Philips FC9132/01, FC9130/02, FC9130/01, FC9130/20, FC9128/20 User Manual [uk]

...
Specialist II
2
3
1
5
9
13
17
2
6
10
14
18
3
7
11
15
19
4
8
12
16
20
4
ENGLISH 6
POLSKI 12
ROMÂNĂ 18
РУССКИЙ 24
MAGYAR 37
SLOVENSKY 44
УКРАЇНСЬКІЙ 50
HRVATSKI 56
EESTI 62
LATVISKI 68
LIETUVIŠKAI 74
SLOVENŠČINA 80
БЪЛГАРСКИ 86
SRPSKI 93
SPECIALIST II, FC9132, FC9130, FC9128, FC9126, FC9124, FC9122, FC9120
5
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Only use Philips s-bag` double-layer paper dustbags or the reusable dustbag, if provided
(some versions only).
Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not
suck up ashes until they are cold.
Only allow children to operate the vacuum cleaner under close supervision. Do not point the hose at the eyes or ears nor put it in your mouth when the vacuum
cleaner is switched on and the hose is connected to the vacuum cleaner.
When the vacuum cleaner is used to suck up fine dust, the pores of the dustbag may become
clogged, causing the passage of air through the dustbag to become obstructed.As a result, the dustbag-full indicator will indicate that the dustbag needs to be replaced, even though the dustbag is not full at all.
Never use the appliance without the Motor Protection Filter.This could damage the motor
and shorten the life of the appliance.
Noiselevel: Lc= 76.4 dB(A)
Preparing for use
Connecting accessories
Hose
1 To connect the hose, push it firmly into the appliance ('click').
2 To disconnect the hose, push the buttons on the swivel and pull the hose out of the
appliance (fig. 1).
Tube
There are two types of coupling systems. Depending on the type, this appliance is equipped with one of them. See the systems displayed in the following pictures.
Conical coupling (specific types only)
1 Connect the tubes to the handgrip by inserting the narrow section into the wider section
while turning it a little (fig. 2).
2 To disconnect the tubes from the handgrip, pull while turning a little.
Button coupling (specific types only)
1 Connect the tube to the handgrip by pressing the spring-loaded lock button on the handgrip
and inserting the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube ('click') (fig. 3).
2 To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded lock button and pull the
handgrip out of the tube.
3 Use the same method to connect and disconnect the other accessories.
Telescopic tube (specific types only)
1 Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning (fig. 4).
ENGLISH6
Tri-Active nozzle
1 The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors (fig. 5).
- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles.
Hard floor setting:
2 Push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come
out of the housing.At the same time the wheel will be lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability (fig. 6).
Carpet setting:
3 Push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing.The
wheel will be lowered automatically.
The opening at the front of the nozzle allows you to effectively suck up larger particles (fig. 7).
Crevice tool, small nozzle and small brush
1 Connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the
handgrip or to the tube (fig. 8).
Accessory holder
1 The accessory holder can simply be snapped onto the handgrip (fig. 9).
There are two ways to store accessories in the accessory holder.
2 The crevice tool and small nozzle can be stored in the accessory holder by pushing them
into the holder. To detach them, pull them out of the holder (fig. 10).
Please note the way in which the small nozzle must be placed in the accessory holder.
3 Instead of the small nozzle, the small brush can be stored in the accessory holder by pushing
it into the holder (fig. 11).
Animal brush (specific types only)
While combing your dog or cat with the animal brush, dirt, loose hairs and knots will be removed. Regular combing will keep the fur healthy.
1 Connect the animal brush to the handgrip ('click') (fig. 12).
2 Place the vacuum cleaner as far away from the dog or cat as possible. Set the suction power
to the lowest setting.
3 For optimal results, move the brush through the fur of the cat or dog in one direction.
4 You can remove hairs from the animal brush by detaching it from the appliance and vacuum
cleaning it (fig. 13).
Active Fragrance Control (specific types only)
The scent granules have been specially developed for use in your Philips vacuum cleaner. Only use the s-fresh` scent granules from Philips in your vacuum cleaner.
If the vacuum cleaner is equipped with Active Fragrance Control, keep it out of the reach of children. Don't let children play with the appliance. Store the vacuum cleaner in a locked cupboard if there are small children in the house. These granules are not edible.
ENGLISH 7
In case of eye contact, flush immediately with plenty of water.
Filling the cartridge
1 Place your thumb and index finger on the sides of the cartridge. Remove the cartridge from
the holder by pressing on the disc.
2 Remove the cap of the cartridge by pulling while applying pressure on the small pressing
points (fig. 15).
3 Open the package at the small opening at the top.
4 Fill the cartridge with the content of one whole package of scent granules.
5 Close the cartridge by putting the cap back onto it ('click').
6 Re-insert the cartridge into the holder ('click'). It only fits into the holder in one way (fig. 16).
Replace the granules when the cartridge no longer emits any fragrance.
Setting the amount of fragrance
1 You can set the amount of fragrance by turning the cartridge forwards (maximum emission)
and backwards (minimum emission) (fig. 17).
2 When you store the vacuum cleaner or don't want any fragrance to be emitted, close the
cartridge by turning it backwards until the openings of the cartridge are no longer visible.
Using the appliance
Adjusting suction power
1 You can adjust the suction power, while vacuum cleaning, with the slide control on top of the
appliance (fig. 18).
2 Use maximum suction power for vacuum cleaning very dirty carpets and hard floors.
3 Use minimum power for vacuum cleaning curtains, table carpets, etc.
Infrared remote control (specific types only)
1 Place the batteries in the battery compartment (fig. 19).
Make sure the - and + poles are pointing in the right direction.
With the infrared remote control you can set the suction power to one of 5 different
suction power settings.When you switch the appliance on, it will always start running at the highest suction power setting.
2 By pushing the - button, you will reduce the suction power by one setting (fig. 20).
3 By pushing the + button, you will increase the suction power by one setting (fig. 21).
4 Push the standby button to temporarily switch the vacuum cleaner off, for instance when you
have to move some furniture (fig. 22).
5 To continue vacuum cleaning, simply press the - button or the + button.The appliance will
start operating at the previously selected suction power setting again.
Parking the tube
1 By inserting the ridge on the nozzle into the parking slot, you can park the tube in a
convenient position (fig. 23).
ENGLISH8
Storage
1 You can put the appliance in upright position and attach the nozzle to the appliance by
inserting the ridge on the nozzle into the slot (fig. 24).
2 Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it and prevent the side
brushes from becoming bent.
Replacement
The dustbag
1 Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator changes colour (fig. 25).
The dustbag is full when the colour of the indicator has changed when the nozzle is not placed on the floor.
2 Switch the appliance off.
3 Open the cover by pulling it upwards (fig. 26).
Place your fingers at the front of the cover and press with your thumb on the ridge on top of the cover.
4 Lift the dustbag holder out of the appliance (fig. 27).
Make sure you hold the dustbag upright when lifting it out of the appliance.
5 Remove the full dustbag from the holder by pulling the cardboard tag (fig. 28).
When you do this, the dustbag will be automatically sealed.
6 Slide the cardboard of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as
possible. Re-insert the dustbag holder into the vacuum cleaner (fig. 29).
You cannot close the cover if no dustbag has been inserted.
The cotton dustbag (specific types only)
If provided, you can use the cotton dustbag instead of paper dustbags.The cotton dustbag can be used and emptied repeatedly.
1 To empty the cotton dustbag:
- Hold the dustbag over a dustbin.
- Remove the clip by sliding it off the dustbag sideways.
- Undo the metal hooks.
- Close the dustbag by fastening the metal hooks and sliding the clip back onto the bottom edge of the dustbag.
The mains cord
If the mains cord of the appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as special tools and/or parts are required.
Cleaning and maintenance of filters
Motor Protection Filter
Every time you empty or replace the dustbag, clean the Permanent Motor Protection Filter.
1 Remove the dustbag holder with the dustbag (fig. 27).
2 Take the Motor Protection Filter holder out of the appliance and clean the filter by shaking it
over a dustbin (fig. 30).
3 Press the filter holder with the clean filter firmly into place to ensure that it fits properly at
the bottom (fig. 31).
ENGLISH 9
4 Place the dustbag holder with the dustbag back into the appliance.
Activated Carbon Filter (specific types only)
Instead of with the Motor Protection Filter, some appliances are equipped with an Activated Carbon Filter.This filter neutralises smells produced by dirt in the dustbag.
1 Replace the Activated Carbon Filter every 6 months or when you notice that smell
absorption becomes less effective.
2 To replace the Activated Carbon Filter, see the Motor Protection Filter section, above.
Instead of cleaning the filter, you have to insert a new filter.
Motor Outlet Filter
The AFS Micro Filter located in the back of this appliance filters a large par t of the smallest particles from the exhaust air by means of its electrostatically charged fibres.
1 Replace the AFS Micro Filter every six months
2 Open the filter grille (fig. 32).
3 Remove the old filter (fig. 33).
4 Insert the new filter into the appliance.
5 Close the filter grille and push the left and right bottom corners until they snap home (fig.
34).
HEPA filter (specific types only)
Instead of with the AFS Micro Filter, this appliance can also be equipped with the special HEPA filter. The HEPA Filter is able to remove at 99,99% of all particles down to 0.0003 mm in size from the outlet air.This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as house dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.
1 Replace the HEPA Filter as soon as the pilot light of the filter-full indicator goes on (specific
types only) (fig. 35).
The HEPA Filter can be replaced in the same way as the AFS Micro Filter.
Ordering accessories
If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Ordering dustbags
- Philips s-bag` paper dustbags are available under type number FC8021 (883802100000).
- Philips Clinic s-bag` high filtration dustbags are available under type number FC8022 (883802201010).
- Philips Anti-odour s-bag` paper dustbags are available under type number FC8023 (883802301010).
- Philips cotton dustbags are available under service number 432200493291.
Ordering filters
- Activated Carbon Filters are available under type number FC8033 (48224802145).
- AFS Micro Filters are available under type number FC8030 (432200492910).
- HEPA Filters are available under type number FC8031 (432200492920).
Ordering scent granules
ENGLISH10
- Replacement kits with 4 packages of scent granules are available under type number FC8025 (883802501010).
Environment
To make recycling possible, the plastics used for this appliance have been coded. The cardboard packaging has been made of recycled material and is fully recyclable. Types with an infrared remote control only: remove the batteries when you discard the appliance.
Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting guide
The suction power is insufficient:
1 Check if the suction power control is in the required position (see 'Using the appliance').
2 Check if the dustbag is full. If necessary, replace the dustbag.
3 Check if the filters need to be replaced.
4 Check if the nozzle, tube or hose is blocked up.
5 To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as
possible) in reverse position. Switch the vacuum cleaner on to make the airflow suck the obstructing material out of the blocked-up item (fig. 36).
The infrared remote control does not function (specific types only)
B
It is possible that the batteries are not making proper contact or have not been inserted in the proper way.
6 Remove the lid of the battery compartment and push the batteries back into place. Make
sure that the - and + poles are pointing in the right direction (fig. 37).
B
The batteries are empty.
7 Replace the batteries (fig. 37).
ENGLISH 11
Ważne
Przed włączeniem odkurzacza po raz pierwszy należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
Korzystaj wyłącznie z worków papierowych z podwójną warstwą marki Philips s-bag` lub
worka do wielokrotnego użycia,jeśli taki jest na wyposażeniu (tylko w niektórych wersjach).
Nie używaj odkurzacza do wciągania wody ani innych płynów. Nie wciągaj też odkurzaczem
gorącego popiołu.
Dzieci nie powinny korzystać z urządzenia bez opieki dorosłych. Podczas pracy odkurzacza nie kieruj jego węża w stronę oczu lub uszu,ani nie wkładaj go do
ust.
Jeśli wciągasz odkurzaczem bardzo drobny pył, pory worka mogą się zablokować.To
uniemożliwia przepływ powietrza.Wskutek tego wskaźnik zapełnienia worka będzie sygnalizował, że należy wymienić worek,nawet jeśli nie jest on całkiem zapełniony.
Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra ochronnego silnika.W ten sposób możesz bowiem
uszkodzić silnik i skrócić żywotność odkurzacza.
Poziom hałasu: Lc= 76.4 dB(A)
Przygotowanie do użycia
Podłączanie akcesoriów
Wąż
1 Aby podłączyć wąż, wepchnij go energicznie do wnętrza urządzenia ("kliknięcie"). 2 Aby odłączyć wąż, wciśnij przyciski na obrotowym połączeniu i wyciągnij wąż z odkurzacza
(Rys. 1). Rura
Istnieją dwa rodzaje układów łączących - w zależności od typu, urządzenie wyposażone jest w jeden z nich. Patrz: układy pokazane na poniższych rysunkach.
Połączenie kulkowe (tylko w niektórych modelach)
1 Podłącz rurę do uchwytu, wkładając węższą część do szerszej, lekko obracając (Rys.2). 2 Aby odłączyć rurę od uchwytu, pociągnij ją, lekko przekręcając.
Połączenie przyciskowe (tylko dla niektórych typów)
1 Podłącz rurę do uchwytu wciskając sprężynowy guzik blokujący umieszczony na uchwycie i
wsuwając uchwyt do rury.Wsuń sprężynowy guzik blokujący do otworu rury ("kliknięcie") (Rys. 3).
2 Aby odłączyć rurę od uchwytu, wciśnij przycisk zamka sprężynowego i wyciągnij uchwyt z
rury.
3 W taki sam sposób zakładaj i zdejmuj inne akcesoria.
Rura teleskopowa (tylko w wybranych modelach)
1 Ustaw rurę na długość,jaka najbardziej Ci odpowiada podczas odkurzania (Rys. 4).
Końcówka Tri-Active
1 Końcówka Tri-Active jest wielofunkcyjną dyszą do dywanów i twardych podłóg (Rys. 5).
- Boczne szczotki wychwytują więcej kurzu i brudu po obu stronach dyszy i umożliwiają lepsze odkurzenie wzdłuż mebli i innych przeszkód.
POLSKI12
Ustawienie dla odkurzania twardych podłóg:
2 Naciśnij stopą przełącznik wahadłowy, znajdujący się na wierzchu dyszy, aby pasek z włosiem
wysunął się z obudowy.W tym samym czasie kółko zostanie uniesione ku górze, co zapobiegnie porysowaniu i zwiększy swobodę manewru (Rys. 6).
Ustawienie dla odkurzania dywanów:
3 Naciśnij ponownie przełącznik, aby pasek z włosiem schował się w obudowie dyszy. Kółko
automatycznie opuści się w dół.
Otwór w przedniej części dyszy umożliwia zasysanie większych cząstek (Rys. 7).
Szczelinówka, mała nasadka i mała szczotka
1 Podłącz szczelinówkę (1), małą nasadkę (2) lub małą szczotkę (3) bezpośrednio do uchwytu
lub do rury (Rys. 8).
Uchwyt na akcesoria.
1 Uchwyt na akcesoria można po prostu przymocować do uchwytu odkurzacza (Rys. 9).
Akcesoria można przechowywać w uchwycie na dwa sposoby.
2 Szczelinówkę i małą nasadkę można schować w uchwycie na akcesoria poprzez wciśnięcie na
uchwyt.Aby je wyjąć, wyciągnij akcesoria z uchwytu (Rys. 10).
Zwróć uwagę na sposób, w jaki należy umieścić małą nasadkę w uchwycie.
3 W uchwycie tym można, zamiast małej nasadki, umieścić, wciskając, małą szczotkę (Rys. 11).
Szczotka do czesania zwierząt (tylko niektóre modele)
Wyczesując sierść psa lub kota przeznaczoną do tego celu szczotką do czyszczenia zwierząt, można usunąć brudne, luźne włosy i kłaczki. Regularne czesanie utrzymuje zdrową sierść.
1 Podłącz do uchwytu końcówkę do czyszczenia zwierząt ("klinięcie") (Rys.12). 2 Umieść odkurzacz jak najdalej od zwierzęcia. Ustaw siłę ssania na najniższą pozycję. 3 Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, przesuwaj szczotkę po sierści psa lub kota w jednym
kierunku.
4 Włosy pozostałe na szczotce do czyszczenia zwierząt można usunąć odłączając szczotkę od
urządzenia i odkurzając ją (Rys. 13).
Układ Active Fragrance Control (tylko w wybranych modelach)
W niniejszym odkurzaczu marki Philips stosowane są opracowane specjalnie dla niego granulki zapachowe.W odkurzaczu tym należy używać wyłącznie granulek zapachowych marki Philips s­fresh`.
Jeśli odkurzacz wyposażony jest w układ Active Fragrance Control, przechowuj je poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalaj dzieciom bawić się odkurzaczem. Jeśli w domu są dzieci, przechowuj odkurzacz w zamkniętej szafce. Granulki te są niejadalne. W przypadku zetknięcia z oczami, przemyj je natychmiast dużą ilości wody.
Napełnianie kasety
1 Uchwyć kasetę kciukiem i palcem wskazującym.Wciskając tarczę usuń kasetę z uchwytu. 2 Zdejmij z kasety kapturek pociągając zań i naciskając jednocześnie na małe punkty dociskowe
(Rys. 15).
POLSKI 13
3 Otwórz opakowanie rozpoczynając od małego otworu w jego górnej części. 4 Wypełnij kasetę zawartością całego opakowania z granulkami zapachowymi. 5 Zamknij pojemnik zakładając na niego kapturek ("kliknięcie"). 6 Ponownie włóż pojemnik do uchwytu ("kliknięcie"). Można go wsunąć do uchwytu jedynie w
jeden sposób (Rys. 16).
Wymień granulki,gdy przestaną wydzielać zapach.
Ustawienie intensywności zapachu
1 Można ustawić intensywność zapachu obracając kasetą naprzód (dla maksymalnej
intensywności) lub do tyłu (minimum intensywności) (Rys. 17).
2 Podczas przechowywania odkurzacza lub wtedy, gdy nie chcesz,aby odkurzacz wytwarzał
zapach, zamknij kasetę obracając nią do tyłu, aż otwór kasety stanie się niewidoczny.
Użycie urządzenia
Regulacja siły ssania
1 Podczas odkurzania możesz regulować moc ssania za pomocą suwaka znajdującego się na
wierzchu urządzenia (Rys. 18).
2 Do czyszczenia bardzo brudnych podłóg twardych i dywanowych,ustaw maksymalną siłę
ssania.
3 Minimalnej siły ssania używaj do czyszczenia zasłon, obrusów,itp.
Panel zdalnego sterowania (tylko w niektórych modelach)
1 Umieść baterie w komorze na baterie (Rys. 19).
Upewnij się, że oznaczenia + i - są skierowane w odpowiednią stronę. Dzięki zdalnemu sterowaniu możesz ustawić siłę ssania w pięciu różnych pozycjach. Przy
włączeniu odkurzacz zawsze zaczyna od najwyższego ustawienia siły ssania.
2 Wciskając guzik - , możesz zmniejszać siłę ssania o jedną pozycję (Rys. 20). 3 Wciskając guzik +, zwiększasz siłę ssania o jeden stopień (Rys. 21). 4 Wciśnij przycisk oczekiwania w celu przerwania pracy urządzenia, gdy np. musisz przesunąć
mebel (Rys. 22).
5 Zwolnij przycisk oczekiwania, by kontynuować odkurzanie, wciskając przycisk - lub +.
Odkurzacz będzie pracował na tym samym ustawieniu, co przed zatrzymaniem.
Odstawianie rury
1 Urządzenie możesz umieścić w wygodnej pozycji, wsuwając do szczeliny występ znajdujący
się na nasadce (Rys. 23).
Przechowywanie
1 Możesz umieścić urządzenie w pozycji pionowej i, wsuwając do szczeliny występ znajdujący
się na nasadce, możesz dołączyć nasadkę do urządzenia (Rys. 24).
2 Szczotkę Tri-Active zawsze należy przechowywać ustawiając ją w tzw. "pozycji czyszczenia
dywanu" (schowane włosie) oraz upewnić się, że boczne włoski szczotki nie zagięły się.
POLSKI14
Wymiana
Worek na kurz
1 Gdy tylko wskaźnik wypełnienia worka zmienia kolor wymień worek na nowy (Rys.25).
Wypełnienie worka sygnalizuje zmiana koloru wskaźnika, gdy nasadka nie dotyka podłogi.
2 Wyłącz urządzenie. 3 Otwórz pokrywę pociągając ją ku górze (Rys. 26).
Umieść palce z przodu pokrywy i dociśnij kciukiem występ na pokrywie.
4 Wyciągnij uchwyt worka na kurz z odkurzacza (Rys.27).
Pamiętaj, by podczas wyjmowania worka z ourzacza,trzymać worek pionowo.
5 Wyjmij zapełniony worek, pociągając za kartonową końcówkę (Rys. 28).
Worek zostanie auomatycznie zamknięty.
6 Kartonową etykietkę nowego worka wsuń możliwie najdalej do dwóch wyżłobień w
uchwycie worka. Uchwyt worka wsuń ponownie do odkurzacza (Rys.29).
Dopóki nie założysz nowego worka na kurz,nie będzie można zamknąć pokrywy.
Bawełniany worek na kurz (tylko dla wybranych modeli)
Zamiast paierowych worków możesz używaćbawełnianych, o ile są na wyposażeniu urządzenia. Bawełniane worki można opróżniać i używać ich wielokrotnie.
1 Aby opróżnić bawełniany worek na kurz
- Trzymaj worek nad koszem na śmieci
- Zdejmij klips zsuwając go z boków torby
- Odkręć metalowe zaczepy.
- Zamknij worek mocując metalowe zaczepy i zakładając z powrotem klips na dolną krawędź worka.
Przewód zasilający
Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, musi być wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips, ponieważ w tym celu potrzebne będą specjalne narzędzia i części zamienne.
Czyszczenie i konserwacja filtrów.
Filtr ochronny na silnik
Za każdym razem gdy wymieniasz worek na kurz, wyczyść stały filtr ochronny silnika.
1 Wyjmij uchwyt worka na kurz wraz z workiem (Rys.27). 2 Wyjmij z odkurzacza filtr ochronny silnika i wytrzep go nad koszem na śmieci (Rys. 30). 3 Wciśnij mocno z powrotem uchwyt filtra wraz z wyczyszczonym filtrem, upewniając się, czy
dobrze przylega do dna (Rys. 31).
4 Włóż uchwyt worka na kurz wraz z workiem do urządzenia.
Filtr z węglem aktywnym (tylko w wybranych modelach)
Niektóre modele, w odróżnieniu od wyposażonych w filtr ochronny silnika, zostały wyposażone w filtr z węglem aktywnym. Neutralizuje on zapachy zbierających się w worku zanieczyszczeń.
1 Filtr z aktywnym węglem wymieniaj co sześć miesięcy lub, gdy zauważysz, że zmniejszyła się
wyraźnie skuteczność pochłaniania nieprzyjemnych zapachów.
POLSKI 15
2 Aby wymienić filtr z węglem aktywnym, patrz rozdział wyżej, poświęcony filtrowi
ochronnemu na silnik.
Filtr u wylotu silnika
Umieszczony w tylnej części urządzenia filtr AFS Micro dzięki działaniu elektrostatycznie naładowanych włókien filtruje z wydalanego powietrza większość najmniejszych cząstek.
1 Filtr AFS Micro należy wymieniać co sześć miesięcy. 2 Otwórz kratkę filtra (Rys. 32). 3 Wyjmij stary filtr (Rys. 33). 4 Włóż do odkurzacza nowy filtr. 5 Zamknij kratkę filtra i wepchnij jej oba dolne rogi,lewy i prawy, aż zatrzasną się na swoich
miejscach (Rys. 34).
Filtr HEPA (tylko w wybranych modelach)
Urządzenie może posiadać specjalny filtr HEPA zamiast filtra AFS Micro. Filtr HEPA zdolny jest usunąć z wydalanego powietrza co najmniej 99,99% wszystkich cząstek o rozmiarach nie mniejszych niż 0.0003 mm. Cząstki takiej wielkości obejmują nie tylko normalny kurz powstający w warunkach domowych lecz również zawarte w kurzu i wywołujące uczulenia układu oddechowego mikroskopijne szkodniki (np. roztocza) i ich odchody.
1 W momencie, gdy na wskaźniku zapełnienia filtra zaświeci się lampka sygnalizacyjna, musisz
wymienić filtr HEPA na nowy (tylko w przypadku wybranych modeli) (Rys.35).
Filtr HEPA wymienia się w taki sam sposób jak filtr AFS Micro.
Zamawianie akcesoriów
Jeśli masz jakiekolwiek trudności z nabyciem worków na kurz, filtrów lub innych akcesoriów do odkurzacza, skontaktuj się z Punktem Obsługi Klienta firmy Philips w Polsce lub zajrzyj do ulotki gwarancyjnej. Zamawianie worków
- Papierowe worki produkcji firmy Philips s-bag` dostępne są pod numerem FC8021 (883802100000).
- Worki Philips Clinic s-bag` o wysokim stopniu filtracji dostępne są pod numerem FC8022 (883802201010).
--
- Bawełniane worki firmy Philips dostępne są w punktach serwisowych pod numerem
432200493291.
Zamawianie filtrów
- Filtry z węglem aktywnym dostępne są pod numerem FC8034 (48224802145).
- Filtry AFS Micro dostępne są w sklepach AGD pod numerem FC8030 (432200492910).
- Filtry HEPA dostępne są w sklepach AGD pod numerem FC8031 (432200492920).
Zamawianie granulek zapachowych
- Zestawy wymienne zawierające 4 opakowania granulek zapachowych dostępne są pod numerem FC8025 (883802501010).
Ochrona środowiska
W celu ułatwienia wtórnego przetwarzania, plastykowe części urządzenia zostały oznakowane. Kartonowe opakowanie zostało wykonane z makulatury i w pełni nadaje się do ponownego
przetworzenia.
POLSKI16
Przed pozbyciem się urządzenia - w przypadku typów ze zdalnym sterowaniem na promieniowanie podczerwone - wyjmij baterie. Nie wyrzucaj baterii z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, ale oddaj je do oficjalnego punktu skupu.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebujesz informacji lub masz jakiś problem, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w karcie gwarancyjnej) lub zwróć się o pomoc do najbliższego punktu serwisowego AGD autoryzowanego przez firmę Philips.
Poradnik usuwania usterek
Siła ssania jest niedostateczna:
1 Sprawdź, czy regulator siły ssania znajduje się we właściwym położeniu (patrz: rozdział
"Korzystanie z urządzenia").
2 Sprawdź, czy worek na kurz nie jest zapełniony.W razie potrzeby wymień worek. 3 Sprawdź, czy filtry nie wymagają wymiany. 4 Sprawdź czy nasadka, rura lub wąż nie są zablokowane. 5 Aby usunąć przeszkodę,odłącz zablokowaną część, a następnie podłącz ją - o ile to możliwe -
w przeciwnym kierunku.Włącz odkurzacz, by wyciągnął blokujący element (Rys. 36).
Zdalne sterowanie nie działa (tylko w wybranych modelach)
B
Możliwe jest, że baterie nie przylegają odpowiednio lub nie zostały prawidłowo założone.
6 Zdejmij pokrywę komory na baterie i wciśnij baterie na miejsce. Upewnij się,że bieguny + i -
skierowane są w odpowiednią stronę (Rys.37).
B
Baterie są wyczerpane.
7 Wymień baterie (Rys. 37).
POLSKI 17
Important
Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi doar saci Philips s-bag` cu pereţi dubli sau sacul reutilizabil, dacă e disponibil (doar
anumite modele).
Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe
inflamabile sau scrum înainte ca acesta să se fi răcit.
Supravegheaţi întotdeauna copiii când aceştia folosesc aspiratorul. Nu îndreptaţi furtunul înspre ochi sau urechi şi nici nu-l introduceţi în gură când aspiratorul
este pornit, iar furtunul este conectat la aspirator.
Când aparatul este folosit pentru a aspira praf, porii sacului se pot astupa, blocând circulaţia
aerului prin sac. Drept urmare, indicatorul "sac de praf plin" va indica necesitatea schimbării sacului chiar dacă acesta nu este plin.
Nu folosiţi niciodată aparatul fără Filtrul de Protecţie a Motorului.Aceasta poate duce la
deteriorarea motorului şi poate scurta durata de funcţionare a aparatului.
Nivel zgomot: Lc= 76.4 dB(A)
Pregătire de utilizare
Conectarea accesoriilor
Furtun
1 Pentru a conecta furtunul, împingeţi-l cu putere în aparat (clic). 2 Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butonul de pe suportul pivotant şi scoateţi-l din aparat
(fig. 1).
Tu b
Există două tipuri de sisteme de cuplaj. În funcţie de model, acest aparat este dotat cu unul din ele. A se vedea sistemele prezentate în figurile următoare.
Cuplaj conic (doar anumite modele)
1 Conectaţi tuburile la mâner introducând capătul îngust în cel mai larg răsucind puţin (fig. 2). 2 Pentru a deconecta tuburile de la mâner, trageţi răsucind uşor.
Cuplaj cu buton (doar anumite modele)
1 Conectaţi tubul pe mâner apăsând butonul cu închidere prin resort de pe mâner şi
introduceţi mânerul în tub. Fixaţi butonul cu închidere prin resort în orificiul din tub (clic) (fig. 3).
2 Pentru a deconecta tubul de pe mâner, apăsaţi butonul cu închidere prin resort şi scoateţi
tubul.
