PHILIPS FC9062 User Manual [fr]

0 (0)

Jewel

FC9079-FC9050

PHILIPS FC9062 User Manual

1

English 6

Dansk 13 Deutsch 20

Ελληνικα 28

Español 36 Suomi 43 Français 50 Italiano 57 Nederlands 64 Norsk 71 Português 78 Svenska 85 Türkçe 92

FC9079-FC9050

English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that

Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)

1Active Fragrance cartridge

2Suction power knob

3Cord rewind button

4On/off button

5Dustbag-full indicator

6Hose connection opening

7Dust cover release tab

8 Motor protection filter holder

9 Front handle

10Removable strip (some countries only)

11Reusable dustbag (some countries only)

12Dustbag holder

13Synthetic dustbag

14Rear wheel

15Accessory holder (specific types only)

16Small nozzle

17Crevice tool

18Small brush (specific types only)

19Spring-loaded lock button

20Hose with handgrip

21Combination nozzle

22Rocker switch for carpet/hard floor settings

23Tri-Active nozzle (specific types only)

24Rocker switch for carpet/hard floor settings

25Parking/storage ridge

26Side brush

27Accessory clip (specific types only)

28Telescopic tube

29Filter grille (open)

30Mains plug

31Parking slot

32Super Clean Air HEPA 12 filter/Ultra Clean Air HEPA 13 filter

33Swivel wheel

34Storage slot

35Type plate

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold.

Warning

-Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.

English

-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by

Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.

Caution

-When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances, the pores of the dustbag become clogged. As a result, the dustbag-full indicator will

indicate that the dustbag is full. Replace the disposable dustbag and empty the reusable dustbag, even if it is not full yet (see chapter ‘Replacing/emptying the dustbag’).

-Never use the appliance without the motor protection filter.This could damage the motor and shorten the life of the appliance.

-Only use Philips s-bag ` synthetic dustbags or the reusable dustbag provided (some countries only).

-The translucent display panel is made of recyclable polycarbonate (>PC<).

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Preparing for use

Hose

1To connect the hose,push it firmly into the appliance (‘click’) (Fig.2).

2To disconnect the hose,push the buttons (1) and pull the hose out of the appliance (2) (Fig.3).

Tube

1To connect the tube parts to each other and to the handgrip of the hose,press the springloaded lock button.Then insert the part with the lock button into the part with the hole and fit the lock button into the hole (‘click’) (Fig.4).

2To disconnect the tube from the handgrip,press the spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube.

Note: Use the same method to connect and disconnect the accessories.

Telescopic tube (specific types only)

1 Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning (Fig.5).

Tri-Active nozzle (specific types only)

TheTri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors.

-The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles (Fig. 6).

-The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles (Fig. 7).

1 To clean hard floors,push the rocker switch on top of the nozzle with your foot (Fig.8).

English

,The brush strip for cleaning hard floors comes out of the housing.At the same time,the wheel is lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability.

2To clean carpets,push the rocker switch again (Fig.9).

,The brush strip disappears into the nozzle housing and the wheel is lowered automatically.

Combination nozzle (specific types only)

The combination nozzle can be used on either carpets or hard floors.

1 To clean hard floors,push the rocker switch on top of the nozzle with your foot (Fig.10).

,The brush strip for cleaning hard floors comes out of the nozzle housing.

2To clean carpets,push the rocker switch again (Fig.11).

,The brush strip disappears into the nozzle housing.

Crevice tool, small nozzle and small brush

1Connect the crevice tool (1),the small nozzle (2) or the small brush (specific types only) (3) directly to the handgrip or to the tube (Fig.12).

Accessory clip (specific types only)

1Snap the crevice tool and the small nozzle into the clip.

2Snap the accessory clip onto the tube (Fig.13).

Accessory holder (specific types only)

1Snap the accessory holder onto the handgrip (Fig.14).

2Snap two accessories into the accessory holder:

-Crevice tool and small nozzle (Fig. 15).

Note: Make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder.

-Crevice tool and small brush (Fig. 16).

Note: Make sure the suction opening of the small brush points towards the holder.

Using the appliance

1Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket.

2Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the appliance (Fig.17).

3During vacuum cleaning,you can adjust the suction power with the knob on top of the appliance (Fig.18).

-Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors.

-Use minimum suction power to vacuum curtains, table carpets, etc.

4If you want to pause for a moment,insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig.19)

Active Fragrance Control (specific types only)

The scent granules have been specially developed for use in your Philips vacuum cleaner. Only use the Philips s-fresh` scent granules in your vacuum cleaner.

If the vacuum cleaner is equipped withActive Fragrance Control,keep it out of the reach of children,both during and after use.Store the vacuum cleaner in a locked cupboard if there are small children in the house.

The scent granules are not edible.

English

In case of eye contact,flush immediately with plenty of water.

Filling the cartridge

1Place your thumb and index finger on the sides of the cartridge.Press on the disc (1) and lift the cartridge out of the holder (2) (Fig.20).

2To remove the cap of the cartridge,apply pressure on the small pressing points (1) and then pull the cap upwards (2) (Fig.21).

3Open the package at the small opening at the top.

4Fill the cartridge with the contents of one whole package of scent granules.

5Close the cartridge by putting the cap back onto it (‘click’).

6Re-insert the cartridge into the holder (‘click’).It only fits into the holder in one way (Fig.22).

Replace the granules when the cartridge no longer emits any fragrance.

Setting the fragrance level

-You can set the fragrance level by turning the cartridge forwards (maximum emission) and backwards (minimum emission) (Fig. 23).

-When you store the vacuum cleaner or do not want any fragrance to be emitted, close the cartridge by turning it backwards until the openings of the cartridge are no longer visible.

Storage

1Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.

2Press the cord rewind button to rewind the mains cord (Fig.24).

3Put the appliance in upright position.To attach the nozzle to the appliance,insert the ridge on the nozzle into the storage slot (Fig.25).

4Always put theTri-Active nozzle in the carpet setting when you store it.Also prevent the side brushes from becoming bent (Fig.8).

Replacing/emptying the dustbag

Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag.

Replacing the disposable dustbag

-Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor (Fig. 26).

1Pull the cover upwards to open it (Fig.27).

2Lift the dustbag holder out of the appliance (Fig.28).

Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance.

 

 

Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder (Fig.29).

