Peg-Perego GT3 User Manual

0 (0)
Istruzioni dʼuso IT Instructions for use EN Notice dʼemploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI Návod na použití CZ Návod na použitie SK Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользованию RU Kullanim klavuzu TR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL
GT3
FI000701I71
21
3
4
OK
NO
5
6
A
B
7
9
8
10
11 12
13 14
1615
17
18
B
A
19 20
21
23 24
22
25 26
A
B
27
28
B
A
29 30
A
B
A
31 32
A
A
33 34
35
B
36
B
3837
B
A
39
41 42
40
43
44
A B C
A
B
45
47
46
48
49
50
B
A
C
5251
5453
A
B
C
5655
57 58
59 60 GT3 Naked + Navetta
61 GT3 Naked + Primo Viaggio 62 Accessory
63 Accessory
26
GT3
27
18
25
20
21
23
22
24
28
10
19
2
30
5
7
8
9
13
14
3
4
6
29
1
17
11
16
15
12
GT3
1 ITPGT300NL65 2 SAPI5635KNGR 3 SPST5664N 4 SPST5665DGR SPST5665SGR 5 SPST5677N 6 SPST5676N 7 SPST5553DGR SPST5553SGR 8 SPST5658N 9 ASPI0059L31 10 ERSHG300--NY01 11 SPST5582GR 12 SPST6122N 13 SAPI6078KGRN 14 SPST6081KN 15 ASPI0081GRN
16 SAPI6118KL65NGR 17 MMMV0010 18 EAMAT400--NY01 19 ASPI0078NGR 20 ARPI0401NGR 21 SAPI5464NGR 22 ERPCGT00--QL13 23 BCOGT3• 24 BSAGT3• 25 IRBELV0004 26 MUCI5P14NERO 27 BCAGT3• 28 SPST5562DN SPST5562SN 29 ASPI0058DN ASPI0058SN 30 SPST5597GR
IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen. ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido. PT• Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido. NL• Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren. DK• Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen. FI• Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa. CZ• U náhradních dílů, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat
příslušnou barvu.
SK• Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebné pri objednávke
špecifikovať želanú farbu. HU• A tartalék alkatrészek különböző színekben elérhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani. SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu. RU• Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе. TR• Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur. EL• Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάψορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
IT•ITALIANO
IMPORTANTE: leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo.
La sicurezza del bambino potrebbe essere messa
a rischio se non si eseguono queste istruzioni.
10• Infilare lʼasta nel tessuto del cestello. Inserire
lʼasta con il cestello nella sua sede fino al click.
11• Agganciare il cestello anteriormente infilando le
asole ai gancini posti sotto il poggiagambe. Per agganciare il cestello lateralmente, abbassare lʼasta di questo e infilare le asole nei gancini come in figura.
• Peg Perego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o commerciale.
Peg Perego S.p.A. è certificata ISO 9001. La certificazione offre ai clienti e
ai consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di lavorare dell'impresa.
SERVIZIO ASSISTENZA
Se fortuitamente parti del modello vengono perse o danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali Peg Perego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni sui prodotti, la vendita di ricambi originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza Peg-Perego: tel.:0039-039-60.88.213, fax: 0039-039-33.09.992, e-mail: assistenza@pegperego.it, www.pegperego.com Numero Verde: 800-147414
La Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori per soddisfare al meglio ogni loro esigenza. Per questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi estremamente importante e prezioso. Le saremo quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO SODDISFAZIONE CONSUMATORE che troverà in internet al seguente indirizzo: www.pegperego.com segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti.
ISTRUZIONI DUSO
APERTURA 1• Prima di aprire il passeggino sganciare il gancio di
sicurezza, come in figura.
2• Con la mano sinistra impugnare la maniglia come
in figura e con la mano destra alzare verso lʼalto il tubo fino allo scatto finale.