3 Folosiţi aceeaşi metodă pentru celelalte accesorii.
Tub telescopic (doar anumite modele)
1 Reglaţi tubul la lungimea cea mai confortabilă pentru aspirare (fig. 4).
Duza Tri-Active
1 Duza Tri-Active este o duză multifuncţională pentru mochete şi suprafeţe dure (fig.5).
- Perii de pe părţile laterale ale duzei atrag praful şi murdăria, permiţându-vă să curăţaţi foarte bine de-a lungul mobilierului şi a altor obstacole.
ROMÂNĂ18
Reglaj suprafeţe dure:
2 Apăsaţi cu piciorul pe comutatorul de pe duză pentru a scoate periuţa din carcasă. În acelaşi
timp, rotiţa se va ridica pentru a se evita zgârierea suprafeţelor şi pentru mai multă manevrabilitate (fig. 6).
Reglaj mochetă:
3 Apăsaţi din nou cu piciorul pe comutator pentru a reintroduce periuţa în carcasa duzei.
Rotiţa va coborî automat.
Orificiul din partea frontală a duzei vă permite să aspiraţi particule mai mari (fig. 7).
Duză cu fantă, duză mică şi peria mică
1 Conectaţi duza cu fantă (1), duza mică (2) sau peria mică (3) direct pe mâner sau pe tub (fig.8).
Suport accesorii
1 Suportul pentru accesorii poate fi fixat pe mâner (fig. 9).
Există două modalităţi de depozitare a accesoriilor în suportul pentru accesorii.
2 Duza cu fantă şi duza mică pot fi depozitate în suportul pentru accesorii împingându-le în
suport. Pentru a le scoate, trageţi-le din suport (fig. 10).
Atenţie la modul în care trebuie poziţionată duza mică în suportul cu accesorii.
3 În locul duzei mici, puteţi depozita peria mică în suportul pentru accesorii împingând-o în
suport (fig. 11).
Perie pentru animale (doar anumite tipuri)
În timp ce periaţi câinele sau pisica cu peria pentru animale, veţi îndepărta praful, murdăria şi firele de păr. O periere regulată asigură o blană sănătoasă a animalului.
1 Conectaţi peria pentru animale pe mâner (clic) (fig. 12). 2 Poziţionaţi aspiratorul cât mai departe posibil de câine sau pisică. Reglaţi puterea de aspirare
la poziţia cea mai mică.
3 Pentru cele mai bune rezultate, mişcaţi peria uşor prin blana câinelui sau pisicii într-o singură
direcţie.
4 Pentru a desprinde firele de păr prinse în peria pentru animale, scoateţi peria şi aspiraţi-o cu
aspiratorul (fig. 13).
Active Fragrance Control (doar anumite modele)
Granulele parfumate au fost special concepute pentru a fi folosite în aspiratorul dumneavoastră Philips. Nu folosiţi decât granulele s-fresh` de la Philips în aspirator.
Dacă aspiratorul este dotat cu sistemul Active Fragrance Control, nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Depozitaţi aspiratorul la loc sigur dacă sunt copii mici în casă. Granulele nu sunt comestibile. În cazul contactului cu ochii, clătiţi imediat cu multă apă.
Umplerea cartuşului
1 Apăsaţi cu degetele părţile laterale ale cartuşului. Scoateţi cartuşul din suport apăsând pe
disc.
ROMÂNĂ 19
2 Scoateţi căpăcelul cartuşului trăgându-l în timp ce apăsaţi punctele mici de presare (fig. 15). 3 Deschideţi ambalajul prin orificiul din partea superioară. 4 Umpleţi cartuşul cu conţinutul unui pachet de granule parfumate. 5 Închideţi cartuşul cu căpăcelul (clic). 6 Repoziţionaţi cartuşul în suport (clic). Se fixează într-o singură direcţie (fig. 16).
Înlocuiţi granulele când cartuşul nu mai emană miros.
Ajustarea cantităţii de parfum emanate
1 Puteţi regla cantitatea de parfum emanată răsucind cartuşul înainte (emanaţie maximă) şi
înapoi (emanaţie minimă) (fig. 17).
2 Când depozitaţi aspiratorul şi nu doriţi ca aspiratorul să mai emane parfum de cameră,
închideţi cartuşul răsucindu-l înapoi până nu se mai văd orificiile din cartuş.
Utilizarea aparatului
Reglarea puterii de aspirare
1 Puteţi regla puterea de aspirare în timpul funcţionării aparatului cu ajutorul butonului culisant
de pe aparat (fig. 18).
2 Folosiţi puterea maximă de aspirare pentru covoare foarte murdare şi pentru podele dure. 3 Folosiţi puterea minimă de aspirare pentru perdele,feţe de masă, etc.
Telecomandă cu infraroşu (doar anumite modele)
1 Introduceţi bateriile în compartimentul pentru baterii (fig. 19).
Asiguraţi-vă că polii - şi + sunt poziţionaţi corect. Cu telecomanda cu infraroşii puteţi regla puterea de aspirare pe unul din cele 5 reglaje ale
puterii de aspirare.
2 Apăsând butonul - veţi reduce puterea de aspirare cu un reglaj (fig. 20). 3 Apăsând butonul + veţi mări puterea de aspirare cu un reglaj (fig. 21). 4 Apăsaţi butonul "standby" pentru a opri temporar aparatul, de ex. când trebuie să mutaţi
mobila (fig. 22).
5 Pentru a continua aspirarea,nu trebuie decât să apăsaţi butonul + sau -.Aparatul va continua
să funcţioneze la reglajul setat anterior.
Poziţionarea tubului
1 Introducând muchia duzei în fanta specială, puteţi aşeza tubul într-o poziţie confortabilă
(fig. 23).
Depozitare
1 Puteţi pune aparatul în poziţie verticală şi puteţi ataşa duza de aparat introducând muchia
acesteia în fanta specială (fig. 24).
2 Poziţionaţi întotdeauna duza Tri-Active pe poziţia pentru mochete când o depozitaţi şi evitaţi
îndoirea perilor de pe părţi.
ROMÂNĂ20
Înlocuire
Sacul de praf
1 Înlocuiţi sacul de praf imediat ce indicatorul de sac plin îşi schimbă culoarea (fig. 25).
Sacul de praf este plin când culoarea indicatorului se schimbă chiar dacă duza nu este aşezată pe podea.
2 Opriţi aparatul. 3 Deschideţi capacul trăgând în sus (fig. 26).
Puneţi degetele în partea din faţă a capacului şi apăsaţi cu degetul mare marginea de deasupra capacului.
4 Scoateţi suportul pentru sac din aparat (fig. 27).
Aveţi grijă să ţineţi sacul în poziţie verticală când îl scoateţi din aparat.
5 Scoateţi sacul de praf plin din suport trăgând de clema din carton (fig. 28).
Când faceţi acest lucru sacul de praf va fi sigilat automat.
6 Poziţionaţi sacul nou cu plăcuţa din carton în cele două şanţuri ale suportului pentru sac,
împingându-l cât mai mult posibil. Reintroduceţi suportul sacului de praf în aspirator (fig. 29).
Nu puteţi închide capacul dacă nu aţi introdus un sac nou.
Sac din bumbac (doar anumite modele)
Puteţi folosi sacul de bumbac, dacă este furnizat, în locul sacilor de hârtie. Sacul de bumbac poate fi folosit şi golit în mod repetat.
1 Curăţarea sacului din bumbac:
- Ţineţi sacul deasupra unei pubele.
- Scoateţi clema culisând-o în afară.
- Desfaceţi agrafele metalice.
- Închideţi sacul fixând agrafele metalice şi culisând la loc clema pe fundul sacului.
Cablu de alimentare
În cazul în care cablul acestui aparat se deteriorează, poate fi înlocuit de către Philips sau la un centru autorizat Philips, deoarece sunt necesare unelte şi/sau componente speciale.
Curăţarea şi întreţinerea filtrelor
Filtru Protecţie Motor
De fiecare dată când goliţi sau înlocuiţi sacul de praf, curăţaţi şi Filtrul de Protecţie a Motorului.
1 Scoateţi suportul pentru sac împreună cu sacul (fig. 27). 2 Scoateţi suportul pentru Filtrul de Protecţie a Motorului şi curăţaţi filtrul scuturându-l
deasupra coşului de gunoi (fig. 30).
3 Apăsaţi cu fermitate suportul filtrului împreună cu filtrul curat în loc pentru a vă asigura că se
fixează corect (fig.31).
4 Repoziţionaţi suportul cu filtrul înapoi în aparat.
Filtru cu Carbon Activ (doar anumite modele)
În locul Filtrului de Protecţie a Motorului, anumite aparate sunt dotate cu un Filtru cu Carbon Activ. Acest filtru neutralizează mirosurile produse de murdăria din sacul de praf.
1 Înlocuiţi Filtrul cu Carbon Activ o dată la 6 luni sau când observaţi că absorbţia mirosurilor
devine ineficientă.
ROMÂNĂ 21
2 Pentru a înlocui Filtrul cu Carbon Activ, consultaţi capitolul Filtru Protecţie Motor de mai sus.
În loc să curăţaţi filtrul, trebuie să introduceţi unul nou.
Filtru Evacuare Motor
Micro Filtrul AFS localizat în spatele aparatului îndepărtează o mare parte din cele mai mici particule din aerul evacuat cu ajutorul fibrelor electrostatice.
1 Înlocuiţi Micro Filtrul AFS o dată la şase luni. 2 Deschideţi grilajul filtrului (fig. 32). 3 Scoateţi filtrul vechi (fig. 33). 4 Introduceţi noul filtru în aparat. 5 Închideţi grilajul şi împingeţi colţurile din stânga şi din dreapta până le fixaţi corect (fig.34).
Filtrul HEPA (doar anumite modele)
În locul Micro Filtrului AFS, acest aparat este dotat cu filtrul special HEPA. Filtrul HEPA poate extrage din aerul evacuat până la 99,99% din particulele de peste 0,0003 mm. Aceasta include nu numai particulele de praf, ci şi organismele microscopice dăunătoare, recunoscute pentru cauzarea unor alergice bronhice.
1 Înlocuiţi filtrul HEPA imediat ce se aprinde ledul indicatorului de filtru plin (doar anumite
modele) (fig. 35).
Filtrul HEPA poate fi înlocuit în acelaşi mod ca Micro Filtrul AFS.
Comandarea accesoriilor
Dacă aveţi probleme în obţinerea sacilor de praf, filtrelor sau a altor accesorii pentru acest aparat, vă rugăm să contactaţi Departamentul Consumatori Philips din ţara dumneavoastră sau consultaţi garanţia internaţională. Comandarea sacilor de praf
- Sacii de praf din hârtie Philips s-bag` sunt disponibili cu numărul de cod FC8021 (883802100000).
- Sacii de praf filtrare înaltă Philips Clinic s-bag` sunt disponibili cu numărul de cod FC8022 (883802201010).
- Sacii de praf din hârtie Philips Anti-odour s-bag` sunt disponibili cu numărul de cod FC8023 (883802301010).
- Sacii de praf din bumbac sunt disponibili cu numărul de cod 432200493291.
Comandarea filtrelor
- Filtrele cu Carbon Activ sunt disponibile cu numărul de cod FC8033 (48224802145).
- Micro Filtrele AFS sunt disponibile cu numărul de cod FC8030 (432200492910).
- Filtrele HEPA sunt disponibile cu numărul de cod FC8031 (432200492920).
Comandarea granulelor parfumate
- Seturile de schimb cu 4 pachete de granule parfumate sunt disponibile cu numărul de cod FC8025 (883802501010).
Protejarea mediului
Pentru a putea fi reciclate, componentelor din plastic ale aparatului li s-au atribuit coduri. Ambalajul din carton a fost fabricat din materiale reciclate şi este la rândul lui complet reciclabil. Doar modelele cu telecomandă: scoateţi bateriile când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi bateriile în
gunoiul menajer ci duceţi-le la un centru oficial de colectare.
ROMÂNĂ22
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
Ghid în cazul unor probleme
Puterea de aspirare nu este suficient de mare.
1 Verificaţi dacă butonul de reglare a puterii de aspirare este pe poziţia corespunzătoare (a se
vedea "Utilizarea aparatului").
2 Verificaţi dacă sacul de praf este plin. Dacă este necesar, înlocuiţi-l. 3 Verificaţi dacă filtrele trebuie înlocuite. 4 Verificaţi dacă duza, tubul sau furtunul nu sunt înfundate. 5 Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi componenta înfundată şi fixaţi-o (cât mai mult
posibil) invers. Porniţi aparatul astfel încât blocajul să fie îndepărtat (fig. 36).
Telecomanda cu infraroşu nu funcţionează (doar anumite modele)
B
Este posibil ca bateriile să nu facă contact sau să nu fi fost corect introduse.
6 Scoateţi capacul compartimentului pentru baterii şi împingeţi bateriile în loc.Asiguraţi-vă că
polii - şi + sunt corect poziţionaţi (fig. 37).
B
Bateriile sunt goale.
7 Înlocuiţi bateriile (fig. 37).
ROMÂNĂ 23
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните настоящее руководство по эксплуатации в качестве справочного материала.
Используйте только двухслойные бумажные мешки Philips s-bag`или мешки
многократного использования, если они входят в комплект поставки (только в некоторых моделях).
Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается убирать
пылесосом огнеопасные вещества, а также горячий пепел, до тех пор, пока пепел не остынет.
Детям разрешается пользоваться пылесосом только под присмотром взрослых. Не направляйте шланг в сторону глаз или ушей и не помещайте его в рот при
работающем пылесосе и подсоединенном к нему шланге.
Если пылесос используется для сбора мелкой пыли,поры мешка-пылесборника могут
засориться, затрудняя тем самым прохождение воздуха через мешок-пылесборник. В результате индикатор заполнения мешка-пылесборника покажет, что мешок­пылесборник нуждается в замене, хотя он не заполнен.
Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра защиты двигателя, поскольку это
может привести к повреждению двигателя и сокращению срока службы пылесоса.
Уровень шума: Lc= 76.4 dB(A)
Подготовка пылесоса к работе
Установка аксессуаров
Шланг
1 Чтобы подсоединить шланг к пылесосу, плотно вставьте его в паз для шланга на
корпусе пылесоса (до щелчка).
2 Для отсоединения шланга нажмите на кнопки шарнирного соединения и выньте шланг
из электроприбора (рис. 1).
Трубка
Существуют соединительные системы двух типов. В зависимости от модели данный электроприбор оснащен одной из них. Соединительные системы показаны на приведенных ниже иллюстрациях.
Конусное соединение (только отдельные модели)
1 Для присоединения трубок к рукоятке вставьте узкую секцию в более широкую и
немного поверните ее (рис. 2).
2 Для отсоединения трубок от рукоятки потяните за них, одновременно немного
поворачивая.
Кнопочное соединение (только отдельные модели).
1 Подсоедините трубку к рукоятке, нажав на пружинную фиксирующую кнопку на
рукоятке и вставив рукоятку в трубку. Подгоните пружинную фиксирующую кнопку так, чтобы она попала в паз на трубке (будет слышен щелчок) (рис. 3).
2 Для отсоединения трубки от рукоятки нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и
выньте рукоятку из трубки.
3 Таким же образом присоединяют и отсоединяют другие аксессуары.
РУССКИЙ24
Телескопическая трубка (только отдельные модели).
1 Отрегулируйте длину трубки,сделав ее наиболее удобной для уборки при помощи
пылесоса (рис. 4).
Насадка Tri-Active (Тройного действия)
1 Насадка Tri-Active - это универсальная насадка для чистки ковров и полов с твердым
покрытием (рис. 5).
- Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи по бокам насадки и позволяют лучше очистить поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий.
Установка для чистки полов с твердым покрытием:
2 Нажмите ногой на качающийся переключатель, расположенный на насадке, для
выдвижения щетки из корпуса насадки. Одновременно приподнимается колесико, предотвращающее царапины и повышающее маневренность пылесоса (рис. 6).
Установка для чистки ковров:
3 Еще раз нажмите на качающийся переключатель для втягивания щетки в корпус
насадки. Колесико автоматически опустится.
Отверстие в передней части насадки позволяет осуществлять эффективное всасывание
крупных частиц (рис. 7).
Щелевая насадка, маленькая насадка и маленькая щетка.
1 Подсоедините щелевую насадку (1), малую насадку (2) или малую щетку (3)
непосредственно к рукоятке или к трубке (рис. 8).
Держатель для аксессуаров
1 Вы можете просто пристегнуть держатель для аксессуаров к рукоятке (рис. 9).
Существует два варианта хранения аксессуаров в держателе.
2 Для хранения щелевой насадки и малой насадки задвиньте их внутрь держателя.Для
того, чтобы достать эти насадки,потяните их на себя (рис. 10).
Посмотрите, как нужно расположить в держателе малую насадку.
3 Вместо малой насадки для хранения можно положить в держатель для аксессуаров
малую щетку, задвинув ее внутрь держателя (рис. 11).
Щетка для животных (только отдельные модели)
Расчесывая вашу кошку или собаку щеткой для животных, вы удалите грязь, а также спутанную или вылезающую шерсть. Регулярное расчесывание полезно для шерсти животных.
1 Подсоедините щетку для животных к рукоятке (до щелчка) (рис. 12). 2 Установите пылесос как можно дальше от кошки или собаки. Установите регулятор
силы всасывания пылесоса на минимальную мощность.
3 Для получения оптимальных результатов расчесывайте шерсть собаки или кошки в
одном направлении.
4 Для удаления шерсти со щетки для животных воспользуйтесь пылесосом,
предварительно отсоединив ее от пылесоса (рис. 13).
РУССКИЙ 25
Активный аромаконтроль Active Fragrance Control (только в некоторых моделях)
Ароматизирующие гранулы были специально разработаны для использования в пылесосах компании «Филипс». Используйте в вашем пылесосе только гранулы s-fresh` от компании «Филипс».
Если в пылесосе имеется функция активного аромаконтроля Active Fragrance Control, держите пылесос в недоступном для детей месте. Не разрешайте детям играть с пылесосом. В случае, если в доме есть маленькие дети, храните пылесос в закрывающемся шкафу. Эти гранулы не съедобны. В случае попадания гранул в глаза немедленно промойте глаза большим количеством воды.
Заправка картриджа
1 Возьмитесь за картридж большим и указательным пальцами.Нажимая на диск, выньте
картридж из держателя.
2 Нажимая в отмеченных точках на крышку картриджа, потяните ее на себя и снимите с
картриджа (рис. 15).
3 Откройте упаковку, потянув за маленький язычок сверху. 4 Заполните картридж содержимым одного целого пакета ароматизирующих гранул. 5 Закройте картридж крышкой (до щелчка). 6 Вставьте картридж обратно в держатель (до щелчка). Картридж вставляется только в
одном положении (рис.16).
Замените гранулы, если запах ароматизатора больше не чувствуется.
Установка концентрации ароматизатора
1 Вы можете установить концентрацию ароматизатора,повернув картридж вперед
(максимальный аромат) или назад (минимальный аромат) (рис. 17).
2 На время хранения пылесоса или в том случае, если вы не хотите, чтобы действовал
ароматизатор, закройте картридж, повернув его назад таким образом, чтобы отверстия не были видны.
Порядок работы
Регулировка силы всасывания
1 Силу всасывания можно регулировать во время уборки с помощью движка на верхней
части пылесоса (рис. 18).
2 Для очистки очень грязных ковров и уборки жестких полов устанавливайте
переключатель силы всасывания на максимальное значение.
3 Для очистки занавесок, скатертей и т.д. устанавливайте переключатель силы всасывания
на минимальное значение.
Инфракрасный блок дистанционного управления (только отдельные модели).
1 Установите батареи в отсек для батарей (рис. 19).
Убедитесь в том, что полярность батарей (+) и (-) совпадает с обозначениями на электроприборе.
С помощью блока дистанционного управления вы можете установить одно из 5
значений силы всасывания. Когда вы включаете пылесос, он всегда начинает работать при самой высокой силе всасывания.
РУССКИЙ26
2 Нажатием кнопки вы уменьшите силу всасывания на одно значение (рис.20). 3 Нажатием кнопки + вы увеличите силу всасывания на одно значение (рис.21). 4 Нажмите кнопку резервного режима для временного выключения пылесоса, например,
если вам надо передвинуть мебель (рис. 22).
5 Для продолжения уборки просто нажмите кнопку или кнопку +. Пылесос начнет
работать при ранее выбранном значении мощности всасывания.
Фиксация трубки
1 Вставив выступ насадки в ячейку для хранения, вы можете установить трубку в удобное
положение (рис. 23).
Хранение
1 Вы можете установить пылесос в вертикальное положение и подсоединить насадку к
нему, вставив ее выступ в ячейку (рис. 24).
2 Всегда храните насадку Tri-Active установленной в положение "чистка ковра" и следите,
чтобы не согнулись боковые щетки.
Замена
Мешок-пылесборник
1 Замените мешок-пылесборник, как только индикатор заполнения мешка-пылесборника
изменит цвет (рис. 25).
Если цвет индикатора изменился в тот момент, когда насадка не прижата к полу,значит мешок-пылесборник полон.
2 Выключите пылесос. 3 Откройте крышку, потянув ее вверх (рис. 26).
Прижмите пальцы рук к передней части крышки и нажмите большим пальцем на выступ сверху.
4 Выньте из пылесоса мешок-пылесборник (рис. 27).
Доставая мешок-пылесборник из пылесоса, держите его в вертикальном положении.
5 Удалите заполненный мешок-пылесборник из держателя,потянув за картонный язычок
(рис. 28).
При этом мешок-пылесборник автоматически закрывается.
6 Вставьте картонную часть нового мешка-пылесборника в два паза держателя как можно
дальше. Установите держатель мешка-пылесборника в пылесос (рис. 29).
Если мешок-пылесборник не установлен, вы не сможете закрыть крышку пылесоса.
Хлопчатобумажный мешок-пылесборник (только в некоторых моделях)
Вместо бумажных мешков-пылесборников вы можете пользоваться хлопчатобумажными мешками. Хлопчатобумажными мешками можно пользоваться и опорожнять многократно.
1 Для опорожнения хлопчатобумажного мешка-пылесборника:
- Возьмите мешок-пылесборник и поднесите его к мусорному ведру.
- Снимите фиксатор, сдвинув его в сторону.
- Отстегните металлические крючки.
- Закройте мешок-пылесборник, пристегнув металлические крючки, а затем продвиньте фиксатор на нижней кромке мешка-пылесборника.
РУССКИЙ 27
Шнур питания
Поврежденный шнур питания должен быть заменен только в компании «Филипс» или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», так как для его замены требуются специальные инструменты и/или детали.
Очистка и обслуживание фильтров
Фильтр защиты двигателя
Каждый раз при опорожнении или замене фильтра очищайте Фильтр постоянной защиты двигателя.
1 Выньте из пылесоса держатель мешка-пылесборника вместе с мешком (рис. 27). 2 Выньте из пылесоса держатель фильтра и очистите фильтр защиты двигателя,вытряхнув
его содержимое в мусорное ведро (рис. 30).
3 Плотно установите держатель фильтра с чистым фильтром обратно в пылесос и
убедитесь, что фильтр доходит до дна пылесоса (рис. 31).
4 Установите держатель мешка-пылесборника вместе с мешком обратно в пылесос.
Фильтр с активированным углем (только в некоторых моделях)
В некоторых моделях пылесосов вместо Фильтров защиты двигателя применяются Фильтры с активированным углем. Этот фильтр нейтрализует запах от грязи внутри мешка-пылесборника.
1 Производите замену фильтра с активированным углем один раз в шесть месяцев, или
когда вы заметите, что фильтр поглощает запахи менее эффективно.
2 Для замены Фильтра с активированным углем см. выше раздел, посвященный фильтру
защиты двигателя. Вместо очистки фильтра вам необходимо установить новый фильтр.
Фильтр воздуховыпускного отверстия двигателя.
Фильтр AFS Microв задней части пылесоса улавливает большую часть самых мелких частиц из воздуха, выходящего из воздуховыпускного отверстия пылесоса, с помощью электростатического заряда его волокон.
1 Производите замену фильтра AFS Micro один раз в 6 месяцев 2 Откройте решетку фильтра (рис. 32). 3 Выньте старый фильтр (рис. 33). 4 Установите в прибор новый фильтр. 5 Закройте решетку фильтра и прижмите ее правый и левый нижние углы для установки в
исходное положение (рис.34).
Фильтр тонкой очистки воздуха (HEPA) (только в некоторых моделях)
Вместо фильтра AFS Micro пылесос может быть оснащен специальным фильтром тонкой очистки воздуха (HEPA). Фильтр тонкой очистки улавливает из выходящего воздуха до 99,99% частиц пыли размером до 0,0003 мм. Это не только обычная домашняя пыль, но и вредные микроскопические паразиты, такие как домашние пыльные клещи и их экскременты, которые часто вызывают респираторные аллергические реакции.
1 Заменяйте фильтр тонкой очистки, как только загорится контрольная лампочка
индикатора наполнения фильтра (только в некоторых моделях) (рис. 35).
РУССКИЙ28
Фильтр тонкой очистки заменяется так же, как фильтр AFS Micro.
Приобретение принадлежностей
Если вы столкнулись с трудностями при приобретении мешков-пылесборников, фильтров или других аксессуаров, обращайтесь в Центр по связям с потребителями в вашей стране или по номеру телефона, который вы найдете в гарантийном талоне. Приобретение мешков-пылесборников
- Бумажные мешки-пылесборники Philips s-bag` имеют номер FC8021 (883802100000).
- Мешки-пылесборники высокой фильтрации Clinic компании «Филипс» имеют номер FC8022 (883802201010).
- Бумажные мешки-пылесборники компании «Филипс» с антизапаховыми свойствами s­bag` имеют номер FC8023 (883802301010)
- Хлопчатобумажные мешки-пылесборники компании «Филипс» имеют сервисный номер
432200493291.
Заказ фильтров
- Фильтры с активированным углем имеют номер FC8033 (48224802145).
- В продаже имеются фильтры AFS Micro, номер модели FC8030 (432200492910).
- В продаже имеются фильтры HEPA, номер модели FC8031 (432200492920).
Заказ ароматизирующих гранул
- Наборы для замены из 4 упаковок ароматизирующих гранул имеют номер FC8025 (883802501010).
Охрана окружающей среды
Для облегчения вторичной переработки пластмассовые детали пылесоса промаркированы.
Картонная упаковка изготовлена из вторсырья и вполне пригодна для вторичной переработки.
Только для моделей с инфракрасным блоком дистанционного управления: перед тем как выбросить прибор, извлеките из него батареи. Не выбрасывайте батареи вместе с бытовым мусором, а сдайте их в официальный пункт приема.
Гарантия и обслуживание
По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на Web-сайт компании Филипс по адресу www. philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV
Руководство по устранению неисправностей
Сила всасывания недостаточна:
1 Убедитесь в том, что регулятор силы всасывания находится в надлежащем положении
(см. раздел «Порядок работы»).
2 Проверьте, не заполнен ли мешок-пылесборник. При необходимости замените мешок. 3 Проверьте, не требуют ли замены фильтры. 4 Проверьте, не засорены ли насадка, трубка или шланг. 5 Для удаления засора отсоедините деталь, в которой произошел засор, и подсоедините
ее (если возможно) в перевернутом положении. Включите пылесос, чтобы воздушный поток извлек из детали застрявший предмет (рис. 36).
РУССКИЙ 29
Не работает пульт дистанционного управления (только в некоторых моделях)
B
Возможно, причиной является отсутствие должного контакта батарей или их неправильная установка.
6 Снимите крышку отсека для батарей и правильно вставьте батареи. Убедитесь в том,
что полярность (+/-) соблюдена (рис. 37).
B
Батареи разрядились.
7 Замените батареи (рис. 37).
РУССКИЙ30
Důležité
Následující instrukce pečlivě přečtěte dříve, než s přístrojem začnete pracovat. Uschovejte je pro případná pozdější nahlédnutí.
Používejte výhradně dvouvrstvé prachové sáčky Philips s-bag` nebo prachové sáčky pro
vícenásobné použití (pouze u některých provedení).
Nikdy nevysávejte vodu nebo jinou tekutinu.Též nikdy nevysávejte hořlavé substance nebo
popel, pokud není zcela vychladlý.
Dětem dovolte s vysavačem pracovat jen když je máte pod dohledem. Hadici nikdy nesměřujte proti očím nebo uším, pokud je vysavač v chodu a hadice je k
vysavači připojena.
Pokud vysavačem vysáváte jemný prach,mohou se póry prachového sáčku ucpat dříve, než se
sáček zcela zaplní. Indikátor naplnění prachového sáčku vás proto informuje, že je třeba prachový sáček vyměnit a to i dříve, než je ve skutečnosti plný.
Nikdy nepoužívejte vysavač bez vloženého ochranného filtru motoru.To by mohlo vést ke
zkrácení životnosti, případně k poškození motoru.
Úroveň hluku: Lc= 76.4 dB(A)
Příprava k použití
Připojování příslušenství
Hadice
1 Hadici připojte tak, že ji opatrně zatlačíte do vysavače až zaklapne. 2 Hadici od vysavače odpojíte tak, že stisknete tlačítka na jejím ukončení a z přístroje ji
odejmete (obr. 1).
Trubky
Existují dvě varianty propojovacího systému prachových trubek. Různé typy vysavačů mohou být vybaveny jedním nebo druhým typem.Viz následující vyobrazení.
Kónické připojení (pouze některé typy)
1 Trubky připojíte k rukojetí tak, že užší konec zasunete do širšího konce se současným
mírným pootočením (obr. 2).