3

,

When you do this,the dustbag is sealed automatically.

4Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible (Fig.30).

5Put the dustbag holder back into the vacuum cleaner (Fig.31).

Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.

10 English

Emptying the reusable dustbag (some countries only)

In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and emptied repeatedly.You can use the reusable dustbag instead of disposable dustbags.

To remove and insert the reusable dustbag, simply follow the instructions in ‘Replacing the disposable dustbag’.

To empty the reusable dustbag:

1Slide the clip off the dustbag sideways.

2Shake out the contents into a dustbin.

3To close the dustbag,slide the clip back onto the bottom edge of the dustbag.

Cleaning and maintenance of filters

Always unplug the appliance before you clean or replace the filters.

Permanent motor protection filter

Clean the permanent motor protection filter every time you replace the dustbag.

1Remove the dustbag holder with the dustbag (Fig.28).

2Take the motor protection filter holder out of the appliance.Take the filter out of the holder (Fig.32).

3Shake the filter over a dustbin to clean it.

4Put the clean filter back into the filter holder.Fit the two lugs of the filter holder behind the ridge at the bottom to ensure that it fits properly at the top.Then press the filter holder home (‘click’) (Fig.33).

5Place the dustbag holder with the dustbag back into the appliance.

Super CleanAir filter (specific types only)

The Super Clean Air Filter located in the back of the appliance has electrostatically charged fibres. These fibres filter a large part of the smaller particles from the exhaust air.

Replace the Super Clean Air filter every six months.This filter is not washable.

1Open the filter grille (Fig.34).

2Remove the old filter (Fig.35).

3Insert the new filter into the appliance.

4Close the filter grille (‘click’) (Fig.36).

Super CleanAir HEPA 12 filter/Ultra CleanAir HEPA 13 filter

This appliance is equipped with either the Super Clean Air HEPA 12 fillter or the Ultra Clean Air HEPA 13 filter.These filters are located in the back of the appliance.They are able to remove 99.5% and 99.95% respectively of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air.This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.

Note:To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the

HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter‘Ordering accessories’).

Super CleanAir HEPA 12 filter

Replace the Super Clean Air HEPA 12 filter every six months.This filter is not washable.

1 Open the filter grille (Fig.34).

English 11

2Remove the old filter (Fig.35).

3Insert the new filter into the appliance.

4Close the filter grille and push the bottom corners until they snap home (Fig.36).

Washable Ultra CleanAir HEPA 13 filter

Clean the washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter every 6 months.You can clean the washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter max. 4 times. Replace the filter after it has been cleaned 4 times.

1Open the filter grille (Fig.34).

2Take out the washable HEPA 13 filter (Fig.35).

3Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slow-running tap.

-Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats

(Fig. 37).

-

Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction (Fig. 38).

-

Continue this process until the filter is clean.

Never clean the washable filter with a brush (Fig.39).

Note:Cleaning does not restore the original colour of the filter,but does restore its filtration power.

4Carefully shake the water from the surface of the filter.Let the filter dry at least 2 hours before you put it back into the vacuum cleaner.

5Put the filter back into the appliance.Close the filter grille and push the bottom corners until they snap home (Fig.36).

Ordering accessories

If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.

Ordering dustbags

-Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021.

-Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available under type number FC8022.

-Philips Anti-odour s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8023.

Ordering filters

-Super Clean Air filters are available under type number FC8030.

-Non-washable Super Clean Air HEPA 12 filters are available under type number FC8031.

-Washable Ultra Clean Air HEPA 13 filters are available under type number FC8038.

Ordering scent granules

-Replacement kits with 4 packages of scent granules are available under type number FC8025.

Environment

-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 40).

12 English

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local

Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care

BV.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Customer Care Centre in your country.

1 The suction power is insufficient.

A Check if the dustbag is full.

If necessary, replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag (some countries only).

B Check if the filters need to be cleaned or replaced. If necessary, clean or replace the filters.

CCheck if the suction power knob is in maximum position.

DCheck if the nozzle, tube or hose is blocked up.

-To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch the vacuum cleaner on to force the air through the blocked-up item in opposite direction (Fig. 41).

Dansk 13

Introduktion

Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

Generel beskrivelse (fig.1)

1Active Fragrance-patron

2Knap til regulering af sugestyrke

3Knap til ledningsoprul

4On/Off-knap

5Indikator for fuld støvpose

6Åbning til tilslutning af slangen

7Frigørelsestap til støvdæksel

8 Holder til filteret, der beskytter motoren

9 Håndtag på front

10Aftagelig strimmel (kun nogle lande)

11Genanvendelig støvpose (kun nogle lande)

12Støvposeholder

13Syntetisk støvpose

14Baghjul

15Holder til tilbehør (kun nogle modeller)

16Lille mundstykke

17Sprækkemundstykke

18Lille børste (kun bestemte typer)

19Fjederbetjent låseknap

20Slange med håndgreb

21Kombimundstykke

22Vippeknap til indstilling til tæppe/hårde gulve

23Tri-Active mundstykke (kun nogle modeller)

24Vippeknap til indstilling til tæppe/hårde gulve

25Parkerings/opbevaringsrille

26Sidebørste

27Holder til tilbehør (kun nogle modeller)

28Teleskoprør

29Filtergitter (åben)

30Stik

31Parkeringsbeslag

32Super Clean Air HEPA 12-filter eller Ultra Clean Air HEPA 13-filter

33Drejehjul

34Opbevaringsholder

35Typeskilt

Vigtigt

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

Fare

-Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske, før denne er blevet helt koldt.

Advarsel

-Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.

14 Dansk

-Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.

-Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

-Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

-Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.

-Slange, rør eller andet tilbehør må aldrig rettes mod øjne eller ører eller kommes i munden, mens de er tilsluttet den tændte støvsuger.

Forsigtig

-Når du bruger støvsugeren til at suge aske, fint sand, kalk, cementstøv og lignende op, tilstoppes støvposens porer. Derfor viser indikatoren for fuld støvpose, at posen er fuld. Udskift engangsstøvposen, og tøm den genanvendelige støvpose, selvom den endnu ikke er fuld (se afsnittet“Udskiftning/tømning af støvpose”).

-Brug aldrig apparatet uden motorbeskyttelsesfilter. Det kan skade motoren og forkorte apparatets levetid.