ASSEMBLAGGIO DEL PASSEGGINO 3• Per montare il maniglione, occorre togliere i tappi
di protezione imballo dai tubi del passeggino come in figura. Con lʼaiuto di un cacciavite, svitare le due viti e i due tappini dal maniglione, facendo attenzione a non perderle.
4• Posizionare il maniglione in coincidenza dei due
tubi spingendolo fino in fondo. Fare attenzione al verso del maniglione, posizionarlo come in figura per evitare di montarlo al contrario.
5• Posizionare il tappino e la vite come in figura,
quindi avvitare con il cacciavite fino in fondo ma senza forzare, da entrambi i lati del maniglione.
6• Per fissare il filo del freno infilarlo nella sede come
in figura.
7• Per montare le ruote posteriori infilare
lateralmente la ruota nell'apposita sede fino al click.
8• Per infilare la ruota anteriore premere il pulsante
situato sulla pedanetta e infilare la ruota.
Controllare il corretto aggancio tirando le ruoe
verso il basso.
9• Per montare il cestello, premere i pulsanti laterali
e tirare per estrarre lʼasta del cestello.
MARSUPIO 12• Il marsupio in dotazione è applicabile al manubrio;
posizionarlo come in figura e spingerlo verso il basso fino in fondo nella sede del maniglione (procedere da ambo i lati).
13• Il marsupio diventa accessorio borsa perchè può
essere anche indossato utilizzando lʼapposita cintura.
CAPOTTINA 14• Per applicare la capottina inserire gli attacchi nelle
apposite sedi come in figura.
15• Abbottonare la capottina sul retro dello schienale
e allʼinterno dei braccioli come in figura.
16• Abbassare il compasso per tendere la capottina. 17• La capottina segue lʼinclinazione dello schienale.
Alzando la parte mobile della capottina scopriamo un inserto in rete che garantisce al bebé una maggiore areazione e ti permette di vederlo da ogni posizione.
18• La capottina può facilmente trasformarsi in
parasole, vedi figura.
19• Per togliere la capottina, chiudere i compassi,
sbottonare la capottina, premere il pulsante come in figura e contemporaneamente sfilare lʼaggancio della capottina dalla sua sede (procedere da ambo i lati).
COPERTINA 20• Per agganciare la copertina unire la cerniera di
questa con quella del poggiagambe come in figura.
PARAPIOGGIA 21• Per montare il parapioggia, occorre unire la
cerniera di questo con quella della capottina e abbottonarlo lateralmente alla capottina.
22• Infilare l'elastico del parapioggia alla base dei
montanti anteriori e abbottonare come in figura.
23• Il pratico parapioggia consente di essere
abbassato aprendo la cerniera e rimanendo fissato al passeggino grazie ai bottoni.
24• Questo parapioggia è stato studiato anche nel
caso in cui sul passeggino ci sia agganciato il seggiolino auto Primo Viaggio, garantendo la totale protezione.
Non utilizzare il parapioggia in ambienti chiusi e controllare sempre che il bambino non sia accaldato.
Non collocare il parapioggia in PVC vicino a fonti di calore e fare attenzione alle sigarette.
Assicurarsi che il parapioggia non interferisca con nessun meccanismo in movimento del carrello o passeggino.
Togliere sempre il parapioggia prima di chiudere il vostro carrello o passeggino.
Lavare con una spugna e dell'acqua saponata, senza utilizzare detersivi.
FRENO
25• Per frenare il passeggino, tirare verso di se la
maniglia posta sul maniglione (freno dinamico). Per bloccare il freno azionare la leva di blocco come in figura (freno di parcheggio). Da fermi, azionare sempre il freno.
CINTURA DI SICUREZZA 26• A: Assicurarsi che la bretella sia correttamente
inserita spingendo come in figura. B: Agganciare la cintura agendo come in figura.
27• Per sganciare la cintura, premere ai lati della fibbia
e contemporaneamente tirare verso lʼesterno, il cinturino girovita.
