Philips FC8761, FC8764, FC8760 User Manual [nl]

0 (0)

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

FC8768-FC8760

1

1

 

11

 

1

1

1

 

 

 

1

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Philips FC8761, FC8764, FC8760 User Manual

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

English 6

Dansk 13 Deutsch 20

Ελληνικα 27

Español 35 Suomi 42 Français 49 Italiano 56 Nederlands 63 Norsk 70 Português 77 Svenska 84 Türkçe 91

FC8768-FC8760

6 English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that

Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)

1 Foam filter (blue)

2Main filter

3 Super Clean Air HEPA filter

4Filter grille

5Cord rewind button

6Top handle

7Suction power knob

8On/off button

9Parking slot

10Mains plug

11Dust bucket lid

12Dust bucket release button

13Dust bucket with handle

14Detachable cover

15Hose connection opening

16Hose connection

17Hose connection release buttons

18Handgrip

19Swivel wheel

20Storage slot

21Type plate

22Combination nozzle (specific types only)

23Rocker switch

24AeroSeal nozzle (specific types only)

25Rocker switch

26TriActive nozzle (specific types only)

27Rocker switch

28Turbo nozzle (specific types only)

29Polishing pads

30Super Parquet nozzle (specific types only)

31Parking ridge

32Crevice nozzle (specific types only)

33Small nozzle (specific types only)

34Telescopic tube with easy-release button

35Brush nozzle (specific types only)

36Accessory clip

37Rear wheel

English 7

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-- Never vacuum up water or any other liquid. Never vacuum up flammable substances and do not vacuum up ashes until they are cold.

Warning

-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.

-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by

Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-- This appliance can be used by children aged 8 or above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been given instructions in safe use of the appliance and supervision to establish safe use and if they have been made aware of the hazards involved.

-- Do not allow children to play with the appliance.

-- Children are only allowed to empty and clean the dust bucket and clean or replace the filters under supervision.

-- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.

-- The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. -- Do not clean any parts of the appliance in the dishwasher.

-- Make sure the main filter and the foam filter are completely dry before you place them back into the appliance after cleaning.

Caution

-- When you use the appliance to vacuum ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances, the pores of the foam filter become clogged. If you notice a strong decrease in suction power, clean the foam filter.

-- Only use the original Philips filters, do not attempt to make any of the filters yourself.

-- Never use the appliance without any of the filters.This damages the motor and shortens the life of the appliance.

-- Do not vacuum up large objects as this may cause the air passage in the tube or hose to become obstructed.

-- The appliance does not work if the dust bucket or the dust bucket lid is not properly placed. -- For the best performance, clean both the main filter and foam filter at least 4 times per year.

-- Do not remove any of the rubber sealings.

-- Do not clean any of the rubber sealings with cleaning detergent.

-- You should not rinse the dust bucket under the tap. If you accidentally did this anyway, make sure that you remove and dry the detachable cover before you put the dust bucket back into the appliance.

-- During vacuum cleaning, especially in rooms with low air humidity, your vacuum cleaner builds up static electricity. As a result you can experience electric shocks when you touch the tube or other steel parts of your vacuum cleaner.These shocks are not harmful to you and do not damage the appliance.To reduce this inconvenience we advise you:

1to discharge the appliance by frequently holding the tube against other metal objects in the room (for example legs of a table or chair, radiator etc.); (Fig. 2)

2to raise the air humidity level in the room by placing water in the room. For example, you can hang containers filled with water from your radiators or place bowls filled with water on or near your radiators (Fig. 3).

8 English

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Preparing for use

Hose

1To connect the hose, insert it into the hose connection opening until it snaps into place (‘click’) (Fig. 4).

2To disconnect the hose, press the release buttons (1) and pull the hose out of the hose connection opening (2) (Fig. 5).

Handgrip

1To connect the tube to the handgrip of the hose, insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube until it snaps into place (‘click’) (Fig. 6).

-- To disconnect the tube, push the easy-release button and pull the handgrip out of the tube.

Telescopic tube

1Move the tube lock up or down to adjust the tube length so that the handgrip is at hip level (Fig. 7).

Connecting the nozzles

-- To connect the nozzle or an accessory to the tube, insert the tube into the nozzle or accessory. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the nozzle or accessory until it snaps into place (‘click’).  (Fig. 8)

Note:You can also connect the nozzle or accessories directly to the handgrip.

AeroSeal nozzle (specific types only)

The AeroSeal nozzle is specially designed to reach deeper into floor crevices and carpets to capture more dust and fluff at each stroke.

-- Use the hard floor setting to clean hard floors (for instance tiled, parqueted, laminated and linoleumed flooring): push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing (Fig. 9).

-- Use the carpet setting to clean carpets: push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing (Fig. 10).

TriActive nozzle (specific types only)

TheTriActive nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors.

-- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles (Fig. 11).

-- The opening at the front of the nozzle allows you to vacuum larger particles (Fig. 12).

1To clean hard floors,push the rocker switch on top of the nozzle with your foot (Fig. 13). ,, The brush strip for cleaning hard floors comes out of the housing.At the same time,the

wheel is lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability.

2To clean carpets, push the rocker switch again.  (Fig. 14)

,, The brush strip disappears into the nozzle housing and the wheel is lowered automatically.

Combination nozzle (specific types only)

The combination nozzle can be used on either carpets or hard floors.

English 9

1To clean hard floors,push the rocker switch on top of the nozzle with your foot (Fig. 15). ,, The brush strip for cleaning hard floors comes out of the nozzle housing.

2To clean carpets, push the rocker switch again.  (Fig. 16)

,, The brush strip disappears into the nozzle housing.

Crevice nozzle,small nozzle and brush nozzle  (specific types only)

1Connect the small nozzle,crevice nozzle or brush nozzle directly to the handgrip or to the tube (Fig. 17).

1Use the crevice nozzle to clean narrow corners or hard-to-reach places.

2Use the small nozzle to clean small areas, e.g. the seats of chairs and sofas.

3Use the brush nozzle to clean computers, bookshelves etc.

Accessory clip

1Snap the accessory clip onto the tube (Fig. 18).

2Snap the crevice tool,the small nozzle or the brush nozzle onto the clip.

Using the appliance

Vacuum cleaning

1Pull the cord out of the appliance completely and insert the mains plug into the wall socket.

2Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the appliance (Fig. 19).

3If you want to pause for a moment,insert the parking ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig. 20).

Adjusting suction power

-- During vacuuming,you can adjust the suction power with the suction power knob on top of the appliance (Fig. 21).

-- Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors.

-- Use moderate suction power to vacuum carpets.

-- Use minimum suction power to vacuum furniture, table carpets, etc.

Tip:By reducing suction power,you can move the nozzle across the floor more easily.

Cleaning and maintenance

The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.

Do not clean any part of the appliance in the dishwasher.

Emptying the dust bucket

Note: For optimal performance, empty the dust bucket after use.Always empty the dust bucket when the dust reaches the maximum indication (Fig. 22).

Caution: Children are only allowed to empty and clean the dust bucket and clean or replace the filters under supervision.