-Brug kun Philips s-bag ` syntetiske støvposer eller den medfølgende genanvendelige støvpose (kun nogle lande).

-Det gennemsigtige display-panel er fremstillet af genanvendeligt polycarbonate (>PC<).

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

Klargøring

Slangen

1Slangen tilsluttes ved at skubbe den fast på apparatet (“klik”) (fig.2).

2Den tages af igen ved at trykke på knapperne (1) og trække slangen ud af apparatet (2) (fig.3).

Støvsugerrør

1Tryk på den fjederbetjente låseknap for at samle rørene og tilslutte disse til slangens håndgreb.Sæt derefter rørdelen med låseknappen ind i rørdelen med hullet,og sæt låseknappen ind i hullet (“klik”) (fig.4).

2Rør og håndgreb adskilles ved at trykke på den fjederbetjente låseknap og trække håndgrebet ud af røret.

Bemærk:Tilbehørsdelene sættes på og tages af på samme måde.

Teleskoprør (kun nogle modeller)

1 Justér røret til den længde,der er mest behagelig,når du støvsuger (fig.5).

Tri-Active mundstykke (kun nogle modeller)

Tri-Active-mundstykket er multifunktionelt og til både tæpper og hårde gulve.

-Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer (fig. 6).

-Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for opsugning af større emner (fig. 7).

Dansk 15

1For at støvsuge hårde gulve skubbes til vippeknappen oven på mundstykket med foden (fig.8).

,Børsten til støvsugning af hårde gulve skydes ud.Hjulet bliver samtidig løftet op for at undgå at ridse gulvet og for at gøre mundstykket lettere at manøvrere.

2For at støvsuge tæpper trykkes på vippekontakten igen (fig.9).

,Børsterne trækkes ind i mundstykket,og hjulet sænkes automatisk.

Kombimundstykke (kun nogle modeller)

Kombimundstykket kan både bruges til støvsugning af tæpper og hårde gulve.

1For at støvsuge hårde gulve skubbes til vippeknappen oven på mundstykket med foden (fig.10).

,Børsten til støvsugning af hårde gulve skydes ud.

2For at støvsuge tæpper trykkes på vippekontakten igen (fig.11).

,Børsterne trækkes ind i mundstykket.

Sprækkemundstykke,lille mundstykke og lille børste

1Sæt sprækkemundstykket (1),det lille mundstykke (2) eller det lille børstemundstykke (3) (kun nogle modeller) direkte på håndgrebet eller røret (fig.12).

Holder til tilbehør (kun nogle modeller)

1Klik sprækkemundstykket og det lille mundstykke fast på holderen.

2Klik tilbehørsholderen fast på røret (fig.13).

Holder til tilbehør (kun nogle modeller)

1Sæt tilbehørsholderen fast på håndgrebet (fig.14).

2Sæt to stykker tilbehør fast på tilbehørsholderen:

-Sprækkemundstykke og lille mundstykke (fig. 15).

Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille mundstykke peger væk fra holderen.

-Sprækkemundstykke og lille børstestykke (fig. 16).

Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille børstemundstykke peger væk fra holderen.

Sådan bruges apparatet

1Træk ledningen ud af apparatet,og sæt stikket i stikkontakten.

2Tryk med foden på on/off-knappen oven på apparatet for at tænde for det (fig.17).

3Under støvsugningen kan sugestyrken reguleres ved hjælp af knappen oven på støvsugeren (fig.18).

-Brug maksimal sugestyrke til støvsugning af meget snavsede tæpper og hårde gulve.

-Brug minimal sugestyrke til gardiner, duge osv.

4Ønsker du at holde pause et øjeblik,kan røret parkeres i en praktisk stilling ved at sætte rillen på mundstykket ned i parkeringsbeslaget (fig.19).

Active Fragrance Control (kun nogle modeller)

Duftkuglerne er specielt udviklede til brug i din Philips støvsuger. Brug kun Philips s-fresh ` duftkugler i støvsugeren.

Hvis støvsugeren er udstyret medActive Fragance Control,skal den holdes uden for børns rækkevidde - både under og efter brug.Opbevar støvsugeren i et aflåst skab,hvis der er små børn i huset.

16 Dansk

Duftkuglerne er ikke spiselige.

Hvis du får materiale fra duftkuglerne i øjnene,skal du omgående skylle med rigeligt vand.

Påfyldning af patronen

1Placér tommelog pegefinger på begge sider af patronen.Tryk på skiven (1),og løft patronen ud af holderen (2) (fig.20).

 

Tryk på trykpunkterne (1),og træk dækslet opad (2) for at fjerne det fra patronen (fig.21).

2

 

Luk den lille åbning i toppen af pakken op.

3

 

Fyld patronen med en hel pakke duftkugler.

4

 

Luk patronen ved at sætte låget på igen (“klik”).

5

6

Sæt patronen tilbage i holderen (“klik”).Den kan kun sidde på én måde (fig.22).

Udskift duftkuglerne, når patronen ikke længere udskiller duft.

Indstilling af duftstyrke

- Duftstyrken kan reguleres ved at dreje patronen fremad (maksimum) og bagud (minimum) (fig. 23).

- Når støvsugeren stilles væk, eller du ikke vil bruge duft, kan patronen lukkes ved at dreje den bagud, indtil hullerne ikke længere er synlige.

Opbevaring

1Sluk for apparatet,og tag stikket ud af stikkontakten.

2Tryk på knappen til indspoling af ledningen,så den ruller ind (fig.24).

3Stil støvsugeren på højkant.Sæt rillen på mundstykket i opbevaringsrillen for at fastgøre det til apparatet (fig.25).

4Sæt altidTri-Active-mundstykket på gulvtæppeindstilling under opbevaring.Undgå også at bøje sidebørsterne (fig.8).

Udskiftning/tømning af støvposen

Tag altid stikket ud af stikkontakten,inden du udskifter engangsstøvposen eller tømmer den genanvendelige støvpose.

Udskiftning af engangsstøvposen

-Udskift støvposen så snart indikatoren for fuld støvpose har skiftet farve permanent, dvs. selv når mundstykket ikke er placeret på gulvet (fig. 26).

1Træk dækslet op for at åbne det (fig.27).

2Tag støvposekassetten op af støvsugeren (fig.28).

Sørg for,at støvposen vender opad,når den løftes ud af støvsugeren.