28• La nuova cintura di sicurezza da oggi, é più facile
da indossare grazie al sistema “attacca e stacca”. Infatti prima di agganciare la cintura, attacca la fibbietta allo schienale inserendo la linguetta nellʼapposito passante come in figura; poi quando hai agganciato la cintura al tuo bambino staccala dallo schienale per lasciare il tuo bambino più libero di muoversi. La fibbietta deve rimanere sotto le spalle del bambino.
REGOLAZIONE SCHIENALE 29• Lo schienale del passeggino è reclinabile in più
posizioni. Per abbassare lo schienale, sollevare la maniglia verso lʼalto e contemporaneamente reclinare lo schienale bloccandolo nella posizione desiderata. Per alzarlo, spingere lo schienale verso lʼalto.
REGOLAZIONE POGGIAGAMBE 30• Il poggiagambe é regolabile in due posizioni. Per
abbassare il poggiagambe, tirare le due levette laterali verso il basso e contemporaneamente abbassarlo. Per alzare il poggiagambe, spingerlo verso lʼalto fino al click.
RUOTA ANTERIORE FISSA O STERZANTE 31• Per rendere la ruote anteriore fissa, occorre girare
la manopola in senso antiorario (lucchetto chiuso).
32• Per rendere la ruota anteriore sterzante, occorre
girare la manopola in senso orario (lucchetto aperto).
POMPETTA 33• Per pompare le ruote, servirsi della pompetta
posta sotto alla seduta.
Sfi lare il cordino dalla pompetta come in fi gura (A)
e avvitarlo dalla parte opposta (B).
34• Svitare il tappino della ruota (A) e avvitare la parte
terminale del cordino della pompetta (B) come in figura.
Al primo utilizzo si consiglia di pompare le ruote ad una pressione di 25 P.S.I./1,7 bar.
MOLLEGGIO RUOTE 35• Tutte le ruote sono dotate di molleggio. Le
ruote posteriori hanno il molleggio regolabile; è possibile scegliere tra molleggio ”HARD” per superfici morbide tipo sabbia e prati, “SOFT” per superfici sconnesse tipo sterrati e ciottolati, “MEDIUM” per superfici lisce e compatte. Per regolare il molleggio sulle ruote posteriori girare la manopola scegliendo tra una delle tre regolazioni. Si consiglia di tenere la stessa regolazione su entrambe le ruote posteriori.
PEDANETTA SUPERA OSTACOLI 36• La pedanetta posteriore agevola la mamma nel
superare piccoli dislivelli.
FRONTALINO 37• Il pratico frontalino apri e chiudi facilita lʼentrata
e lʼuscita del bambino quando é più grande. Per aprire, premere il pulsante del frontalino, posto sotto il bracciolo e contemporaneamente tirare il frontalino verso lʼesterno. Per chiudere il frontalino agire in senso contrario.
38• Per togliere il frontalino premere tutti e due i
pulsanti del frontalino posti sotto i braccioli e contemporaneamente tirare il frontalino verso lʼesterno.
39• Il frontalino è anche estendibile, per allungarlo
premere il pulsante lungo posto sotto il bracciolo e tirare il frontalino verso lʼesterno (procedere da ambo i lati).
40• Per far rientrare il frontalino, premere il pulsante
lungo e spingere in dentro il frontalino nel bracciolo (procedere da ambo i lati).
PORTABIBITE LATERALI 41• Il passeggino è dotato di due portabibite laterali a
scomparsa estraibili nellʼeventuale necessità. Per estrarre il portabibite, alzare la parte superiore e abbassare la parte inferiore come in figura.
42• Ruotare verso lʼesterno il disco e posizionare la
bibita. Per chiudere il portabibite procedere in senso contrario.
MANIGLIONE REGOLABILE 43• Il maniglione del passeggino é regolabile in
altezza. Per regolare lʼaltezza del maniglione, premere contemporaneamente i pulsanti laterali come in figura e bloccare il maniglione nella posizione desiderata.
CESTELLO 44• Il cestello del passeggino ha tre regolazioni. A: posizione normale. B: Il cestello si abbassa per permettere lʼutilizzo
anche quando lo schienale è completamente abbassato, premendo su di esso, è più facile riempirlo senza disturbare il bebé.