10 English

1Press the dust bucket release button, grab the dust bucket handle and lift the dust bucket out of the appliance.  (Fig. 23)

2Remove the lid of the dust bucket (Fig. 24).

3Empty the dust bucket into a dustbin (Fig. 25).

4Reattach the dust bucket lid (1) and close it (2) (Fig. 26).

5Put the dust bucket back into the appliance and push down the top handle (‘click’) (Fig. 27).

Caution:You should not rinse the dust bucket under the tap. If you accidentally did this anyway, make sure that you remove and dry the detachable cover before you put the dust bucket back into the appliance.  (Fig. 28)

Cleaning and replacing the filters

Caution:Do not use any other filters.Use only original Philips HEPA filters.For more information on ordering HEPA filters,see chapter‘Ordering accessories’.

Note:In case of normal use you do not have to replace the main filter.

Note:Only replace the foam filter when it is very dirty and cannot be cleaned properly or when it is damaged.

Cleaning the foam filter and the main filter

Caution:For the best performance,clean both the main filter and the foam filter at least 4 times a year.

Caution:Do not attempt to make the filter yourself,but only use an original Philips filter.

1Remove the dust bucket and pull the main filter towards you (Fig. 29).

2Take the blue foam filter out of the main filter. (Fig. 30)

Tip:To prevent dirty hands,you can use the tag to remove the filter.

3 Clean the foam filter and the main filter under the tap (Fig. 31).

Never use a brush or cleaning agent to clean the foam filter and the main filter.Do not clean them in the washing machine or dishwasher either.

Note:Cleaning does not restore the original colour of the filter,but it does restore its filtration power.

4Wring out the blue foam filter (Fig. 32).

5Let the foam filter and the main filter dry for at least 24 hours,out of direct sunlight (Fig. 33). Make sure that the foam filter and the main filter are completely dry.

Do not dry the foam filter and the main filter on the radiator or in the tumble dryer.

6Press the foam filter back into the main filter. (Fig. 34)

7Reattach the main filter to the dust bucket (Fig. 35).

English 11

Cleaning the Super CleanAir HEPA filter

Clean the Super Clean Air HEPA filter every 6 months.You can clean the Super Clean Air Hepa filter max. 4 times. Replace the filter after it has been cleaned 4 times.

1To detach the filter grille,push the tab downwards (1) and pull the grille towards you

(2).  (Fig. 36)

2Pull out the Super CleanAir HEPA filter by pulling the tab towards you. (Fig. 37)

3Rinse the filter under a warm slow-running tap (Fig. 38).

Never clean the filter with a brush.

4 Carefully shake the water from the surface of the filter.Let the filter dry completely (at least

2 hours) before you put it back into the vacuum cleaner.

Note:Cleaning does not restore the original colour of the filter,but does restore its filtration power.

5 Click the filter back into place (Fig. 39).

Note:Make sure the tab of the filter is located at the top.

6 Reattach the filter grille to the vacuum cleaner. (Fig. 40)

Replacing the Super Clean Air HEPA Filter

Caution:Use only original Philips filters.

1To detach the filter grille,push the tab downwards (1) and pull the grille towards you

(2).  (Fig. 36)

2Pull out the Super CleanAir HEPA filter pulling the tab towards you (Fig. 37).

3Click the new Super CleanAir HEPA filter into place. (Fig. 39)

Note:Make sure the tab of the filter is located at the top.

4Reattach the filter grille to the vacuum cleaner. (Fig. 40)

Storage

1Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.

2Press the cord rewind button to rewind the cord (Fig. 41).

3Put the appliance in upright position.Insert the ridge on the nozzle into the storage slot to store the tube, adjust the tube to the shortest length and then put away the

appliance.  (Fig. 42)

Ordering accessories

To purchase accessories for this appliance, please visit our website www.philips.com/shop. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.You will find its contact details in the worldwide guarantee leaflet.You can also visit www. philips.com/support.

Ordering filters

-- HEPA filters are available under type number FC8038.

-- Foam filters are available under type number 4322 004.9369.0.

12 English

Environment

-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 43).

-- To save energy, switch off the appliance when you stop vacuum cleaning, even if it is only for a short while.

Guarantee and service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.

1The suction power is insufficient

-- Perhaps the dust bucket is full. If necessary, empty the dust bucket.

-- Perhaps the suction power knob is not at right setting. -- Perhaps the dust bucket lid is not placed correctly. Place the lid correctly.

-- Perhaps the filters need to be cleaned or replaced. If necessary, clean or replace the filters.

-- Perhaps the nozzle, tube or hose is blocked up.

-- To remove the obstruction, disconnect the blocked-up part (hose or tube) and connect it (as well as possible) the other way round. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up part in opposite direction (Fig. 44).

2It is difficult to move the nozzle over the floor.

-- By reducing suction power, you can move the nozzle across the floor more easily

Dansk 13

Introduktion

Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

Generel beskrivelse (fig. 1)

1Skumfilter (blåt)

2Hovedfilter

3Super Clean Air HEPA-filter

4Filtergitter

5Knap til ledningsoprul

6Tophåndtag

7Knap til regulering af sugestyrke

8On/off-knap

9Parkeringsbeslag

10Stik

11Låg til støvbeholder

12Udløserknap til støvkammeret

13Støvbeholder med håndtag

14Aftageligt dæksel

15Åbning til tilslutning af slangen

16Slangetilslutning

17Frigørelsesknapper til slangetilslutning

18Håndgreb

19Drejehjul

20Opbevaringsholder

21Typeskilt

22Kombimundstykke (kun nogle modeller)

23Vippekontakt

24AeroSeal-mundstykke (kun nogle modeller)

25Vippekontakt

26TriActive-mundstykke (kun nogle modeller)

27Vippekontakt

28Turbo-mundstykke (kun nogle modeller)

29Mikrofiberpuder

30Super parketmundstykke (kun nogle modeller)

31Parkeringsrille

32Sprækkemundstykke (kun nogle modeller)

33Lille mundstykke (kun nogle modeller)

34Teleskoprør med knap til nem frigøring

35Børstemundstykke (kun nogle modeller)

36Tilbehørsholder

37Baghjul

14 Dansk

Vigtigt

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

Fare

-- Støvsug aldrig vand eller andre former for væske op. Støvsug aldrig brandbare substanser eller aske op, før denne er blevet helt kold.

Advarsel

-- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.

-- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.

-- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

-- Dette apparat kan bruges af børn over 8 år eller af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende viden eller erfaring, hvis de har fået instruktioner om sikker brug af apparatet, og hvis de er under opsyn. De skal ligeledes oplyses om eventuelle faremomenter.

-- Børn må under ingen omstændigheder lege med apparatet.

-- Børn må kun tømme og rengøre støvbeholderen samt rengøre eller udskifte filtrene under opsyn.

-- Slange, rør eller andet tilbehør må aldrig rettes mod øjne eller ører eller kommes i munden, mens de er tilsluttet den tændte støvsuger.

-- Stikket skal tages ud af stikkontakten før rengøring og vedligeholdelse af apparatet. -- Hverken dele eller tilbehør til støvsugeren må kommes i opvaskemaskine.