2 Trubky od rukojeti oddělíte tak, že je za mírného pootáčení od sebe vysunete.
Propojení se zajišťovacími prvky (pouze některé typy)
1 Trubku spojíte s rukojetí tak, že stisknete zajišťovací prvek na rukojeti a rukojeť zasunete do
trubky. Zajišťovací prvek musí zapadnout do otvoru v trubce (obr. 3).
2 Trubku od rukojeti oddělíte tak, že stisknete zajišťovací prvek a trubku z rukojeti vysunete. 3 Shodným postupem připojíte a odpojíte i ostatní příslušenství.
Teleskopická trubka (pouze některé typy)
1 Nastavte délku trubky tak, aby vysávání bylo co nejpohodlnější (obr.4).
HubiceTri-Active
1 Hubice Tri-Active je víceúčelová hubice, vhodná pro vysávání koberců i tvrdých podlah (obr.5).
- Postranní kartáče zachytí více prachu a špíny po stranách hubice a umožní vám lépe čistit oblasti podél nábytku a jiných překážek.
ČESKY 31
Nastavení pro tvrdé podlahy:
2 Sešlápněte nohou kolébkový prvek na horní straně hubice,aby se z ní vysunula kartáčová
vložka. Současně se nazvednou pojezdová kolečka,aby se zabránilo poškrábání podlahy a zlepšila manévrovatelost (obr. 6).
Nastavení pro koberce:
3 Opět sešlápněte nohou kolébkový prvek na horní straně hubice,aby se kartáčová vložka
zasunula. Pojezdová kolečka se automaticky vrátí do původní polohy.
Otvor na čelní straně hubice umožňuje lepší vysávání větších nečistot (obr. 7).
Štěrbinová hubice, malá hubice a malý kartáč
1 Štěrbinovou hubici (1), malou hubici (2) a malý kartáč (3) můžete připojit přímo na rukojeť
nebo na trubku (obr. 8).
Držák příslušenství
1 Držák příslušenství lze zaklapnout přímo na rukojeť (obr. 9).
Jsou dva způsoby, jak příslušenství do držáku ukládat.
2 Štěrbinová hubice a malá hubice mohou být ukládány tak, že je do držáku zatlačíte.V případě
potřeby je pak z držáku vysunete (obr. 10).
Pamatujte si, jakým způsobem byla do držáku vložena malá hubice.
3 Do držáku příslušenství můžete uložit namísto malé hubice malý kartáč tak, že ho zatlačíte
do držáku (obr. 11).
Animal Brush (pouze některé typy)
Při česání vašeho psa nebo kočky tímto kartáčem jsou uvolněné chlupy a chomáče chlupů současně vysávány. Pravidelným pročesáváním budete dbát o zdravou srst zvířete.
1 Připojte Animal Brush k rukojeti až zaklapne (obr.12). 2 Postavte vysavač co nejdále od česaného zvířete. Sací výkon nastavte na minimum. 3 Pro nejlepší výsledky pohybujte kartáčem v srsti psa nebo kočky jen jedním směrem. 4 Chlupy, zachycené v kartáči, můžete odstranit například tak, že je vysavačem vysajete (obr. 13).
Aktivní regulace vůně (pouze u některých provedení)
Granule s vůní byly vyvinuty speciálně pro použití ve vysavačích Philips.V tomto vysavači používejte výhradně granule s-fresh` od firmy Philips.
Pokud je vysavač vybaven funkcí aktivní regulace vůně, uchovávejte ho mimo dosah malých dětí a nedovolte, aby si děti s vysavačem hrály. Pokud jsou v rodině malé děti, uchovávejte vysavač v uzavřeném prostoru. Tyto granule nejsou poživatelné. Pokud by se dostaly do styku s očima,vypláchněte oči množstvím vody.
Plnění vložky
1 Položte palec a ukazováček na strany vložky.Vložku vyjměte z držáku stlačením kotoučku. 2 Sejměte víčko z vložky stažením (obr. 15). 3 Otevřte balení malým otvorem na jeho horní části.
ČESKY32
4 Naplňte vložku obsahem jednoho celého balení granulí. 5 Vložku uzavřete vložením víčka do původní polohy až víčko zaklapne. 6 Vraťte vložku zpět do držáku (uslyšíte zaklapnutí).V držáku lze vložku zafixovat pouze jedním
způsobem (obr. 16).
Granule vyměňte, pokud již neprodukují žádnou vůni.
Nastavení intenzity vůně
1 Intenzitu vůně můžete ovlivnit otočením vložky dopředu (maximum vůně) nebo dozadu
(minimum vůně) (obr. 17).
2 Když ukládáte vysavač a nechcete aby se vůně zbytečně ztrácela,uzavřete vložku tak, že ji
otočíte dozadu až již nejsou otvory ve vložce viditelné.
Použití přístroje
Nastavení sacího výkonu
1 Sací výkon můžete nastavovat posuvným prvkem na horní straně vysavače (obr. 18). 2 Největší sací výkon používejte při vysávání velmi špinavých koberců nebo pro vysávání
hladkých podlah.
3 Nejmenší sací výkon používejte při vysávání záclon,ubrusů apod.
Infračervené dálkové ovládání (pouze některé typy)
1 Do ovladače vložte napájecí články (obr. 19).
Dbejte na to, aby souhlasilo jejich pólování (+ a -). Tato regulace umožňuje nastavit pět stupňů sacího výkonu.V okamžiku, kdy přístroj zapnete,
je automaticky nastaven největší sací výkon.
2 Stisknutím tlačítka s označením - sací výkon o jeden stupeň zmenšíte (obr. 20). 3 Stisknutím tlačítka s označením + sací výkon o jeden stupeň zvětšíte (obr. 21). 4 Stisknutím tlačítka standby můžete dočasně vysavač vypnout,například potřebujete-li
přesunout nábytek (obr. 22).
5 Stisknutím tlačítka - nebo + můžete ve vysávání pokračovat.Automaticky se nastaví naposledy
zvolený sací výkon.
"Zaparkování" vysavače
1 Zasunutím drážky na hubici do parkovacího zářezu můžete vysavač pohodlně "zaparkovat"
(obr. 23).
Uchovávání vysavače
1 Můžete vysavač postavit do svislé polohy a drážky na hubici zasunout do zářezu (obr. 24). 2 Hubici Tri-Active nastavte do polohy pro vysávání koberců vždy,když vysavač ukládáte, abyste
zabránili ohýbání postranních kartáčů.
ČESKY 33
Výměna dílů
Prachový sáček
1 Prachový sáček vyměňte vždy, když indikátor jeho naplnění změní barvu (obr. 25).
Prachový sáček je plný, když se změní barva indikátoru i v tom případě, že hubice není položena na podlaze.
2 Vysavač vypněte. 3 Víko otevřte zatažením směrem nahoru (obr. 26).
Položte prsty na přední část víka a palcem stlačte drážku na horní straně víka.
4 Vysuňte držák prachového sáčku z přístroje (obr. 27).
Dbejte na to, aby byl během vyjímání z přístroje prachový sáček ve svislé poloze.
5 Prachový sáček vyjměte zatažením za jeho kartonový výčnělek (obr. 28).
Tím se prachový sáček automaticky uzavře.
6 Zasuňte karton nového prachového sáčku do dvou drážek v držáku až na doraz. Držák i s
novým prachovým sáčkem vložte zpět do vysavače (obr. 29).
Víko nelze zavřít,pokud do vysavače nebyl vložen prachový sáček.
Plátěný prachový sáček (pouze některá provedení)
Pokud je váš přístroj vybaven plátěným prachovým sáčkem, můžete ho používat namísto papírového prachového sáčku. Plátěný prachový sáček lze použít opakovaně.
1 Vyprázdnění plátěného prachového sáčku:
- Podržte plátěný prachový sáček nad popelnicí nebo nad odpadkovým košem.
- Sejměte uzávěr tak, že jej posunete do strany.
- Otevřte kovové háčky.
- Uzavřete prachový sáček tak, že připevníte kovové háčky a posunete uzávěr zpět až k rohům sáčku.
Síťový přívod
Pokud by se poškodil síťový přívod, svěřte jeho výměnu pouze servisu firmy Philips nebo firmou autorizované opravně. K výměně jsou totiž nutné nejen speciální náhradní díly ale i speciální nástroje.
Čištění a údržba filtrů
Ochranný filtr motoru
Vždy, když ve vysavači vyměňujete prachový sáček, vyčistěte trvalý filtr motoru.
1 Vyjměte držák prachového sáčku s prachovým sáčkem (obr. 27). 2 Vyjměte držák s ochranným filtrem motoru z vysavače a vytřepejte ho nad odpadkovým
košem (obr. 30).
3 Držák s vyčištěným filtrem vložte zpět na jeho místo a dbejte na to,aby dosedl až na dno
(obr. 31).
4 Do vysavače vložte zpět držák s prachovým sáčkem.
Aktivní karbonový filtr (pouze některá provedení)
Místo ochranného filtru motoru jsou některá provedení tohoto vysavače vybavena aktivním karbonovým filtrem.Tento filtr neutralizuje zápach, který vytváří prach, nashromážděný v prachovém sáčku.
ČESKY34
1 Filtr s aktivním uhlím vyměňujte každých šest měsíců nebo když zjistíte, že již nedostatečně
absorbuje zápachy.
2 Výměnu aktivního karbonového filtru realizujte podle pokynů v odstavci o ochranném filtru
motoru. Namísto čištění tohoto filtru je vhodné ho vyměnit za nový.
Výstupní filtr motoru
Mikrofiltr AFS je umístěn v zadní stěně vysavače a zachycuje i nejmenší částrice ve vyfukovaném vzduchu svými elektrostaticky nabitými vlákny.
1 Mikrofiltr AFS vyměňte vždy po šesti měsících. 2 Otevřete mřížku filtru (obr. 32). 3 Vyjměte starý filtr (obr. 33). 4 Do přístroje vložte nový filtr. 5 Mřížku filtru uzavřete a zatlačte její levý a pravý roh až slyšitelně zaklapne (obr. 34).
Fíltr HEPA (pouze u některých provedení)
Namísto mikrofiltru AFS může být vysavač vybaven specíálním filtrem HEPA. Filtr HEPA je schopen ve vyfukovaném vzduchu zachytit až 99,99% částic, menších než 0,0003 mm.To není jen prach v domácnosti, ale jsou to též mikroskopičtí škůdci jako roztoči nebo jejich exkrementy, které bývají příčinami mnohých alergií.
1 Filtr HEPA vyměňte vždy,když se rozsvítí příslušná kontrolka (pouze u některých provedení)
(obr. 35).
Filtr HEPA lze vyměnit stejným způsobem jako mikrofiltr AFS.
Objednávky příslušenství
Pokud byste měli jakékoli problémy s obstaráváním příslušných filtrů, obraťte se na Informační středisko firmy Philips, jehož adresu naleznete na konci záručních podmínek. Obstarání prachových sáčků
- Prachové sáčky Philips s-bag` lze zakoupit pod typovým označením FC8021 (883802100000).
- Prachové sáčky Philips Clinic s-bag` s lepší filtrací lze zakoupit pod typovým označením FC8022 (883802201010).
- Prachové sáčky Philips Anti-odour s-bag` proti zápachu lze zakoupit pod typovým označením FC8023 (883802301010).
- Plátěné prachové sáčky lze zakoupit pod typovým označením 432200493291.
Obstarání filtrů
- Aktivní karbonové filtry lze zakoupit pod typovým označením FC8033 (48224802145).
- Mikrofiltry AFS lze objednat pod typovým číslem FC8030 (432200492910).
- Filtry HEPA lze objednat pod typovým číslem FC8031 (432200492920).
Obstarání granulí s vůní
- Výměnnou kolekci se 4 balíčky granulí s vůní lze zakoupit pod typovým označením FC8025 (883802501010).
Ochrana životního prostředí
Abychom usnadnili recyklaci, jsou všechny plastové díly přístroje označeny kódem. Obal přístroje je z recyklovatelného materiálu a je tudíž znovu plně recyklovatelný.
ČESKY 35
Pouze pro typy, opatřené dálkovým ovladačem: Když přístroj jednoho dne definitivně zrušíte, napájecí články vyjměte. Nevyhazujte je však do běžného domácího odpadu, ale odevzdejte je ve sběrně k tomu určené.
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali jakékoli informace nebo měli nějaký problém, můžete vyhledat internetovou stránku www.philips.com nebo se spojit s Informačním střediskem firmy Philips. Jeho adresu i telefonní čísla najdete na konci záručních podmínek.
Řešení problémů
Sací výkon je nedostatečný:
1 Zkontrolujte, zda prvek k regulaci sání je ve správné poloze (viz "Použití přístroje"). 2 Zkontrolujte zda není prachový sáček plný.Pokud je to třeba, vyměňte jej. 3 Zkontrolujte, zda není třeba vyměnit některý filtr. 4 Zkontrolujte, zda některá trubka, hadice nebo hubice nejsou ucpané. 5 Pokud by tomu tak bylo, můžete zkusit profouknout příslušný ucpaný díl. Zapněte vysavač a
pokuste se nasát vzduch ucpaným dílem obráceným směrem (obr. 36).
Infračervený dálkový ovladač nepracuje (pouze některá provedení).
B
Jsou vyčerpané napájecí články nebo články nemají v ovladači dobrý kontakt. Mohly být též nesprávně vloženy.
6 Odejměte víčko prostoru pro napájecí články a články vložte na jeiich místo. Dbejte na
správné pólování článků (obr. 37).
B
Napájecí články jsou vybité.
7 Vyměňte napájecí články (obr. 37).
ČESKY36
Fontos
Olvassa el gondosan a használati utasítást, mielőtt használná a készūléket, és tartsa meg a jövőben is.
Csak Philips s-bag` kétrétegű papír porzsákot vagy a mellékelt többször felhasználható
porzsákot használja (utóbbi csak bizonyos verziók esetén áll rendelkezésre).
Soha ne szívjon fel vizet vagy más folyadékot.Soha ne szívjon fel gyúlékony anyagokat vagy
még ki nem hult hamút.
Gyermekeknek csak szigorú felūgyelet mellett engedélyezze a porszívó használatát. Ha a porszívó be van kapcsolva és a tömlo a porszívóhoz van csatlakoztatva,ne irányítsa a
tömlot szeméhez vagy fūléhez és ne tegye a szájába.
Ha a porszívóval finom port szív fel, a porzsák pórusai eltömődhetnek, így nem tud rajta
áthaladni a levegő. Ilyenkor a porzsáktelítettség-jelző azt mutatja, hogy ki kell cserélni a porzsákot, még akkor is, ha az nincs teljesen tele.
Soha ne használja a készūléket motorvédő szűrő nélkūl.A motor megsérūlhet, és lerövidūlhet
a készūlék élettartama.
Zajszint: Lc= 76.4 dB(A)
Előkészítés a használatra
Csatlakozó tartozékok
Gégecső
1 A szívócsövet csatlakoztatáskor határozottan dugja be a készūlékbe (amíg egy kattanást nem
hall).
2 Nyomja meg a gombokat a forgórészen és húzza ki a gégecsövet a készūlékből (ábra 1).
Szívócső
Kétféle csatlakozórendszer létezik. Ezek egyikével vannak ellátva az egyes készūlékek,típusuktól fūggően.A két csatlakozórendszer a következő ábrákon látható.
Kúpos csatlakozás (csak speciális típusoknál)
1 Csatlakoztassa a szívócsövet a fogantyúhoz úgy, hogy a kisebb átmérőjű részt kis forgatással a
nagyobb átmérőjűbe helyezi (ábra 2).
2 Levételhez a fogantyúnál kicsit forgatva húzza ki szívócsövet.
Gombos csatlakozás (csak speciális típusoknál)
1 Csatlakoztassa a szívócsövet a fogantyúhoz úgy, hogy a fogantyút rugós zárógombját
megnyomva a szívócsőbe illeszti.A rugós zárógombnak a szívócső nyílásába kell kattannia (ábra 3).
2 Szétválasztáshoz nyomja meg a rúgós zárógombot és húzza ki a fogantyút a szívócsőből. 3 Ugyanezt a módszert használja más tartozékok csatlakoztatásához és szétválasztásához is.
Teleszkópos szívócső.
1 Állítsa be a szívócső hosszúságát, hogy a lehető legkényelmesebbé tegye a porszívózást (ábra 4).
Többfunkciós Tri-Active szívófej (csak egyes típusoknál)
1 A többfunkciós Tri-Active szívófej szőnyegek és hidegpadlók tisztítására is alkalmas (ábra 5).
- Az oldalkefék több szennyeződést és port gyűjtenek össze a szívófej szélén, hatékonyabbá téve így a bútorok és egyéb akadályok melletti takarítást.
MAGYAR 37
Hidegpadló-beállítás:
2 Nyomja meg lábával a szívófej tetején lévő billenőkapcsolót.Így kitolódik a szalagkefe, s
egyúttal a kerék is felemelkedik a karcolás megelőzése és a jobb irányíthatóság érdekében (ábra 6).
Szőnyegbeállítás:
3 A billenőkapcsoló újbóli megnyomásával húzza be a szalagkefét a szívófej házába.A kerék
automatikusan leereszkedik.
A szívófej elején lévő nyílás megkönnyíti a nagyobb darabok felszívását (ábra 7).
Reach & Clean szívófej (csak egyes típusoknál)
A Reach & Clean szívófejet egyaránt lehet szőnyegen és padlón is használni.A Szívófejet 4
kūlönböző pozícióba lehet állítani, ami lehetővé teszi a nehezen hozzáférhető helyek egyszerű tisztítását.A szívófejet 360 fokban lehet balra és jobbra is fordítani.Ha a szívófej hosszanti irányba van pozícionálva, akkor a szívóerő a szívófej elejében koncentrálódik (ábra 8).
Hogy a szívófejet a padlóhoz, illetve a tisztítandó felūlethez igazítsuk, rakjuk a lábunkat a
szívófejen kijelölt pontra és mozgassuk a gégecsövet a kívánt pozíció eléréséig (ábra 9).
1 Keresztben álló és kint lévő kefesörtéjű szívófejjel nagy terūletű keménypadlót tud
eredményesen tisztítani.Fordítsa el a szívófejet addig, amíg a kefesörte kijön a szívófej házából és a szívófej keresztben nem áll (ábra 10).
2 Hosszirányban álló és kint lévő kefesörtéjű szívófejjel kicsi terūletű keménypadlót tud
eredményesen tisztítani.Fordítsa el a gégecsövet 90 fokkal balra, amíg nem lesz hosszirányba pozícionálva a kefesörte, amely ilyenkor kinn van a szívófej házából (ábra 11).
3 Keresztben álló és bent lévő kefesörtéjű szívófejjel nagy terūletű lágypadlót tud
eredményesen tisztítani.Fordítsa el a gégecsövet 90 fokkal újra balra, hogy a szívófej keresztben álljon,és hajtsa vissza a kefesörtét a szívófej házába (ábra 12).
4 Hosszirányban álló és bent lévő kefesörtéjű szívófejjel kicsi terūletű lágypadlót tud
eredményesen tisztítani.Fordítsa el a gégecsövet 90 fokkal újra balra, amíg nem lesz hosszirányba pozícionálva és a kefesörte maradjon bent a szívófej házában (ábra 13).
Résszívó fej, kis szívófej és kis kefe
1 Csatlakoztassa a résszívót (1), a kis szívófejet (2) vagy a kis porkefét (3) közvetlenūl a
fogantyúra vagy a szívócsőre (ábra 14).
Tartozéktartó
1 A tartozéktartó egyszerűen ráhelyezhető a fogantyúra (ábra 15).
A tartozékok kétféle módon tárolhatók a tartozéktartóban.
2 A résszívó és a kis szívófej a tartozéktartóba helyezve tárolható.Kiemelésūkhöz húzzuk ki a
tartóból ezeket (ábra 16).
Figyelje meg, hogy kell a kis fejet a tartozéktartóba tenni.
3 A kis szívófej helyett a kis porkefét is a tartozéktartóba illesztheti (ábra 17).
Állatfésūlő kefe (csak speciális típusoknál)
Ha az állatfésūlő kefével fésūli kutyáját vagy macskáját, az eltávolítja a szennyeződést,a kihullott szőrszálakat és a csomókat. Rendszeres fésūléssel megőrizheti a szőrzet egészségét.
MAGYAR38
1 Kattintsa rá az állatfésūlő kefét a fogantyúra (ábra 18). 2 Helyeze el a porszívót a kutyától vagy macskától olyan távol,amennyire csak lehetséges.
Állítsa a szívóerőt a leggyengébb fokozatra.
3 A megfelelő eredmény érdekében a kefét a kutya vagy macska szőrzetén mindíg azonos
irányba mozgassa.
4 Ha el szeretné távolítani a szőrszálakat az állatfésūlő keféről,akkor csatolja le a kefét a
készūlékről, és porszívózza le róla a szőrt (ábra 19).
Aktív illatosításszabályozó (csak bizonyos típusoknál)
Az illatosítógranulátumot kifejezetten ehhez a Philips porszívóhoz fejlesztették ki. Készūlékében csakis Philips s-fresh` illatosítót használjon.
Az aktív illatosításszabályozóval ellátott porszívót gyermekek elől elzárva tartsa. Ne engedje a gyermekeket a készūlékkel játszani. Ha kisgyermek van a házban, akkor zárt szekrényben tárolja a porszívót. A granulátum nem ehető. Ha a szembe kerūl, azonnal ki kell öblíteni bő vízzel.
A patron megtöltése
1 Helyezze hūvelykujját és mutatóujját a patron oldalára.Vegye ki a patront tartójából úgy,hogy
megnyomja a tárcsát.
2 Távolítsa el a patron sapkáját úgy, hogy megnyomja a kis nyomópontokat és a sapkát lehúzza
(ábra 21).
3 Nyissa ki a csomagolást a tetején lévo kis nyílásnál. 4 Töltse be a patron teljes illatosító-szer tartalmát. 5 Zárja be a patront: kattintsa rá vissza a sapkáját. 6 Helyezze vissza a patront a tartójába úgy, hogy a helyére kattanjon.A patron csak egyféle
módon illeszthető a tartóba (ábra 22).
Az illatosító hatás megszűnése után cserélje ki a granulátumot.
Az illatosító mennyiségének szabályozása
1 Szabályozhatja az illatosító mennyiségét a patron eloreforgatásával (legnagyobb kibocsátás) és
visszafele forgatásával (legkisebb kibocsátás) (ábra 23).
2 Ha tárolja a porszívót vagy nem akarja, hogy illatosítót bocsásson ki, zárja le a patront
visszafele forgatva, míg a patron nyílása már nem látható.
A készūlék használata
A szívóerő szabályozása
1 A szívóerő porszívózáskor a készūlék tetején lévő csúszkával szabályozható (ábra 24). 2 A maximális szívóerőt erősen szennyezett szőnyegek és keménypadló tisztítására használja. 3 A minimális szívóerőt fūggönyök, asztalterítők, stb. tisztítására használja.
Infravörös távvezérlő (csak speciális típusok esetén)
1 Helyezze be az elemeket az elemtartóba (ábra 25).
Győződjön meg róla, hogy a - és + érintkezők megfelelő irányban állnak-e.
MAGYAR 39
Az infravörös távvezérlővel az 5 kūlönböző szívóerő fokozat közūl egyet beállíthat.Amikor
bekapcsolja a készūléket,az mindig a legnagyobb szívóerővel kapcsol be.
2 Ha megnyomja a - gombot,egy fokozattal csökken a szívóerő (ábra 26). 3 Ha megnyomja a + gombot,egy fokozattal növekszik a szívóerő (ábra 27). 4 Nyomja meg a készenlét gombot, ha rövid időre ki akarja kapcsolni a porszívót, pl.ha el kell
mozdítani néhány bútort (ábra 28).
5 A porszívózás folytatásához egyszerűen nyomja meg a vagy + gombot.A készūlék az előzőleg
beállított szívóerő fokozattal kapcsol be.
A szívócső tárolása
1 A szívófej rögzítőcsapját a tárolóhoronyba tolva kényelmes helyzetben tárolhatja a
szívócsövet (ábra 29).
Tárolás
1 A porszívó felállítva is tárolható.A szívófejet ilyenkor rögzítőcsapja segítségével a készūlék
alján lévő tárolóhoronyba erősítheti (ábra 30).
2 A Tri-Active szívófejet tároláskor mindig rögzítse és óvja az oldalsó keféket hogy el ne
görbūljenek.
Cserelehetőség
A porzsák
1 A porzsákot akkor cserélje ki,ha a porzsák-telítettség jelzo színe megváltozik (ábra 31).
Ha a telítettségjelző színe megváltozik, miközben a szívófej nincs a földre helyezve, akkor a porzsák megtelt.
2 Kapcsolja ki a készūléket. 3 Nyissa fel a fedelet (ábra 32).
Helyezze ujjait a fedél elūlső részére, hūvelykujjával pedig nyomja meg a reteszt a fedél tetején.
4 Emelje ki a porzsáktartót a készūlékből (ábra 33).
Győződjön meg róla, hogy a porzsák a készūlékből való kiemeléskor fūggőlegesen álljon.
5 Vegye ki a teli porzsákot a tartóból a kartonlapnál húzva (ábra 34).
Ha így jár el, a porzsák automatikusan záródik.
6 Tolja be az új porzsák kartonlapját a tartó két vágatába, amennyire csak lehetséges. Helyezze
vissza a porszívóba a porzsáktartót (ábra 35).
Ha nem tett be porzsákot, a fedőt nem lehet becsukni.
Textil porzsák (csak bizonyos típusoknál)
Ha szūkséges, papír porzsák helyett textil porzsákot is használhat.A textil porzsák ismételten felhasználható és kiūríthető.
1 A textil porzsák kiūrítése:
- Tartsa a porzsákot a szemetesláda felett.
- Vegye le a szorítót és oldalról csúsztassa ki a porzsákot.
- Oldja ki a fémkapcsokat.
- Zárja le a porzsákot a fémkapocs rögzítésével és csúsztassa vissza a szorítót a porzsák alsó széléhez.
MAGYAR40
A hálózati csatlakozókábel
Ha a készūlék hálózati csatlakozókábele megsérūl, azt kizárólag a Philips vagy a Philips hivatalos szakszervize cserélheti ki, mivel a javítás speciális szerszámokat és/vagy alkatrészeket igényel.
A szűrők tisztítása és karbantartása
Motorvédő szűrő
Minden esetben, ha porzsákot ūrít vagy cserél, tisztítsa meg az állandó motorvédő szűrőt.
1 Távolítsa el a porzsáktartót és a porzsákot a készūlékből (ábra 36). 2 Vegye ki a motorvédő szűrőt a készūlékből és rázogatással tisztítsa ki egy szemetesvödör
fölött (ábra 37).
3 Határozottan tolja vissza a szűrőt a készūlékbe és győződjön meg róla, hogy pontosan a
kialakított hely aljáig érjen (ábra 38).
4 Helyezze vissza a porzsáktartót a porzsákkal egyūtt a készūlékbe.
Aktívszén-szűrő (csak bizonyos típusoknál)
Egyes típusok motorvédő szűrő helyett aktívszén-szűrővel vannak felszerelve, mely semlegesíti a porzsákban lévő por szagát.
1 Az aktívszén-szűrőt hathavonta (vagy a szagelnyelés hatékonyságának csökkenése esetén)
cseréje.
2 Az aktívszén-szűrő cseréjének menete megegyezik a motorvédő szűrő cseréjével (lásd
fentebb). Ez a szűrő nem tisztítható, ki kell cserélni.
Motorból kiáramló levegő szűrője
A készūlék hátuljában elhelyezkedő AFS mikroszűrő elektrosztatikusan feltöltött szálaival a legkisebb részecskék jelentős részét kiszűri a kiáramló levegőből.
1 Az AFS mikroszűrőt hathavonta cserélje. 2 Nyissa fel a szűrőrácsot (ábra 39). 3 Távolítsa el a régi szűrőt (ábra 40). 4 Helyezze be az új szűrőt a készūlékbe. 5 Hajtsa vissza a szűrőrácsot, s a jobb és bal oldali rögzítőgombot megnyomva kattintsa őket a
helyūkre (ábra 41).
HEPA szűrő (csak bizonyos típusoknál)
A készūlék AFS mikroszűrő helyett speciális HEPA szűrővel is felszerelhető.A HEPA szűrő a 0,0003 mm-nél nem kisebb részecskék 99,99%-át képes eltávolítani a kiáramló levegőből. Ez nemcsak a normál házi port jelenti, hanem ártalmas mikroszkopikus élőlényeket, például házi poratkákat és azok ūrūlékét is, melyek, mint ismeretes, légzési allergiákat okozhatnak.
1 A HEPA szűrőt a szűrőtelítettség-jelző lámpa kigyulladása után azonnal cserélje ki (csak
bizonyos típusok esetén) (ábra 42).
A HEPA szűrő cseréjének menete megegyezik az AFS mikroszűrő cseréjével.
MAGYAR 41
Tartozékok rendelése
Amennyiben bármilyen nehézsége adódik a porzsákok, szűrők vagy tartozékok beszerzésével, lépjen kapcsolatba az ön országában található Philips Vevőszolgállattal, vagy tanulmányozza az egész világon érvényes garanciát. Pozsák rendelése
- Philips s-bag` porzsák FC8021 (883802100000) típusszámon áll rendelkezésre.
- Philips Clinic s-bag` fokozott szűrőképességű porzsák FC8022 (883802201010) típusszámon áll rendelkezésre.
- Philips Anti-odour s-bag` szagelnyelő papír porzsák FC8023 (883802301010) típusszámon áll rendelkezésre.
- Philips textil porzsák 432200493291 szervizszámon áll rendelkezésre.