C: cestello alzato per accedere alla pedana
posteriore.
GANCIOMATIC SYSTEM
Il Ganciomatic System è il sistema pratico e veloce che permette di agganciare al passeggino, grazie agli attacchi Ganciomatic, i seguenti prodotti acquistabili separatamente dotati anchʼessi di sistema Ganciomatic.
Primo Viaggio: seggiolino auto con base, si sgancia dalla sua base (che rimane in auto) e si aggancia agli attacchi Ganciomatic del passeggino per trasportare, senza disturbare, il bambino.
Navetta: la navicella con confort, diventa carrozzina agganciandola agli attacchi Ganciomatic del passeggino. Dotata di capottina reclinabile e maniglione di trasporto, ha un sistema di regolazione della circolazione dell'aria all'interno della navicella e l'inclinazione dello schienalino entrambi regolabili dall'esterno. In casa dondola come una culla ed estraendo i cavalletti diventa un vero lettino.
ATTACCHI GANCIOMATIC DEL PASSEGGINO
45• Per alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino,
sollevare la sacca negli angoli della seduta.
46• Alzare i due attacchi Ganciomatic che
automaticamente si sposteranno verso lʼesterno.
Per abbassare gli attacchi agire in senso contrario.
GT3 + PRIMO VIAGGIO 47• Per agganciare il seggiolino auto al passeggino,
occorre:
- frenare il passeggino;
- togliere la capottina del passeggino;
- abbassare completamente lo schienale del passeggino;
- alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino;
- posizionare il seggiolino auto verso la mamma e spingerlo verso il basso fino al click.
- Si raccomanda di non rimuovere il frontalino dal passeggino, quando si aggancia il seggiolino auto ed assicurarsi che si trovi nella prima posizione.
Per sganciare il seggiolino auto dal passeggino consultare il suo manuale istruzioni.
GT3 + NAVETTA 48• Per agganciare la navicella Navetta al passeggino,
occorre:
- frenare il passeggino;
- togliere la capottina dal passeggino;
- abbassare completamente lo schienale del passeggino;
- alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino;
- rimuovere il frontalino;
- alzare il poggiagambe del passeggino nella posizione più alta;
- impugnare il maniglione di Navetta;
- posizionare Navetta su gli attacchi Ganciomatic del passeggino, tenendo il lato della testa della navicella dalla parte opposta al maniglione del passeggino;
- premere con entrambe le mani sui lati di Navetta fino al click.
Per sganciare la navicella Navetta dal passeggino consultare il suo manuale istruzioni.
ESTRAZIONE RUOTE 49• Per togliere le ruote posteriori premere il pulsante
come in figura e sfilare lateralmente la ruota dalle apposite sedi.
50• Per sfilare la ruota anteriore premere il pulsante
situato sulla pedanetta e sfilare la ruota.
CHIUSURA Prima di chiudere il passeggino rendere le ruote
anteriori fisse e se é applicata la capottina, allentare i compassi.
51• Per chiudere, premere il pulsante numero 1 (A)
con la mano di destra.
52• Con la mano di sinistra impugnare la maniglia
come in figura, premere il pulsante numero 2 (B) e alzare la maniglia verso lʼalto (C) fino allo scatto finale.
53• Per completare la chiusura, ruotare il gancio di
sicurezza ed agganciare come in figura.
ruotare verso lʼalto i due attacchi fino al click, come in figura.
Per abbassare gli attacchi agire in senso contrario.
GT3 Naked+ NAVETTA 60• Per agganciare Navetta al GT3 Naked versione
carrello occorre:
- Frenare GT3 Naked;
- Sollevare gli attacchi Ganciomatic;
- Alzare il poggiagambe del carrello nella posizione più alta;
- GT3 Naked versione carrello ora è pronto per poter agganciare la Navetta;
- Impugnare il maniglione di Navetta e posizionarla sugli attacchi Ganciomatic del carrello, tenendo il lato della testa della Navetta dalla parte opposta ai manici del carrello;
- Premere con entrambe le mani sui lati di Navetta fino al click;
- Per sganciare la Navetta dal carrello consultare il suo manuale istruzioni.