-- Sørg for, at hovedfilteret og skumfilteret er helt tørre, før du sætter dem tilbage i apparatet efter rengøring.

Forsigtig

-- Når du bruger apparatet til at støvsuge aske, fint sand, kalk, cementstøv og lignende, tilstoppes porerne i skumfilteret. Hvis du oplever en stærkt nedsat sugestyrke, skal skumfilteret rengøres.

-- Brug kun de originale Philips-filtre, forsøg ikke at fremstille filtrene selv.

-- Anvend aldrig apparatet uden nogen af filtrene, da det vil beskadige motoren og forkorte apparatets levetid.

-- Undgå at støvsuge store genstande op, da dette kan medføre, at luftstrømmen i rør eller slange bliver tilstoppet.

-- Apparatet fungerer ikke, hvis støvbeholderen eller låget til støvbeholderen ikke er sat korrekt på plads.

-- Du får den bedste ydelse ved at rengøre både hovedfilter og skumfilter mindst 4 gange om året.

-- Fjern ikke gummitætningsstykkerne.

-- Rengør ikke gummitætningsstykkerne med rengøringsmiddel.

-- Skyl ikke støvbeholderen under vandhanen. Hvis du er kommet til at gøre dette, skal du sørge for at fjerne og tørre det aftagelige dæksel, før du sætter støvbeholderen tilbage i apparatet.

-- Når du støvsuger, især i rum med lav luftfugtighed, genererer din støvsuger statisk elektricitet. Derfor kan du opleve elektriske stød, når du rører ved støvsugerrøret eller andre ståldele på støvsugeren. Disse stød er ikke farlige for dig og skader ikke apparatet. Hvis du vil undgå dette fremover, anbefaler vi, at du:

1jævnligt aflader apparatet ved at holde røret mod andre metalobjekter i rummet (f.eks. bordog stoleben, radiatorer osv.); (fig. 2)

2øger luftfugtigheden i rummet ved at placere beholdere med vand i rummet. Du kan f.eks. hænge beholdere fyldt med vand på radiatorerne eller sætte skåle med vand oven på eller i nærheden af radiatorerne (fig. 3).

Dansk 15

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

Klargøring

Slange

1Slangen tilsluttes ved at skubbe den ind i slangetilslutningsåbningen, indtil den klikker på plads

(“klik”) (fig. 4).

2Slangen tages af ved at trykke på udløserknappen (1) og trække slangen ud af åbningen til tilslutningen af slangen (2) (fig. 5).

Håndgreb

1Røret sættes på slangens håndgreb ved at føre håndgrebet ind i røret.Tryk den fjederbelastede låsetap ind i åbningen i røret,indtil den klikker på plads (“klik”) (fig. 6).

-- Røret fjernes ved at trykke på knappen til nem frigøring og trække håndgrebet ud af røret.

Teleskoprør

1Skub rørlåsen op eller ned for at justere rørets længde,så håndgrebet er i hoftehøjde (fig. 7).

Påsætning af mundstykkerne

-- Hvis du vil sætte et mundstykke eller en tilbehørsdel på røret, skal du stikke røret ind i mundstykket eller tilbehøret.Tryk den fjederbetjente låseknap ind i åbningen i mundstykket eller tilbehøret, indtil den klikker på plads (“klik”).  (fig. 8)

Bemærk: Du kan også sætte mundstykket eller tilbehøret direkte på håndgrebet.

AeroSeal-mundstykke (kun nogle modeller)

AeroSeal-mundstykket er specialdesignet til at nå dybere ned i sprækker i gulvet samt tæpper for at få fat i mere støv og fnug i hver bevægelse.

-- Brug indstillingen til hårde gulve til rengøring af hårde gulve (f.eks. flise-, parket-, laminatog linoleumsgulve):Tryk på vippekontakten oven på mundstykket med foden for at skyde børsterne ud (fig. 9).

-- Brug indstillingen til tæpper til rengøring af tæpper:Tryk på vippeknappen igen, så børsterne trækkes ind i mundstykket (fig. 10).

TriActive-mundstykke (kun nogle modeller)

TriActive-mundstykket er multifunktionelt og til både tæpper og hårde gulve.

-- Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer (fig. 11).

-- Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for at suge større emner op (fig. 12).

1Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombimundstykket med foden (fig. 13).

,, Børsterne til rengøring af hårde gulve skydes ud af mundstykket.Hjulet bliver samtidig løftet op for at undgå at ridse gulvet og for at gøre mundstykket lettere at manøvrere.

2 Ved støvsugning af tæpper,trykkes på vippekontakten igen. (fig. 14)

,, Børsterne trækkes tilbage i mundstykket og hjulet sænkes automatisk.

16 Dansk

Kombimundstykke (kun nogle modeller)

Kombimundstykket kan både bruges til støvsugning af tæpper og hårde gulve.

1 Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombimundstykket med foden (fig. 15).

,, Børsten til støvsugning af hårde gulve skydes ud.

2 Ved støvsugning af tæpper,trykkes på vippekontakten igen. (fig. 16)

,, Børsterne trækkes tilbage i mundstykket.

Sprækkemundstykke,lille mundstykke og børstemundstykke (kun nogle modeller)

1 Det lille mundstykke, sprækkemundstykket eller børstemundstykket sættes direkte på håndgreb eller rør (fig. 17).

1 Sprækkemundstykket bruges til snævre hjørner eller, hvor det er svært at komme til.

2 Det lille mundstykke bruges til støvsugning af mindre flader, f.eks. stoleog sofasæder.

3 Børstemundstykket er ideelt til rengøring af computere, bogreoler osv.

Tilbehørsholder

1 Sæt tilbehørsholderen ind i røret (fig. 18).

2 Sæt sprækkemundstykket, det lille mundstykke eller børstemundstykket fast på holderen.

Sådan bruges apparatet

Støvsugning

1Træk netledningen helt ud af apparatet, og sæt stikket i en stikkontakt.

2Tryk med foden på on/off-knappen oven på apparatet for at tænde for det (fig. 19).

3Ønsker du at holde pause et øjeblik, kan røret parkeres i en praktisk stilling ved at sætte parkeringsrillen på mundstykket ned i parkeringsbeslaget (fig. 20).

Justering af sugestyrke

-- Under støvsugningen kan sugestyrken reguleres ved hjælp af knappen oven på støvsugeren (fig. 21).

-- Brug maksimal sugestyrke til at støvsuge meget beskidte tæpper og hårde gulve. -- Brug moderat sugestyrke til at støvsuge tæpper.

-- Brug minimal sugestyrke til møbler, duge osv.

Tip: Hvis du reducerer sugeeffekten, kan du nemmere bevæge mundstykket hen over gulvet.

Rengøring og vedligeholdelse

Stikket skal tages ud af stikkontakten før rengøring og vedligeholdelse af apparatet.

Hverken dele eller tilbehør til støvsugeren må kommes i opvaskemaskinen.

Tømning af støvbeholderen

Bemærk:Tøm støvbeholderen efter brug for at få den optimale ydeevne.Tøm altid støvbeholderen, når støvet når til maksimummærket (fig. 22).

