d’itinéraire reprend.
Une fois la route entrée, les données de la
carte sont enregistrées pour une certaine dis­tance dans l’unité de navigation. Ainsi, le gui­dage d’itinéraire peut débuter même si le disque de cartes est retiré.
Comment visualiser l’écran du mode carte
Cette section décrit uniquement les rubriques affichées sur l’écran de visualisation de carte.
Détails de l’écran de carte Page 29
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
23
(3)(4)(1)(2)
(1) Affichage de la position actuelle (2) Distance à la destination (ou distance au
point de passage) (3) Heure estimée d’arrivée (ou temps de
voyage jusqu’à votre destination) (4) Indicateur de mémoire navi
Le clignotement vert indique que les données sont en cours de lecture. Lorsque la lecture des données est terminée, cet indicateur disparaît de
Chapitre 1
l’écran. Mode mémoire navi Page 106
Mode mémoire navi
Pendant que le disque de cartes se trouve dans l’unité de navigation, vous pouvez enregistrer les données sur le disque de cartes dans la mémoire
Commandes de base NAVI/AV
de l’unité de navigation. Si le disque de cartes est retiré de l’unité de navigation après l’enregistre­ment des données, la navigation est effectuée à l’aide des données dans la mémoire (mode mémoire navi). En mode mémoire navi, vous pou­vez lire un disque CD ou DVD vidéo sur l’unité de navigation pendant la navigation. La navigation passe automatiquement en mode mémoire navi lorsque le disque de cartes est retiré de l’unité de navigation.
Navigation en mode mémoire navi
En mode mémoire navi, la navigation est unique­ment effectuée à l’aide des données de la mémoire. Toutefois, certaines fonctions sont res­treintes comparées à la navigation à l’aide du dis­que de cartes (mode DVD navi). Ces touches de fonction, qui ne peuvent pas être utilisées en mode mémoire navi, sont indiquées en gris foncé. (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 26.) Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, veuillez à nouveau insérer le disque de cartes. En outre, il se peut que vous deviez insérer le disque de cartes et enregistrer de nouvelles données
dans la mémoire pendant la navigation, lorsque la destination est très éloignée. Le mode mémoire navi utilise les données de carte suivan­tes pour effectuer la navigation.
Indicateur de mémoire navi
Lorsqu’un nouveau guidage d’itinéraire débute, les données d’itinéraire du disque de cartes sont lues dans la mémoire de l’unité de navigation. L’état du mode mémoire navi est indiqué par les icônes suivantes dans le coin gauche de l’écran de carte.
(le témoin vert clignote) : Lecture des données (le témoin vert est allumé) : Opération en
mode mémoire navi
(le témoin rouge est allumé) : Opération en mode mémoire navi, mais la distance pour le gui­dage est de 12,5 miles ou moins.
Si la distance pour le guidage de navigation
est inconnue, l’icône clignote rouge. Dans ce cas, le guidage peut s’arrêter inopinément. Il est alors recommandé d’insérer le disque de cartes.
Lorsque disparaît, le mode mémoire navi est prêt. Vous pouvez à présent retirer le disque de cartes et utiliser la fonction mode mémoire navi.
Comment écouter un CD
Vous pouvez écouter un CD en retirant le disque de cartes de l’unité de navigation.
A propos de la mémoire de navigation
“Mode mémoire navi” à la page 24. (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 106.)
1 Appuyez sur la touche EJECT pour retirer
le disque de cartes.
24
2 Insérez le CD dans le logement de charge-
ment de disque.
Information de la source audio en cours de lecture
Sens de déplacement actuel
Distance au point de guidage
3 Effleurez “YES”.
Le CD audio dans l’unité de navigation est lu. DISC AUTO est désactivé dans le réglage
par défaut.
DISC AUTO Page 92
4 Appuyez sur la touche NAVI/AV pour pas-
ser à l’écran audio.
Une pression sur la touche NAVI/AV permet de basculer entre l’écran de carte de naviga­tion et l’écran audio.
Information de la source audio
Prochaine direction à prendre
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
5 Effleurez l’écran pour afficher les touches
à effleurement.
La liste de piste et les touches à effleurement sont affichées.
6 Effleurez la piste que vous souhaitez
écouter dans la liste de piste.
La piste sélectionnée est lue.
Informations de la piste en cours de lecture
Vous pouvez également passer à une autre piste précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Vous pouvez également effleurer  ou  des touches à effleurement.
7 Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, effleurez puis maintenez la pression sur  ou .
Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le joys­tick vers la gauche ou vers la droite.
25
Arrêt de la lecture
1 Effleurez 
Lorsque vous arrêtez la lecture d’un CD en effleurant , cette position sur le disque est mémorisée permettant la reprise de la lecture à partir de ce point. Pour recommencer la lecture du disque, effleurez .
Pour plus de détails concernant les fonctions pouvant être utilisées dans la source audio, veuillez vous reporter aux Chapitres 6, 7 et 8.