3 Træk i pappladen for at få den fyldte støvpose ud af kassetten (fig.29).

,Derved forsegles støvposen automatisk.

4Skyd pappladen på den nye støvpose så langt ned i slidserne på støvposekassetten,den kan komme (fig.30).

5Sæt støvposekassetten tilbage i støvsugeren (fig.31).

Bemærk: Hvis der ikke er en støvpose i kassetten, kan låget ikke lukkes.

Dansk 17

Tømning af den genanvendelige støvpose (kun nogle lande)

Støvsugeren leveres i nogle lande med en genanvendelig støvpose, som kan bruges og tømmes flere gange. Denne kan anvendes i stedet for engangsstøvposer.

Den genanvendelige støvpose tages ud og sættes i på samme måde som beskrevet i afsnittet“Udskiftning af engangsstøvposen”.

Sådan tømmes den genanvendelige støvpose:

1Skub klemmen på støvposen til side.

2Tøm indholdet i skraldespanden.

3Luk støvposen ved at skubbe klemmen tilbage på støvposens bagkant.

Rengøring og vedligeholdelse af filtre

Tag altid stikket ud af stikkontakten,inden rengøring eller udskiftning af filtrene.

Permanent filter til beskyttelse af motoren

Rengør det permanente motorbeskyttelsesfilter, hver gang du skifter støvposen.

1Tag kassetten med støvposen ud af støvsugeren (fig.28).

2Tag holderen med motorbeskyttelsesfilteret ud af apparatet.Tag filteret ud af holderen (fig.32).

3Ryst filteret over en affaldsspand for at rengøre det.

4Sæt det rene filter tilbage i filterholderen.Sæt filterholderens to tappe fast bag den nederste kant,så det passer korrekt i toppen.Tryk derefter filterholderen på plads (“klik”) (fig.33).

5Sæt støvposekassetten med støvpose tilbage på plads i støvsugeren.

Super CleanAir-filter (kun bestemte typer)

Super Clean Air-filteret bag på støvsugeren har elektrostatisk ladede fibre. Disse fibre filtrerer en stor del af de mindre partikler fra udblæsningsluften.

Udskift Super Clean Air-filteret hver 6. måned. Filteret er ikke vaskbart.

1Luk filtergitteret op (fig.34).

2Fjern det gamle filter (fig.35).

3Sæt det nye filter i apparatet.

4Luk filtergitteret (“klik”) (fig.36).

Super CleanAir HEPA 12-filter eller Ultra CleanAir HEPA 13-filter

Dette apparat er udstyret med et Super Clean Air HEPA 12-filter eller et Ultra Clean Air HEPA 13filter. Disse filtre sidder bagerst i apparatet. De er i stand til at fjerne hhv. 99,5 % og 99,95 % af alle partikler ned til 0,0003 mm fra den udledte luft. Dette omfatter ikke blot almindeligt husstøv, men også skadelige mikroskopiske skadedyr, som f.eks. støvmider og deres ekskrementer, der er velkendte

årsager til allergi i luftvejene.

Bemærk:Udskift altid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter af den rigtige type (se kapitlet“Bestilling af tilbehør”) for at garantere,at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.

Super CleanAir HEPA 12-filter

Udskift Super Clean Air HEPA 12-filteret hver 6. måned. Filteret er ikke vaskbart.

1Luk filtergitteret op (fig.34).

2Fjern det gamle filter (fig.35).

18 Dansk

3Sæt det nye filter i apparatet.

4Luk filtergitteret,og tryk hjørnerne i bunden ind,så de går i indgreb og låser (fig.36).

Vaskbart Ultra CleanAir HEPA 13-filter

Rengør det vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-filter hver 6. måned. Det vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-filter kan maks. vaskes 4 gange. Derefter skal det udskiftes.

1Luk filtergitteret op (fig.34).

2Tag det vaskbare HEPA 13-filter ud (fig.35).

3Skyl den plisserede side af HEPA 13-filteret under en varm,tynd stråle vand fra hanen.

-Hold filteret sådan, at den plisserede side vender opad, og vandet flyder parallelt med folderne.

Hold filteret i en vinkel, så vandet skyller snavset væk fra folderne (fig. 37).

- Drej filteret 180 °, og lad vandet flyde langs folderne i den modsatte retning (fig. 38).

-Fortsæt, indtil filteret er rent.

Rengør aldrig det vaskbare filter med en børste (fig.39).

Bemærk:Rengøringen gendanner ikke filterets originale farve,men genopretter filterets filtreringsevne.

4Ryst forsigtigt vandet af filterets overflade.Lad filteret tørre i mindst 2 timer,inden du sætter det tilbage i støvsugeren igen.

5Sæt filteret på plads i apparatet.Luk filtergitteret,og tryk på de nederste hjørner,indtil de klikker på plads (fig.36).

Bestilling af tilbehør

Hvis du har problemer med at anskaffe nye støvposer, filtre eller andet tilbehør, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.

Nye støvposer

-Philips Classic s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8021.

-Philips Clinic s-bag ` high filtration syntetiske støvposer fås under typenummer FC8022.

-Philips Anti-odour s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummerFC8023.

Nye filtre

-Super Clean Air-filtre fås under typenummer FC8030.

-Ikke-vaskbare Super Clean Air HEPA 12-filtre fås under typenummer FC8031.

-Vaskbare Super Clean Air HEPA 13-filtre fås under typenummer FC8038.

Bestilling af duftgranualt

-Udskiftningssæt med 4 pakker duftkugler fås under typenr. FC8025.

Miljøhensyn

-Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 40).

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte“World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Dansk 19

Fejlfinding

Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.

1 Sugestyrken er utilstrækkelig.

A Kontrollér om støvposen er fuld.

Udskift om nødvendigt engangsstøvposen, eller tøm den genanvendelige støvpose (kun nogle lande). B Kontrollér, om filtrene trænger til at blive renset eller udskiftet.

Rengør eller udskift om nødvendigt filtrene.

CKontrollér, om knappen til regulering af sugestyrken står på maksimum.

DKontrollér om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet.

-En eventuel tilstopning fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (hvis det er muligt) sætte det omvendt på.Tænd så igen for støvsugeren, så der blæses luft den modsatte vej gennem slange og/eller rør (fig. 41).