Forsigtig:Børn må kun tømme og rengøre støvbeholderen samt rengøre eller udskifte filtrene under opsyn.

Dansk 17

1Tryk på frigørelsesknappen til støvbeholderen, tag fat i støvbeholderens håndtag, og løft støvbeholderen ud af apparatet. (fig. 23)

2Tag låget af støvbeholderen (fig. 24).

3Tøm støvbeholderen i skraldespanden (fig. 25).

4Sæt støvbeholderlåget tilbage på plads (1),og luk det (2) (fig. 26).

5Sæt støvbeholderen tilbage i apparatet,og tryk ned på det øverste håndtag (“klik”) (fig. 27).

Forsigtig:Skyl ikke støvbeholderen under vandhanen.Hvis du er kommet til at gøre dette,skal du sørge for at fjerne og tørre det aftagelige dæksel, før du sætter støvbeholderen tilbage i apparatet. (fig. 28)

Rengøring og udskiftning af filtrene

Forsigtig:Brug ikke andre typer filtre.Brug kun originale Philips HEPA-filtre.Se kapitlet“Bestilling af tilbehør” for at få flere oplysninger om bestilling af HEPA-filtre.

Bemærk:Ved normal brug behøver du ikke at udskifte hovedfilteret.

Bemærk:Udskift kun skumfilteret,hvis det er meget snavset og ikke kan rengøres ordentligt,eller hvis det er beskadiget.

Rengøring af skumfilteret og hovedfilteret

Forsigtig:Du får den bedste ydelse ved at rengøre både hovedfilter og skumfilter mindst 4 gange om året.

Forsigtig:Forsøg ikke at fremstille filteret selv,brug kun originale Philips-filtre.

1Fjern støvbeholderen,og træk hovedfilteret mod dig selv (fig. 29).

2Tag det blå skumfilter ud af hovedfilteret. (fig. 30)

Tip:For at undgå at få snavsede fingre kan du bruge tappen til at fjerne filteret.

3 Rengør skumfilteret og hovedfilteret under vandhanen (fig. 31).

Brug aldrig en børste eller rengøringsmidler til rengøring af skumfilteret og hovedfilteret.Kom heller ikke filtrene i vaskemaskinen eller opvaskemaskinen.

Bemærk:Rengøring giver ikke filteret dets originale farve tilbage,men det genopretter filterkraften.

4Vrid det blå skumfilter (fig. 32).

5Lad skumfilteret tørre i mindst 24 timer,væk fra direkte sollys (fig. 33) Sørg for,at skumfilteret og hovedfilteret er helt tørre.

Tør ikke skumfilteret og hovedfilteret på radiatoren eller i tørretumbleren.

6Tryk skumfilteret tilbage i hovedfilteret. (fig. 34)

7Sæt hovedfilteret tilbage på støvbeholderen (fig. 35).

18 Dansk

Rengøring af Super CleanAir HEPA-filteret

Super Clean Air HEPA-filteret rengøres hver 6. måned. Du kan højst rengøre Super Clean Air HEPAfilteret 4 gange. Filteret skal udskiftes, når det er rengjort 4 gange.

1Fjern filtergitteret ved at trykke tappen nedad (1) og trække gitteret imod dig selv

(2). (fig. 36)

2 Træk Super CleanAir HEPA-filteret ud ved at trække i tappen i retning mod dig selv. (fig. 37)

3Skyl filteret forsigtigt under den varme hane (fig. 38). Rengør aldrig filteret med en børste.

4Ryst forsigtigt vandet af filterets overflade.Lad filteret tørre helt (mindst 2 timer),før du sætter det tilbage i støvsugeren.

Bemærk:Rengøring giver ikke filteret dets originale farve tilbage,men genopretter filterkraften.

5 Klik filteret tilbage på plads (fig. 39).

Bemærk:Sørg for,at tappen på filteret er placeret øverst.

6 Isæt filtergitteret i støvsugeren igen. (fig. 40)

Udskiftning af Super CleanAir HEPA-filteret

Forsigtig:Brug kun originale Philips-filtre.

1Fjern filtergitteret ved at trykke tappen nedad (1) og trække gitteret imod dig selv

(2). (fig. 36)

2 Træk Super CleanAir HEPA-filteret ud ved at trække i tappen i retning mod dig selv (fig. 37).

3Klik det nye Super CleanAir HEPA-filter på plads. (fig. 39)

Bemærk:Sørg for,at tappen på filteret er placeret øverst.

4Isæt filtergitteret i støvsugeren igen. (fig. 40)

Opbevaring

1Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2Tryk på knappen til ledningsoprul og rul ledningen op (fig. 41).

3Placer apparatet i opretstående position. Isæt rillen på mundstykket i opbevaringsholderen for at opbevare røret,juster slangen til den korteste længde,og stil apparatet væk. (fig. 42)

Bestilling af tilbehør

Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, kan du besøge vores websted www.philips.com/shop. Hvis du har problemer med at købe tilbehør til dit apparat, bedes du kontakte dit lokale Philips

Kundecenter. Du finder kontaktoplysningerne i den vedlagte“World-Wide Guarantee”-folder. Du kan også besøge www.philips.com/support.

Nye filtre

-- HEPA-filtre fås under typenummer FC8038.

-- Skumfiltre fås under typenummer 4322 004.9369.0.

Dansk 19

Miljøhensyn

-- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 43).

-- For at spare energi bør du slukke for apparatet, når du holder op med at støvsuge, selvom det kun er i kort tid.

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter.Telefonnummeret findes i folderen“Worldwide Guarantee”. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.

Fejlfinding

Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på. Kan problemet ikke løses ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du venligst kontakte dit lokale Philips Kundecenter.

1Sugeeffekten er ikke tilstrækkelig.

-- Måske er støvbeholderen fuld. Tøm den om nødvendigt.

-- Knappen til regulering af sugestyrke er muligvis ikke indstillet korrekt. -- Måske er låget til støvbeholderen ikke sat korrekt på.

Sæt låget korrekt på.

-- Måske skal filtrene rengøres eller udskiftes. Rengør eller udskift om nødvendigt filtrene.

-- Kontrollér om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet.

-- En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage den tilstoppede del af (rør eller slange) og sætte den omvendt på (så vidt det er muligt).Tænd så igen for støvsugeren, så der blæses luft den modsatte vej gennem den tilstoppede del (fig. 44).

2Det er vanskeligt at bevæge mundstykket hen over gulvet.

-- Hvis du reducerer sugestyrken, kan du nemmere bevæge mundstykket hen over gulvet.