Szűrő rendelése
- Aktívszén-szűrő FC8033 (48224802145) típusszámon áll rendelkezésre.
- Az AFS mikrószűrő FC8030 (432200492910) típusszámon áll rendelkezésre.
- A HEPA szűrő FC8031 (432200492920) típusszámon áll rendelkezésre.
Illatosítógranulátum rendelése
- 4 csomag illatosítógranulátumot tartalmazó cserekészlet FC8025 (883802501010) típusszámon áll rendelkezésre.
Környezetvédelem
A készūlék műanyag alkatrészein újrahasznosítási kód található. A karton csomagolóanyag újrahasznosított anyagból készūlt, s teljes mértékben újrahasznosítható. Csak infravörös távvezérlővel ellátott típusnál: A készūlék kiselejtezésekor vegye ki az elemeket.
Ezeket ne dobja a normál háztartási hulladékba, hanem juttassa el őket egy hivatalos gyűjtőhelyre.
Garancia & szervíz
Amennyiben információra van szūksége, vagy problémája akadt, kérjūk látogassa meg a Philips weboldalát a www.philips.com címen,vagy lépjen kapcsolatba az ön országában található Philips Vevőszolgálattal (telefonszámukat a világszerte érvényben lévő garancialevélen találja meg). amennyiben az ön országáben nem működik Philips vevőszolgálat, forduljon a helyi Philips márkakereskedőhöz, vagy lépjen kapcsolatba a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek ūzletág képviselőivel.
Hibaelhárítási útmutató
A szívóerő nem elegendő:
1 Ellenőrizze, megfelelő állásban van-e a szívóerő-szabályozó (lásd: ĒA készūlék használata"). 2 Ellenőrizze, hogy a porzsák telített-e.Amennyiben szūkséges, cseréljen porzsákot. 3 Ellenorizze, hogy szūkséges-e a szurok cseréje. 4 Ellenőrizze, hogy a szívófejek, a szívócső vagy a gégecső eltömődött-e. 5 Az akadályok eltávolítása érdekében szedje szét az eltömődött csőrészt és csatlakoztassa (ha
lehetséges) az ellenkező irányban.Kapcsolja be a porszívót, szívjon fel levegőt, míg az eltömődött csőrészből a beszorult anyagot kiszívja (ábra 43).
Nem működik az infravörös távvezérlő (csak bizonyos típusoknál)
B
Lehet, hogy rosszul érintkeznek vagy nem megfelelő módon vannak behelyezve az elemek.
MAGYAR
42
6 Vegye le az elemtartó fedelét, és nyomja a helyūkre az elemeket. Ügyeljen rá, hogy a + és a -
érintkezők a megfelelő irányba nézzenek (ábra 44).
B
Az elemek kimerūltek.
7 Cserélje ki az elemeket (ábra 45).
MAGYAR 43
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a odložte si ich na neskoršie použitie.
Používajte výlučne vrecká na prach Philips s-bag` dvojvrstvové papierové vrecká,alebo
vrecká na opakované použitie,ak ich máte k dispozícii (len niektoré modely).
Nikdy nevysávajte vodu, ani iné kvapaliny.Nikdy nevysávajte horľavý materiál ani popol, kým
nevychladne.
Deti smú vysávač používať jedine pod prísnym dohľadom dospelej osoby. Ak je vysávač zapnutý a s pripojenou hubicou, nepribližujte hubicu ku očiam, ušiam ani sa
nesnažte vložiť ju do úst.
Keď používate vysávač na vysávanie jemného prachu,póry vrecka na prach sa môžu upchať a
zablokovať priechod vzduchu.Výsledkom je, že indikátor signalizuje potrebu výmeny vrecka na prach, hoci ešte nie je plné.
Vysávač nikdy nepoužívajte bez ochranného filtra motora. Mohli by ste tým poškodiť motor a
skrátiť životnosť zariadenia.
Úroveň hluku: Lc= 76.4 dB(A)
Príprava na použitie
Pripojenie nástavcov
Hadica
1 Hadicu pripojíte tak, že ju riadne zasuniete do zariadenia (budete počuť kliknutie). 2 Hadicu odpojíte stlačením tlačidla na otočnom kĺbe a vytiahnutím zo zariadenia (obr. 1).
Rúra
K dispozícii máte dva systémy spájania.Vybavenie závisí od toho, aký model ste si kúpili. Pozrite si spôsoby spájania znázornené na nasledujúcich ilustráciach.
Kužeĺové spoje (len určitý typ)
1 Rúru pripojte k rukoväti zasunutím zúženej časti do rozšírenej časti miernym pootočením
(obr. 2).
2 Rúru odpojíte z rukoväte miernym pootočením a vytiahnutím.
Spojenie pomocou gombíkov (len niektoré modely)
1 Na rukoväti stlačte uzamykací gombík ovládajúci pružinu a zasuňte rukoväť do rúry. Polohu
rukoväte prispôsobte tak,aby uzamykací gombík zapadol do otvoru v rúre (budete počuť kliknutie) (obr. 3).
2 Rúru odpojíte z rukoväte zatlačením spružinového zaisťovacieho tlačidla a vytiahnutím
rukoväte z rúry.
3 Rovnaký spôsob použite aj pri spájaní a na odpojenie ostatných nástavcov.
Teleskopická rúra (len niektoré typy)
1 Prispôsobte dĺžku rúry tak, aby sa Vám vysávalo čo najpohodlnejšie (obr. 4).
Hubica Tri-Active
1 Hubica Tri-Active je viacúčelová hubica určená na čistenie kobercov a pevných podláh (obr. 5).
SLOVENSKY44
- Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch hubice a umožňujú lepšie čistenie povrchu okolo nábytku a iných prekážok.
Čistenie pevných povrchov:
2 Nohou zatlačte na polohovací prepínač na vrchu hubice, aby sa z odkladacieho priestoru v
hubici vysunula kefa na čistenie tvrdej podlahy. Súčasne sa vysunú kolieska, ktoré zabránia poškriabaniu podlahy a zlepšia manévrovateľnosť hubice (obr. 6).
Čistenie kobercov:
3 Zatlačte na polohovací prepínač, aby sa kefa zasunula späť do odkladacieho priestoru hubice.
Automaticky sa zasunú aj kolieska.
Otvor v prednej časti hubice umožňuje vysávanie väčších nečistôt (obr. 7).
Štrbinový nástavec,malá dýza a malá kefa
1 Nástavec na vysávanie úzkych priestorov (1), malú hubicu (2) alebo malú kefu (3) pripevnite
priamo na rukoväť prípadne na rúru (obr. 8).
Držadlo nástavcov
1 Držadlo nástavcov môžete jednoducho pripevniť na rukoväť (obr. 9).
Sú dva spôsoby ako umiestniť nástavce do držadla nástavcov.
2 Štrbinový nástavec a malú dýzu môžete umiestniť do držadla nástavcov ich zatlačením do
nástavca. Odpojíte ich vytiahnutím z nástavca (obr. 10).
Všimnite si, ako sa malá hubica správne odkladá do nosiča príslušenstva.
3 Malú kefu odložíte tak, že ju zasuniete do nosiča (obr. 11).
Kefa na zvieratá (len niektoré typy)
Pomocou tejto kefy môžete zo srsti Vášho psa alebo mačky vyčesať chlpy, nečistotu, atď. Pravidelné česanie udržiava srsť zvieraťa zdravú.
1 Pripojte kefu na čistenie srsti ku rukoväti (budete počuť kliknutie) (obr. 12). 2 Vysávač dajte čo najďalej od psa alebo mačky. Nastavte najniží sací výkon zariadenia. 3 Optimálny výsledok dosiahnete, ak budete prechádzať kefou po srsti mačky či psa v jednom
smere.
4 Chlpy z kefy odstránite tak,že ju odpojíte od rukoväte vysávača a povysávate (obr. 13).
Osviežovač vzduchu Active Fragrance Control (len niektoré modely)
Vonné granule boli špeciálne vyvinuté na použitie vo Vašom vysávači Philips.Vonné granule s-fresh` používajte výlučne vo Vašom vysávači Philips.
Ak je vysávač vybavený osviežovačom vzduchu Active Fragrance Control,odkladajte ho mimo dosahu detí. Nenechajte deti hrať sa so zariadením.Ak máte malé deti, zariadenie odkladajte do uzamykateľnej skrine. Granule nie sú jedlé. Pri dotyku s okom, oko okamžite opláchnite veľkým množstvom vody.
Plnenie zásobníka
1 Patrónu uchopte po bokoch medzi palec a ukazovák.Zatlačením na disk patrónu uvoľnite a
vyberte ju z držiaka.
SLOVENSKY 45
2 Zatlačte na malé tlakové body a potiahnite za uzáver patróny,aby ste ju otvorili (obr. 15). 3 Balenie otvorte v mieste malého otvoru v jeho hornej časti. 4 Patrónu naplňte jedným celým balením vonných granúl. 5 Nasaďte uzáver zásobníka (budete počuť kliknutie). 6 Vráťte zásobník späť do nosiča (budete počuť kliknutie). Do nosiča ho môžete vložiť len
určitým spôsobom (obr. 16).
Granule nahraďte keď sa zo zásobníka prestane uvoľňovať vôňa.
Nastavenie množstva vône
1 Množstvo uvoľňovanej vonnej látky môžete nastaviť otočením patróny dopredu (maximálne
množstvo) alebo dozadu (minimálne množstvo) (obr. 17).
2 Keď vysávač odkladáte,alebo ak nechcete, aby sa uvoľňovala vôňa, uzatvorte patrónu tak, že
ju otočíte dozadu, aby ste už nevideli jej otvory.
Použitie zariadenia
Nastavenie sacieho výkonu
1 Sací výkon zariadenia môžete počas vysávania nastaviť pomocou ovládača, ktorý sa nachádza
navrchu zariadenia (obr. 18).
2 Maximálny sací výkon používajte pri vysávaní veľmi znečistených kobercov a pevných podláh. 3 Minimálny sací výkon používajte pri vysávaní závesov,obrusov atď.
Infračervené diaľkové ovládanie (len niektoré modely)
1 Batérie vložte do príslušného oddelenia (obr. 19).
Dbajte, aby - a + póly smerovali správnym smerom. Infračerveným diaľkovým ovládačom môžete nastaviť jeden z piatich stupňov sacieho výkonu.
Po zapnutí začne vysávač pracovať na najvyšší výkon.
2 Zatlačením tlačidla - znížite nastavený sací výkon zariadenia o jeden stupeň (obr. 20). 3 Zatlačením tlačidla + zvýšite nastavený sací výkon zariadenia o jeden stupeň (obr. 21). 4 Ak potrebujete dočasne prerušiť vysávanie, napr. pri posúvaní nábytku,stlačte tlačidlo
standby (obr. 22).
5 Ak chcete pokračovať vo vysávaní, stlačte tlačidlo - alebo +. Zariadenie začne pracovať,
pričom jeho výkon zodpovedá predchádzajúcemu nastaveniu.
Uloženie rúry
1 Aby rúra vysávača čo najmenej prekážala, zasuňte chrbát hubice do odkladacej ryhy (obr. 23).
Odkladanie
1 Zariadenie môžete odložiť vo vzpriamenej polohe. Hubicu ku zariadeniu prichytíte tak, že jej
chrbát zasuniete do odkladacej ryhy (obr. 24).
2 Keď zariadenie odkladáte,viacúčelovú hubicu Tri-Active prepnite do polohy určenej na
vysávanie kobercov, aby sa nepoohýbali bočné kefy.
SLOVENSKY46
Výmena
Vrecko na prach
1 Vrecko na prach vymeňte hneď,ako indikátor označujúci, že je plné, zmení farbu (obr. 25).
Vrecko na prach je plné ak sa zmení farba indikátora bez toho, aby ste hubicu položili na vysávanú podlahu.
2 Vypnite zariadenie. 3 Potiahnite kryt nahor a otvorte zariadenie (obr. 26).
Prsty položte na prednú časť krytu a palcom zatlačte na hranu na vrchu krytu.
4 Vytiahnite držadlo prachového vrecka zo zariadenia (obr. 27).
Presvedčite sa,či pri vyberaní zo zariadenia držíte vrecko na prach vzpriamene.
5 Potiahnite za kartónový výčnelok a vyberte plné vrecko na prach z držiaka (obr. 28).
Keď tak urobíte, vrecko na prach sa automaticky uzavrie.
6 Kartón nového vrecka na prach zasuňte čo najďalej do drážok nosiča. Nosič s novým
vreckom na prach vložte späť do vysávača (obr. 29).
Kryt sa nedá zatvoriť, pokiaľ ste dnu nevložili vrecko na prach.
Bavlnené vrecko na prach (len niektoré modely)
Ak sú priložené aj bavlnené vrecko na prach, môžete ich použiť namiesto papierových. Bavlnené vrecko môžete vyprázdniť a znovu použiť.
1 Vyprázdnenie bavlneného vrecka na prach:
- Vrecko na prach podržte nad odpadkovým košom.
- Svorku vysuňte z vrecka nabok.
- Odopnite kovové háčiky.
- Vrecko zatvorte upevnením kovových háčikov a zasunutím svorky naspäť na spodnú hranu.
Kábel
Ak je poškodený kábel zariadenia, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, alebo servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, pretože pri výmene je potrebné špeciálne náradie a/alebo súčiastky.
Čistenie a údržba filtrov
Ochranný filter motora
Pri každom čistení alebo výmene vrecka na prach vyčistite ochranný filter motora.
1 Držiak vrecka na prach vyberte spolu s vreckom (obr. 27). 2 Vytiahnite držiak ochranného filtra motora zo zariadenia a filter vytraste nad košom na
odpadky (obr. 30).
3 Držiak filtra s čistým filtrom pevne zatlačte, aby zapadol na svoje miesto (obr. 31). 4 Držiak vrecka na prach spolu s vreckom vráťte späť do zariadenia.
Filter s aktívnym uhlím (len niektoré modely)
Niektoré zariadenia majú miesto ochranného filtra motora vložený filter s aktívnym uhlím.Tento filter je určený na zachytenie zápachu, ktorý sa uvoľňuje z nečistôt vo vrecku na prach.
1 Filter s aktívnym uhlím vymieňajte pravidelne každých šesť mesiacov, alebo keď zachytávanie
pachov prestane byť účinné.
SLOVENSKY 47
2 Pri výmene filtra s aktívnym uhlím postupujte ako pri čistení ochranného filtra motora.V
tomto prípade však filter nečistite, ale ho vymeňte za nový.
Výstupný filter motora
Mikrofilter AFS, ktorý je umiestnený na výstupe zo zariadenia, je určený na zachytenie podstatnej časti najmenších prachových častíc z vyfukovaného vzduchu. Filter zachytí častice prachu prostredníctvom elektrostaticky nabitých vlákien.
1 Mikrofilter AFS vymeňte každých 6 mesiacov. 2 Otvorte mriežku filtra (obr. 32). 3 Vberte starý filter (obr. 33). 4 Do zariadenia vložte nový filter. 5 Zatvorte mriežku a zatlačte na ľavý a pravý horný roh mriežky kým nezapadne na svoje
miesto (obr. 34).
Filter HEPA (len niektoré modely)
Miesto mikrofiltra AFS môžete do tohoto zariadenia vložiť špeciálny filter HEPA. Filter HEPA je z vyfukovaného vzduchu schopný odstrániť aspoň 99.99% všetkých častíc väčších ako 0.0003 mm. Znamená to, že okrem prachu odstráni aj nebezpečný mikroskopický hmyz, ako napr. roztoče a ich exkrementy, ktoré sú všeobecne známou príčinou alergií dýchacích ciest.
1 Filter HEPA vymeňte hneď, ako sa rozsvieti signál,oznamujúci, že filter je plný (len niektoré
modely) (obr. 35).
Pri výmene filtra HEPA postupujte rovnako ako pri výmene mikrofiltra AFS.
Objednávanie príslušenstva
Ak máte problém so zaobstaraním vreciek na prach, filtrov alebo iného príslušenstva pre toto zariadenie, prosíme Vás, aby ste sa obrátili na Centrum služieb pre zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine alebo sa riadili pokynmi uvedenými v celosvetovo platnom záručnom liste. Objednávanie vreciek na prach
- Papierové vrecká na prach Philips s-bag` si môžete objednať pod katalógovým označením FC8021 (883802100000).
- Papierové vrecká na prach Philips Clinic s-bag` s vylepšenými filtračnými vlastnosťami si môžete objednať pod katalógovým označením FC8022 (883802201010).
- Papierové vrecká na prach Philips Anti-odour s-bag` na zachytenie zápachu si môžete objednať pod katalógovým označením FC8023 (883802301010).
- Bavlnené vrecká na prach si môžete objednať pod katalógovým číslom 432200493291.
Objednávanie filtrov
- Filter s aktívnym uhlím si môžete objednať pod katalógovým označením FC8033 (48224802145).
- Mikrofilter AFS si môžete objednať pod katalógovým označením FC8030 (432200492910).
- Filter HEPA si môžete objednať pod katalógovým označením FC8031 (432200492920).
Objednávanie vonných granúl
- Náhradnú sadu, ktorá obsahuje 4 balenia vonných granúl, si môžete objednať pod katalógovým označením FC8025 (883802501010).
Životné prostredie
Na uľahčenie recyklácie boli plastové časti tohoto zariadenia označené kódom.
SLOVENSKY48
Kartónové balenie bolo vyrobené z recyklovaného materiálu a je celé vhodné na opätovnú recykláciu.
Len modely s infračerveným diaľkovým ovládaním: keď sa skončí životnosť zariadenia, vyberte batérie z ovládača. Batérie neodhadzujte spolu s bežným odpadom, ale zaneste ich na miesto oficiálneho zberu.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém,prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Sprievodca pri riešení problémov
Nepostačujúci sací výkon:
1 Skontrolujte, či požívate správne nastavenie sacieho výkonu (pozri "Použitie zariadenia"). 2 Skontrolujte, či je vrecko na prach plné.Ak treba, vymeňte ho. 3 Skontrolujte, či nie je treba vymeniť filtre. 4 Skontrolujte, či nie sú hubica, rúra alebo hadica zablokované. 5 Prekážku odstránite tak, že odpojíte zablokovanú časť a pripojíte ju (tak ďaleko ako sa bude
dať) opačným smerom. Zapnite vysávač a nechajte prúd vzduchu vysať zablokovaný predmet (obr. 36).
Nefunguje infračervené diaľkové ovládanie (len niektoré modely):
B
Batérie nemusia mať kontakt, alebo nie sú správne umiestnené.
6 Otvorte veko oddelenia batérií a zasuňte ich späť na miesto. Postarajte sa, aby boli správne
umiestnené póly batérií (obr. 37).
B
Batérie sú vybité.
7 Vymeňte batérie (obr. 37).
SLOVENSKY 49
Увага
Уважно прочитайте ці інструкції з використання перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте для подальшого застосування.
Використовуйте виключно пакети "Philips s-bаg`" двошарові паперові пакети або
багаторазові мішки, якщо є (тільки в окремих моделях).
Ніколи не всмоктуйте пилососом воду чи іншу рідину. Ніколи не всмоктуйте пилососом
вогненебезпечні речовини. Не всмоктуйте попіл/золу аж поки він/вона добре не прохолоне.
Дозволяйте дітям користуватись пилососом тільки під пильним наглядом дорослих. Не направляйте шланг в очі чи у вуха і не встромляйте шланг у рот, коли пилосос
увімкнений і шланг приєднаний.
Якщо пилосос використовується для збирання дуже дрібного бруду, пори пакета для
збирання пилу можуть забитися, що утрудніть проходження повітря через пакет. В результаті індикатор заповнення пакета буде показувати, що пакет потребує заміни, навіть якщо він цілком порожній.
Ні у якому разі не користуйтеся пилососом з знятим фільтром захисту двигуна,тому що
це може призвести до поломки двигуна або зменшення терміну служби пилососу.
Рівень шуму: Lc= 76.4 dB(A)
Підготовка до використання
Приєднання до пилососу додаткового приладдя
Шланг
1 Для приєднання шлангу засуньте його щільно у пристрій ("клацання"). 2 Щоб від'єднати шланг, натисніть кнопку на з'єднанні та потягніть шланг (рис. 1).
Труба
Є два типи систем з'єднання. В залежності від моделі пристрій оснащується однією з них. Див. системи, показані на наступних малюнках.
Конічне з'єднання (тільки окремі моделі)
1 Приєднуйте трубу до ручки,вставляючи вузьку частину у широку та трохи повертаючи
(рис. 2).
2 Щоб від'єднати трубу від ручки, витягуйте її, трохи повертаючи.
Кнопкове з'єднання (тільки в окремих моделях)
1 Для приєднання шлангу засуньте його щільно у пристрій ("клацання") (рис. 3). 2 Щоб від'єднати трубу від ручки, натисніть на пружинну кнопку та витягніть ручку з
труби.
3 Застосовуйте ту ж саму процедуру для приєднання та від'єднання іншого приладдя.
Телескопічна трубка (тільки окремі моделі)
1 Відрегулюйте трубку на довжину, яку будете вважати найзручнішою для роботи з
пилососом (рис. 4).
Насадка потрійної дії
1 Насадка потрійної дії - це багатоцільова насадка для килимів та твердих підлог (рис. 5).
УКРАЇНСЬКІЙ50
- Бокові щітки уловлюють більше пилу та бруду по боках насадки та дозволяють краще чистити, минаючи меблі та інші перешкоди.
Установка для твердої підлоги:
2 Пересуньте ногою кулісний перемикач на насадці, щоби стрічка вийшла з корпусу
насадки. У той самий час піднімається колесо для запобігання подряпинам та підвищення маневреності (рис. 6).
Установка для килимів:
3 Пересуньте кулісний перемикач назад, щоби стрічка зникла у корпусі насадки. Колесо
опускається автоматично.
Отвір спереду насадки дозволяє вам ефективно всмоктувати великі частинки бруду
(рис. 7).
Щілинна насадка, мала насадка та мала щітка
1 Приєднайте насадку зі щілиною (1) та маленьку насадку (2) або маленьку щітку (3)
безпосередньо до ручки чи трубки (рис. 8).
Тримач приладдя
1 Тримач приладдя можна просто затиснути на ручці (рис. 9).
Є два способи встановлення приладдя у тримач.
2 Щілинну насадку та малу насадку можна встановлювати, надіваючи їх на тримач. Щоб
зняти їх, потягніть їх від тримача (рис. 10).
Будь-ласка, зважте на те, як розміщувати маленьку насадку на тримач приладдя.
3 Замість малої насадки у тримач приладдя можна встановлювати малу щітку (рис.11).
Щітка для тварин (тільки окремі моделі)
При розчісуванні Вашої собаки або кішки Ви можете вичісувати бруд та шерсть щіткою для тварин. Регулярне розчісування утримує хутро здоровим.
1 Приєднайте щітку для тварин до ручки ("клацання") (рис. 12). 2 Встановіть пилосос якомога далі від тварини. Встановіть потужність на найнижчий
рівень.
3 Для оптимального результату просувайте щітку по хутру в одному напрямку. 4 Ви можете видалити хутро зі щітки для тварин, від'єднавши її від пристрою та
пропилососивши (рис. 13).
Активний регулятор запаху (тільки в окремих моделях)
Ароматичні гранули були спеціально розроблені для використання у вашому пилососі "Philips". Застосовуйте лише ароматичні гранули s-fresh` фірми "Philips".
Якщо пристрій оснащено активним регулятором запаху, зберігайте пристрій подалі від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм.Зберігайте пилосос у закритій шафі, якщо у домі є маленькі діти. Не допускайте, щоб хтось проковтнув ці гранули, вони не є їстівні. У випадку контакту з очами негайно промити водою.
УКРАЇНСЬКІЙ 51
Наповнення картриджа
1 Візьміть картридж великим та вказівним пальцями з боків. Витягніть картридж із
тримача, натиснувши на диск.
2 Витягніть чашку з картриджа, одночасно натискаючи на маленькі точки натиску
(рис. 15).
3 Відкрийте маленький отвір на пакеті зверху. 4 Наповніть картридж вмістом одного повного пакету ароматичних гранул. 5 Закрийте картридж, встановивши на нього кришку ("клацання"). 6 Встановіть картридж у тримач ("клацання"). Картридж може бути встановлений лише в
один спосіб (рис. 16).
Заміняйте гранули, коли з картриджу перестає виходити аромат.
Встановлення кількості аромату.
1 Ви можете встановити кількість аромату, повернувши картридж вперед (максимальний
вихід) або назад (мінімальний вихід) (рис. 17).
2 При зберіганні пилососу, для того, щоб аромат не виходив, закрийте картридж,
повернувши його назад, поки отвір картриджу не зникне.
Використання приладу
Регулювання потужності всмоктування повітря.
1 Ви можете регулювати потужність всмоктування під час прибирання повзунковим
регулятором на верхній частині пристрою (рис. 18).
2 Максимальну потужність застосовуйте до дуже брудних килимів та твердої підлоги. 3 Мінімальну потужність застосовуйте для занавісок, скатертин і такого іншого.
Інфрачервоне дистанційне управління (в окремих моделях)
1 Встановіть батареї у відділення для батарей (рис. 19).
Пересвідчіться, що встановлюєте їх згідно з полярністю.
За допомогою інфрачервоного дистанційного управління ви можете встановлювати
потужність всмоктування на один з 5 різних заздалегідь заданих режимів. Прилад після вмикання завжди починає працювати на максимальній потужності всмоктування.
2 Кожне натискання на кнопку "-" буде призводити до зменшення потужності
всмоктування на одну позицію (рис. 20).
3 Кожне натискання на кнопку "+" буде призводити до збільшення потужності
всмоктування на одну позицію (рис. 21).
4 Щоб тимчасово вимкнути пилосос (наприклад, коли вам треба перейти в інше місце),
натисніть на кнопку переходу на режим очікування (рис. 22).
5 Для виходу з режиму очікування досить просто натиснути на кнопку "-" або "+". Після
цього прилад знову почне працювати з потужністю всмоктування,яка була до переходу в режим очікування.
УКРАЇНСЬКІЙ52
Паркування трубки
1 Вставляючи виступ насадки у фіксуючий паз, ви можете зафіксувати трубку у зручному
положенні (рис. 23).
Зберігання
1 Ви можете становити пристрій вертикально та приєднати насадку до пристрою,
встановивши виступ насадки у паз (рис. 24).
2 Завжди встановлюйте насадку "Tri-Active" у положення для килимів перед зберіганням
та не допускайте вигинання бокових щіток.
Заміна
Пакет для пилу
1 Замінюйте пакет для збору пилу відразу,як тільки індикатор заповнення пакета змінить
свій колір (рис. 25).
Коли пакет для пилу заповнюється, колір індикатора змінюється, якщо насадку не встановлено на підлогу.
2 Вимкніть пилосос. 3 Відкрийте кришку, потягнувши догори (рис. 26).
Покладіть пальці на передню частину кришки та натисніть великим пальцем на виступ зверху кришки.
4 Підніміть тримач пакета для пилу на приладі (рис. 27).
Пересвідчиться, що Ви тримаєте пакет вертикально, коли виймаєте його з приладу.
5 Зніміть повний пакет з тримача, потягнувши за картонний ярлик (рис. 28).
Коли ви це зробите, пакет автоматично закриється.
6 Засуньте картонну рамку нового пакета для пилу у дві канавки тримача якомога далі.
Вставте тримач пакета у пилосос (рис. 29).
Якщо пакет для збирання пилу вставлено неправильно, кришку не можна закрити.
Бавовняні пакети для пилу (тільки в окремих моделях)
Якщо це передбачено конструкцією, Ви можете застосовувати бавовняний пакет замість паперового. Бавовняні пакети можна використовувати багаторазово.
1 Для того, щоб викинути сміття з бавовняного мішка
- Тримайте пакет для пилу над відром для смиття.
- Зніміть фіксатор, потягнувши його з боків пакета для пилу.
- Зніміть металеві гачки.
- Закрийте пакет для пилу, зафіксувавши металеві гачки і натягнувши фіксатор на нижній край пакета для пилу.
Шнур живлення
Якщо шнур живлення пошкоджено, його треба замінити у фірмі "Philips" або в уповноваженому сервісному центрі "Philips", оскільки для цього потрібні спеціальні інструменти та запчастини.
Чищення та догляд за фільтрами
Фільтр захисту двигуна
Кожного разу, коли Ви спорожнюєте чи замінюєте пакет дляпилу, чистіть фільтр захисту двигуна.
УКРАЇНСЬКІЙ 53
1 Зніміть тримач з пакетом (рис. 27). 2 Витягніть тримач з фільтром захисту двигуну з апарату та почистіть його, вибивши над
ящиком для сміття (рис. 30).
3 Надійно встановіть тримач з чистим фільтром на його місце, переконайтеся, що він
лежить на дні, не зсуваючись (рис. 31).
4 Встановіть тримач з пакетом для пилу в прилад.
Фільтр на активованому вугіллі (тільки в окремих моделях)
Замість фільтра захисту двигуна деякі пристрої оснащені фільтром на активованому вугіллі. Цей фільтр нейтралізує запахи, що виділяються брудом у пакеті для пилу.
1 Заміняйте фільтр з активованим вугіллям кожні 6 місяців або коли помітите, що запах
уловлюється не так ефективно.
2 Щодо заміни фільтра на активованому вугіллі див. розділ "Фільтр захисту двигуна" вище.
Замість чищення старого ви можете встановити новий фільтр.
Випускний фільтр двигуну
Мікрофільтр "AFS", що знаходиться позаду пристрою, фільтрує значну частину малих частинок з повітря, що виходить, за допомогою електростатично заряджених волокон.