20 Deutsch

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

1Active Fragrance-Patrone

2Saugleistungsregler

3Kabelaufwicklungstaste

4Ein-/Ausschalter

5Staubfüllanzeige

6Öffnung für Schlauchanschluss

7Entriegelung für Staubabdeckung

8 Motorschutzfilter-Halter

9 VordererTragegriff

10Abziehbarer Streifen (nur in manchen Ländern)

11Mehrweg-Staubbeutel (nur in manchen Ländern)

12Staubbeutelhalter

13Synthetik-Staubbeutel

14Hinterrad

15Zubehörhalterung (nur bestimmte Gerätetypen)

16Kleine Düse

17Fugendüse

18Kleine Bürste (nur bestimmte Gerätetypen)

19Federtaste

20Schlauch mit Handgriff

21Kombi-Düse

22Kippschalter für Teppiche/Hartböden

23Tri-Active-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

24Kippschalter für Teppiche/Hartböden

25Park-/Aufbewahrungsleiste

26Seitenbürste

27Zubehörbrücke (nur bestimmte Gerätetypen)

28Teleskoprohr

29Filtergitter (offen)

30Netzstecker

31Parkschlitz

32Super Clean Air HEPA 12-Filter oder Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter

33Schwenkrolle

34Parkschlitz

35Typenschild

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.

Gefahr

-Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.

Warnhinweis

-Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

Deutsch 21

-Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist.

-Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

-Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oderVorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.

-Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

-Richten Sie Saugschlauch, Saugrohr oder anderes Zubehör nicht auf Augen oder Ohren und stecken Sie keines der Teile in den Mund, wenn es am Staubsauger angeschlossen oder der Staubsauger eingeschaltet ist.

Achtung

-Beim Aufsaugen von Asche, feinem Sand, Kalk, Zementstaub o. Ä. verstopfen die Poren des

Staubbeutels. Deshalb wird die Staubfüllanzeige angeben, dass der Staubbeutel voll ist.Wechseln Sie den Einweg-Staubbeutel, auch wenn er noch nicht voll ist, oder leeren Sie den Mehrweg-

Staubbeutel aus (siehe Kapitel“Den Staubbeutel auswechseln/leeren”).

-Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne Motorschutzfilter, da dies den Motor beschädigen und die Lebensdauer des Geräts verkürzen kann.

-Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich Philips S-Bag ` Staubbeutel aus Synthetikmaterial oder den mitgelieferten Mehrweg-Staubbeutel (nur in einigen Ländern).

-Das durchsichtige Bedienfeld ist aus wiederverwertbarem Polykarbonat (>PC<) hergestellt.

Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Für den Gebrauch vorbereiten

Schlauch

1Um den Schlauch anzuschließen,schieben Sie ihn fest in das Gerät.Er rastet hörbar ein (Abb.2).

2Um den Schlauch abzunehmen,drücken Sie die Entriegelungstasten (1) und ziehen Sie den Schlauch aus dem Gerät (2) (Abb.3).

Schlauch

1Verbinden Sie die Rohrabschnitte miteinander und mit dem Handgriff des Schlauchs,indem Sie die Federtaste drücken.Dann führen Sie den Rohrabschnitt mit der Federtaste in den Abschnitt mit der Öffnung ein,und lassen Sie die Federtaste in die Öffnung im Rohr einrasten (Sie hören ein Klicken) (Abb.4).

2Zum Lösen des Saugrohrs vom Handgriff drücken Sie die Federtaste und ziehen Sie den Griff aus dem Rohr heraus.

Hinweis:Auch das Zubehör wird in der gleichen Weise angebracht und abgenommen.

22 Deutsch

Teleskoprohr (nur bestimmte Gerätetypen)

1Stellen Sie das Saugrohr auf die Länge ein,bei der Sie am bequemsten staubsaugen können (Abb.5).

Tri-Active-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

Die Tri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse für Teppiche und Hartböden.

-Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, so dass Sie besser an Möbeln und anderen Gegenständen entlang saugen können (Abb. 6).

-Über die vorne befindliche Öffnung der Saugdüse können Sie auch größere Schmutzpartikel aufsaugen (Abb. 7).

1Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem Fuß nach unten (Abb.8).

,Dadurch tritt der Bürstenstreifen hervor.Gleichzeitig wird das Laufrad angehoben,wodurch

einVerkratzen des Bodens verhindert,und die Beweglichkeit des Staubsaugers erhöht wird. 2 Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen vonTextilböden in die andere Richtung (Abb.9).

,Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt,dabei tritt automatisch das Laufrad heraus.

Kombi-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

Mit der Kombi-Düse können Sie harte und weiche Böden saugen.

1Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem Fuß nach unten (Abb.10).

,Dadurch tritt der Bürstenstreifen zum Staubsaugen von Hartböden hervor.

 

 

Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen vonTextilböden in die andere Richtung (Abb.11).

2

,

Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt.

Fugendüse, kleine Saugdüse und kleine Bürste

 

 

Verbinden Sie die Fugendüse (1),die kleine Düse (2) oder die kleine Bürste (3) (nur

1

 

 

bestimmte Gerätetypen) direkt mit dem Handgriff oder dem Saugrohr (Abb.12).

Zubehörbrücke (nur bestimmte Gerätetypen)

1Stecken Sie die Fugendüse und die kleine Düse auf die Zubehörbrücke.

2Klemmen Sie die Zubehörbrücke an das Rohr (Abb.13).

Zubehörhalterung (nur bestimmte Gerätetypen)

1Klemmen Sie die Zubehörhalterung an den Handgriff (Abb.14).

2Klemmen Sie zwei Zubehörteile an die Zubehörhalterung:

-Fugendüse und kleine Saugdüse (Abb. 15)

Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Düse nicht in Richtung der Halterung zeigt.

- Fugendüse und kleine Bürste (Abb. 16).

Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Bürste in Richtung der Halterung zeigt.

Deutsch 23

Das Gerät benutzen

1Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät,und stecken Sie es in die Steckdose.

2Zum Einschalten drücken Sie mit dem Fuß den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts (Abb.17).

3Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens mit dem Saugleistungsregler auf dem Gerät einstellen (Abb.18).

-Saugen Sie sehr stark verschmutzte Teppiche und Hartböden bei maximaler Saugleistung.

-Verwenden Sie minimale Saugleistung zum Absaugen vonVorhängen,Tischläufern usw.

4Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten,können Sie das Saugrohr ganz bequem parken,indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz stecken (Abb.19).

Active Fragrance Control (nur bestimmte Gerätetypen)

Das Duftgranulat wurde speziell für Ihren Philips Staubsauger entwickelt.Verwenden Sie ausschließlich Philips S-Fresh ` Duftgranulat in diesem Staubsauger.

Ist Ihr Gerät mitActive Fragrance Control ausgestattet,sollten Sie es unbedingt außer Reichweite von Kindern halten,auch wenn es nicht in Betrieb ist.Bewahren Sie den Staubsauger in einem abgeschlossenen Schrank auf,wenn kleine Kinder im Haus sind.

Das Duftgranulat ist nicht essbar.

BeiAugenkontaktAugen sofort mit vielWasser auswaschen.

Die Duftpatrone füllen

1Halten Sie die Patrone mit Daumen und Zeigefinger fest.Drücken Sie auf die Scheibe (1),und nehmen Sie die Patrone aus dem Halter (2) (Abb.20).

2Um den Deckel der Patrone zu entfernen,drücken Sie auf die kleinen Druckpunkte (1),und ziehen Sie den Deckel anschließend nach oben ab (2) (Abb.21).

3Öffnen Sie das Päckchen oben an der kleinen Öffnung.

4Füllen Sie den kompletten Inhalt eines Duftgranulat-Päckchens in die Patrone.

5Schließen Sie die Packung wieder mit dem Deckel (“Klick”).

6Setzen Sie die Patrone in die Halterung zurück (“Klick”).Die Patrone lässt sich nur in einer Richtung einsetzen (Abb.22).

Ersetzen Sie das Granulat, wenn die Patrone keinen Duft mehr abgibt.

Die Duftstärke einstellen

-Sie können die Duftmenge durch Drehen der Patrone nach vorn (höchste Intensität) bzw. nach hinten (geringste Intensität) einstellen (Abb. 23).

-Schließen Sie die Patrone durch eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, wenn

Sie den Staubsauger zur Aufbewahrung fortstellen oder kein Duft mehr abgegeben werden soll. Die Löcher in der Patrone dürfen dann nicht mehr sichtbar sein.

Aufbewahrung

1Schalten Sie das Gerät aus,und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste,um das Netzkabel aufzuwickeln (Abb.24).

3Stellen Sie das Gerät aufrecht.Stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz,um die Düse am Gerät zu befestigen (Abb.25).

24 Deutsch

4Bringen Sie dieTri-Active-Düse in dieTeppichposition,wenn Sie das Gerät wegstellen.Achten Sie dabei auch darauf,dass sich die Seitenbürsten nicht verbiegen (Abb.8).

Staubbeutel auswechseln/leeren

Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,bevor Sie den Einweg-Staubbeutel austauschen oder den wiederverwendbaren Staubbeutel leeren.

Den Einweg-Staubbeutel austauschen

-Wechseln Sie den Staubbeutel gegen einen neuen aus, sobald die Staubfüllanzeige dauerhaft ihre

Farbe geändert hat, auch wenn die Düse nicht auf dem Fußboden steht (Abb. 26).

1Ziehen Sie zum Öffnen des Geräts dieAbdeckung nach oben (Abb.27).

2Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät (Abb.28). Achten Sie darauf,dass Sie den Staubbeutel beim Herausnehmen gerade halten.

3Ziehen Sie an der Papplasche,um den vollen Staubbeutel aus dem Halter zu nehmen (Abb.29).

,Dabei wird der Staubbeutel automatisch versiegelt.

4Schieben Sie die Pappscheibe des neuen Staubbeutels in den beiden Führungsrillen bis zum Anschlag in den Staubbeutelhalter (Abb.30).

5Setzen Sie den Staubbeutelhalter wieder in den Staubsauger (Abb.31).

Hinweis:Wenn Sie keinen Staubbeutel eingesetzt haben, können Sie den Deckel nicht schließen.

Den Mehrweg-Staubbeutel leeren (nur in einigen Ländern)

In manchen Ländern verfügt dieser Staubsauger auch über einen Mehrweg-Staubbeutel, der wiederholt benutzt und geleert werden kann. Sie können Sie den Mehrweg-Staubbeutel anstelle der Einweg-Staubbeutel benutzen.

Zum Entnehmen bzw. Einsetzen des Mehrweg-Staubbeutels befolgen Sie die Anleitungen im Kapitel

“Den Einweg-Staubbeutel austauschen.”

Den wiederverwendbaren Staubbeutel leeren:

1Ziehen Sie denVerschlussclip seitwärts vom Staubbeutel ab.

2Schütteln Sie den Inhalt über einem Mülleimer aus.

3Verschließen Sie den Beutel,indem Sie denVerschlussclip wieder auf dessen unteren Rand aufschieben.

Reinigung und Wartung der Filter

Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,bevor Sie die Filter reinigen oder auswechseln.

Motorschutz-Dauerfilter

Reinigen Sie den Motorschutzfilter jedes Mal, wenn Sie einen neuen Staubbeutel einsetzen.

1Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät (Abb.28).

2Nehmen Sie den Motorschutzfilter-Halter aus dem Gerät.Nehmen Sie den Filter aus dem Halter. (Abb.32)

3Schütteln Sie den Filter über einer Mülltonne aus,um ihn zu reinigen.

Deutsch 25

4Setzen Sie den sauberen Filter wieder in den Filterhalter.Die beidenVorsprünge müssen unten so hinter die Rippe gesteckt werden,dass der Filterhalter oben einwandfrei sitzt. Drücken Sie ihn dann fest,bis er hörbar einrastet (Abb.33).

5Setzen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel zurück in das Gerät.

Super Clean-Luftfilter (nur bestimmte Gerätetypen)

Der Super Clean-Luftfilter befindet sich am rückwärtigen Ende des Staubsaugers und filtert mithilfe seiner elektrostatisch geladenen Fasern einen hohen Anteil kleiner Partikel aus der Abluft.

Tauschen Sie den Super Clean-Luftfilter alle 6 Monate gegen einen neuen aus. Dieser Filter ist nicht abwaschbar.

1Öffnen Sie das Filtergitter (Abb.34).

2Nehmen Sie den alten Filter heraus (Abb.35).