20 Deutsch

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

1Schaumfilter (blau)

2Hauptfilter

3Super Clean Air HEPA-Filter

4Filtergitter

5Kabelaufwicklungstaste

6Tragebügel

7Saugleistungsregler

8Ein-/Ausschalter

9Parkschlitz

10Netzstecker

11Deckel des Staubbehälters

12Entriegelungstaste für Staubbehälter

13Staubbehälter mit Griff

14Abnehmbare Abdeckung

15Öffnung für Schlauchanschluss

16Schlauchanschluss

17Entriegelungstasten für Schlauchanschluss

18Handgriff

19Schwenkrolle

20Aufbewahrungsschlitz

21Typenschild

22Kombi-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

23Kippschalter

24AeroSeal-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

25Kippschalter

26Tri-Active-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

27Kippschalter

28Turbodüse (nur bestimmte Gerätetypen)

29Polierscheiben

30Super-Parkettbürste (nur bestimmte Gerätetypen)

31Parkleiste

32Fugendüse (nur bestimmte Gerätetypen)

33Kleine Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

34Teleskoprohr mit einfacher Griffentriegelungstaste

35Bürstendüse (nur bestimmte Gerätetypen)

36Zubehörbrücke

37Hinterrad

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.

Gefahr

-- Saugen Sie mit diesem Gerät niemalsWasser oder andere Flüssigkeiten auf. Saugen Sie auch keine leicht entzündbaren Substanzen auf, und saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.

Deutsch 21

Warnhinweis

-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

-- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.

-- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips ServiceCenter, einer von Philips autorisiertenWerkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.

-- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrung oder Vorkenntnisse verwendet werden, sofern sie eine gründliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben, oder eine verantwortungsvolle Aufsicht gewährleistet ist.Voraussetzung ist auch eine ausreichende Aufklärung über die Risiken beim Gebrauch des Geräts.

-- Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.

-- Kinder dürfen nur unter Aufsicht den Staubbehälter ausleeren und reinigen sowie die Filter reinigen oder ersetzen.

-- Richten Sie Saugschlauch, Saugrohr oder anderes Zubehör nicht auf Augen oder Ohren und stecken Sie keines der Teile in den Mund, wenn es am Staubsauger angeschlossen und der Staubsauger eingeschaltet ist.

-- Der Stecker muss vor der Reinigung oderWartung des Geräts aus der Buchse gezogen werden. -- Die Geräteteile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.

-- Vergewissern Sie sich, dass der Hauptfilter und der Schaumfilter vollständig trocken sind, bevor Sie sie nach der Reinigung wieder in das Gerät einsetzen.

Achtung

-- Beim Aufsaugen von Asche, feinem Sand, Kalk, Zementstaub o. Ä. verstopfen die Poren des Schaumfilters. Sollte die Saugleistung stark nachlassen, reinigen Sie den Filter.

-- Verwenden Sie nur den Original-Filter von Philips.Versuchen Sie nicht, Filter selbst herzustellen. -- Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne Filter, da dies den Motor beschädigen und die

Lebensdauer des Geräts verkürzen würde.

-- Saugen Sie keine großen Gegenstände auf, da dadurch das Saugrohr oder der Saugschlauch verstopfen kann.

-- Das Gerät funktioniert nicht, wenn der Staubbehälter und der Deckel des Staubbehälters nicht ordnungsgemäß angebracht sind.

-- Für die beste Leistung reinigen Sie den Hauptfilter und den Schaumfilter mindestens 4-mal im Jahr.

-- Entfernen Sie keine Dichtungsringe.

-- Verwenden Sie zum Reinigen der Dichtungsringe keine chemischen Reinigungsmittel.

-- Spülen Sie den Staubbehälter nicht unter fließendemWasser ab. Sollten Sie dies trotzdem versehentlich getan haben, ist es wichtig, die Abdeckung abzunehmen und zu trocknen, bevor Sie den Staubbehälter wieder in das Gerät einsetzen.

-- Besonders in Räumen mit niedriger Luftfeuchtigkeit kann sich Ihr Gerät beim Staubsaugen statisch aufladen. Dadurch kann es zu kleinen elektrischen Schlägen kommen, wenn Sie das Saugrohr oder andere Metallteile Ihres Staubsaugers berühren. Diese elektrischen Schläge sind jedoch weder für Sie noch für das Gerät schädlich. Um diese Unannehmlichkeit zu vermeiden, empfehlen wir Folgendes:

1Entladen Sie das Gerät regelmäßig, indem Sie mit dem Saugrohr andere metallene Gegenstände wieTischoder Stuhlbeine oder Heizkörper berühren; (Abb. 2)

2Erhöhen Sie die Luftfeuchtigkeit des Raums, indem Sie Behälter mit Wasser aufstellen. Sie können diese an Heizkörper hängen oder sie darauf bzw. in der Nähe abstellen (Abb. 3).

22 Deutsch

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Für den Gebrauch vorbereiten

Schlauch

1Schließen Sie den Schlauch an, indem Sie ihn in die Öffnung für den Schlauchanschluss schieben,bis er hörbar einrastet. (Abb. 4)

2Drücken Sie zum Lösen des Schlauchs die Entriegelungstasten (1),und ziehen Sie den Schlauch aus der Öffnung (2) (Abb. 5).

Handgriff

1 Um das Rohr mit dem Handgriff zu verbinden,stecken Sie den Griff in das Rohr.Lassen Sie die Federtaste in die Öffnung im Rohr hörbar einrasten (Abb. 6).

-- Zum Lösen des Rohrs drücken Sie die Griffentriegelungstaste, und ziehen Sie den Handgriff aus dem Rohr heraus.

Teleskoprohr

1Bewegen Sie die Rohrsperre nach oben oder unten,um die Länge so anzupassen,dass sich der Handgriff auf Hüfthöhe befindet (Abb. 7).

Die Düsen anbringen

-- Um eine Düse oder ein Zubehörteil am Rohr anzubringen, schieben Sie das Rohr in die Düse oder das Zubehörteil. Lassen Sie die Federtaste in der Öffnung der Düse oder des Zubehörteils hörbar einrasten.  (Abb. 8)

Hinweis: Sie können eine Düse oder ein Zubehörteil auch direkt am Handgriff anbringen.

AeroSeal-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

Die AeroSeal-Düse wurde speziell entwickelt, um tiefer in die Fugen undTeppiche zu gelangen, sodass bei jeder Saugbewegung mehr Staub und Fusseln aufgenommen werden.

-- Verwenden Sie die Hartbodeneinstellung zum Reinigen harter Böden (z. B. Fliesen, Parkett, Laminat und Linoleum): Drücken Sie mit Ihrem Fuß auf den Kippschalter auf der Oberseite der Düse, sodass der Bürstenstreifen aus dem Gehäuse hervortritt (Abb. 9).

-- Verwenden Sie dieTeppicheinstellung zum Reinigen vonTeppichen undTeppichböden. Drücken Sie erneut auf den Kippschalter, sodass der Bürstenstreifen wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt wird (Abb. 10).

Tri-Active-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

DieTri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse fürTeppiche und Hartböden.

-- Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, sodass Sie besser an Möbeln und anderen Gegenständen entlang saugen können (Abb. 11).

-- Über die vorne befindliche Öffnung der Saugdüse können Sie auch größere Schmutzpartikel aufsaugen (Abb. 12).

1Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem Fuß nach unten (Abb. 13).

,, Dadurch tritt der Bürstenstreifen für Hartböden hervor.Gleichzeitig wird das Laufrad angehoben,wodurch einVerkratzen des Bodens verhindert und die Beweglichkeit des

Staubsaugers erhöht wird.