1 Заміняйте мікрофільтр "AFS" кожні шість місяців 2 Відкрийте решітку фільтру (рис. 32). 3 Витягніть старий фільтр (рис. 33). 4 Вставте новий фільтр у пристрій. 5 Закрийте гратку фільтра та натисніть на лівий та правий нижні кути, поки вони не
зафіксуються (рис. 34).
Фільтр "HEPA" (тільки в окремих моделях)
Замість мікрофільтра "AFS" можна також використовувати спеціальний фільтр "HEPA". Фільтр "HEPA" може усувати щонайменше 99,99% усіх частинок розміром до 0,0003 мм. Це - не тільки звичайний побутовий пил, але й шкідливі мікроскопічні паразити, такі як кліщі та їх екскременти, що спричиняють різні респіраторні алергії.
1 Заміняйте фільтр "HEPA", як тільки індикатор наповнення фільтра загорається (тільки
окремі моделі) (рис. 35).
Фільтр "HEPA" заміняється так само, як і мікрофільтр "AFS".
Замовлення приладдя
Як що Ви зіткнулися зі складнощами у придбанні пакетів для пилу, фільтрів чи іншого приладдя, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні або згідно з міжнародним гарантійним талоном. Замовлення пакету для пилу
- Паперові мішки "Philips S-bаg`" паперові мішки можна замовити під номером FC8021 (883802100000).
- Мішки "Philips Clinic s-bag`" - пилові мішки з високою фільтрацією, можна замовити за номером FC8022 (883802201010).
- Мішки "Philips Anti-odour s-bag`" - паперові мішки, можна замовити під номером FC8023 (883802301010).
УКРАЇНСЬКІЙ54
- Бавовняні пилові мішки "Philips" можна замовити за номером 432200493291. Замовлення фільтрів
- Фільтри з активованим вугіллям можна замовити за номером FC8033 (48224802145).
- Мікрофільтр "AFS" можна замовити за номером FC8030 (432200492910).
- Фільтри "HEPA" можна замовити за номером FC8031 (432200492920). Замовлення ароматичних гранул
- Комплекти з 4 пакунками ароматичних гранул можна замовити за номером FC8025 (883802501010).
Заходи щодо захисту навколишнього середовища
З метою забезпечення можливості переробки, пластмаса, що використовується на цьому пилососі, має коди.
Картонні упаковки зроблені з матеріалу, який можна цілком утилізувати і переробити.
Тільки моделі з інфрачервоним дистанційним управлінням: витягніть батарейки, коли викидаєте пристрій. Не викидайте батареї зі звичайним побутовим сміттям, а віддавайте в офіційному приймальному пункті.
Гарантія та обслуговування
Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips у мережі Інтернет - www.philips.com, або зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips у вашій країні (телефон - на гарантійному талоні). Якщо у вашій країні нема Центру підтримки, зверніться до місцевого ділера Philips або до Сервісного відділу компанії Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Інструкції з усунення неполадок
Потужність
1 Перевірте, чи знаходиться регулятор потужності всмоктування у потрібному положенні
(див. "Використання пристрою").
2 Перевірте, чи не повний пакет для пилу.Якщо необхідно, замініть пакет для пилу. 3 Перевірте, чи не потребують заміни фільтри. 4 Перевірте, чи не забилися трубка або шланг. 5 Щоб видалити предмети, що потрапили у трубку або шланг, від'єднайте заблоковану
трубку або шланг і приєднайте (якщо це можливо) іншим кінцем. Ввімкніть пилосос, щоб він витягнув з відповідної деталі предмет,що блокував потік повітря (рис. 36).
Інфрачервоний пульт дистанційного управління не працює (тільки в окремих моделях)
B
Можливо, батареї на мають контакту або вставлені неправильно.
6 Зніміть кришку з батарейного відділення та встановіть батареї знову. Переконайтеся,що
полюси батареї - та + збігаються з полюсами на корпусі (рис. 37).
B
Батареї виснажилися.
7 Замініть батарейки (рис. 37).
УКРАЇНСЬКІЙ 55
Važno
Prije nego što upotrijebite aparat po prvi puta, pažljivo pročitajte ove upute i spremite ih za kasniju uporabu.
Rabite samo Philips s-bag` dvoslojne papirnate vrećice za prašinu ili trajnu vrećicu za
prašinu, ako ju imate (samo neki modeli).
Nikad ne usisavajte vodu ili druge tekućine. Nikad ne usisavajte zapaljive tvari i pepeo dok se
ne ohladi.
Djeca smiju koristiti usisivač samo uz neposredni nadzor. Nemojte usmjeravati cijev prema očima ili ušima i nemojte je stavljati u usta kad je usisivač
uključen i cijev je spojena.
Kad usisavate finu prašinu,pore na vrećici se mogu začepiti i tako spriječiti prolaz zraka.Kao
rezultat, indikator pune vrećice će pokazivati da je potrebno zamijeniti vrećicu, čak iako uopće nije puna.
Nikad ne koristite usisivač bez Motor Protection filtera.To može oštetiti motor i skratiti
radni vijek usisivača.
Razina buke: Lc= 76.4 dB(A)
Priprema za uporabu
Nastavci
Crijevo
1 Da biste ga spojili, čvrsto gurnite crijevo u aparat ('klik'). 2 Crijevo skidate tako da pritisnete gumbe na okretnoj spojnici i izvučete crijevo iz usisivača
(slika 1).
Cijev
Postoje dvije vrste spajanja cijevi. Ovisno o modelu, ovaj usisivač je opremljen jednim od njih. Pogledajte sljedeće slike.
Konusno spajanje (samo neki modeli)
1 Cijev spojite na ručku tako da uži dio ugurate u širi,malo ga zakrenuvši (slika 2). 2 Cijev odvojate od ručke izvlačenjem,uz malo zakretanje.
Spajanje pomoću tipaka (samo neki modeli)
1 Spojite cijev s ručkom pritiskanjem gumba s oprugom na ručki i umetanjem ručke u cijev.
Namjestite gumb za zaključavanje s oprugom u otvor na cijevi ('klik') (slika 3).
2 Da bi odvojili cijev od ručke pritisnite gumb s oprugom i izvucite ručku iz cijevi. 3 Na isti način se postupa i s ostalim priborom.
Teleskopska cijev (samo neki modeli)
1 Podesite cijev na duljinu koja će Vam biti najugodnija tijekom usisavanja (slika 4).
Tri-Active podni nastavak (samo određeni modeli)
1 Tri-Active podni nastavak je podni nastavak s višestrukom namjenom za tepihe i tvrde
podove (slika 5).
- Bočne četke zahvaćaju više prašine i prljavštine na bočne strane podnog nastavka te Vam omogućuju bolje čišćenje uz namještaj i druge prepreke.
HRVATSKI56
Postava za tvrde podove:
2 Nogom gurnite preklopku na vrhu podnog nastavka tako da dio s četkom izađe iz kućišta.
Istovremeno će se kotačić podići da bi se spriječile ogrebotine i povečala pokretljivost (slika 6).
Postava za tepih:
3 Ponovo gurnite preklopku da dio s četkom nestane u kućištu podnog nastavka.Kotačić će se
automatski spustiti.
Otvor na prednjem dijelu podnog nastavka Vam omogućuje učinkovito usisavanje većih
komadića (slika 7).
Reach & Clean nastavak (samo neki modeli)
Reach & Clean nastavak se može rabiti na tepihu ili na tvrdim podovima.Nastavak se može
staviti u 4 različita položaja, što Vam omogućuje lako čišćenje mjesta koja je teško doseći. Nastavak se može zaokrenuti 360 stupnjeva u smjeru kazaljke na satu i obrnuto.Kad je nastavak postavljen po duljini,usisna snaga je koncentrirana na prednjem dijelu nastavka (slika 8).
Da biste prilagodili nastavak vrsti poda i području koje želite očistiti, stavite nogu na jednu od
navedenih točaka te okrećite cijev dook nastavak ne dođe u željeni položaj (slika 9).
1 S nastavkom okrenutim po širini i s isturenim dijelom s četkom možete čistiti velike površine
tvrdih podova. Okrećite cijev dok dio s četkom ne iskoči iz kućišta nastavka,a nastavak se ne postavi po širini (slika 10).
2 S nastavkom okrenutim po dužini i s isturenim dijelom s četkom možete usisavati male
površine tvrdih podova. Okrenite cijev za 90 stupnjeva u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu, sve dok se nastavak ne postavi po dužini, a dio s četkom ne bude isturen iz kućišta nastavka (slika 11).
3 S nastavkom okrenutim po širini i s uvučenim dijelom s četkom možete usisavati velike
površine mekih podova. Ponovo okrenite cijev za 90 stupnjeva u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu da biste postavili nastavak po širini i da bi dio s četkom nestao u kućištu nastavka (slika 12).
4 S nastavkom okrenutim po dužini i s uvučenim dijelom s četkom možete usisavati male
površine mekih podova. Ponovo okrenite cijev za 90 stupnjeva u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu da biste postavili nastavak po dužini s još uvijek uvučenim dijelom s četkom (slika 13).
Uski nastavak, mali podni nastavak i mala četka
1 Spojite uski nastavak (1), mali podni nastavak (2) ili malu četku (3) direktno na ručku ili na
cijev (slika 14).
Držač pribora
1 Držač pribore se može na vrlo jednostavan način prikopčati na ručku (slika 15).
Postoje dva načina za pospremanje pribora u držač.
2 Uski nastavak i mali podni nastavak se pospremaju tako da ih gurnete u držač. Kada Vam
zatrebaju jednostavno ih izvucite iz držača (slika 16).
Obratite pozornost na način stavljanja malog podnog nastavka u držač za pribor.
3 Umjesto malog podnog nastavka, guranjem u držač pribora možete spremiti malu četku
(slika 17).
HRVATSKI 57
Četka za kućne ljubimce
Dok češljate psa ili mačku četkom za kućne ljubimce, skidate prljavštinu, otpalu dlaku i čvoriće zamršene dlake. Redovito češljanje održava krzno zdravim.
1 Spojite četku za kućne ljubimce na ručku ('klik') (slika 18). 2 Usisivač smjestite što dalje od životinje. Snagu usisivanja podesite na minimum. 3 Najbolji rezultat se dobiva ako se četka provlači kroz krzno stalno u jednom smjeru. 4 Dlaku s četke za kućne ljubimce možete očistiti tako da skinete četku s aparata i usisate
(slika 19).
Aktivna kontrola mirisa (samo određeni modeli)
Mirisne granule posebno su napravljene za uporabu u Philipsovom usisivaču. U usisivač stavljajte samo Philipsove s-fresh` mirisne granule.
Ako usisivač ima funkciju aktivne kontrole mirisa (Active Fragrance Control),držite ga izvan dohvata djece. Nemojte djeci dozvoliti da se igraju s aparatom. Spremite ga u zaključani ormarić ako u kući imate malu djecu. Ove granule nisu jestive. U slučaju dodira s očima, odmah isperite s puno vode.
Punjenje spremnika
1 Prihvatite bočne strane spremnika palcem i kažiprstom. Izvadite spremnik iz držača pritiskom
na disk.
2 Slinite pokrov spremnika povlačenjem i pritiskom na za to namijenjene točke (slika 21). 3 Otvorite paketić pri malom otvoru na vrhu. 4 Napunite spremnik sadržajem paketića mirisnih granula. 5 Zatvorite spremnik vraćanjem poklopca ('klik'). 6 Ponovo stavite spremnik u držač ('klik'). Spremnik stane u držač samo na jedan način (slika
22).
Kad iz spremnika više ne izlazi miris, zamijenite granule.
Podešavanje inteziteta mirisa
1 Moguće je podesiti intenzitet mirisa pomicanjem spremnika prema naprijed (najjači miris) i
natrag (najslabiji miris) (slika 23).
2 Kad spremite usisivač ili ne želite koristiti miris,zatvorite spremnik pomicanjem prema natrag
dok otvori spremnika više ne budu vidljivi.
Uporaba
Podešavanje snage usisavanja
1 Usisnu snagu možete prilagođavati za vrijeme usisavanja pomoću kliznog kotrolnog prekidača
na vrhu aparata (slika 24).
2 Najveću snagu koristite za čišćenje izrazito prljavih tepisona i tvrdih podova. 3 Najmanjom snagom čistite zavjese, ukrasne stolnjake, i sl.
HRVATSKI58
Infracrveno daljinsko upravljanje (samo neki modeli)
1 Uožite baterije u pretinac za baterije (slika 25).
Pazite da su minus (-) i plus (+) pol ispravno okrenuti. Pomoću infracrvenog daljinskog upravljača moguće je podesiti 5 stupnjeva snage usisavanja.
Nakon uključenja, usisivač će uvijek raditi na najvišem podešenju.
2 Pritiskom na tipku - snaga usisavanja smanjuje se za jedan stupanj (slika 26). 3 Pritiskom na tipku +, snaga usisavanja se povećava za jedan stupanj (slika 27). 4 Pritisnite tipku za isključenje u pripravno stanje (standby),primjerice, kad je potrebno
pomaknuti namještaj (slika 28).
5 Za nastavak usisavanja jednostavno pritisnite tipku - ili +. Usisavanje se nastavlja na prethodno
podešenoj snazi.
Spremanje cijevi
1 Umetanjem isturenog dijela na podnom nastavku u utor za odlaganje možete spremiti cijev u
praktičnom položaju (slika 29).
Pohranjivanje
1 Aparat možete staviti u uspravan položaj i spojiti podni nastavak s aparatom umetanjem
isturenog dijela na podnom nastavku u utor (slika 30).
2 Tri-Active podni nastavak uvijek stavite na postavu za tepih kad ga spremate, te spriječite
savijanje bočnih četki.
Zamjena
Vrećica za prašinu
1 Zamijenite vrećicu za prašinu čim indikator napunjene vrećice promijeni boju (slika 31).
Vrećica za prašinu je puna kada se pokazatelj boje promijeni ako podni nastavak nije na podu.
2 Isključite usisivač. 3 Otvorite poklopac povlačenjem prema gore (slika 32).
Stavite prste na prednji dio poklopca i palcem pritisnite istureni dio na vrhu poklopca.
4 Izvucite držač s vrećicom iz usisivača (slika 33).
Pazite da držite vrećicu uspravno dok je izvlačite iz usisivača.
5 Izvadite punu vrećicu povlačenjem kartonskog dijela (slika 34).
Na taj način se vrećica automatski zatvara.
6 Gurnite kartonski dio nove vrećice za prašinu u dva utora držača vrećice koliko daleko
možete. Ponovno umetnite držač vrećice za prašinu u usisivač (slika 35).
Ako niste uložili vrećicu,nije moguće zatvoriti pokrov.
Pamučna vrećica za prašinu (samo određeni modeli)
Ako je isporučena, možete koristiti i pamučnu vrećicu umjesto papirnate. Pamučna vrećica se može prazniti i ponovo koristiti.
1 Pražnjenje platnene vrećice:
- Držite vrećicu iznad kante za otpad.
- Skinite hvataljku pomicanjem po bočnim stranama vrećice.
HRVATSKI 59
- Odvojite metalne kvačice.
- Zatvorite vrećicu učvršćenjem metalnih kvačica i pomicanjem hvataljke natrag na dno vrećice.
Mrežni kabel
Ako je mrežni kabel aparata oštećen, možete ga zamijeniti samo u Philipsovom ili ovlaštenom servisnom centru, jer su za to potrebni posebni alati i/ili dijelovi.
Čišćenje i održavanje filtera
Filter za zaštitu motora
Svaki puta kada praznite ili mijenjate vrećicu za prašinu, očistite stalni filter za zaštitu motora.
1 Izvadite držač s vrećicom (slika 36). 2 Izvucite držač s filterom za zaštitu motora i istresite filter iznad kante za smeće (slika 37). 3 Držač s čistim filterom čvrsto utisnite na njegovo mjesto, pazeći da donji dio dođe do kraja
(slika 38).
4 Vratite držač s vrećicom u usisivač.
Filter s aktivnim ugljikom (samo određeni modeli)
Umjesto filtera za zaštitu motora, neki aparati imaju filter s aktivnim ugljikom.Taj filter neutralizira mirise prljavštine iz vrećice.
1 Zamijenite filter s aktivnim ugljenom svakih šest mjeseci ili kad primijetite da je smanjeno
učinkovit.
2 Da biste zamijenili filter a aktivnim ugljikom, pogledajte gore navedeni dio o filteru za zaštitu
motora. Umjesto čišćenja filtera, morate staviti novi filter.
Filter za izlazni zrak
AFS mikro filter koji se nalazi na stražnjem dijelu aparata filtrira veliki dio namjanjih dijelića iz ispušnog zraka pomoću elektrostatički nabijenih vlakana.
1 Zamijenite AFS Micro filter svakih šest mjeseci 2 Otvorite rešetku filtera (slika 39). 3 Odstranite stari filter (slika 40). 4 Uložite novi filter u usisivač. 5 Zatvorite rešetku filtera i gurnite lijevi i desni donji ugao na mjesto (slika 41).
HEPA filter (samo određeni modeli)
Umjesto AFS mikro filtera, ovaj aparat može imati i poseban HEPA filter.HEPA filter može ukloniti 99,99% svih dijelića do 0.0003 mm iz ispušnog zraka.To ne uključuje samo običnu kućnu prašinu, već i štetne mikroskopske štetočine, kao što su grinje i njihov izmet,koje su poznati uzročnici respiratornih alergija.
1 Zamijenite HEPA filter čim se uključi kontrolna žaruljica na pokazatelju punog filtera (samo
određeni modeli) (slika 42).
HEPA filter se može zamijeniti na isti način kao i AFS mikro filter.
Narudžba dodatnog pribora
Ako imate poteškoća u nabavci vrećica za prašinu, filtera ili drugog pribora za ovaj uređaj, molimo
HRVATSKI60
Vas da se obratite Philips Customer Care centru u Vašoj zemlji ili pročitajte međunarodni jamstveni list. Narudžba vrećica
- Philips s-bag` papirnate vrećice raspoložive su pod serijskim brojem FC8021 (883802100000).
- Philips Clinic s-bag` visikofiltrirajuće vrećice za prašinu raspoložive su pod serijskim brojem FC8022 (883802201010).
- Philips Anti-odour s-bag` papirnate vrećice raspoložive su pod serijskim brojem FC8023 (883802301010).
- Philipsove pamučne vrećice za prašinu raspoložive su pod serijskim brojem 432200493291.
Narudžba filtera
- Filteri s aktivnim ugljikom raspoloživi su pod serijskim brojem FC8033 (48224802145).
- AFS Micro Filteri raspoloživi su pod brojem FC8030 (432200492910).
- HEPA Filteri raspoloživi su pod brojem FC8031 (432200492920).
Narudžba mirisnih granula
- Zamjenski paketići s 4 paketića mirisnih granula raspoloživi su pod serijskim brojem FC8025 (883802501010).
Zaštita okoliša
Kako bi se omogućilo recikliranje, plastični dijelovi aparata su kodirani. Kartonska ambalaža je načinjena od recikliranog materijala i može se u potpunosti reciklirati. Samo modeli s infracrvenim daljinskim upravljačem: prije odbacivanja starog upravljača, izvadite
baterije. Nemojte bacati baterije zajedno s kućnim otpadom, već ih odnesite na za to namijenjeno mjesto.
Jamstvo i servis
Ako Vam treba neka informacija ili imate problem, molimo Vas da posjetite Philips-ovu Web stranicu na www.philips.com, ili nazovite Philips Customer Care centar u Vašoj zemlji (telefonski broj možete naći u međunarodnom jamstvenom listu).Ako u Vašoj zemlji nema takvog centra, obratite se prodavatelju ili kontaktirajte Service Department u Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Vodič za rješavanje problema
Usisna snaga je nedovoljna.
1 Provjerite da li je kontrola usisne snage u željenom položaju (pogledajte pod 'Uporaba
aparata').
2 Provjerite da li je vrećica za prašinu puna.Zamijenite ju u slučaju potrebe. 3 Provjerite da li je potrebno zamijeniti filtere. 4 Provjerite jesu li podni nastavak ili cijev začepljeni. 5 Za uklanjanje začepljenja, odspojite začepljeni nastavak i spojite ga (što je dalje moguće) u
obrnutom smjeru.Tako će zrak strujati u suprotnom smjeru (slika 43).
Infracrveni daljinski upravljač ne radi (samo određeni modeli)
B
Moguće je da baterije nisu u odgovarajućem kontaktu ili nisu umetnute na pravilan način.
6 Otvorite poklopac spremnika za baterije i gurnite baterije natrag na mjesto.Provjerite da li su
+ i - polovi okrenuti u dobrom smjeru (slika 44).
B
Baterije su prazne.
7 Zamijenite baterije (slika 45).
HRVATSKI 61
Pange tähele
Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke alles edaspidiseks.
Kasutage ainult Philips s-bag` kahekordseid pabertolmukotte või taaskasutatavaid
tolmukotte, kui need on kaasas (ainult mõned liigid).
Ärge kunagi imege vett ega mõnda muud vedelikku.Mitte kunagi ärge imege tuleohtlikke
aineid ega tulist tuhka.
Lapsed tohivad tolmuimejaga töötada ainult teie järelvalve all. Ärge puudutage sisselülitatud tolmuimejale ühendatud voolikuga silmi või kõrvu ega pange
seda suhu.
Väga peenike tolm ummistab kiiresti poorse tolmukoti. See takistab aga õhuvoolu ning
imemistugevus nõrgeneb.Sel juhul tuleb tolmukott asendada,kui see ka veel täis pole.
Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma mootorikaitsefiltrita. Mootor võib vigastuda ning
seadme kasutusiga lüheneda.
Müra tase: Lc= 76.4 dB(A)
Ettevalmistus kasutamiseks
Tarvikute ühendamine
Voolik
1 Vooliku ühendamiseks lükake see kindlalt seadmesse (klõpsatus). 2 Vooliku eemaldamiseks vajutage nuppu pöörlil ja tõmmake voolik seadmest välja (maks. 1).
Toru
On kaks ühendamissüsteemi. Olenevalt mudelist on seade varustatud ühega neist.Vt. ühendamissüsteemi joonist järgnevatelt piltidelt.
Kooniline ühendamine (ainult teatud mudelitel)
1 Ühendage torud käepidemesse, kitsas ots pange laiema otsa sisse seda samal ajal pisut
keerates (maks. 2).
2 Torude eemaldamiseks käepidemelt tõmmake ja samal ajal keerake pisut.
Nupuga ühendamine (ainult teatud mudelitel)
1 Ühendage toru käepidemele vajutades vedruga lukustusnuppu käepidemel ja sisestage
käepide torusse. Sobitage lukustusnupp toru avausse (kuulete 'klõpsatust') (maks. 3).
2 Toru eemaldamiseks käepidemelt vajutage lukustusnuppu ja tõmmake käepide torust välja. 3 Kasutage sama meetodit teiste otsikute ühendamiseks ja eemaldamiseks.
Teleskooptoru (ainult teatud mudelitel)
1 Reguleerige voolik nii pikaks, kui tomuimemiseks tarvis on (maks. 4).
Tri-Active otsik
1 Tri-Active otsik on otsik mitmeks otstarbeks vaipade ja kõvade põrandapindade jaoks
(maks. 5).
- Äärmised harjad puhastavad rohkem tolmu ja mustust otsiku servas ja võimaldavad puhastada paremini piki mööblit ja muid esemeid.
Kõva põrandapinna seadistus:
EESTI62
2 Vajuta otsikul olevat liikuvat lülitit jalaga, et harjased tuleksid otsikust välja. Samal ajal
tõstetakse ratas üles, et vältida kriimustustamist ja suurendada manööverdusvõimet (maks.6).
Vaiba seadistus:
3 Vajutage seda liikuvat lülitit veelkord, et harjad läheksid otsikusse tagasi. Ratas tuleb alla
automaatselt.
Ava otsiku ees võimaldab suuremate mustusosakeste imemist (maks. 7).
Praootsik, väike otsik ja hariotsik
1 Ühenda praootsik (1), väike otsik (2) või hariotsik (3) otse käepidemele või voolikule
(maks. 8).
Otsikute hoidik
1 Otsikute hoidikut on võimalik lihtsa klõpsatusega käepidemesse sisestada (maks. 9).
On olemas kaks moodust otsikute hoidmiseks hoidikus.
2 Praootsiku ja väikse otsiku võib paigutada hoidikusse neid lihtsalt sinna sisse lükates. Nende
kättesaamiseks tõmmake need hoidikust välja (maks. 10).
Pange tähele, kuidas väikest otsikut peab hoidikusse paigutama.
3 Väikese otsiku asemel saab hariotsikut panna hoidikusse seda sinna lükates (maks. 11).
Loomakarvade hari (ainult teatud mudelitel)
Harjates oma koera või kassi, eemaldate ta karvkattest loomakarvade harjaga mustad, lahtised ja sassis karvad.
1 Ühendage loomakarvade hari käepidemele ('klõps') (maks. 12). 2 Asetage tolmuimeja kassist või koerast võimalikult kaugele. Seadke imemistugevus
madalamasse asendisse.
3 Parima tulemuse saavutamiseks harjake kassi või koera karvkatet ühes suunas. 4 Karvad saate harjast eemaldada, kui võtate harja seadme küljest lahti ja puhastate seda
tolmuimejaga (maks. 13).
Active Fragrance Control (ainult erimudelid)
Lõhnagraanulid on kasutamiseks Philipsi tolmuimejas.Tolmuimejas kasutage ainult s-fresh` Philipsi lõhnagraanuleid.
Kui tolmuimeja omab Active Fragrance Control funktsiooni, hoidke seadet eemal laste käeulatusest. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Kui kodus on väikseid lapsi, hoidke tolmuimejat lukustatud kapis. Need graanulid ei ole söödavad. Juhul, kui need silma satuvad, peske viivitamatult silma rohke veega.
Kasseti täitmine
1 Hoidke pöial ja nimetissõrm kasseti servadel. Eemaldage kassett hoidikust vajutades plaadile. 2 Eemaldage kasseti kaas seda tõmmates ja samal ajal vajutades vastavatele nuppudele
(maks. 15).
3 Avage pakend ülemisest väikesest avast.
EESTI 63
4 Täitke kassett ühe pakendiga. 5 Sulgege kassett klõpsatusega ja pange kaas sisse tagasi. 6 Sisestage kassett (klõpsatus). See sobib hoidkusse ainult ühtpidi (maks. 16).
Graanuleid tuleb vahetada, kui kassett ei lõhna enam.
Lõhna levitamise seadmine
1 Lõhna levitamist on võimalik seada kassetti ettepoole keerates (maksimaalne väljastus) ja
tahapoole (minimaalne väljastus) (maks. 17).
2 Kui panete tolmuimeja kokku või ei taha, et lõhna erituks, keerake kassett kinni pöörates
seda tahapoole, kuni kasseti ava ei ole nähtav.
Seadme kasutamine
Imemistugevuse reguleerimine
1 Saate reguleerida imemisjõudlust imemise käigus liuglüliti abil, mis asub seadme peal (maks.
18).
2 Maksimaalset imemistugevust võite kasutada väga määrdunud vaipade ja kõvade
põrandapindade puhastamiseks.
3 Kasutage minimaalset imemistugevust kardinate ja laualinade jms. puhastamiseks.
Kaugjuhtimispult (ainult erimudelitel)
1 Pange akud akupesasse (maks. 19).
Kontrollige, et - ja + poolused on paigutatud õigesti. Kaugjuhtimispuldi abil on võimalik seada imemisvõimsust ühele viiest
imemisvõimsusastmetest.Kui lülitate seadme sisse,hakkab see tööle kõige võimsama imemistugevusega.
2 Vajutades -nupule,väheneb imemisvõimsus ühe astme võrra (maks.20). 3 Vajutades +nupule,suureneb imemisvõimsus ühe astme võrra (maks. 21). 4 Vajutage ooterezhiimi nuppu tolmuimeja ajutiseks väljalülitamiseks,juhul kui tekib vajadus
mööblit ringi paigutada (maks. 22).
5 Tolmuimeja töö jätkamiseks vajutage lihtsalt - või + nuppu.Seade hakkab tööle eelnevalt
valitud imemisvõimsusega.
Toru hoiuasendisse panemine
1 Pange otsikul olev klemm õnarusse, mis võimaldab toru seisma panna vajalikku asendisse
(maks. 23).
Hoidmine
1 Tõstke tolmuimeja püsti ning kinnitage otsik seadmele sisestades klemmi otsikul olevasse
õnarusse (maks. 24).
2 Pannes Tri-Active otsiku hoiule, seadke see alati vaibaasendisse, et vältida külgharjaste
kõverdumist.
EESTI64
Vahetamine
Tolmukott
1 Vahetage tolmukott uue vastu kohe, kui tolmukoti täituvuse indikaator on muutnud värvi
(maks. 25).
Tolmukott on täis, kui tolmukoti täituvuse indikaator on värvi muutnud ja kui otsik ei ole vastu maad asetatud.
2 Lülitage tolmuimeja välja. 3 Avage tolmuimeja kaas tõmmates seda üles (maks. 26).
Pange sõrmed kaane ette ja vajutage pöidlaga kaanel olevasse õnarusse.
4 Tõstke tolmukoti hoidik seadmest välja (maks.27).
Kontrollige, et tolmukott oleks püstises asendis seda seadmest välja tõstes.
5 Võtke täis tolmukott välja seda pappkeelest tõmmates (maks. 28).
Tolmukott sulgub automaatselt.