GT3 Naked + PRIMO VIAGGIO 61• Per agganciare il seggiolino auto al carrello
occorre:
- Frenare GT3 Naked;
- Agganciare il frontalino;
- GT3 Naked versione carrello è pronto per agganciare il seggiolino Primo Viaggio;
- Impugnare il maniglione del seggiolino e posizionarlo sugli attacchi Ganciomatic del carrello, tenendo il lato della testa del seggiolino dalla parte opposta al maniglione del carrello. Premere con entrambe le mani sui lati del seggiolino fino al click;
- Per sganciare il seggiolino auto dal carrello consultare il suo manuale istruzioni.
SFODERABILITÁ 54• Per sfoderare il passeggino, sbottonare la sacca
dalla seduta e sfilare la sacca dal poggiagambe come in figura.
55• Sganciare gli attacchi della sacca dai braccioli
come indicano le frecce in figura.
56• Sfilare dal basso verso lʼalto lo spartigambe della
cintura di sicurezza da sotto la seduta. Sbottonare la sacca dalle alette laterali dello schienale.
57• Sfilare le alette dallo schienale come in figura.
Togliere la sacca e procedere al lavaggio, seguendo le indicazioni qui riportate.
GT3 Naked versione carrello
Per convertire GT3 in versione carrello occorre: 58• Posizionare lo schienale nella seconda posizione
e staccare entrambe le creste laterali che sorreggono lo schienale;
59• Premere entrambi i pulsanti posti alla base dello
schienale (A) e contemporaneamente sollevarlo come in figura (B). Prima di agganciare Navetta o Primo Viaggio, sollevare la parte posteriore della base Ganciomatic come in figura (C).
Per convertire nuovamente il carrello in passeggino ripetere le operazioni precedenti in senso contrario.
GANCIOMATIC SYSTEM con
GT3 Naked versione carrello
LINEA ACCESSORI
62• Borsa Cambio: Borsa con materassino per il
cambio del bebè, agganciabile al passeggino.
63• Zanzariera: Zanzariera con zip, applicabile alla
capottina con zip.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Il vostro prodotto necessita un minimo di manutenzione. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da adulti.
• Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in movimento e se occorre, lubrificarle con olio leggero.
• Asciugare le parti in metallo del prodotto per prevenire la ruggine.
• Periodicamente pulire le parti in plastica con un panno umido, non usare solventi o altri prodotti simili.
• Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere.
• Tenere pulite le ruote da polvere e sabbia.
• Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua, pioggia o neve; lʼesposizione continua e prolungata al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali.
• Conservare il prodotto in un posto asciutto.
• Per il lavaggio della sacca, seguire le suguenti indicazioni.
Il Ganciomatic System è il sistema pratico e veloce che permette di agganciare al GT3 Naked versione carrello, grazie agli attacchi Ganciomatic, la Navetta e il Primo Viaggio, dotati anchʼessi di sistema Ganciomatic.
ATTACCHI GANCIOMATIC DEL CARRELLO
Per alzare gli attacchi Ganciomatic del carrello,
ATTENZIONE
• QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO PER IL TRASPORTO DI 1 BAMBINO NELLA SEDUTA. NON UTILIZZARE PER UN NUMERO SUPERIORE DI OCCUPANTI
• QUESTO VEICOLO Eʼ OMOLOGATO PER BAMBINI DALLA NASCITA, FINO A 15 KG DI PESO.
• QUESTO VEICOLO Eʼ STATO PROGETTATO PER ESSERE USATO IN COMBINAZIONE CON I PRODOTTI PEG PEREGO GANCIOMATIC: NAVETTA, PRIMO VIAGGIO, PRIMO VIAGGIO SIP.