.
Touches à effleurement
L’état des touches apparaissant à l’écran est indi­qué par leur couleur. La navigation est effectuée suivant les fonctions, vous pouvez effleurer certaines touches tandis
Chapitre 1
que d’autres ne sont pas disponibles.
Touche à effleurement bleue : La touche est active.
Commandes de base NAVI/AV
Touche à effleurement gris foncé : La fonction n’est pas disponible (c’est-à-dire cette opération est interdite pendant la conduite).
Touche à effleurement gris clair : Cette fonction n’est pas disponible en mode mémoire navi. Ou, la fonction n’est pas disponi­ble pour les régions non enregistrées sur le dis­que. En effleurant cette touche, vous activez un mes­sage indiquant que la fonction n’est pas disponi­ble.
26
Menu et affichage de carte
Chapitre 2
Cette section décrit les commandes de base, notamment comment afficher le menu principal et comment utiliser le menu raccourci et l’écran de carte.
Comment utiliser les écrans à menu
Les commandes de base de navigation sont réali­sées à l’aide de menus. Il y a deux types de menu : le “Menu principal” et le “Menu raccourci”.
Les fonctions ne pouvant pas être utilisées
sous certaines conditions sont indiquées en gris.
Les fonctions ne pouvant pas être utilisées en
mode mémoire navi sont indiquées en gris foncé. Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, veuillez insérer le disque de cartes.
Menu principal
Vous pouvez utiliser ce menu pour le fonctionne­ment de base de votre système de navigation.
1 Lorsque la carte est affichée, appuyez sur
la touche NAVI MENU.
2 Pour passer au menu que vous souhaitez
utiliser, effleurez le nom du menu affiché en haut de l’écran.
Le menu principal présente en quatre onglets : “Destination”, “Informations”, “Options”, et “Configurations”.
Sélectionnez la méthode de recherche de la des­tination. L’itinéraire réglé peut également être annulé à partir de ce menu.
Indication de l’adresse et recherche de la des-
tination Page 20
Recherche de la destination sur la carte
Page 33
Autres méthodes de recherche Chapitre 3
Menu Informations
Chapitre 2 Menu et affichage de carteNAVI
Il est utilisé pour vérifier l’itinéraire que vous avez défini ou contrôler les conditions de navigation.
Vous pouvez utiliser “Profile d’itinéraire” et
Défilement d’itinéraire” uniquement lors­que l’itinéraire a été entré.
Contrôle de l’itinéraire défini Page 41Contrôle des conditions de navigation
Page 54
Menu Options d’itinéraire
3 Pour retrouver la carte, appuyez sur la
touche POS (ou NAVI MENU).
Menu Destination
Ce menu permet de préciser les conditions de définition de l’itinéraire de destination.
Réglage des options d’itinéraire Page 39
27
Menu Configurations
Réglez les fonctions de navigation de sorte qu’elles puissent être utilisées facilement.
Menu Configurations Chapitre 5Si le contenu du menu n’apparaît pas complè-
tement à l’écran, effleurez “Suivant” pour visualiser le reste du contenu.
Déviation sur une distance définie
Page 43
Contrôle de l’itinéraire Page 41Annulation du guidage sur l’itinéraire
Page 43
Saut d’un point de passage Page 44
: Enregistrement
Enregistrement de la position indiquée par le viseur dans le Répertoire.
Si vous effleurez “Enregistrement” et
sélectionnez “Sauvegar”, vous pouvez enregistrer l’emplacement dans le réper­toire.
Enregistrement d’une position Page 48
Menu raccourci
Les raccourcis-clavier permettent de réaliser dif­férentes tâches, telles que calculer l’itinéraire pour la position définie par le viseur, ou enregis­trer une position dans le Répertoire, plus rapide­ment qu’à partir du menu principal.
1 Lorsque la carte est affichée, effleurez
Chapitre 2
brièvement n’importe quelle partie de la carte.
Si vous continuez d’effleurer la carte, elle commence à défiler.
Comment amener la carte sur le lieu à exa-
miner Page 32
Menu et affichage de carte NAVI
: Destination
Elle est affichée lorsque la carte défile. Réglez l’itinéraire sur la position définie par le viseur.
Recherche de la destination sur la carte
Page 33
: Chg itin
Uniquement disponible pendant un guidage d’itinéraire. Vous pouvez ajouter des change­ments d’itinéraire dans le guidage d’itinéraire.
Recherche d’un nouvel itinéraire
Page 43
: Recherche à proximité
Sélectionnez une position à l’aide du viseur. Les adresses utiles (AU) proches seront éga­lement trouvées.
Recherche des points de repère aux envi-
rons d’une position donnée Page 36
: Aff. sur carte
Affichage sur la carte des repères correspon­dant aux installations de service environnan­tes (AU).
Visualisation des informations AU
Page 33
28
Loading...
+ 105 hidden pages