Deutsch 23

2 Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen vonTextilböden in die andere Richtung. (Abb. 14) ,, Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt,dabei tritt automatisch

das Laufrad heraus.

Kombi-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

Mit der Kombi-Düse können Sie harte und weiche Böden saugen.

1Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem Fuß nach unten (Abb. 15).

,, Dadurch tritt der Bürstenstreifen aus dem Gehäuse hervor.

2 Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen vonTextilböden in die andere Richtung. (Abb. 16) ,, Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt.

Fugendüse,kleine Düse und Saugbürste (nur bestimmte Gerätetypen)

1Verbinden Sie die kleine Düse,die Fugendüse oder die Bürstendüse direkt mit dem Handgriff oder dem Saugrohr (Abb. 17).

1Benutzen Sie die Fugendüse zum Reinigen enger und schwer erreichbarer Flächen.

2 Die kleine Düse eignet sich zum Staubsaugen kleiner Flächen, z. B. von Sitzpolstern und Sofas. 3 Die Bürstendüse eignet sich zum Reinigen von Computern, Bücherregalen usw.

Zubehörbrücke

1 Stecken Sie die Zubehörbrücke auf das Rohr (Abb. 18).

2 Stecken Sie die Fugendüse, die kleine Düse oder die Saugbürste auf die Zubehörbrücke.

Das Gerät benutzen

Staubsaugen

1Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Gerät,und stecken Sie den Netzstecker in die

Steckdose.

2Zum Einschalten drücken Sie mit dem Fuß den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts (Abb. 19).

3Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem parken,indem Sie die Parkleiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz stecken (Abb. 20).

Die Saugleistung einstellen

-- Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens mit dem

 

Saugleistungsregler auf dem Gerät einstellen (Abb. 21).

--

Saugen Sie sehr stark verschmutzte Teppiche und Hartböden bei maximaler Saugleistung.

--

Verwenden Sie zur Reinigung von Teppichen eine mittlere Saugleistung.

--

Verwenden Sie minimale Saugleistung zum Absaugen von Möbeln,Tischläufern usw.

Tipp: Durch Verringern der Saugkraft lässt sich die Düse leichter über den Boden führen.

Reinigung und Pflege

Der Stecker muss vor der Reinigung oderWartung des Geräts aus der Buchse gezogen werden.

Die Geräteteile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.

Den Staubbehälter leeren

Hinweis:Für eine optimale Leistung leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch aus.Leeren Sie den Staubbehälter immer aus, sobald die maximale Füllmenge in der Staubkammer erreicht ist (Abb. 22).

24 Deutsch

Achtung:Kinder dürfen nur unterAufsicht den Staubbehälter ausleeren und reinigen sowie die Filter reinigen oder ersetzen.

1Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Staubbehälter, und heben Sie den Behälter an seinem Griff aus dem Gerät. (Abb. 23)

2Entfernen Sie den Deckel des Staubbehälters (Abb. 24).

3Entleeren Sie den Staubbehälter in einen Mülleimer (Abb. 25).

4Bringen Sie den Deckel des Staubbehälters wieder an (1),und schließen Sie ihn (2) (Abb. 26).

5Setzen Sie den Staubbehälter wieder in das Gerät,und drücken Sie den oberen Griff nach unten,bis er hörbar einrastet (Abb. 27).

Achtung:Spülen Sie den Staubbehälter nicht unter fließendemWasser ab.Sollten Sie dies trotzdem versehentlich getan haben,ist es wichtig,dieAbdeckung abzunehmen und zu trocknen, bevor Sie den Staubbehälter wieder in das Gerät einsetzen. (Abb. 28)

Die Filter reinigen und wechseln

Achtung:Verwenden Sie keine anderen Filter.Verwenden Sie nur Original-HEPA-Filter von Philips. Weitere Informationen zum Bestellen von HEPA-Filtern finden Sie im Kapitel“Zubehör bestellen”.

Hinweis:Bei normalem Gebrauch müssen Sie den Hauptfilter nicht ersetzen.

Hinweis:Ersetzen Sie den Schaumfilter nur,wenn er sehr schmutzig ist und nicht ordnungsgemäß gereinigt werden kann oder wenn er beschädigt ist.

Den Schaumfilter und den Hauptfilter reinigen

Achtung:Für die beste Leistung reinigen Sie den Hauptfilter und den Schaumfilter mindestens 4- mal im Jahr.

Achtung:Versuchen Sie nicht,den Filter selbst herzustellen,sondern verwenden Sie nur einen Original-Filter von Philips.

1Nehmen Sie den Staubbehälter heraus,und ziehen Sie den Hauptfilter zu sich hin (Abb. 29).

2Nehmen Sie den blauen Schaumfilter aus dem Hauptfilter. (Abb. 30)

Tipp: Um schmutzige Hände zu vermeiden, können Sie den Filter mithilfe der Lasche herausnehmen.

3 Reinigen Sie den Schaumfilter und den Hauptfilter unter fließendemWasser (Abb. 31).

Verwenden Sie keine Bürste oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Schaumfilters und des Hauptfilters.Reinigen Sie sie auch nicht in derWaschmaschine oder in der Spülmaschine.

Hinweis: Durch das Reinigen wird zwar die ursprüngliche Farbe des Filters nicht wieder hergestellt, wohl aber dessen Filtrierleistung.

Deutsch 25

4Wringen Sie den blauen Schaumfilter aus (Abb. 32).

5Lassen Sie Schaumfilter und Hauptfilter mindestens 24 Stunden lang ohne direkte Sonneneinstrahlung trocknen (Abb. 33).

Vergewissern Sie sich,dass Schaumfilter und Hauptfilter vollständig trocken sind.

Trocknen Sie Schaumfilter und Hauptfilter nicht auf einem Heizkörper oder imWäschetrockner.

6Drücken Sie den Schaumfilter wieder in den Hauptfilter. (Abb. 34)

7Bringen Sie den Hauptfilter wieder am Staubbehälter an (Abb. 35).

Den Super Clean Air HEPA-Filter reinigen

Reinigen Sie den Super Clean Air HEPA-Filter alle sechs Monate. Sie können den Super Clean Air HEPA-Filter max. viermal reinigen.Wechseln Sie den Filter nach dem vierten Reinigen aus.

1Um das Filtergitter abzunehmen,drücken Sie die Lasche nach unten (1),und ziehen Sie das Gitter zu sich (2). (Abb. 36)

2Ziehen Sie den Super CleanAir HEPA-Filter heraus,indem Sie die Lasche zu sich ziehen. (Abb. 37)

3Spülen Sie den Filter unter warmem,langsam fließendemWasser ab (Abb. 38).

Reinigen Sie den Filter niemals mit einer Bürste.

4Schütteln Sie dasWasser sorgfältig von der Oberfläche des Filters ab.Lassen Sie den Filter vollständig trocknen (mindestens 2 Stunden), bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen.

Hinweis: Durch das Reinigen wird zwar die ursprüngliche Farbe des Filters nicht wieder hergestellt, wohl aber dessen Filtrierleistung.