3Setzen Sie den neuen Filter in das Gerät ein.

4Schließen Sie das Filtergitter,bis es mit einem Klicken einrastet (Abb.36).

Super CleanAir HEPA 12-Filter oder Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter

Dieses Gerät ist entweder mit dem Super Clean Air HEPA 12-Filter oder mit dem Ultra-Clean-Air- HEPA-13-Filter ausgestattet. Diese Filter befinden sich am rückwärtigen Ende des Staubsaugers und können 99,5 % aller Staubteilchen bis zu einer Größe von 0,0003 mm aus der Abluft herausfiltern.

Dies betrifft nicht nur normale Hausstaubpartikel, sondern auch gesundheitsschädigende mikroskopisch kleine Schädlinge wie Hausstaubmilben und deren Exkremente, die bekannte Auslöser für Atemwegsallergien sind.

Hinweis: Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Saubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie den HEPA-Filter immer durch einen Original Philips-Filter des richtigenTyps (siehe“Zubehör bestellen”).

Super Clean Air HEPA 12-Filter

Tauschen Sie den Super Clean Air HEPA 12-Filter alle 6 Monate gegen einen neuen aus. Dieser Filter ist nicht abwaschbar.

1Öffnen Sie das Filtergitter (Abb.34).

2Nehmen Sie den alten Filter heraus (Abb.35).

3Setzen Sie den neuen Filter in das Gerät ein.

4Schließen Sie das Filtergitter und drücken Sie die unteren Ecken fest an,bis sie einrasten (Abb.36).

Abwaschbarer Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter

Reinigen Sie den abwaschbaren Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter alle 6 Monate. Sie können den abwaschbaren Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter max. viermal reinigen.Tauschen sie den Filter nach der vierten Reinigung aus.

1Öffnen Sie das Filtergitter (Abb.34).

2Nehmen Sie den abwaschbaren Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter heraus (Abb.35).

3Waschen Sie die Seite mit den Falten des HEPA-13-Filter unter heißem,langsam fließendem Wasser ab.

-Halten Sie den Filter so, dass die Seite mit den Falten nach oben zeigt und das Wasser parallel zu den Falten fließt. Halten Sie den Filter in so einemWinkel, dass dasWasser den Schmutz aus den Falten spült (Abb. 37).

-Drehen Sie den Filter um 180°, und lassen sie dasWasser nun entlang der Falten in die entgegengesetzte Richtung fließen (Abb. 38).

26 Deutsch

-Fahren Sie mit diesemVorgang fort, bis der Filter sauber ist.

Reinigen Sie den abwaschbaren Filter niemals mit einer Bürste (Abb.39).

Hinweis: Durch das Reinigen wird zwar nicht die ursprüngliche Farbe des Filters wieder hersgestellt, wohl aber dessen Filtrierleistung.

4Schütteln Sie dasWasser sorgfältig von der Oberfläche des Filters ab.Lassen Sie den Filter mindestens zwei Stunden trocknen,bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen.

5Setzen Sie den Filter wieder in das Gerät ein.Schließen Sie das Filtergitter,und drücken Sie die unteren Ecken fest an,bis sie einrasten (Abb.36).

Zubehör bestellen

Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Staubbeuteln, Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.

Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift.

Staubbeutel nachbestellen

-Philips Classic S-Bag`-Staubbeutel aus Synthetikmaterial sind unter der Typennummer FC8021 erhältlich.

-Philips Clinic S-Bag`-Staubbeutel aus Synthetikmaterial für besonders gründliche Filterung sind unter der Typennummer FC8022 erhältlich.

-Philips Anti-Odour S-Bag`-Staubbeutel aus Synthetikmaterial gegen unangenehme Gerüche sind unter der Typennummer FC8023 erhältlich.

Filter nachbestellen

-Super-Clean-Air-Filter sind unter der Typennummer FC8030 erhältlich.

-Nicht abwaschbare Super-Clean-Air-HEPA 12-Filter sind unter der Typennummer FC8031 erhältlich.

-Abwaschbare Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter sind unter derTypennummer FC8038 erhältlich.

Duftgranulat bestellen

-Ersatzpackungen mit 4 Duft-Päckchen sind unter der Typennummer FC8025 erhältlich.

Umweltschutz

-Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf dieseWeise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 40).

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land inVerbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die PhilipsWebsite (www.philips.com).

Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care

BV kontaktieren.

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land.

1 Die Saugleistung ist unzureichend.

A Überprüfen Sie, ob der Staubbeutel voll ist.

Falls erforderlich, tauschen Sie den Einweg-Staubbeutel aus, oder leeren Sie den Mehrweg-

Deutsch 27

Staubbeutel (nur in manchen Länder).

B Überprüfen Sie, ob die Filter gereinigt oder ausgetauscht werden müssen.

Reinigen oder tauschen Sie die Filter ggf. aus.

CÜberprüfen Sie, ob der Saugleistungsregler auf der höchsten Stufe steht.

DÜberprüfen Sie, ob die Düse, das Saugrohr oder der Saugschlauch blockiert ist.

-Um die Blockierung zu entfernen, nehmen Sie das blockierteTeil vom Gerät und schließen es wenn möglich umgekehrt an. Indem Sie den Staubsauger einschalten, wird die Luft in entgegengesetzter Richtung durch das blockierte Teil gepresst (Abb. 41).

28 Ελληνικα

Εισαγωγή

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome.