• LE OPERAZIONI DI ASSEMBLAGGIO E PREPARAZIONE DELLʼ ARTICOLO DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA ADULTI.
• NON UTILIZZATE IL PRODOTTO SE PRESENTA PARTI MANCANTI O ROTTURE.
• UTILIZZATE SEMPRE LE CINTURE A CINQUE PUNTI; UTILIZZATE SEMPRE LO SPARTIGAMBE DELLA CINTURA IN COMBINAZIONE CON IL GIROVITA.
• POTREBBE ESSERE PERICOLOSO LASCIARE IL VOSTRO BAMBINO INCUSTODITO.
• DA FERMI UTILIZZARE SEMPRE I FRENI.
• PRIMA DELLʼ USO ASSICURARSI CHE TUTTI I MECCANISMI DI AGGANCIO SIANO INGAGGIATI CORRETTAMENTE.
• PRIMA DELLʼ USO ASSICURARSI CHE IL SEGGIOLINO AUTO O LA SEDUTA RIPORTATA SIANO CORRETTAMENTE AGGANCIATI.
• EVITARE DI INTRODURRE LE DITA NEI MECCANISMI.
• PRESTARE ATTENZIONE ALLA PRESENZA DEL BAMBINO QUANDO SI EFFETTUANO OPERAZIONI DI REGOLAZIONE DEI MECCANISMI (MANIGLIONE, SCHIENALE).
• OGNI CARICO APPESO AL MANIGLIONE O ALLE MANIGLIE PUÒ RENDERE INSTABILE IL PRODOTTO; SEGUIRE LE INDICAZIONI DEL COSTRUTTORE RIGUARDO AI MASSIMI CARICHI UTILIZZABILI.
• IL FRONTALINO NON È PROGETTATO PER REGGERE IL PESO DEL BAMBINO; IL FRONTALINO NON È DISEGNATO PER MANTENERE IL BAMBINO NELLA SEDUTA E NON SOSTITUISCE IL CINTURINO DI SICUREZZA.
• NON INTRODURRE NEL CESTELLO CARICHI PER UN PESO SUPERIORE A 5 KG. NON INSERIRE NEI PORTABIBITE PESI SUPERIORI A QUANTO SPECIFICATO NEL PORTABIBITE STESSO E MAI BEVANDE CALDE. NON INSERIRE NELLE TASCHE DELLE CAPOTTE (SE PRESENTI) PESI SUPERIORI A 0.2 KG.
• NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VICINANZA DI SCALE O GRADINI; NON UTILIZZARE VICINO A FONTI DI CALORE, FIAMME LIBERE OD OGGETTI PERICOLOSI A PORTATA DELLE BRACCIA DEL BAMBINO.
• POTREBBE ESSERE PERICOLOSO UTILIZZARE ACCESSORI NON APPROVATI DAL COSTRUTTORE.
• QUESTO PRODOTTO NON Eʼ ADATTO PER IL JOGGING O LA CORSA COI PATTINI.
EN•ENGLISH
IMPORTANT: Carefully read instructions and
keep for future use.
The childs safety could be put at risk if the
instructions are not followed.
• PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice.
Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001 certified
company.
The fact that we are certified provides
a guarantee of our honesty for our customers, and fosters trust in the companyʼs way of working.
CUSTOMER SERVICE
If parts of the model are accidentally lost or damaged, use only original Peg Perego spare parts. Contact the Peg Perego Customer Service for all repair work, replacements, information about products, and sale of original spare parts and accessories, at the following: tel.: 0039-039-60.88.213 fax: 0039-039-33.09.992 e-mail: assistenza@pegperego.it, www.pegperego.com
Peg Perego is at the consumer's service, meeting every need in the best way possible. This is why our customers' opinions are so important and valuable to us. We would be very grateful if you would kindly fill in the CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE after using one of our products. You will find the questionnaire on the Internet at "www.pegperego.com Please note any observations or suggestions you may have on the questionnaire.
INSTRUCTIONS FOR USE
OPENING THE STROLLER 1• Unfasten the safety hook before opening the
stroller, as shown in the figure.