6 Lükake uue tolmukoti pappkeel tolmukotihoidiku soontesse nii kaugele kui võimalik.Pange
tolmukotihoidik tolmuimejasse tagasi (maks.29).
Tolmuimeja kaant ei saa sulgeda, kui tolmuimejasse ei ole pandud tolmukotti.
Riidest tolmukott (ainult erimudelid)
Pabertolmukoti asemel võite kasutada ka tolmuimejaga kaasasolevat riidest tolmukotti. Riidest tolmukotti saab korduvalt kasutada.
1 Riidest tolmukoti tühjendamine:
- Hoidke tolmukotti prügikasti kohal.
- Eemaldage klamber, lükates seda külje suunas.
- Avage metallkonksud.
- Tolmukoti sulgemiseks kinnitage metallkonksud ning sulgege koti külg, lükake klamber üle koti põhja.
Toitejuhe
Vigastatud juhtme võib välja vahetada üksnes Philipsi hooldustöökojas, sest selleks on vaja spetsiaalseid varuosi ja/või töövahendeid.
Filtrite puhastamine ja hooldus
Mootori kaitsefiltri vahetus
Iga kord, kui te tühjendate või vahetate tolmukotti, puhastage ka taaskasutatavat mootori kaitsefiltrit.
1 Eemaldage tolmukotihoidik koos tolmukotiga (maks. 27). 2 Võtke mootori kaitsefiltri hoidik seadmest välja ja puhastage filtrit seda prügikasti kohal
raputades (maks. 30).
3 Vajutage puhta filtriga õrnalt filtrihoidik tagasi kohale ja kontrollige, et põhi oleks täpselt omal
kohal (maks. 31).
4 Paigutage tolmukoti hoidik koos tolmukotiga tagasi seadmesse.
Aktiveeritud söega filter (ainult erimudelid)
Mootori kaitsefiltri asemel on mõnedel seadmetel kaasas filtrid aktiveeritud söega. See filter neutraliseerib ebameeldivat lõhna, mida tekitab tolmukotis olev mustus.
EESTI 65
1 Vahetage Aktiveeritud söega filtrit iga 6 kuu tagant või siis, kui tunnete, et ebameeldiva lõhna
neutraliseerimine ei ole piisavalt efektiivne.
2 Aktiveeritud söega filtri vahetamiseks vaata mootori kaitsefiltri osasse üleval. Filtri
puhastamise asemel sisestage uus.
Mootori väljeava filter
Seadme tagaosas paiknev AFS Micro Filter filtreerib suurema osa väljuvas õhus olevad väiksed tolmuosakesed kasutades elektrostaatiliselt laetud kiude.
1 Vahetage AFS Mikrofiltrit iga kuue kuu tagant. 2 Avage filtriraam (maks. 32). 3 Eemaldage vana filter (maks. 33). 4 Pange uus filter seadmesse. 5 Sulgege filtriraam ja lükake vasakut ja paremat nurka,kuni need kohale lukustuvad (maks. 34).
HEPA filter (ainult erimudelid)
AFS Micro Filtri asemel võib seadmel kaasas olla ka uus HEPA Filter. HEPA Filter eemaldab väljuvast õhust vähemalt 99,97% tolmuosakestest, mis on suuremad kui 0,0003 mm. Õhku puhastatakse mitte ainult tavalisest olmetolmust, vaid ka kahjulikest mikroskoopilistest parasiitidest ja nende väljaheidetest, mis põhjustavad hingamisteede allergiat.
1 Vahetage HEPA filter kohe, kui filtri täituvuse märgutuli süttib (ainult erimudelitel) (maks. 35).
HEPA filtri vahetamine toimub nagu AFS mikrofiltri vahetus.
Tarvikute tellimine
Juhul, kui teil tekib probleeme tolmukottide, filtrite või tarvikute hankimisel, pöörduge Philipsi hoolduskeskusesse oma riigis või tutvuge infoga garantiilehel. Tolmukottide tellimine
- Philips s-bag` pabertolmukotid sobivad mudelile number FC8021 (883802100000).
- Philips Clinic s-bag` kõrge filtreerimisvõimega tolmukotid sobivad mudelile number FC8022 (883802201010).
- Philips Anti-odour s-bag` pabertolmukotid sobivad mudelile number FC8023 (883802301010).
- Philips riidest tolmukotte saate tellida teenindusnumbril 432200493291.
Filtrite tellimine
- Aktiveeritud söega filtrid sobivad mudelile number FC8033 (48224802145).
- AFS Micro Filter sobib mudelile number FC8030 (432200492910).
- HEPA Filtrid sobivad mudelile number FC8031 (432200492920).
Lõhnagraanulite tellimine
- Asendage komplekt, mis koosneb 4 lõhnagraanulite pakist, mis sobib mudelile number FC8025 (883802501010).
Keskkonnakaitse
Taastöötluse lihtsustamiseks on seadme plastosad kodeeritud. Pakkekast on valmistatud sekundaartoormest ning seda saab täielikult taastöödelda. Ainult mudelitele infrapuna kaugjuhtimispuldiga: eemaldage akud, kui olete otsustanud seadme välja
visata. Ärge visake akusid tavalise olmeprahi hulka, vaid viige need ametlikesse kogumiskohtadesse.
EESTI66
Garantii ja teenindus
Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus teie maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfot ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV teenindusosakonnaga.
Häirete kõrvaldamine
Imemistugevus ei ole küllaldane.
1 Kontrollige, kas imemisjõudluse nupp on vastavas asendis (vt 'Seadme kasutamine'). 2 Kontrollige, ega tolmukott ei ole täis. Kui vaja,vahetage tolmukott. 3 Kontrollige, kas filtrid on vaja uute vastu välja vahetada. 4 Kontrollige, kas otsik, toru või voolik ei ole ummistunud. 5 Takistuse eemaldamiseks võtke lahti tarvikud ja pange kokku vastupidises suunas (nii kaugele
kui võimalik),lülitage tolmuimeja sisse ja puhuge tarvikud teises suunas läbi (maks. 36).
Infrapuna kaugjuhtimispult ei tööta (ainult erimudelid)
B
Võimalik, et patareid ei anna vajalikku ühendust või ei ole need õigesti sisestatud.
6 Eemaldage patariepesa kaas ja pange patareid tagasi kohale. Kotrollige, et - ja + poolused
oleks õiget pidi (maks. 37).
B
Aku on tühi.
7 Vahetage akud (maks.37).
EESTI 67
Svarīgi
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām.
Lietojiet tikai Philips s-bag` dubultos papīra putekļu maisiņus vai atkārtoti lietojamo putekļu
maisiņu, ja tas ir komplektā (tikai atsevišķiem modeļiem).
Nekādā gadījumā neuzsūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu. Neuzsūciet viegli uzliesmojošas
vielas vai pelnus, kamēr tie nav atdzisuši.
Atļaujiet bērniem rīkoties ar putekļu sūcēju tikai stingrā uzraudzībā. Nevērsiet šļūteni pret acīm vai ausīm, kā arī nebāziet to mutē, ja putekļu sūcējs ir ieslēgts un
šļūtene ir tam pievienota.
Ja ar putekļu sūcēju tiek uzsūkti ļoti smalki putekļi, var aizsērēt putekļu maisiņa poras un tas
var mazināt gaisa plūsmu cauri putekļu maisiņam. Šajā gadījumā signāllampiņa var norādīt, ka putekļu maisiņš jānomaina, kaut arī tas nav pilns.
Nekādā gadījumā nelietojiet putekļu sūcēju bez motora aizsargfiltra.Tas var sabojāt motoru
un saīsināt ierīces darbmūžu.
Trokšņu līmenis: Lc= 76.4 dB(A)
Sagatavošana lietošanai
Putekļu sūcēja piederumi
Šļūtene
1 Lai pievienotu šļūteni, stingri iespiediet to ierīcē, līdz atskan klikšķis. 2 Lai atvienotu šļūteni, piespiediet pogas uz šarnīrsavienojuma un izvelciet šļūteni no ierīces
(zīm. 1).
Caurule
Ir divi savienojuma veidi.Atkarībā no modeļa, ierīce ir aprīkota ar vienu no tiem. Sk.sistēmas turpmākajos attēlos.
Koniskais savienojums (tikai atsevišķiem modeļiem)
1 Piestipriniet caurules pie roktura, šauro daļu iespraužot platajā daļā un vienlaicīgi to nedaudz
pagriežot (zīm. 2).
2 Lai atvienotu caurules no roktura, velciet tās ārā,vienlaicīgi nedaudz pagriežot.
Savienojums ar slēdzi (tikai atsevišķiem modeļiem)
1 Pievienojiet cauruli rokturim,piespiežot roktura atsperes slēdzi un iebīdot rokturi caurulē.
Ievietojiet atsperes slēdzi caurules atverē,līdz atskan klikšķis (zīm. 3).
2 Lai atvienotu cauruli no roktura, piespiediet automātisko atsperes slēdzi un izvelciet rokturi
no caurules.
3 Piestipriniet un atvienojiet arī citas detaļas, izmantojot šo pašu metodi.
Teleskopiskā caurule (tikai atsevišķiem modeļiem)
1 Strādāt ar putekļu sūcēju būs daudz ērtāk, ja lietosiet teleskopisko cauruli ar maināmu
garumu (zīm. 4).
Tri-Active uzgalis
1 Tri-Active uzgalis ir daudzfunkciju uzgalis paklāju un cietu grīdas segumu tīrīšanai (zīm. 5).
- Uzgaļa malas ar sānu sukām satver vairāk putekļu un netīrumu, tāpēc iespējama labāka tīrīšana ap mēbelēm un citiem šķēršļiem.
LATVISKI68
Uzgaļa noregulēšana cietu grīdas segumu tīrīšanai:
2 ar kāju piespiediet pārslēgu uzgaļa virspusē, lai izbīdītu suku no uzgaļa nodalījuma. Lai
novērstu skrāpējumus un palielinātu manevrēšanas spēju, tajā pašā laikā tiek pacelts ritenis (zīm. 6).
Uzgaļa noregulēšana paklāju tīrīšanai:
3 vēlreiz ar kāju piespiediet pārslēgu uzgaļa virspusē, lai suka tiktu ievilkta atpakaļ uzgaļa
nodalījumā.Automātiski tiks nolaists ritenis.
Atvere uzgaļa priekšpusē ļauj vienkārši uzsūkt lielākas druskas (zīm.7).
Šaurais uzgalis, mazais uzgalis un mazā suka
1 Pievienojiet šauro uzgali (1),mazo uzgali (2) vai mazo suku (3) tieši pie roktura vai caurules
(zīm. 8).
Piederumu turētājs
1 Piederumu turētājs ir viegli nostiprināms uz roktura (zīm. 9).
Detaļas piederumu turētājā var glabāt divos veidos.
2 Šauro uzgali un mazo uzgali glabā piederumu turētājā, tos tur iebīdot. Lai tos izņemtu, izvelciet
uzgaļus no turētāja (zīm. 10).
Pievērsiet uzmanību tam, kādā veidā mazais uzgalis ir jāievieto piederumu turētājā.
3 Mazā uzgaļa vietā piederumu turētājā var iebīdīt un glabāt mazo suku (zīm. 11).
Dzīvnieku tīrīšanas suka (tikai atsevišķiem modeļiem)
Ķemmējot suni vai kaķi ar dzīvnieku tīrīšanas suku, tiek aizvākti netīrumi, izkritušās spalvas un pinkas. Regulāra ķemmēšana saglabā veselīgu kažoku.
1 Pievienojiet dzīvnieku tīrīšanas suku rokturim,līdz atskan klikšķis (zīm. 12). 2 Novietojiet putekļsūcēju pēc iespējas tālāk no kaķa vai suņa. Uzstādiet sūkšanas jaudu uz
zemāko iedaļu.
3 Lai iegūtu vislabākos rezultātus,velciet suku pa suņa vai kaķa kažoku tikai vienā virzienā. 4 Varat izņemt spalvas no dzīvnieku tīrīšanas sukas,atvienojot suku no ierīces un izsūcot ar
putekļu sūcēju (zīm. 13).
Aromāta aktīvā regulēšana (tikai atsevišķiem modeļiem)
Smaržvielu granulas ir īpaši izgatavotas izmantošanai Philips putekļu sūcējā. Izmantojiet putekļu sūcējā tikai Philips s-fresh` smaržvielu granulas.
Ja putekļu sūcējs ir aprīkots ar aromāta aktīvās regulēšanas sistēmu, neļaujiet bērniem ar to rīkoties. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. Ja mājās ir mazi bērni,glabājiet putekļu sūcēju slēgtā skapī. Granulas nav ēdamas. Ja tās nonāk saskarē ar acīm, nekavējoties izskalojiet acis ar lielu daudzumu ūdens.
Kasetes piepildīšana
1 Novietojiet īkšķi un rādītājpirkstu uz kasetes malām. Izņemiet kaseti no turētāja, uzspiežot uz
diska.
2 Noņemiet kasetes vāciņu, piespiešot izvirzījumus un velkot (zīm.15).
LATVISKI 69
3 Atveriet iesaiņojuma mazo atveri tā augšpusē. 4 Piepildiet kaseti ar visām viena iesaiņojuma svaržvielu granulām. 5 Aizveriet kaseti, uzspiežot tai vāciņu, līdz atskan klikšķis. 6 Ievietojiet kaseti turētājā, līdz atskan klikšķis.To var ievietot tikai vienā noteiktā stāvoklī
(zīm. 16).
Nomainiet granulas, kad kasete vairs neizdala nekādu aromātu.
Aromāta daudzuma regulēšana
1 Varat noregulēt aromāta daudzumu, pagriežot kaseti uz priekšu (maksimāla izplatība) un
atpakaļ (minimāla izplatība) (zīm. 17).
2 Kad novietojat putekļu sūcēju glabāšanā vai nevēlaties aromāta izplatīšanos,aizveriet kaseti,
pagriežot to atpakaļ tā, lai kasetes atvere nebūtu redzama.
Ierīces lietošana
Sūkšanas jaudas regulēšana
1 Varat regulēt sūkšanas jaudu tīrīšanas laikā, pabīdot regulatoru ierīces virspusē (zīm. 18). 2 Maksimālo sūkšanas jaudu izmantojiet īpaši netīru paklāju un cietu grīdu tīrīšanai. 3 Minimālo sūkšanas jaudu izmantojiet aizkaru, galdautu u. tml. priekšmetu tīrīšanai.
Infrasarkano staru tālvadības pults (tikai atsevišķiem modeļiem)
1 Ielieciet baterijas tām paredzētajā nodalījumā (zīm. 19).
Pārliecinieties, ka - un + poli atrodas pareizā virzienā. Ar infrasarkano staru pulti iespējams izvēlēties vienu no pieciem sūkšanas jaudas režīmiem.
Ieslēdzot ierīci, tā vienmēr sāk strādāt ar vislielāko sūkšanas jaudu.
2 Piespiežot - taustiņu, jūs samazināt sūkšanas jaudu par vienu iedaļu (zīm. 20). 3 Piespiežot + taustiņu, jūs palielināt sūkšanas jaudu par vienu iedaļu (zīm. 21). 4 Piespiežot dīkstāves režīma taustiņu,jūs uz laiku izslēdzat putekļu sūcēju, piemēram,kad
pārbīdāt mēbeles (zīm. 22).
5 Lai turpinātu tīrīšanu, vienkārši piespiediet - vai + taustiņu. Ierīce sāks darbu ar iepriekš
izvēlēto sūkšanas jaudu.
Caurules novietošana
1 Ievietojot uzgaļa izvirzījumu ierīces spraugā, caurule tiek ērti novietota glabāšanai (zīm. 23).
Glabāšana
1 Varat novietot ierīci vertikāli un piestiprināt uzgali ierīcei, ievietojot uzgaļa izvirzījumu ierīces
spraugā (zīm. 24).
2 Noliekot glabāšanā Tri-Active uzgali, vienmēr uzstādiet to paklāju tīrīšanas režīmā, lai
pasargātu sānu sukas no saliekšanās.
LATVISKI70
Aizstāšana
Putekļu maisiņš
1 Nomainiet putekļu maisiņu, tiklīdz putekļu maisiņa signāllampiņa maina krāsu (zīm. 25).
Putekļu maisiņš ir pilns, ja signāllampiņa maina krāsu, kad uzgalis nav novietots uz grīdas.
2 Izslēdziet putekļu sūcēju. 3 Atveriet vāku, velkot to uz augšu (zīm.26).
Satveriet ar pirkstiem vāka malu un ar īkšķi piespiediet izcilni.
4 Izņemiet putekļu maisiņa turētāju no ierīces (zīm. 27).
Ņemot putekļu maisiņu ārā no ierīces, turiet to taisni.
5 Izņemiet pilno putekļu maisiņu no turētāja, velkot to aiz kartona apmales (zīm.28).
To darot, putekļu maisiņš tiek automātiski aizvērts.
6 Iebīdiet putekļu maisiņa kartona apmali abos turētāja padziļinājumos pēc iespējas dziļāk.
Ievietojiet turētāju atpakaļ putekļu sūcējā (zīm. 29).
Ja putekļu maisiņš nav ievietots,vāku aizvērt nav iespējams.
Audekla putekļu maisiņš (tikai atsevišķiem modeļiem)
Papīra putekļu maisiņu vietā varat lietot audekla putekļu maisiņu, ja tas ir komplektā.Audekla putekļu maisiņu var iztukšot un lietot atkārtoti.
1 Lai iztukšotu audekla putekļu maisiņu
- Turiet putekļu maisiņu virs atkritumu tvertnes.
- Noņemiet skavu, velkot to horizontāli uz malu.
- Atkabiniet metāla āķīšus.
- Aizveriet putekļu maisiņu, aizkabinot āķīšus un uzslidinot skavu atpakaļ maisiņa malām.
Elektrovads
Ja ir bojāts ierīces elektrovads, to drīkst nomainīt tikai Philips pilnvarots speciālists, jo ir nepieciešami īpaši darbarīki un/vai detaļas.
Filtru tīrīšana un apkope
Motora aizsargfiltrs
Ikreiz, tīrot vai nomainot putekļu maisiņu, iztīriet pastāvīgo motora aizsargfiltru.
1 Noņemiet putekļu maisiņa turētāju kopā ar putekļu maisiņu (zīm. 27). 2 Izņemiet motora aizsargfiltra turētāju no ierīces un iztukšojiet to, turot virs atkritumu
tvertnes (zīm. 30).
3 Iespiediet filtra turētāju ar jauno filtru cieši vietā, lai tas precīzi piekļautos pie pamata (zīm.
31).
4 Ielieciet putekļa maisiņa turētāju kopā ar putekļu maisiņu atpakaļ ierīcē.
Aktivētās ogles filtrs (tikai atsevišķiem modeļiem)
Dažām ierīcēm motora aizsargfiltra vietā ir aktivētās ogles filtrs.Tas neitralizē putekļu maisiņā esošo netīrumu radīto smaku.
1 Nomainiet aktivētās ogles filtru ik pēc sešiem mēnešiem vai tad, kad smaka vairs netiek labi
absorbēta.
LATVISKI 71
2 Lai nomainītu aktivētās ogles filtru, izmantojiet nodaļā par motora aizsargfiltru sniegtos
padomus. Filtrs nav jātīra,bet jāievieto jauns filtrs.
Motora atveres filtrs
Ierīces aizmugurē ir AFS mikrofiltrs, kas ar elektrostatiski uzlādētām šķiedrām uztver lielāko daļu izplūstošā gaisa sīkdaļu.
1 Nomainiet AFS mikrofiltru ik pēc sešiem mēnešiem. 2 Atveriet filtra nodalījumu (zīm. 32). 3 Noņemiet veco filtru (zīm. 33). 4 Ielieciet ierīcē jauno filtru. 5 Aizveriet filtra režģi un piespiediet tā labo un kreiso apakšējo stūri,lai tie nonāk vietā
(zīm. 34).
HEPA filtrs (tikai atsevišķiem modeļiem)
AFS mikrofiltra vietā ierīcē var būt īpašais HEPA filtrs. HEPA filtrs uztver 99,99% izplūstošā gaisa sīkdaļu, kas ir lielākas par 0,0003 mm, turklāt ne vien parastos mājas putekļus, bet arī kaitīgos mikroskopiskos parazītus, piemēram, putekļu ērcītes un to ekskrementus, kas mēdz izraisīt alerģiskas elpošanas ceļu slimības.
1 Nomainiet HEPA filtru, kad iedegas filtra nomaiņas signāllampiņa (tikai atsevišķiem modeļiem)
(zīm. 35).
HEPA filtru nomaina tāpat kā AFS mikrofiltru.
Piederumu nomaiņa
Ja rodas problēmas ar šīs ierīces putekļu maisiņu, filtru vai citu piederumu iegādi, lūdzu, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī vai meklējiet tā tālruņa numuru pasaules garantijas bukletā. Jaunu putekļu maisiņu iegāde
- Philips s-bag` papīra putekļu maisiņu modeļa numurs ir FC8021 (883802100000).
- Philips Clinic augstākās pakāpes filtrēšanas s-bag` putekļu maisiņu modeļa numurs ir FC8022 (883802201010).
- Philips Anti-odour s-bag` papīra putekļu maisiņu modeļa numurs ir FC8023 (883802301010).
- Philips audekla putekļu maisiņu detaļas numurs ir 432200493291.
Jaunu filtru iegāde
- Aktivētās ogles filtru modeļa numurs ir FC8033 (48224802145).
- AFS mikrofiltru modeļa numurs ir FC8030 (432200492910).
- HEPA filtru modeļa numurs ir FC8031 (432200492920).
Smaržvielu granulu iegāde
- Aizvietošanas komplekta, kurā ir četras smaržvielu granulu paciņas, modeļa numurs ir FC8025 (883802501010).
Vides aizsardzība
Lai ierīces plastmasas detaļas varētu atkārtoti izmantot, tās ir iezīmētas ar materiālu identifikācijas kodiem.
Putekļu sūcēja kartona iesaiņojums ir izgatavots no atkārtoti izmantojama materiāla un ir pilnīgi pārstrādājams.
Tikai modeļiem ar infrasarkano staru tālvadībvas pulti: izņemiet baterijas, kad atbrīvojaties no ierīces. Neizmetiet baterijas kopā ar parastajiem saimniecības atkritumiem, bet tam paredzētā vietā.
LATVISKI72
Garantija un apkalpošana
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu,izmantojiet Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
Kļūmju novēršana
Ja sūkšanas jauda ir nepietiekama:
1 Pārbaudiet, vai sūkšanas jaudas regulators ir vajadzīgajā stāvoklī (sk.'Ierīces lietošana'). 2 Pārbaudiet, vai putekļu maisiņš nav pilns. Ja nepieciešams, nomainiet to. 3 Pārbaudiet, vai nav jānomaina filtri. 4 Pārbaudiet, vai nav aizsprostoti uzgalis,caurule vai šļūtene. 5 Lai iztīrītu aizsprostojumu, atvienojiet nosprostoto detaļu un, ja iespējams,pievienojiet to
otrādi. Ieslēdziet putekļu sūcēju, lai gaisa plūsma izsūktu aizsprostojumu radījušos materiālus pretējā virzienā (zīm. 36).
Infrasarkano staru tālvadības pults nedarbojas (tikai atsevišķiem modeļiem)
B
Iespējams, ka baterijām nav kontakta vai tās nav pareizi ievietotas.
6 Noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu un iespiediet baterijas vietā. Pārliecinieties, ka - un +
pols atrodas pareizā virzienā (zīm.37).
B
Baterijas ir nolietojušās.
7 Nomainiet baterijas (zīm. 37).
LATVISKI 73
Svarbu žinoti
Prieš pradėdami naudoti siurblį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui.
Naudokite tik Philips s-bag` dulkių maišelį; dvigubo sluoksnio popierinį dulkių maišelį arba
vėl tinkamą naudoti dulkių maišelį, jei tai numatyta (tik kai kuriems modeliams).
Niekada nesiurbkite vandens ar kitų skysčių. Niekada nesiurbkite lengvai užsidegančių
medžiagų ar pilnai neatvėsusių pelenų.
Niekada nepalikite vaikų be priežiūros, kai jie naudojasi siurbliu. Kai siurblys yra įjungtas ir žarna prijungta prie siurblio - nekiškite žarnos prie akių, ausų ar į
burną.
Kai siurbliu dažnai siurbiamos smulkios dulkės, dulkių maišelio angelės gali užsikišti ir oras
nepraeis pro maišelį.Tada pilno maišelio indikatorius ims rodyti, kad maišelį reikia keisti, nors jis ir nebus pilnas.
Niekada nesinaudokite aparatu be apsauginio variklio filtro, kadangi galite pažeisti variklį ir
sutrumpinti aparato veikimo laiką.
Triukšmo lygis: Lc= 76.4 dB(A)
Paruošimas naudojimui
Prijungiami priedai
Žarna
1 Žarną prijunkite, tvirtai stūmdami ją į aparatą, kol išgirsite spragtelėjimą. 2 Žarną atjunkite, spausdami mygtukus ant svertelio ir ištraukdami žarną iš aparato (pieš. 1).
Vamzdis
Priklausomai nuo siurblio modelio, yra du vamzdžių sujungimo tipai. Šie tipai pavaizduoti žemiau pateiktuose paveikslėliuose.
Kūginis jungimas
1 Vamzdžius prie korpuso prijunkite, siaurąjį galą įstatydami į platųjį galą ir šiek tiek pasukdami
(pieš. 2).
2 Vamzdžius nuo korpuso atjunkite, juos traukdami ir šiek tiek sukdami.
Sujungimo mygtukas (kai kurie modeliai)
1 Vamzdį prie rankenos prijunkite spausdami spyruoklinės spynelės mygtuką ant rankenos ir
įstūmdami rankeną į vamzdį. Spyruoklinės spynelės mygtuką įtaikykite į vamzdžio angą (išgirsite spragtelėjimą) (pieš. 3).
2 Atjungdami vamzdį nuo korpuso,paspauskite spyruoklinės spynelės mygtuką ir atjunkite
korpusą nuo vamzdžio.
3 Naudodami tą patį metodą, prijunkite ir atjunkite kitus priedus.
Teleskopinis vamzdis (tik specifiniuose modeliuose)
1 Nustatykite patogiausią jums vamzdžio ilgį (pieš. 4).
Antgalis Tri-Active
1 Antgalis Tri-Active yra daugiafunkcinis antgalis kilimams ir kietoms grindims (pieš. 5).
- Šepetys surinks daugiau dulkių ir purvo ant antgalio šonų ir leis jums geriau išvalyti palei baldus ir kitas kliūtis.
LIETUVIŠKAI74
Kietų grindų valymas:
2 Su koja paspauskite svirties jungiklį, esantį antgalio viršuje, kad šepetys išlįstų iš korpuso.Tuo
pat metu pakils ratukai, kurių dėka grindys bus apsaugotos nuo įbrėžimų ir padidės antgalio manevringumas (pieš. 6).
Kilimų valymas:
3 Vėl paspauskite svirties jungiklį, kad šepetys pradingtų antgalio korpuse. Ratukai automatiškai
pažemės.
Antgalio priekyje esanti anga leidžia efektyviai įsiurbti dideles daleles (pieš. 7).
Plyšinis antgalis, antgaliukas ir šepetukas
1 Prijunkite plyšinį antgalį (1), antgaliuką (2) arba šepetuką (3) tiesiai prie rankenos arba prie
vamzdžio (pieš. 8).
Priedų laikiklis
1 Priedų laikiklį galima paprasčiausiai užspausti ant korpuso (pieš.9).
Priedus laikiklyje galima saugoti dviejais būdais.
2 Plyšinį antgalį ir antgaliuką galite saugoti laikiklyje, įspaudę juos į laikiklį. Juos išimsite,
traukdami iš laikiklio (pieš. 10).
Prašome įsidėmėti, kaip antgaliukas turi būti įdėtas į priedų laikiklį.
3 Priedų laikiklyje vietoj antgaliuko gali būti laikomas šepetukas,įspaudus jį į laikiklį (pieš. 11).
Gyvūnų plaukų šepetys (tik specifiniuose modeliuose)
Šukuojant šunį ar katę su gyvūnų plaukų šepečiu, bus pašalintas purvas, iškritę plaukai ir plaukų kuokštai. Reguliariai šukuojamas kailis išliks sveikas.
1 Prijunkite gyvūnų plaukų šepetį prie rankenos (išgirsite spragtelėjimą) (pieš. 12). 2 Siurblį pastatykite kaip galima toliau nuo šuns ar katės. Nustatykite silpniausią siurbimo jėgą. 3 Optimalius rezultatus pasieksite, šepetį katės ar šuns kailiu braukdami viena kryptimi. 4 Plaukus nuo gyvūnų plaukų šepečio jūs galite pašalinti, nubraukdami juos nuo aparato,ir
valydami dulkių siurblį (pieš. 13).
Aromato reguliavimas (tik specifiniuose modeliuose)
Philips dulkių siurbliui yra pagamintos specialios kvapniosios granulės. Naudokite tik s-fresh` jūsų dulkių siurblyje Philips kvapniosios granulės.
Jeigu dulkių siurblyje yra aromato reguliavimo funkcija, saugokite jį nuo vaikų.Neleiskite vaikams žaisti su aparatu. Jeigu namuose yra mažų vaikų,dulkių siurblį laikykite užrakintoje spintoje. Šios granulės yra nevalgomos. Jei granulės pakliūtų į akis, nedelsdami išplaukite jas dideliu kiekiu vandens.
Kasetės užpildymas
1 Nykščiu ir rodomuoju pirštu paimkite kasetę už šonų. Paspaudę diską, išimkite kasetę iš
laikiklio.