5 Setzen Sie den Filter wieder ein (Abb. 39).

Hinweis:Vergewissern Sie sich,dass sich die Lasche des Filters oben befindet.

6Bringen Sie das Filtergitter wieder am Staubsauger an. (Abb. 40)

Den Super Clean Air HEPA-Filter austauschen

Achtung:Verwenden Sie nur Original-Filter von Philips.

1Um das Filtergitter abzunehmen,drücken Sie die Lasche nach unten (1),und ziehen Sie das Gitter zu sich (2). (Abb. 36)

2Ziehen Sie den Super CleanAir HEPA-Filter heraus,indem Sie die Lasche zu sich ziehen (Abb. 37).

3Setzen Sie den neuen Super CleanAir HEPA-Filter ein. (Abb. 39)

Hinweis:Vergewissern Sie sich,dass sich die Lasche des Filters oben befindet.

4 Bringen Sie das Filtergitter wieder am Staubsauger an. (Abb. 40)

26 Deutsch

Aufbewahrung

1Schalten Sie das Gerät aus,und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste,um das Netzkabel aufzuwickeln (Abb. 41).

3Stellen Sie das Gerät in eine aufrechte Position.Stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehen Parkschlitz,um den Schlauch aufzubewahren,stellen sie das Rohr auf die kürzeste Länge ein,und verstauen Sie dann das Gerät. (Abb. 42)

Zubehör bestellen

Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unsereWebsite www.philips.com/shop. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für das Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift. Sie können auch www.philips.com/support besuchen.

Filter nachbestellen

-- HEPA-Filter sind unter der Typennummer FC8038 erhältlich.

-- Schaumfilter erhalten Sie unter derTypennummer 4322 004.9396.0.

Umwelt

-- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf dieseWeise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 43).

-- Um Strom zu sparen, schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie mit dem Staubsaugen aufhören, auch wenn es nur für eine kurze Zeitspanne ist.

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website unter www.philips.com, oder setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land inVerbindung. DieTelefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem

Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.

1 Die Saugleistung ist unzureichend.

-- Möglicherweise ist der Staubbehälter voll. Entleeren Sie bei Bedarf den Staubbehälter.

-- Möglicherweise ist der Saugleistungsregler nicht richtig eingestellt.

-- Möglicherweise ist der Deckel des Staubbehälters nicht richtig angebracht. Bringen Sie den Deckel richtig an.

-- Möglicherweise müssen die Filter gereinigt oder ausgetauscht werden.

Reinigen oder tauschen Sie die Filter ggf. aus.

-- Überprüfen Sie, ob die Düse, das Saugrohr oder der Saugschlauch blockiert ist.

-- Die Verstopfung können Sie beseitigen, indem Sie – soweit möglich – das entsprechende Teil

(Saugrohr oder Saugschlauch) verkehrt herum anschließen. Saugen Sie dann in der Gegenrichtung Luft hindurch (Abb. 44).

2 Es ist schwierig,die Düse über den Boden zu führen.

-- DurchVerringern der Saugkraft lässt sich die Düse leichter über den Boden führen.

Ελληνικα 27

Εισαγωγή

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome.

Γενική περιγραφή (Εικ. 1)

1 Φίλτρο αφρού (μπλε)

2Κύριο φίλτρο

3 Φίλτρο Super Clean Air HEPA

4Γρίλια φίλτρου

5 Κουμπί περιτύλιξης καλωδίου

6Επάνω λαβή

7Διακόπτης απορροφητικής δύναμης

8 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

9Σχισμή παρκαρίσματος

10Φις

11Καπάκι δοχείου συλλογής σκόνης

12Κουμπί απασφάλισης δοχείου συλλογής σκόνης

13Δοχείο συλλογής σκόνης με λαβή

14Αποσπώμενο κάλυμμα

15Υποδοχή σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα

16Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα

17Κουμπιά απασφάλισης της σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα

18Λαβή

19Περιστρεφόμενος τροχός

20Σχισμή αποθήκευσης

21Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος

22Πέλμα πολλαπλών χρήσεων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

23Διακόπτης

24Πέλμα AeroSeal (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

25Διακόπτης

26ΠέλμαTriActive (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

27Διακόπτης

28ΠέλμαTurbo (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

29Σφουγγαράκια από μικροΐνες

30Πέλμα Super Parquet (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

31Προεξοχή στερέωσης

32Εξάρτημα για γωνίες (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

33Εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

34Τηλεσκοπικός σωλήνας με κουμπί εύκολης απασφάλισης

35Εξάρτημα βούρτσας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

36Κλιπ εξαρτημάτων

37Πίσω τροχός

28 Ελληνικα

Σημαντικό

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

Κίνδυνος

-- Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες ουσίες ή στάχτες που δεν έχουν ακόμα κρυώσει.

Προειδοποίηση

-- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.

-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά.

-- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

-- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες και άτομα χωρίς σχετική εμπειρία και γνώση, εφόσον έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής ή τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση και έχουν επίγνωση των ενεχόμενων κινδύνων.

-- Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.

-- Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αδειάζουν και να καθαρίζουν το δοχείο συλλογής σκόνης, καθώς και να καθαρίζουν ή να αντικαθιστούν τα φίλτρα, χωρίς επίβλεψη.

-- Μην κατευθύνετε τον εύκαμπτο σωλήνα, τον άκαμπτο σωλήνα ή οποιοδήποτε άλλο εξάρτημα στα μάτια ή τα αυτιά σας και μην τα βάζετε στο στόμα σας όταν είναι συνδεδεμένα στην ηλεκτρική σκούπα και η ηλεκτρική σκούπα είναι σε λειτουργία.

-- Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής, αποσυνδέετε πάντοτε το φις από την πρίζα.

-- Μην πλένετε κανένα εξάρτημα της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων.

-- Βεβαιωθείτε ότι το κύριο φίλτρο και το φίλτρο αφρού είναι εντελώς στεγνά πριν τα επανατοποθετήσετε στη συσκευή μετά τον καθαρισμό.

Προσοχή

-- Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να απορροφήσετε στάχτη, ψιλή άμμο, ασβέστη, τσιμεντόσκονη και παρόμοιες ουσίες, οι πόροι του φίλτρου αφρού φράσσονται. Εάν παρατηρήσετε σημαντική μείωση της απορροφητικής δύναμης, καθαρίστε το φίλτρο αφρού.

-- Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια φίλτρα Philips και μην αποπειραθείτε να κατασκευάσετε οποιοδήποτε από τα φίλτρα αυτά μόνοι σας.

-- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς κάποιο φίλτρο, καθώς έτσι φθείρεται το μοτέρ και μειώνεται η διάρκεια ζωής της συσκευής.

-- Μην απορροφάτε μεγάλα αντικείμενα, γιατί μπορεί να φράξει η δίοδος του αέρα μέσα από τον άκαμπτο ή τον εύκαμπτο σωλήνα.

-- Η συσκευή δεν λειτουργεί εάν δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά το δοχείο συλλογής σκόνης ή το κάλυμμά του.

-- Για βέλτιστη απόδοση, θα πρέπει να καθαρίζετε το κύριο φίλτρο και το φίλτρο αφρού τουλάχιστον 4 φορές το χρόνο.