Γενική περιγραφή (Εικ.1)

1 Αμπούλα Active Fragrance (λειτουργία για αρωματισμένο εξερχόμενο από τη σκούπα αέρα που φρεσκάρει το χώρο)

2 Κουμπί απορροφητικής δύναμης

3 Κουμπί περιτύλιξης καλωδίου

4 Κουμπί on/off

5 Ένδειξη γεμάτης σακούλας

6 Υποδοχή σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα

7 Πτερύγιο απασφάλισης του καλύμματος της σακούλας σκόνης

8 Στήριγμα φίλτρου προστασίας του μοτέρ

9 Μπροστινή λαβή

10Αποσπώμενη λωρίδα (μόνο σε ορισμένες χώρες)

11Επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα (μόνο σε ορισμένες χώρες)

12Στήριγμα σακούλας

13Συνθετική σακούλα

14Πίσω τροχός

15Στήριγμα εξαρτημάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

16Εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων

17Eξάρτημα για γωνίες

18Εξάρτημα βούρτσας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

19Κουμπί κλειδώματος με ελατήριο

20Εύκαμπτος σωλήνας με χειρολαβή

21Πέλμα πολλαπλών χρήσεων

22Διακόπτης για ρυθμίσεις χαλιών/σκληρών δαπέδων

23ΠέλμαTri-Active (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

24Διακόπτης για ρυθμίσεις χαλιών/σκληρών δαπέδων

25Προεξοχή παρκαρίσματος/αποθήκευσης

26Πλαϊνή βούρτσα

27Κλιπ εξαρτημάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

28Τηλεσκοπικός σωλήνας

29Γρίλια φίλτρου (ανοιχτή)

30Φις

31Σχισμή παρκαρίσματος

32Φίλτρο Super Clean Air HEPA 12/Φίλτρο Ultra Clean Air HEPA 13

33Περιστρεφόμενος τροχός

34Σχισμή αποθήκευσης

35Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος

Σημαντικό

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Κίνδυνος

-Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες ουσίες ούτε στάχτες, εάν δεν έχουν πρώτα κρυώσει.

Ελληνικα 29

Προειδοποίηση

-Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.

-Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά.

-Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

-Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

-Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.

-Μην στρέφετε τον εύκαμπτο σωλήνα, τον άκαμπτο/τηλεσκοπικό σωλήνα ή οποιοδήποτε άλλο εξάρτημα στα μάτια ή τα αυτιά σας και μην τον βάζετε στο στόμα σας όταν είναι συνδεδεμένος στην ηλεκτρική σκούπα και η ηλεκτρική σκούπα είναι ενεργοποιημένη.

Προσοχή

-Όταν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να απορροφήσετε στάχτες, ψιλή άμμο, ασβέστη, τσιμεντόσκονη και παρόμοιες ουσίες, οι πόροι της σακούλας φράσσονται. Κατά συνέπεια, η ένδειξη γεμάτης σακούλας θα δείξει ότι η σακούλα είναι γεμάτη.

Αντικαταστήστε τη σακούλα μιας χρήσης και αδειάστε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα, έστω και εάν δεν έχει γεμίσει ακόμη (δείτε το κεφάλαιο‘Αντικατάσταση/άδειασμα σακούλας’).

-Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο προστασίας του μοτέρ. Αυτό μπορεί να βλάψει το μοτέρ και να μειώσει τη διάρκεια ζωής της συσκευής.

-Χρησιμοποιείτε μόνο τις συνθετικές σακούλες Philips s-bag ` ή την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα που παρέχεται (μόνο σε ορισμένες χώρες).

-Το ημιδιαφανές display panel είναι κατασκευασμένο από ανακυκλώσιμο πολυάνθρακα

(>PC<).

Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

Προετοιμασία για χρήση Εύκαμπτος σωλήνας

1Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα,σπρώξτε τον σταθερά μέσα στη συσκευή (‘κλικ’) (Εικ.2).

2Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα,πιέστε τα κουμπιά (1) και τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη συσκευή (2) (Εικ.3).

Ακαμπτος σωλήνας

1Για να συνδέσετε τα μέρη του άκαμπτου σωλήνα και μεταξύ τους και στη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα,πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο.Στη συνέχεια,εισαγάγετε το τμήμα με το κουμπί κλειδώματος μέσα στο τμήμα με την οπή και προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος στην οπή (‘κλικ’) (Εικ.4).

30 Ελληνικα

2Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα από τη χειρολαβή,πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο και τραβήξτε τη χειρολαβή από τον άκαμπτο σωλήνα.

Σημείωση:Χρησιμοποιήστε την ίδια μέθοδο για να συνδέσετε και να αποσυνδέσετε τα εξαρτήματα.

Τηλεσκοπικός σωλήνας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

1Προσαρμόστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος (Εικ.5).

ΠέλμαTri-Active (μόνο σε ορισμένους τύπους)

Το πέλμαTri-Active είναι ένα πέλμα πολλαπλών χρήσεων για χαλιά και σκληρά δάπεδα.

-Οι πλαϊνές βούρτσες συλλέγουν περισσότερη σκόνη και βρομιά στα πλαϊνά μέρη του πέλματος και σας επιτρέπουν καλύτερο καθαρισμό κατά μήκος των επίπλων ή άλλων εμποδίων (Εικ. 6).

-Το άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του πέλματος σάς επιτρέπει την απορρόφηση μεγαλύτερων σωματιδίων (Εικ. 7).

1Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα,πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας (Εικ.8).

,Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή. Ταυτόχρονα,ο τροχός ανασηκώνεται για αποφυγή γρατζουνιών και για αύξηση της ευελιξίας.

2Για να καθαρίσετε χαλιά,πιέστε ξανά το διακόπτη (Εικ.9).

,Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος και ο τροχός χαμηλώνει αυτόματα.

Πέλμα πολλαπλών χρήσεων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά ή σκληρά δάπεδα.

1Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα,πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας (Εικ.10).

,Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή του πέλματος.

2Για να καθαρίσετε χαλιά,πιέστε ξανά το διακόπτη (Εικ.11).

,Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος.

Εξάρτημα για γωνίες,εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων και εξάρτημα βούρτσας

1Συνδέστε το εξάρτημα για γωνίες (1),το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (2) ή το εξάρτημα βούρτσας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) (3) απευθείας στη χειρολαβή ή στον άκαμπτο/τηλεσκοπικό σωλήνα (Εικ.12).

Κλιπ εξαρτημάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

1Εφαρμόστε το εξάρτημα για γωνίες και το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων στο κλιπ.

2Εφαρμόστε το κλιπ εξαρτημάτων στον άκαμπτο/τηλεσκοπικό σωλήνα (Εικ.13).

Στήριγμα εξαρτημάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

1Εφαρμόστε το στήριγμα εξαρτημάτων στη χειρολαβή (Εικ.14).

2Εφαρμόστε δύο εξαρτήματα στο στήριγμα εξαρτημάτων:

-Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (Εικ. 15).

Σημείωση:Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα απορρόφησης του εξαρτήματος για ταπετσαρίες επίπλων είναι στραμμένο προς την αντίθετη κατεύθυνση από το στήριγμα.

Loading...
+ 74 hidden pages