2• Grab the handle with your left hand as shown in
the figure and use your right hand to lift the rod all the way up to the last click.
ASSEMBLING THE STROLLER 3• To mount the handle, remove the protective
packing caps from the stroller pipes, as shown in the figure. Use a screwdriver to loosen the two screws and the two caps from the handle, taking care not to lose them.
4• Line the handle up with the two pipes by pushing
it all the way in. Pay attention to the direction the handle is in; place it as shown in the figure, and not backwards!
5• Place the cap and the screw as shown in the
figure, then use a screwdriver to fasten the screws on both sides of the handle firmly, without forcing them.
6• Fasten the brake cord by slipping it into the slot,
as shown in the figure.
7• To mount the rear wheels, push them into the
openings on the sides of the stroller and click them into place.
8• To mount the front wheel, press the button on the
footboard while slipping the wheel into place. Pull downward on the wheels to make sure they are securely fastened.
9• To mount the basket, press the side buttons and
pull to extract the basket rod.
10• Slip the rod through the basket fabric. Insert the
rod with the basket into its housing, and press until it clicks into place.
11• Attach the basket in the front by slipping the
buttonholes over the hooks under the footboard. To fasten the side of the basket, lower the basket rod and slip the buttonholes over the hooks, as shown in the figure.
fastening the safety belt, attach the buckle to the backrest by inserting the tab through the special holder, as shown in the figure. After fastening the safety belt on your child, detach it from the backrest to allow the child more freedom of movement. The buckle must remain below the child's shoulders.
POUCH 12• The pouch that comes with the stroller attaches
to the handle. Place the pouch as shown in the figure and press it downwards, all the way into the housing on the handle. (Repeat on the other side).
13• The pouch can be worn as an accessory, using the
special belt.
HOOD 14• To attach the hood, insert the fasteners into the
special housings, as shown in the figure.
15• Button the hood to the back of the backrest and
the inside of the armrests, as shown in the figure. 16• Lower the braces to stretch the hood. 17• The hood reclines along with the backrest. When
you lift the moveable part of the hood, you will
find a net insert that will provide better ventilation
for the baby, while allowing you to see him from
any position. 18• The hood can easily be turned into a sun canopy,
as shown in the figure. 19• To remove the hood, fold the braces, unbutton
the hood, and press the button as shown in the
figure while slipping the hood fastener out of its
housing. (Repeat on the other side).
COVER 20• Fasten the cover by zipping it to the footboard, as
shown in the figure.
RAIN CANOPY 21• To mount the rain canopy, fasten the zipper on
the canopy to the zipper on the hood, and button
the sides to the hood. 22• Slip the rain canopy elastic over the bottom of the
front frame and button it as shown in the figure. 23• The practical rain canopy can be lowered by
opening the zipper and leaving the canopy
buttoned to the stroller. 24• This rain canopy has also been designed for use
with the Primo Viaggio child car seat attached to
the stroller, to guarantee total protection for your
child.
Do not use the rain canopy in closed areas. Always
check to make sure that the child is not too hot.
Do not place the PVC rain canopy near heat
sources. Be careful with cigarettes when near the
rain canopy.
Make sure that the rain canopy does not become
entangled in any moving mechanism on the
stroller or chassis.
Always remove the rain canopy before closing the
chassis or the stroller.
Wash using a sponge and soapy water; do not use
detergents.
BRAKE 25• To brake the stroller while moving, pull the handle
on the handlebar towards you. To set the parking
brake, use the lever as shown in the figure.Always
set the brake when the stroller is not moving.
SAFETY BELT 26• A: Make sure that the brace is properly inserted by
pushing as shown in the figure. B: Fasten the belt
as shown in the figure. 27• To unfasten the belt, press on the buckle sides
and pull out the waist strap. 28• The new safety belt is now easier to fasten thanks
to the "snap-open-and-shut" device. Before
BACKREST ADJUSTMENT 29• The backrest of the stroller can be reclined in
several positions. To lower the backrest, lift the handle as you recline the backrest, locking it at the desired height. To raise it, push the backrest up.