-- Μην αφαιρείτε κανένα ελαστικό περίβλημα σφράγισης.

-- Μην καθαρίζετε τα ελαστικά περιβλήματα σφράγισης με απορρυπαντικό.

-- Μην ξεπλένετε το δοχείο συλλογής σκόνης κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Εάν κάνετε κάτι τέτοιο κατά λάθος, φροντίστε να αφαιρέσετε και να στεγνώσετε το αποσπώμενο κάλυμμα πριν τοποθετήσετε ξανά το δοχείο στη συσκευή.

Ελληνικα 29

-- Κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, ιδιαίτερα σε δωμάτια με χαμηλά επίπεδα υγρασίας αέρα, η ηλεκτρική σας σκούπα δημιουργεί στατικό ηλεκτρισμό. Σαν αποτέλεσμα, μπορεί να αισθανθείτε τον ηλεκτρισμό όταν αγγίζετε τον άκαμπτο σωλήνα ή άλλα μεταλλικά μέρη της ηλεκτρικής σκούπας σας. Αυτός ο ηλεκτρισμός δεν είναι επιβλαβής ούτε για εσάς ούτε για τη συσκευή. Για να μειώσετε αυτή την ενόχληση, σας συμβουλεύουμε:

1να αποφορτίζετε τη συσκευή ακουμπώντας συχνά τον άκαμπτο σωλήνα σε άλλα μεταλλικά αντικείμενα στο δωμάτιο (για παράδειγμα στα πόδια ενός τραπεζιού ή μιας καρέκλας, στο καλοριφέρ κ.λπ.), (Εικ. 2)

2να αυξάνετε το επίπεδο υγρασίας του αέρα τοποθετώντας νερό στο δωμάτιο. Για παράδειγμα, μπορείτε να κρεμάσετε δοχεία με νερό από τα καλοριφέρ σας ή να τοποθετήσετε μπολ με νερό επάνω ή κοντά στα καλοριφέρ σας (Εικ. 3).

Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

Προετοιμασία για χρήση Εύκαμπτος σωλήνας

1Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα,τοποθετήστε τον στην υποδοχή σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα μέχρι να κλειδώσει στη θέση του (“κλικ”) (Εικ. 4).

2Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα,πιέστε τα κουμπιά απασφάλισης (1) και τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα από την υποδοχή σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα (2) (Εικ. 5).

Λαβή

1 Για να συνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα στη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα, εισάγετε τη λαβή στον άκαμπτο σωλήνα.Τοποθετήστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο στο άνοιγμα του άκαμπτου σωλήνα μέχρι να κλειδώσει στη θέση του (“κλικ”) (Εικ. 6).

-- Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα, πατήστε το κουμπί εύκολης απασφάλισης και τραβήξτε τη λαβή για να βγει από το σωλήνα.

Τηλεσκοπικός σωλήνας

1Μετακινήστε το κλείδωμα του άκαμπτου σωλήνα επάνω ή κάτω,για να προσαρμόσετε το μήκος του σωλήνα έτσι ώστε η λαβή να βρίσκεται στο ύψος των γοφών (Εικ. 7).

Σύνδεση των πελμάτων

-- Για να συνδέσετε το πέλμα ή κάποιο εξάρτημα στον άκαμπτο σωλήνα, εισαγάγετε τον άκαμπτο σωλήνα στο πέλμα ή στο εξάρτημα και προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του πέλματος ή του εξαρτήματος, μέχρι να κλειδώσει στη θέση του (“κλικ”).  (Εικ. 8)

Σημείωση:Μπορείτε επίσης να συνδέσετε το πέλμα ή το εξάρτημα απευθείας στη λαβή.

ΠέλμαAeroSeal (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

Το πέλμα AeroSeal είναι ειδικά σχεδιασμένο να εισχωρεί βαθύτερα στις εσοχές του δαπέδου και τα χαλιά, ώστε να αιχμαλωτίζει περισσότερη σκόνη και χνούδια σε κάθε κίνηση.

-- Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για σκληρά δάπεδα για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα (όπως δάπεδα με πλακάκια, παρκέ, λαμινέ επίστρωση και λινοτάπητα): πιέστε με το πόδι σας το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος για να βγει το βουρτσάκι από την υποδοχή (Εικ. 9).

30 Ελληνικα

-- Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για χαλιά για να καθαρίσετε χαλιά: πιέστε ξανά το διακόπτη για να μπει το βουρτσάκι μέσα στην υποδοχή του πέλματος (Εικ. 10).

ΠέλμαTriActive (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

Το πέλμαTriActive είναι ένα πέλμα πολλαπλών χρήσεων για χαλιά και σκληρά δάπεδα. -- Οι πλαϊνές βούρτσες συλλέγουν περισσότερη σκόνη και βρομιά στα πλαϊνά μέρη του

πέλματος και σας επιτρέπουν καλύτερο καθαρισμό κατά μήκος των επίπλων ή άλλων εμποδίων (Εικ. 11).

-- Το άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του πέλματος επιτρέπει την απορρόφηση μεγαλύτερων σωματιδίων (Εικ. 12).

1Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα,πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας (Εικ. 13).

,, Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή. Ταυτόχρονα,ο τροχός ανασηκώνεται για αποφυγή γρατζουνιών και για αύξηση της ευελιξίας.

2 Για να καθαρίσετε χαλιά,πιέστε ξανά το διακόπτη. (Εικ. 14)

,, Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος και ο τροχός κατεβαίνει αυτόματα.

Πέλμα πολλαπλών χρήσεων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά ή σκληρά δάπεδα.

1Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα,πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας (Εικ. 15).

,, Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή του πέλματος.

2 Για να καθαρίσετε χαλιά,πιέστε ξανά το διακόπτη. (Εικ. 16) ,, Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος.

Εξάρτημα για γωνίες,εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων και εξάρτημα βούρτσας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

1Συνδέστε το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων,το εξάρτημα για γωνίες ή το εξάρτημα βούρτσας κατευθείαν στη λαβή ή στον τηλεσκοπικό σωλήνα (Εικ. 17).

1 Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για γωνίες για να καθαρίσετε μικρές γωνίες ή δύσκολα προσβάσιμα σημεία.

2Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων για να καθαρίσετε μικρές

επιφάνειες, π.χ. καθίσματα σε πολυθρόνες και καναπέδες.

3Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα βούρτσας για να καθαρίσετε υπολογιστές, ράφια, κλπ.

Κλιπ εξαρτημάτων

1Εφαρμόστε το κλιπ εξαρτημάτων στον άκαμπτο σωλήνα (Εικ. 18).

2Κλειδώστε το εξάρτημα για γωνίες,το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων και το εξάρτημα βούρτσας μέσα στο κλιπ.

Χρήση της συσκευής Σκούπισμα

1Τραβήξτε όλο το καλώδιο έξω από τη συσκευή και συνδέστε το φις στην πρίζα.

2Πιέστε με το πόδι σας το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής για να την ενεργοποιήσετε (Εικ. 19).

Loading...
+ 74 hidden pages