2 Nuimkite nuo kasetės dangtelį, paspaudę mažus paspaudimo taškus ir jį traukdami (pieš. 15). 3 Atidarykite įpakavimą mažos kiaurymės viršuje pagalba.
LIETUVIŠKAI 75
4 Užpildykite kasetę vienos granulių pakuotės turiniu. 5 Kasetę uždarykite paspausdami ant jos esantį dangtelį ("spragt"). 6 Įdėkite kasetę į laikiklį ("spragt").Tai padaryti galima ti vienu būdu (pieš.16).
Granules pakeiskite, kai kasetė nebeskleis jokio kvapo.
Kvepėjimo stiprumo reguliavimas
1 Kvepėjimo stiprumą galite reguliuoti stumdydami kasetę į priekį (stipriausias kvepėjimas) ir
atgal (silpniausias kvepėjimas) (pieš. 17).
2 Kai nenaudojate siurblio, arba nenorite, kad būtų išskiriamas kvapas, uždarykite kasetę,
pastumdami ją atgal, kol joje nebesimatys kiaurymių.
Aparato naudojimas
Siurbimo jėgos reguliavimas
1 Siurbimo jėgą jūs galite reguliuoti slankiojančios mechanizmo dalies, esančios aparato viršuje,
pagalba (pieš. 18).
2 Didžiausią siurbimo jėgą naudokite, siurbdami labai purvinus kilimus ir kietas grindis. 3 Mažiausią siurbimo jėgą naudokite, siurbdami užuolaidas, baldus ir t.t.
Infraraudonųjų spindulių valdymo pultelis (tik specifiniuose modeliuose)
1 Baterijas įstatykite į baterijų skyrelį (pieš. 19).
Įsitikinkite, ar - ir + poliai nustatyti teisinga kryptimi. Šiuo pulteliu galite pasirinkti vieną iš penkių siurbimo jėgos padėčių. Kai įjungiate aparatą, jis
visada pradeda veikti didžiausia siurbimo jėga.
2 Paspaudę - mygtuką sumažinsite siurbimo jėgą viena padala (pieš. 20). 3 Paspaudę + mygtuką padidinsite siurbimo jėgą viena padala (pieš. 21). 4 Paspauskite budinčio režimo (standby) mygtuką,taip trumpam išjungsite siurblį, sakykime
perstumdami baldus (pieš. 22).
5 Norėdami siurbti toliau paprasčiausiai paspauskite - arba + mygtuką.Aparatas vėl veiks
anksčiau nustatyta siurbimo jėga.
Vamzdžio stovas
1 Įterpę antgalio kraštą į stovo angą, vamzdį galite padėti į patogią poziciją (pieš. 23).
Saugojimas
1 Aparatą jūs galite laikyti stačią, prie jo pritvirtindami antgalį, įterpiant antgalio kraštą į angą
(pieš. 24).
2 Baigę darbą Tri-Active antgalį visada įstatykite į dėklą ir saugokite šoninius šepetėlius nuo
susilanstymo.
Keitimas
Dulkių maišelis
1 Dulkių maišelį pakeiskite iš karto,kai tik pilno dulkių maišelio indikatorius pakeičia spalvą
(pieš. 25).
LIETUVIŠKAI76
Dulkių maišelis yra pilnas, kai indikatoriaus spalva pasikeičia tuo metu, kai antgalis yra pakeltas nuo grindų.
2 Išjunkite aparatą. 3 Atidarykite dangtelį, truktelėdami jį į viršų (pieš.26).
Pirštus padėkite ant dangtelio viršaus ir nykščiu paspauskite dangtelio kraštą.
4 Iškelkite dulkių maišelio lakiklį iš aparato (pieš.27).
Įsitikinkite, ar iškeldami iš aparato,dulkių maišelį laikote vertikaliai.
5 Paspauskite kartoninę kilpelę ir išimkite pilną maišelį iš laikiklio (pieš. 28).
Išėmus maišelis automatiškai užsiantspauduos.
6 Naujo dulkių maišelio kartoną įstūmkite į du dulkių maišelio laikiklio griovelius kaip galėdami
toliau.Vėl įdėkite dulkių maišelio laikiklį į dulkių siurblį (pieš. 29).
Kol neįdėjote maišelio, negalėsite uždaryti dangčio.
Medvilninis dulkių maišelis (tik specifiniams modeliams)
Vietoj popierinių maišelių galite naudoti medvilninį maišelį, jei toks yra rinkinyje. Medvilninį maišelį galima naudoti ir išvalyti pakartotinai.
1 Ištuštinant medvilninį maišelį:
- Laikykite maišelį virš šiukšlių dėžės.
- Nuimkite sąvaržėlę, nustumdami ją nuo maišelio kraštų.
- Atkabinkite metalinius kablius.
- Uždarykite maišelį, užtvirtindami metalinius kablius ir užstumdami sąvaržėlę ant apatinio maišelio krašto.
Maitinimo laidas
Jeigu aparato maitinimo laidas pažeistas, jį gali pakeisti tik Philips arba Philips įgaliotas aptarnavimo centras, turintis reikalingus specialius įrankius ir/ar dalis.
Filtro valymas ir priežiūra
Apsauginis variklio filtras
Kiekvieną kartą, keisdami dulkių maišelį išvalykite nuolatinį variklio apsaugos filtrą.
1 Išimkite dulkių maišelio laikiklį kartu su maišeliu (pieš. 27). 2 Išimkite variklio apsauginio filtro laikiklį iš aparato ir, kratydami virš šiušlių dėžės, išvalykite
filtrą (pieš. 30).
3 Filtro laikiklį su švariu filtru tvirtai įspauskite į vietą ir įsitikinkite, ar jo apatinė dalis įstatyta
tinkamai (pieš. 31).
4 Dulkių maišelio laikiklį kartu su maišeliu įstatykite atgal į aparatą.
Aktyvuotos anglies filtras (tik specifiniams modeliams)
Kai kurie aparatai vietoj apsauginio variklio filtro turi aktyvuotos anglies filtrą. Šis filtras neutralizuoja purvo kvapą dulkių maišelyje.
1 Keiskite aktyvuotos anglies filtrą kas 6 mėnesius,arba kai pastebite, kad jis silpnai sugeria
kvapus.
2 Kaip keisti aktyvuotos anglies filtrą, žiūrėkite apsauginio variklio filtro skyriuje, viršuje. Filtro
valyti nereikia, reikia įdėti naują filtrą.
LIETUVIŠKAI 77
Išmetamasis variklio filtras
AFS filtras, įmontuotas aparato apačioje, elektrostatiškai įkrauto pluošto pagalba iš išmetamo oro išvalo didelę dalį smulkiausių dalelių.
1 Keiskite AFS filtrą kas 6 mėnesiai 2 Atidarykite filtro groteles (pieš. 32). 3 Išimkite seną filtrą (pieš. 33). 4 Naują filtrą įstatykite į aparatą. 5 Uždarykite filtro groteles ir pasukite apatinį kampą į kairę ir į dešinę, kol išgirsite
spragtelėjimą (pieš. 34).
HEPA filtras (tik specifiniams modeliams)
Vietoje AFS filtro šis aparatas gali būti su HEPA filtru. Šis filtras pajėgus pašalinti iki 99,99% visų, mažesnių nei 0.0003 mm dydžio dalelių.Tai yra ne tik normalios naminės dulkės, bet ir kenksmingi mikroskopiniai parazitai, tokie kaip naminių dulkių erkės bei jų ekskrementai, kurie yra žinomi kaip kvėpavimo takų alergijos sukelėjai.
1 HEPA filtrą keiskite tuomet, kai įsijungs filtro prisipildymo indikatoriaus kontrolinė lemputė
(pieš. 35).
HEPA filtras keičiamas taip pat kaip AFS filtras.
Priedų užsakymas
Jei turite sunkumų įsigyjant dulkių maišelių, filtrų ar kitų šio aparato priedų, prašome kreiptis į Philips atstovybę Lietuvoje arba perskaityti visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. Dulkių maišelių užsakymas
- Philips s-bag` popierinio dulkių maišelio tipo numeris FC8021 (883802100000).
- Philips Clinic s-bag` smarkiai filtruojančio dulkių maišelio tipo numeris FC8022 (883802201010).
- Philips Anti-odour s-bag` popierinio dulkių maišelio tipo numeris FC8023 (883802301010).
- Philips medvilninio dulkių maišelio aptarnavimo numeris 432200493291.
Filtrų užsakymas
- Aktyvuotos anglies filtro tipo numeris FC8033 (48224802145).
- AFS mikro filtras yra koduojamas FC8030 (432200492910) numeriu.
- HEPA filtras yra koduojamas FC8031 (432200492920) numeriu.
Kvapniųjų granulių užsakymas
- Pakeitimo rinkinio, kuriame yra 4 pakuotės kvapniųjų granulių, tipo numeris FC8025 (883802501010).
Aplinka
Siurbilio plastikinės dalys yra koduotos, kad jas po to būtų galima perdirbti. Kartoninė pakuotė yra pagaminta iš perdirbtų medžiagų ir yra pilnai perdirbama. Modeliai su infraraudonųjų spindulių valdymu: prieš išmetant aparatą išimkite baterijas. Neišmeskite
baterijų į paprastą šiukšlių dėžę - priduokite į oficialų supirkimo punktą.
Garantija ir aptarnavimas
Jei jums reikalinga informacija arba jei turite problemą, prašome aplankyti Philips tinklapį, kurio adresas yra www.philips.com arba kreiptis į Philips atstovybę Lietuvoje (jos telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke) arba vietinį Philips platintoją.
LIETUVIŠKAI78
Problemų sprendimas
Siurbimo jėga yra nepakankama
1 Patikrinkite, ar teisingai nustatyta reikiama siurbimo jėga (žiūrėkite "Aparato naudojimas"). 2 Patikrinkite, ar dulkių maišelis yra pilnas. Jei reikia, maišelį pakeiskite. 3 Patikrinkite, ar nereikia pakeisti filtrų. 4 Patikrinkite, ar antgalis, vamzdis ar žarna neužkišti. 5 Šalindami kliūtį atjunkite užkištą dalį, ir sujunkite ją (jei įmanoma) atvirkščiai. Įjunkite siurblį ir
oro srovė išsiurbs kliūtį iš užkištos dalies (pieš.36).
Infraraudonųjų spindulių distancinis valdymas nefunkcionuoja (tik specifiniuose modeliuose).
B
Gali būti, kad baterijos neveikia arba yra neteisingai įdėtos.
6 Nuimkite dangtelį nuo baterijoms skirtos vietos ir vėl įdėkite baterijas. Įsitikinkite, kad - ir +
poliai yra teisingose pusėse (pieš. 37).
B
Baterijos išsikrovusios.
7 Pakeiskite baterijas (pieš. 37).
LIETUVIŠKAI 79
Pomembno
Pred uporabo skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite tudi za kasnejšo uporabo.
Uporabljajte le Philipsove s-bag` dvoslojne papirnate vrečke za prah ali stalno vrečko za
prah, če je priložena (le pri določenih modelih).
Nikoli ne vsesavajte vode ali katerekoli druge tekočine. Nikoli ne vsesavajte nobenih vnetljivih
snovi. Nikoli ne vsesavajte pepela, dokler se popolnoma ne ohladi.
Otrokom dovolite uporabljati sesalnik le pod skrbnim nadzorom. Ne usmerjajte cevi v oči ali ušesa, niti je ne vstavljajte v vaša usta,ko je sesalnik vklopljen in je
cev priključena na sesalnik.
Ko s sesalnikom sesate fini prah, se lahko pore vrečke za prah zamašijo in s tem zablokirajo
pretok zraka skozi vrečko. Posledica tega je, da bo pokazatelj napolnjenosti vrečke pokazal,da je vrečko potrebno zamenjati,čeprav le-ta še ni polna.
Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez zaščitnega filtra za motor. Uporaba sesalnika brez filtra
lahko motorju škoduje in tako skrajša življensko dobo aparata.
Stopnja hrupa: Lc= 76.4 dB(A)
Priprava za uporabo
Priključitev nastavkov
Pregibna cev
1 Pregibno cev priklopite tako, da jo čvrsto potisnete v aparat ("klik"). 2 Cev odklopite tako, da pritisnete na gumba na vrtljivem tečaju in jo izpulite iz aparata (sl. 1).
Cev
Obstajata dva tipa sklopnih sistemov.Odvisno od modela aparata je ta aparat opremljen z enim izmed teh dveh sistemov. Oglejte si prikazane sisteme na sledečih slikah.
Konusno sklapljanje (samo določeni modeli)
1 Priklopite cev na ročaj,tako da ožji del vstavite v širšega in ga pri tem malo zavrtite (sl. 2). 2 Cev odklopite, tako da jo malo zavrtite in izpulite iz ročaja.
Gumbno sklapljanje (samo določeni modeli)
1 Priklopite cev na ročaj tako, da pritisnete vzmetni gumb na ročaju in vstavite ročaj v cev.
Vzmetni gumb namestite v odprtino v cevi ("klik") (sl. 3).
2 Da cev odklopite iz ročaja,stisnite vzmetni gumb in potegnite ročaj iz cevi. 3 Uporabite isto metodo za priklapljanje in odklapljanje vseh ostalih nastavkov.
Teleskopska cev (samo določeni modeli)
1 Prilagodite si dolžino cevi, ki se vam zdi najprimernejša (sl. 4).
Tri-akcijski nastavek
1 Tri-akcijski nastavek je večnamenski nastavek za preproge in trda tla (sl.5).
- Ščetka ima večjo sesalno moč ob straneh in vam s tem omogoča bolj učinkovito sesanje okoli pohištva in drugih ovir.
Nastavitev za trda tla:
2 Pritisnite s stopalom preklopno stikalo na vrhu nastavka,da krtačni trak izstopi iz ohišja.
SLOVENŠČINA80
Istoãasno se bo dvignil tudi kole‰ãek, da prepreãi praskanje in izbolj‰a moÏnost manevriranja (sl. 6).
Nastavitev za preproge:
3 Zopet pritisnite preklopno stikalo,da krtačni trak izgine v ohišje nastavka. Kolešček se bo
samodejno znižal.
Odprtina na sprednjem delu nastavka omogoča sesanje večjih delov (sl. 7).
Režni nastavek,mali nastavek in mala ščetka
1 Priklopite režni nastavek (1), mali nastavek (2) ali malo ščetko (3) neposredno na ročaj ali na
cev (sl. 8).
Nosilec nastavkov
1 Nosilec nastavkov lahko preprosto pritrdite na ročaj (sl. 9).
Obstajata dva načina, kako shraniti nastavke na nosilcu.
2 Režni nastavek in mali nastavek lahko shranite na nosilcu,tako da ju pritisnete nanj. Snamete
ju tako,da ju z njega iztaknete (sl. 10).
Prosimo, zapomnite si način, kako morate namestiti mali nastavek na nosilec.
3 Namesto malega nastavka lahko na nosilec nastavkov shranite malo ščetko s potiskom v
nosilec (sl. 11).
Ščetka za živali (le določeni modeli)
Med krtačenjem vašega psa ali mačke s ščetko za živali se bo odstranila umazanija, odpadle dlake in vozli. Redno krtačenje ohrani kožuh zdrav.
1 Priklopite ščetko za živali na ročaj ("klik") (sl.12). 2 Sesalnik namestite kolikor je mogoče daleč od psa oz.mačke. Sesalno moč nastavite na
najnižjo stopnjo.
3 Za optimalni rezultat premikajte ščetko skozi krzno živali le v eni smeri. 4 Dlake lahko odstranite s ščetke tako,da jo snamete iz aparata in jo posesate (sl. 13).
Active Fragrance Control (le določeni modeli)
Dišeče granule so bile posebej izdelane za uporabo v vašem Philipsovem sesalniku.V vašem sesalniku uporabljajte le Philipsove s-fresh` dišeče granule.
Če je sesalnik opremljen s sistemom Active Fragrance Control, ga držite stran od otrok. Ne dovolite, da bi se otroci igrali s sesalnikom.Če so v hiši mali otroci, sesalnik shranjujte v zaklenjeni omari. Te granule niso užitne. V primeru, da pride do stika z očmi, si oči takoj sperite z veliko vode.
Napolnitev vložkov
1 S palcem in kazalcem primite za rob vložka.Vložek odstranite iz nosilca s pritiskom na disk. 2 Odstranite pokrovček vložka, tako da ga, medtem ko pritiskate na majhne pritisne točke,
vlečete ven (sl. 15).
3 Odprite zavitek pri majhni odprtini na vrhu. 4 Napolnite vložek z vsebino celotnega zavitka dišečih kroglic.
SLOVENŠČINA 81
5 Zaprite vložek, tako da pokrovček ponovno nataknete nanj ("klik"). 6 Ponovno vstavite vložek v nosilec ("klik").V nosilec se prilega samo na en način (sl.16).
Zamenjajte granule, ko vložek ne oddaja več nobene dišave.
Nastavitev jakosti dišave
1 Jakost dišave lahko nastavite z zasukom vložka naprej (maksimalno oddajanje prijetnega vonja)
in nazaj (minimalno oddajanje prijetnega vonja) (sl. 17).
2 Ko shranite sesalnik ali pa,ko ne želite oddajanja nobenih vonjav iz vložka,le-tega zaprite z
zasukom nazaj, dokler nobena od odprtin vložka ni več vidna.
Uporaba aparata
Prilagoditev sesalne moči
1 Med sesanjem lahko prilagajate sesalno moč s pomočjo drsnika na vrhu aparata (sl.18). 2 Z maksimalno sesalno močjo sesajte zelo umazane preproge in trda tla. 3 Z minimalno sesalno močjo sesajte zavese, namizne prte, in podobno.
Infrardeči daljinski upravljalnik (le določeni modeli)
1 Vložite baterije v predelek za baterije (sl. 19).
Pazite, da bosta pola - in + pravilno usmerjena. Z infrardečim daljinskim upravljalnikom lahko nastavite sesalno moč na 5 različnih jakostnih
stopenj. Pri vklopu bo sesalnik vedno začel delovati z najvišjo jakostno stopnjo.
2 S pritiskom na - tipko boste jakost zmanjšali za eno stopnjo (sl. 20). 3 S pritiskom na + tipko jo boste za eno stopnjo povečali (sl. 21). 4 S pritiskom na tipko standby (stanje pripravljenosti), sesalnik začasno izklopite, da lahko na
primer med tem časom premaknete pohištvo (sl.22).
5 Za nadaljevanje sesanja preprosto pritisnite na + tipko ali - tipko.Aparat bo nadaljeval s
sesanjem z isto jakostno stopnjo kot pred začasno prekinitvijo.
Pričvrstitev cevi
1 Z vstavitvijo grebena na nastavku v parkirno režo,lahko namestite cev v primernem položaju
(sl. 23).
Shranjevanje
1 Aparat lahko postavite pokonci in priklopite nastavek nanj z vstavitvijo grebena na nastavku v
režo (sl. 24).
2 Ko shranjujete tri-akcijski nastavek, ga vedno shranite v položaju za sesanje preprog, saj boste
s tem preprečili zvijanje stranskih ščetin.
Zamenjava
Vrečka za prah
1 Vrečko za prah zamenjajte takoj, ko pokazatelj napolnjenosti vrečke spremeni barvo (sl. 25).
SLOVENŠČINA82
Vrečka je polna, ko se barva pokazatelja napolnjenosti vrečke spremeni, kadar nastavek ni postavljen na tla.
2 Izklopite aparat. 3 Odprite pokrov, tako da ga povlečete navzgor (sl. 26).
Prste položite na sprednji del pokrova in s palcem pritisnite na greben na vrhu pokrova.
4 Potegnite nosilec vrečke iz aparata (sl. 27).
Pazite, da boste vrečko držali pokonci,ko jo dvigujete iz aparata.
5 Potegnite za kartonski jeziček na vrečki in jo odstranite iz nosilca (sl. 28).
Ko to naredite, se bo vrečka avtomatsko zaprla.
6 Potisnite kartonski del nove vrečke v vodili nosilca vrečke kolikor daleč je mogoče. Ponovno
vstavite nosilec vrečke v sesalnik (sl. 29).
Če vrečka ni pravilno vstavljena, pokrova ne morete zapreti.
Bombažna vrečka (le pri določenih modelih)
Namesto papirnate vrečke lahko uporabljate tudi bombažno vrečko, če je priložena. Bombažno vrečko lahko spraznete in ponovno uporabite.
1 Kako sprazniti bombažno vrečko:
- Bombažno vrečko pridržite nad smetnjakom.
- Odstranite plastično zapono, tako da jo potegnete iz strani iz vrečke.
- Odpnite kovinske sponke.
- Zaprite vrečko, tako da spnete sponki in potisnete plastično zapono nazaj na spodnji rob vrečke.
Omrežni kabel
Če je poškodovan omrežni kabel tega aparata, ga sme zamenjati le Philipsov pooblaščeni serviser, ker so za to potrebna posebna orodja in/ali rezervni deli.
Čiščenje in vzdrževanje filtrov
Zaščitni filter za motor
Vsakič, ko zamenjate vrečko za prah, očistite stalni zaščitni filter za motor.
1 Odstranite nosilec z vrečko (sl.27). 2 Vzemite zaščitni filter za motor iz aparata in ga očistite tako,da ga stresete nad smetnjakom
(sl. 30).
3 Nosilec s čistim filtrom čvrsto potisnite na svoje mesto, da bo zagotovo pravilno nameščen
na dnu (sl. 31).
4 Namestite nosilec z vrečko nazaj v aparat.
Aktivni ogljikov filter (le določeni modeli)
Namesto z zaščitnim filtrom za motor, so nekateri aparati opremljeni z aktivnim ogljikovim filtrom.Ta filter nevtralizira smrad, ki ga povzroča umazanija v vrečki.
1 Zamenjajte aktivni ogljikov filter vsakih šest mesecev, ali ko opazite, da absorbcija smradu
postane manj učinkovita.
2 Kako zamenjati aktivni ogljikov filter, si oglejte v zgornjem poglavju o zaščitnem filtru za
motor. Namesto čiščenja filtra, morate vstaviti nov filter.
SLOVENŠČINA 83
Motorni izhodni filter
AFS Micro Filter, ki se nahaja v zadnjem delu aparata, filtrira velik del najmanjših delčkov iz izhodnega zraka s pomočjo elektrostatično nabitih vlaken.
1 AFS Micro Filter zamenjajte vsakih šest mesecev. 2 Odprite filtrirno rešetko (sl.32). 3 Odstranite stari filter (sl. 33). 4 Vstavite novi filter v aparat. 5 Zaprite filtrirno rešetko in potisnite levi in desni spodnji kot, da se zaskoči v svojem položaju
(sl. 34).
HEPA filter (le pri določenih modelih)
Namesto AFS Micro Filter je lahko ta aparat opremljen tudi s posebnim HEPA filtrom. HEPA Filter je sposoben izločiti iz izhodnega zraka 99,99% vseh delčkov, velikosti do 0.0003 mm.To ne vključuje le navadnega gospodinjskega prahu, temveč tudi škodljive mikroskopsko majhne škodljivce, kot so pršice in njihove iztrebke, ki so dobro znan vzrok respiratornih alergij.
1 HEPA Filter zamenjajte takoj, ko zasveti kontrolna lučka pokazatelja, da je filter poln (le pri
določenih modelih) (sl. 35).
HEPA Filter lahko zamenjate na isti način kot AFS mikro filter.
Naročanje dodatnega pribora
Če imate z dobavo vrečk, filtrov ali ostalega pribora težave, se obrnite na Philipsovo servisno organizacijo v vaši državi ali pa poglejte v garancijski list. Za naročilo poglejte na spletno stran www.ntt.si. Naročanje vrečk za prah
- Philipsova s-bag` papirnate vrečke za prah so na voljo pod tipsko oznako FC8021 (883802100000).
- Philipsove Clinic s-bag` visoko filtrirne klinične papirnate vrečke za prah so na voljo pod tipsko oznako FC8022 (883802201010).
- Philipsove Anti-odour s-bag` papirnate vrečke za prah, ki preprečujejo vonjave so na voljo pod tipsko oznako FC8023 (883802301010).
- Philipsove bombažne vrečke za prah so na voljo pod servisno številko 4322 004 93291.
Naročanje filtrov
- Aktivni Carbon Filters so na voljo pod tipsko oznako FC8033 (883803301010).
- AFS mikro filtri so na voljo pod tipsko oznako FC8030 (432200492910).
- HEPA filtri so na voljo pod tipsko oznako FC8031 (432200492920).
Naročanje dišečih granul
- Nadomestni kiti s štirimi paketki dišečih granul so na voljo pod tipsko oznako FC8025 (883802501010).
Okolje
Zaradi možnosti recikliranja so vsi plastični deli tega aparata označeni. Kartonska embalaža je narejena iz recikliranega materiala in je znova v celoti uporabna za
recikliranje. Samo modeli z infrardečim daljinskim upravljanjem: odstranite baterije, ko zavržete aparat. Ne
odvržite baterij skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jih izročite na uradno določeno mesto za zbiranje tovrstnih odpadkov.
SLOVENŠČINA84
Garancija in servis
Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pokličite Philipsov storitveni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si). Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija,d.o.o.Tržaška 132, 1000 Ljubljana Tel: +386 1 477 88 23
Vodič za premagovanje težav
Sesalna moč je nezadostna:
1 Preverite, ali je regulator sesalne moči v zahtevanem položaju (glejte "Uporaba aparata"). 2 Preverite, ali je vrečka za prah polna. Po potrebi zamenjajte vrečko. 3 Preverite, ali je potrebno zamenjati filtre. 4 Preverite, ali je kaj zablokiralo nastavek, cev ali gumijasto cev. 5 Oviro odstranite tako, da zablokirani del odklopite in ga priklopite v obrnjeni smeri (kolikor
je mogoče daleč).Vklopite sesalnik, tako da zračni tok posesa oviro iz zablokiranega dela (sl.
36).
Infrardeči daljinski upravljalnik ne deluje (le določeni modeli)
B
Možno je, da baterije nimajo pravilnega kontakta ali niso pravilno vstavljene.
6 Odstranite pokrov predelka za baterije in potisnite baterije nazaj na svoje mesto. Pazite, da
sta negativni in pozitivni pol pravilno usmerjena (sl. 37).
B
Baterije so prazne.
7 Zamenjajte baterije (sl. 37).
SLOVENŠČINA 85
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции за употреба и ги запазете за справка в бъдеще.
Използвайте само двупластови хартиени торбички за прах на Philips s-bag` или
торбичката за многократна употреба, ако има доставена с уреда (само за някои модели).
Никога не всмуквайте вода или друга течност. Не всмуквайте запалими вещества или
пепел, преди да е изстинала.
Деца могат да работят с прахосмукачката само под непосредствен надзор. Не насочвайте маркуча към очите или ушите и не го поставяйте в устата си, когато
прахосмукачката е включена и маркучът е свързан към нея.
Когато прахосмукачката се използва за всмукване на фин прах, порите на торбичката
може да се задръстят, при което се затруднява преминаването на въздуха през нея. В резултат, индикаторът "пълна торбичка" показва, че торбичката трябва да се смени,макар че тя изобщо не е пълна.
Никога не използвайте уреда без филтъра за защита на мотора. Това може да повреди
мотора и да съкрати живота на уреда.
Ниво на шум: Lc= 76.4 dB(A)
Подготовка за употреба
Свързване на приспособления
Маркуч
1 За да свържете маркуча,пъхнете го в уреда и натиснете (до щракване). 2 За да свалите маркуча, натиснете бутоните върху шарнирната връзка и извадете маркуча
от уреда (Фиг. 1).
Тръба
Има два типа системи за свързване. Уредът е оборудван с една от тях, в зависимост от типа. На картинките по-долу можете да видите системите.
Конична връзка (само за определени модели)
1 Свържете тръбите към дръжката, като вмъкнете тясната част в по-широката и леко я
завъртите (Фиг. 2).
2 За да откачите тръбите от дръжката, издърпайте ги, като леко завъртате.
Връзка с бутон (само за определени модели)
1 Свържете тръбата към дръжката, като натиснете пружинния бутон върху дръжката и
вмъкнете дръжката в тръбата. Бутонът трябва да попадне в отвора върху тръбата (чува се щракване) (Фиг. 3).
2 За да откачите тръбата от дръжката, натиснете пружинния бутон върху дръжката и
изтеглете дръжката от тръбата.
3 Използвайте същия метод за свързване и откачване на другите приспособления.
Телескопична тръба (само за определени модели).
1 Регулирайте тръбата до дължина, която ви е най-удобна по време на чистене (Фиг. 4).
Накрайник Tri-Active (само за определени модели)
1 Накрайникът Tri-Active е многоцелеви накрайник за килими и твърд под (Фиг. 5).
БЪЛГАРСКИ86
- Страничните четки улавят повече прах отстрани на накрайника и ви позволяват да чистите по-добре около мебели и други препятствия.
Положение за твърд под:
2 Натиснете с крак превключвателя върху накрайника,за да излязат четките от корпуса на
накрайника. Същевременно колелото се вдига, за да не се драска подът и за по-добра маневреност (Фиг. 6).
Положение за килим:
3 Натиснете отново превключвателя, за да се приберат четките в корпуса на накрайника.
Колелото се спуска автоматично.
Отворът в предната част на накрайника ви позволява да засмуквате ефективно по-
големи частици (Фиг. 7).
Накрайник Reach & Clean (само за определени модели)
Накрайникът Reach & Clean може да се използва както за килими,така и за твърд под.
Накрайникът може да се постави в 4 различни положения, което ви позволява лесно да почиствате труднодостъпни места. Може да се завърта на 360 градуса по посока на часовниковата стрелка и обратно. Когато накрайникът е разположен по дължина, силата на всмукване се концентрира в предната част (Фиг. 8).
За да регулирате накрайника съобразно типа под и областта, която ще чистите,
поставете крака си върху едно от обозначените места върху накрайника и след това завъртете тръбата, докато накрайникът застане в желаното положение (Фиг.9).
1 Когато накрайникът е разположен по ширина и четките са извадени, можете да
почиствате големи площи твърд под. Завъртете тръбата, докато четките изскочат от накрайника и накрайникът застане в положение по ширина (Фиг. 10).
2 Когато накрайникът е разположен по дължина и четките са извадени, можете да
почиствате малки площи твърд под. Завъртете тръбата на 90 градуса обратно на часовниковата стрелка докато накрайникът застане в положение по дължина и четките са извадени от корпуса на накрайника (Фиг. 11).
3 Когато накрайникът е разположен по ширина и четките са прибрани, можете да
почиствате големи площи под с меко покритие. Завъртете тръбата на 90 градуса обратно на часовниковата стрелка докато накрайникът застане в положение по ширина и четките се приберат в корпуса на накрайника (Фиг. 12).
4 Когато накрайникът е разположен по дължина и четките са прибрани, можете да
почиствате малки площи под с меко покритие.Завъртете тръбата на 90 градуса обратно на часовниковата стрелка, докато накрайникът застане в положение по дължина и четките се приберат в корпуса на накрайника (Фиг. 13).
Приспособление за тесни места, малък накрайник и малка четка
1 Свържете накрайника за тесни места (1), малкия накрайник (2) или малката четка (3)
директно към дръжката или тръбата (Фиг. 14).
Държач за приспособления
1 Държачът за приспособления може просто да бъде прикрепен към дръжката (Фиг. 15).
Има два начина за прибиране на приспособления в държача за приспособления.
БЪЛГАРСКИ 87
2 Приспособлението за тесни места и малкият накрайник могат да бъдат прибрани в
държача чрез притискане към държача.За да ги извадите, изтеглете ги от държача (Фиг. 16).
Отбележете начина, по който се поставя малкият накрайник в държача за приспособления.
3 Вместо малкия накрайник, в държача за приспособления може да бъде прибрана
малката четка, чрез притискане към държача (Фиг. 17).
Четка за животни (само за определени модели)
С четката за животни можете да решете кучето или котката си, като така се премахват нечистотии, прах, косми и възли. Редовното ресане поддържа козината здрава.
1 Прикрепете четката за животни към дръжката (до щракване) (Фиг. 18). 2 Поставете прахосмукачката колкото е възможно по-далече от кучето или котката.
Изберете най-малка мощност на засмукване.
3 За да постигнете оптимални резултати, движете четката през козината на котката или
кучето в една посока.
4 Можете да махнете космите от четката за животни, като я свалите от уреда и я
почистите с прахосмукачката (Фиг. 19).
Активно регулиране на ароматизирането (само за определени модели)
Ароматизиращите гранули са разработени специално за използване с прахосмукачка Philips. Използвайте във вашата прахосмукачка само ароматизиращи гранули s-fresh` от Philips.
Ако прахосмукачката е снабдена с функция за активно регулиране на ароматизирането, пазете я от деца. Не допускайте деца да си играят с прахосмукачката. Ако в дома ви има малки деца, прибирайте прахосмукачката в заключен шкаф. Гранулите не са за ядене. В случай на контакт с очите, промийте незабавно с много вода.
Пълнене на патрона
1 Поставете палеца и показалеца си от двете страни на патрона. Свалете патрона от
държача, като натиснете диска.
2 Свалете капачката на патрона, като я дърпате и същевременно упражнявате натиск
върху двете малки точки (Фиг. 21).
3 Отворете пакета откъм малкия отвор отгоре. 4 Напълнете патрона със съдържанието на един цял пакет ароматизиращи гранули. 5 Затворете патрона,като поставите отново капачката (до щракване). 6 Поставете патрона отново в държача (до щракване). Може да влезе само в едно
определено положение (Фиг. 22).
Когато патронът вече не ароматизира, сменете гранулите.
Настройване на степента на ароматизиране
1 Можете да настроите степента на ароматизиране чрез завъртане на патрона напред
(максимално излъчване) и назад (минимално излъчване) (Фиг. 23).
2 Когато прибирате прахосмукачката или не желаете да излъчва аромат, затворете
патрона, като го завъртите назад, докато отворите му се скрият.
БЪЛГАРСКИ88
Използване на уреда
Регулиране на силата на всмукване
1 По време на работа с прахосмукачката можете да регулирате силата на всмукване чрез
плъзгача върху уреда (Фиг. 24).
2 Използвайте максимална сила на всмукване за почистване на много мръсни килими и
твърд под.
3 Използвайте минимална сила на всмукване за почистване на пердета, покривки за маса и
др.
Инфрачервено дистанционно управление (само за определени модели).
1 Поставете батериите в отделението за батерии (Фиг. 25).
Проверете дали полюсите - и + са правилно ориентирани.
С инфрачервеното дистанционно управление можете да регулирате силата на всмукване
до едно от 5 различни положения на мощност. Когато включите уреда, той винаги започва работа от положение с най-голяма сила на всмукване.
2 Чрез натискане на бутона - можете да намалите силата на всмукване с една степен (Фиг.
26).
3 Чрез натискане на бутона + можете да увеличите силата на всмукване с една степен
(Фиг. 27).
4 Натиснете бутона за режим на готовност, за да изключите временно прахосмукачката,
например, когато трябва да преместите някои мебели (Фиг. 28).
5 За да продължите да чистите, просто натиснете бутон - или бутон +. Уредът започва да
работи при предишното зададено положение на сила на всмукване.
"Паркиране" на тръбата
1 Можете да "паркирате" тръбата в удобно положение, като вмъкнете ръба на накрайника
в прореза за "паркиране" (Фиг. 29).
Съхраняване
1 Можете да поставите уреда в изправено положение и да прикрепите накрайника към
него, като вмъкнете ръба на накрайника в прореза (Фиг. 30).
2 Когато прибирате накрайника Tri-Active, винаги го поставяйте в положение за чистене
на килими и пазете страничните четки да не се огънат.
Замяна
Торбичка за прах
1 Сменете торбичката за прах веднага щом индикаторът "пълна торбичка" промени цвета
си (Фиг. 31).
Торбичката за прах е пълна, когато цветът на индикатора е променен, без накрайникът да е поставен на пода.
2 Изключете уреда. 3 Отворете капака, като го издърпате нагоре (Фиг. 32).
БЪЛГАРСКИ 89
Сложете пръстите си пред капака и натиснете с палец ръба в горната част на капака.
4 Извадете държача на торбичката от уреда (Фиг. 33).
Дръжте торбичката за прах изправена, когато я изваждате от уреда.
5 Извадете торбичката от държача, като издърпате картонения език (Фиг. 34).
По този начин торбичката се затваря автоматично.
6 Плъзнете картона на новата торбичка в двата жлеба на държача на торбичката колкото
е възможно по-навътре. Поставете отново държача на торбичката в прахосмукачката (Фиг. 35).
Ако не е поставена торбичка, не можете да затворите капака.
Памучна торбичка за прах (само за определени модели)
Ако с уреда е доставена памучна торбичка, можете да използвате нея вместо хартиени. Памучната торбичка може да се изпразни и да се използва многократно.
1 Изпразване на памучната торбичка:
- Дръжте торбичката над кофа за боклук.
- Свалете скобата, като я плъзнете настрани от торбичката.
- Разкопчайте металните куки.
- Затворете торбичката, като затегнете металните куки, и плъзнете скобата назад върху долния край на торбичката.
Кабел за захранване
Ако кабелът за захранване на уреда е повреден, трябва да се заменя винаги от Philips или упълномощен от Philips сервизен център, тъй като са необходими специални инструменти и/или части.
Почистване и поддръжка на филтрите
Филтър за защита на мотора
При всяко изпразване или смяна на торбичката за прах почиствайте постоянния предпазен филтър на мотора.
1 Извадете държача на торбичката със самата торбичка (Фиг. 36). 2 Извадете държача на предпазния филтър на мотора от уреда и почистете филтъра, като
го изтръскате над кофа за боклук (Фиг. 37).
3 Натиснете държача на филтъра с почистения филтър на мястото му, за да се намести
добре в долната част (Фиг. 38).
4 Поставете държача на торбичката със самата торбичка отново в уреда.
Филтър с активен въглен (само за определени модели).
Някои модели, вместо с предпазен филтър за мотора, са оборудвани с филтър с активен въглен. Този филтър неутрализира миризмата на нечистотиите в торбичката за прах.
1 Сменяйте филтъра с активен въглен на всеки 6 месеца или когато забележите, че
поглъщането на миризмите вече не е толкова ефективно.
2 За смяна на филтъра с активен въглен вж. раздела за предпазния филтър на мотора.
Вместо да почиствате филтъра, трябва да поставите нов.
БЪЛГАРСКИ90
Филтър за изходящия въздух от мотора
AFS микрофилтърът, разположен в задната част на уреда, филтрира голяма част от най-малките частици в изходящия въздух чрез влакна, заредени със статично електричество.
1 Сменяйте AFS микрофилтъра на всеки 6 месеца. 2 Отворете решетката на филтъра (Фиг. 39). 3 Свалете стария филтър (Фиг. 40). 4 Поставете новия филтър в уреда. 5 Затворете решетката на филтъра и натиснете долния ляв и десен ъгъл,докато щракнат
(Фиг. 41).
НЕРА филтър (само за определени модели)
Вместо с AFS микрофилтър, уредът може да бъде оборудван със специален HEPA филтър. HEPA филтърът може да премахва от изходящия въдух 99,99% от всички частици с размер до 0,0003 мм. Това включва не само нормалния домашен прах, но и вредни микроскопични паразити като праховите кърлежи (акари) и екскрементите им, които са известни причинители на дихателни алергии.
1 Сменете НЕРА филтъра, когато светне индикаторната лампа за запълване на филтъра
(само за определени модели) (Фиг. 42).
НЕРА филтърът може да бъде сменен по същия начин като AFS микрофилтъра.
Поръчване на принадлежности
Ако срещате затруднения при снабдяването с торбички за прах, филтри или други принадлежности за този уред, се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна или погледнете за справка листовката с гаранция за цял свят. Поръчване на торбички за прах
- Хартиени торбички на Philips s-bag` се предлагат под номер FC8021 (883802100000).
- Хартиени торбички на Philips за фино филтриране Clinic s-bag` се предлагат под номер FC8022 (883802201010).
- Хартиени торбички на Philips против миризми Anti-odour s-bag` се предлагат под номер FC8023 (883802301010).
- Памучни торбички Philips се предлагат под сервизен номер 432200493291.
Поръчване на филтри
- Филтри с активен въглен се предлагат под номер FC8033 (48224802145).
- AFS микрофилтри се предлагат под номер FC8030 (432200492910).
- HEPA филтри се предлагат под номер FC8031 (432200492920).
Поръчване на ароматизиращи гранули
- Комплекти за смяна с 4 пакета ароматизиращи гранули се предлагат под номер FC8025 (883802501010).
Опазване на околната среда
За по-лесно рециклиране, пластмасите, използвани за този уред, имат определени кодове.
Картонената опаковка е направена от рециклирани материали и подлежи на пълно рециклиране.
Само за модели с инфрачервено дистанционно управление: когато изхвърляте уреда, извадете батериите. Не изхвърляйте батериите заедно с обикновените битови отпадъци, а ги предайте в пункт за събиране.
БЪЛГАРСКИ 91
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в листовката с гаранция за цял свят). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Ръководство за отстраняване на неизправности
Недостатъчна сила на всмукване:
1 Проверете дали регулатора на силата на всмукване е в необходимото положение (вж.
"Използване на уреда").
2 Проверете дали торбичката е пълна. Ако е необходимо, сменете я. 3 Проверете дали е необходимо да се сменят филтрите. 4 Проверете да не са запушени накрайникът, тръбата или маркуча. 5 За да отстраните запушването, отделете запушения елемент и го свържете (доколкото е
възможно) в обратно положение. Включете прахосмукачката, за да може въздушният поток да изсмуче заседналия материал от блокирания елемент (Фиг. 43).
Инфрачервеното дистанционно управление не работи (само за определени модели)
B
Възможно е батериите да не са в добър контакт или да не са поставени правилно.
6 Свалете капака на отделението за батерии и поставете батериите на местата им.
Проверете дали полюсите - и + са правилно ориентирани (Фиг. 44).
B
Батериите са изтощени.
7 Сменете батериите (Фиг. 45).
БЪЛГАРСКИ92
Važno
Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe aparata, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu.
Koristite isključivo Philips s-bag` dvoslojne papirne kese za usisivač (tip FC8021),ili kesu
koja se može iznova koristiti,ukoliko je takva kesa isporučena (samo neke verzije).
Nikada ne usisavajte vodu ili neku drugu tečnost.Nikada ne usisavajte zapaljive supstance, a
pepeo ne usisavajte sve dok se potpuno ne ohladi.
Deca mogu koristiti usisivač samo pod strogim nadzorom. Crevo ne usmeravajte prema očima ili ušima, i ne stavljajte ga u usta kada je usisivač uključen
a crevo priključeno na usisivač.
Kada usisivač koristite za usisavanje fine prašine,pore na kesi usisivača mogu se zapušiti,
sprečavajući na taj način protok vazduha kroz kesu.U tom slučaju, indikator za "punu kesu" će označiti da je potrebna zamena kese usisivača,iako kesa uopšte nije puna.
Nikada ne upotrebljavajte uredjaj bez filtera za zaštitu motora.To bi moglo oštetiti motor, i
skratiti radni vek uredjaja.
Nivo šuma: Lc= 76.4 dB(A)
Pre upotrebe
Priključivanje dodataka
Crevo
1 Da biste priključili crevo, čvrsto ga nataknite na uredjaj ("klik"). 2 Da biste crevo isključili,pritisnite tastere na prstenu i izvucite crevo sa uredjaja (sl.1).
Cev
Postoje dva tipa sistema priključivanja. U zavisnosti od tipa, uredjaj je opremljen jednim od njih. Pogledajte prikaze ovih sistema na sledećim slikama.
Konusni spoj (samo odredjeni tipovi)
1 Da biste spojili cevi sa ručicom, ubacite uži deo u širi uz neznatno okretanje (sl. 2). 2 Da biste cevi odvojili od ručice, povucite ih uz neznatno okretanje.
Spoj tasterom (samo odredjeni tipovi)
1 Priključite cev na ručicu pritiskom na taster za zaključavanje sa oprugom, koji se nalazi na
ručici, i ubacivanjem ručice u cev.Taster za zaključavanje sa oprugom uglavite u otvor na cevi ("klik") (sl. 3).
2 Da biste cev odvojili sa ručice pritisnite taster za zaključavanje sa oprugom, i povucite ručicu
sa cevi.
3 Upotrebite isti metod da biste priključili i isključili druge dodatke.
Teleskopska cev (samo odredjeni tipovi)
1 Podesite cev na dužinu koja vam najviše odgovara za usisavanje (sl.4).
Tri-Active mlaznica (samo odredjeni tipovi)
1 Tri-Active mlaznica je višenamenska mlaznica za tepihe i tvrde podove (sl. 5).
- Bočne četke hvataju više prašine i prljavštine sa strane mlaznice, i omogućavaju vam bolje čišćenje oko nameštaja i drugih prepreka.
SRPSKI 93
Podešavanje za tvrde podove:
2 Pritisnite nogom mikroprekidač na vrhu mlaznice, kako biste četke izvukli iz kućišta. U isto
vreme točkić će se podići kako bi se sprečilo grebanje i povećala upravljivost (sl. 6).
Podešavanje za tepihe:
3 Pritisnite nogom mikroprekidač na vrhu mlaznice, kako biste četke vratili u kućište.Točkić će
se automatski spustiti.
Otvor na prednjoj strani mlaznice omogućava vam da efikasno usisate veće čestice (sl. 7).
Reach & Clean mlaznica (samo odredjeni tipovi)
Reach & Clean mlaznica može se upotrebljavati na tepisima,ili tvrdim podovima. Mlaznica se
može postaviti u 4 različita položaja, omogućavajući vam da lako usisate čak i teško dostupna mesta. Mlaznica se može okrenuti 360 stepeni ulevo i udesno. Kada je mlaznica postavljena po dužini, snaga usisavanja skoncentrisana je na prednjoj strani mlaznice (sl. 8).
Da biste prilagodili mlaznicu tipu poda i površini koju usisavate postavite nogu na jedno od
označenih mesta na mlaznici, a zatim okrećite cev dok se mlaznica ne nadje u odgovarajućem položaju (sl. 9).
1 Kada je mlaznica postavljena po širini a četke izvučene,možete čistiti velike površine tvrdih
podova. Okrećite cev dok se četke ne pojave iz kućišta mlaznice, a mlaznica bude postavljena po širini (sl. 10).
2 Kada je mlaznica postavljena po dužini a četke izvučene,možete usisavati male površine
tvrdih podova. Okrenite cev 90 stepeni ulevo dok ne bude postavljena po dužini,a četke izvučene iz kućišta mlaznice (sl. 11).
3 Kada je mlaznica postavljena po širini a četke uvučene,možete čistiti velike površine mekih
podova. Ponovo okrenite cev 90 stepeni ulevo da biste je postavili po širini, a četke uvukli u kućište mlaznice (sl. 12).
4 Kada je mlaznica postavljena po dužini a četke uvučene,možete usisavati male površine
mekih podova. Ponovo okrenite cev 90 stepeni ulevo tako da bude postavljena po dužini, sa četkama uvučenim u kućište mlaznice (sl. 13).
Dodatak za uglove, mala mlaznica, i mala četka
1 Priključite dodatak za uglove (1), malu mlaznicu (2), ili malu četku (3) direktno na ručicu ili
cev usisivača (sl. 14).
Držač za dodatke
1 Držač za dodatke može se jednostavno nataknuti na ručicu (sl. 15).
Dodatke možete odložiti u držač na dva načina.
2 Dodatak za uglove i malu mlaznicu možete odložiti u držač za dodatke tako što ćete ih
utisnuti. Da biste ih izvadili, izvucite ih iz držača (sl. 16).
Obratite pažnju na način na koji malu mlaznicu treba postaviti u držač za dodatke.
3 Umesto male mlaznice, u držač možete odložiti malu četku tako što ćete je utisnuti u držač
(sl. 17).
Četka za životinje (samo odredjeni tipovi)
Češljanjem vašeg psa ili mačke četkom za životinje, uklonićete iščupane dlake i čvorove sa krzna. Redovno češljanje održavaće krzno zdravim.
SRPSKI94
1 Priključite četku za životinje na ručicu ("klik") (sl. 18). 2 Postavite usisivač što dalje od psa ili mačke. Podesite najnižu snagu usisavanja. 3 Da biste postigli optimalne rezultate, četku pomerajte kroz krzno mačke ili psa samo u
jednom smeru.
4 Dlake sa četke za životinje možete ukloniti tako što ćete četku isključiti sa uredjaja a zatim je
usisati (sl. 19).
Aktivna kontrola mirisa (samo odredjeni tipovi)
Granule mirisa proizvedene su isključivo za upotrebu u vašem Philips usisivaču. Koristite samo s­fresh` granule mirisa uz vaš usisivač.
Ukoliko je usisivač opremljen aktivnom kontrolom mirisa,držite ga dalje od domašaja dece. Ne dozvolite deci da se igraju sa uredjajem.Ukoliko u domaćinstvu ima male dece, usisivač čuvajte u zaključanom ormariću. Ove granule nisu jestive. U slučaju da dođe do kontakta sa očima, smesta isperite sa dosta vode.
Punjenje patrone
1 Uhvatite stranice patrone palcem i kažiprstom. Uklonite patronu iz držača pritiskom na disk. 2 Uklonite poklopac patrone povlačenjem, istovremeno pritiskajući male označene tačke
(sl. 21).
3 Otvorite paketić na malom otvoru na vrhu. 4 Napunite patronu sadržajem celog paketića granula mirisa. 5 Zatvorite patronu tako što ćete vratiti poklopac ("klik"). 6 Ubacite patronu nazad u držač ("klik"). Patrona se može ubaciti samo u jednom smeru
(sl. 22).
Zamenite granule kada patrona više ne odaje nikakav miris.
Podešavanje intenziteta mirisa
1 Intenzitet mirisa možete podesiti povlačenjem patrone unapred (najjače emitovanje mirisa), i
unazad (najslabije emitovanje) (sl. 23).
2 Pri odlaganju usisivača, ili ukoliko ne želite emitovanje bilo kakvog mirisa, zatvorite patronu
okrećući je unazad sve dok otvor patrone više nije vidjiv.
Upotreba aparata
Podešavanje snage usisavanja
1 Snagu usisavanja možete podesiti u toku usisavanja,uz pomoć klizača na vrhu uredjaja (sl. 24). 2 Upotrebljavajte maksimalnu snagu usisavanja za čišćenje veoma prljavih tepiha i tvrdih
podova.
3 Upotrebljavajte minimalnu snagu usisavanja za čišćenje zavesa, stolnjaka, itd.
Infracrveni daljinski upravljač (samo odredjeni tipovi)
1 Postavite baterije u odgovarajući odeljak (sl. 25).
Proverite da li su + i - polovi okrenuti u ispravnom smeru.
SRPSKI 95
Infracrvenim daljinskim upravljačem snagu usisavanja možete podesiti na jedno od 5 različitih
podešavanja. Kada uključite uredjaj, on će uvek početi sa radom sa podešavanjem za najveću snagu usisavanja.
2 Pritiskom na taster - smanjićete snagu usisavanja za jedan stepen (sl.26). 3 Pritiskom na taster + povećaćete snagu usisavanja za jedan stepen (sl. 27). 4 Pritisnite taster "standby" kako biste usisivač privremeno ugasili,na primer kada treba
pomeriti nameštaj (sl. 28).
5 Da biste nastavili sa usisavanjem,jednostavno pritisnite taster - ili +. Uredjaj će početi sa
radom sa prethodno izabranim podešavanjem snage usisavanja.
Parkiranje cevi
1 Ubacivanjem grebena na mlaznici u odgovarajući otvor, cev možete parkirati u pogodan
položaj (sl. 29).
Odlaganje
1 Uredjaj možete postaviti u uspravan položaj, i pričvrstiti mlaznicu za uredjaj ubacivanjem
grebena mlaznice u otvor (sl.30).
2 Kada je odlažete,Tri-Active mlaznicu uvek postavite u podešavanje za tepihe i ne dozvolite da
se bočne četke saviju.
Zamena delova
Kesa usisivača
1 Kesu usisivača zamenite čim indikator za "punu kesu" promeni boju (sl. 31).
Kesa usisivača je puna ukoliko indikator promeni boju a mlaznica nije postavljena na pod.
2 Isključite uredjaj. 3 Otvorite poklopac povlačeći ga nagore (sl.32).
Postavite prste na prednji deo poklopca, i palcem pritisnite greben na vrhu poklopca.
4 Izvucite držač kese iz uredjaja (sl.33).
Proverite da li kesu usisivača držite uspravno dok je vadite iz uredjaja.
5 Izvucite punu kesu usisivača iz držača,povlačeći kartonski jezičak (sl. 34).
Kada ovo budete uradili, kesa će se automatski zatvoriti.
6 Ubacite karton nove kese u dva žleba držača,što je dalje moguće. Ponovo ubacite držač za
kese u usisivač (sl. 35).
Poklopac se ne može zatvoriti ukoliko nova kesa za usisivač nije ubačena.
Pamučna kesa za usisivač (samo odredjeni tipovi)
Ukoliko je isporučena, možete koristiti pamučnu kesu za usisivač umesto papirnih. Pamučna kesa za usisivač može se uvek iznova prazniti i koristiti.
1 Da biste ispraznili pamučnu kesu usisivača:
- Postavite kesu usisivača iznad kante za otpatke.
- Uklonite hvataljku skliznuvši je bočno sa kese.
- Otkačite metalne kukice.
- Zatvorite kesu usisivača tako što ćete pričvrstiti metalne kukice i vratiti hvataljku na donju ivicu kese.
SRPSKI96
Kabl za napajanje
Ukoliko je kabl za napajanje ovog uredjaja oštećen,zamenu mogu izvršiti samo Philips ili Philips-ov ovlašćeni servisni centar, jer to zahteva upotrebu posebnog alata i/ili delova.
Čišćenje i održavanje filtera
Filter za zaštitu motora
Čistite trajni filter za zaštitu motora svaki put kada praznite ili menjate kesu usisivača.
1 Uklonite držač kese sa kesom usisivača (sl.36). 2 Izvadite filter za zaštitu motora iz uredjaja, i očistite filter tako što ćete ga istresti iznad kante
za otpatke (sl. 37).
3 Držač sa filterom čvrsto pritisnite na mesto,da bi ispravno prianjao za dno (sl. 38). 4 Postavite držač sa kesom usisivača nazad u uredjaj.
Activated Carbon filter (samo odredjeni tipovi)
Umesto filterom za zaštitu motora, uredjaj može biti opremljen Activated Carbon filterom. Ovaj filter neutralizuje mirise koje proizvodi prljavština u kesi usisivača.
1 Zamenite Activated Carbon filter svakih 6 meseci, ili kada primetite da postaje manje efikasan
u upijanju mirisa.
2 Da biste zamenili Activated Carbon filter, pogledajte odeljak o filteru za zaštitu motora.
Umesto čišćenja filtera, morate ubaciti novi filter.
Filter izduvne cevi motora
AFS mikro filter koji se nalazi na poledjini uredjaja, pomoću svojih elektrostatički naelektrisanih vlakana uklanja veliki deo najsitnijih čestica iz izduvnog vazduha.
1 AFS mikro filter menjajte svakih 6 meseci. 2 Otvorite rešetku filtera (sl.39). 3 Uklonite stari filter (sl. 40). 4 Ubacite novi filter u uredjaj. 5 Zatvorite rešetku filtera i pritiskajte levi i desni donji ugao dok oba ne legnu na mesto
(sl. 41).
HEPA filter (samo odredjeni tipovi)
Umesto ASF mikro filtera, neki uredjaji su opremljeni naročitim HEPA filterom. HEPA filter iz izduvnog vazduha može ukloniti najmanje 99,99% svih čestica veličine do 0.0003 mm. Ovo uključuje ne samo običnu kućnu prašinu, već i opasne mikroskopske štetočine kao što su grinje i njihov izmet, koji su dobro poznat uzrok respiratornih alergija.
1 Zamenite HEPA filter čim se kontrolna lampica indikatora za "pun filter" upali (samo
odredjeni tipovi) (sl. 42).
HEPA filter možete zameniti na isti način kao i AFS mikro filter.
Naručivanje dodataka
Ukoliko imate problema sa nabavkom kesa, filtera, ili drugih dodataka za uredjaj, molimo vas da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji ili konsultujte medjunarodni garantni listi.
SRPSKI 97
Naručivanje kesa za usisivač
- Philips s-bag` papirne kese za usisivač dostupne su pod tipskim brojem FC8021 (883802100000).
- Philips Clinic s-bag` high-filtration kese za usisivač dostupne su pod tipskim brojem FC8022 (883802201010).
- Philips Anti-odour s-bag` papirne kese za usisivač dostupne su pod tipskim brojem FC8023 (883802301010).
- Philips pamučne kese za usisivač dostupne su pod servisnim brojem 432200493291.
Naručivanje filtera
- Activated Carbon filteri dostupni su pod tipskim brojem FC8033 (48224802145).
- AFS mikro filteri dostupni su pod tipskim brojem FC8030 (432200492910).
- HEPA filteri dostupni su pod tipskim brojem FC8031 (432200492920).
Naručivanje granula mirisa
- Kompleti za zamenu sa 4 paketića granula dostupni su pod tipskim brojem FC8025 (883802501010).
Okolina
Da bi reciklaža bila moguća, plastika upotrebljena za ovaj uredjaj je šifrirana. Kartonsko pakovanje napravljeno je od recikliranog materijala, i može se ponovo reciklirati. Samo tipovi sa infracrvenim daljinskim upravljačem: uklonite baterije kada odbacujete uredjaj. Ne
bacajte baterije zajedno sa normalnim otpacima iz domaćinstva, već ih predajte na zvaničnom mestu prikupljanja.
Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate neki problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com,ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u medjunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo,obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV.
Mogući problemi
Snaga usisavanja je nedovoljna:
1 Proverite da li je regulator snage usisavanja u odgovarajućem položaju (pogledajte odeljak
"Upotreba").
2 Proverite da li je kesa usisivača puna. Ukoliko je potrebno, zamenite kesu. 3 Proverite da li treba zameniti filtere. 4 Proverite da li su mlaznica,cev, ili crevo blokirani. 5 Da biste uklonili prepreku,skinite blokirani deo, i priključite ga (ukoliko je to moguće)
naopako.Uključite usisivač da bi vazduh kroz blokirani deo prostrujao u suprotnom smeru (sl. 43).
Infracrveni daljinski upravljač ne funkcioniše (samo odredjeni tipovi)
B
Moguće je da baterije nemaju kontakt, ili nisu ispravno ubačene.
6 Uklonite poklopac odeljka za baterije i ubacite baterije na mesto. Proverite da li su + i -
polovi okrenuti u ispravnom smeru (sl. 44).
B
Baterije su prazne.
7 Zamenite baterije (sl. 45).
SRPSKI98
99
100
Loading...