ADJUSTING THE FOOTREST 30• The footrest can be adjusted to two positions.
To lower it, pull the two levers downwards while lowering the footrest, as shown in the figure. To raise the footrest, lift it upwards until it clicks into place.
SWIVEL OR STATIONARY FRONT WHEEL 31• To set the front wheel on stationary, turn the knob
counterclockwise (picture of padlock closed).
32• To swivel the front wheel, turn the knob clockwise
(padlock open).
AIR PUMP 33• To inflate the tires, use the pump located under
the seat. Slip the hose off the pump as shown in figure A and screw it onto the opposite end of the pump (Fig. B).
34• Remove the cap from the tire (Fig. A) and fasten
the end of the hose to the tire as shown in figure B.
Before using the stroller for the first time you are advised to inflate the tires to a pressure of 25 P.S.I./1.7 bar.
SHOCK ABSORBERS 35• All of the wheels are equipped with shock
absorbers. The rear wheels have adjustable shocks; you can choose from “HARD” for soft terrain such as sand and lawns, “SOFT” for rough surfaces such as gravel and cobble stones, and “MEDIUM” for smooth, firm surfaces. To adjust the shocks on the rear wheels, turn the knob to choose one of the three settings. We advise adjusting both rear wheels to the same setting.
LEVERAGE BOARD 36• The rear leverage board helps the mother push
the stroller over slightly uneven ground.
FRONT BAR 37• The practical front bar opens and closes to make
it easier for the child to get in and out of the stroller when he is older. To open the bar, press the front bar button, which is located under the armrest. Pull the bar outwards at the same time. To close the front bar, carry out the instructions in reverse order.
38• To remove the front bar, press both front bar
buttons under the armrest, while pulling the front bar outwards.
39• The front bar is also extendible. To extend the
front bar, press the long button located under the armrest and pull the front bar outwards. (Repeat on the other side).
40• To shorten the front bar, press the long button
and push the front bar into the armrest. (Repeat on the other side.)
SIDE DRINK HOLDERS 41• The stroller is equipped with two side drink
holders that fold away or pull out as necessary. To pull the drink holders out, lift the upper part and
lower the bottom part, as shown in the figure.
42• Turn the disk outwards, and place your drink in
the holder. To clos e the drink holder, carry out the instructions in reverse order.
ADJUSTABLE HANDLEBAR 43• The handlebar on the stroller is height-
adjustable. To adjust the height of the handlebar, simultaneously press the side buttons as shown in the figure and block the handlebar in the desired position.
BASKET 44• The basket on the stroller has three positions. A: Regular position. B: Lower position allows you to use the basket
even when the backrest is completely lowered. By pressing on the basket, it is easier to fill it without disturbing the baby.
C: Raised basket allows the rear footboard to be
used.
GANCIOMATIC SYSTEM
The Ganciomatic System is the swift, practical system that allows one to fasten the following products, which can be bought separately and are also equipped with Ganciomatic System, to the stroller, thanks to Ganciomatic fasteners.
Primo Viaggio: a car seat with base, it can be detached from its base (which stays in the car) and attached to the Ganciomatic fasteners of the stroller to transport your child without disturbing him/her.
Navetta: the comfortable bassinet unit becomes a carriage when attached to the fasteners of the stroller. Equipped with a foldable hood and carrying handle, both the air circulation regulation system inside the bassinet and the inclination of the backrest are adjustable from outside. At home, it rocks like a cradle and, when the stand is taken away, it becomes a little bed.
GANCIOMATIC HOOKS ON THE STROLLER
45• To raise the Ganciomatic hooks on the stroller, lift
the sack at the corners of the seat.
46• Raise the two Ganciomatic hooks. They will
automatically move outwards.
To lower the hooks, pull them inward and down.
GT3 + PRIMO VIAGGIO
47• To fasten the car seat to the stroller:
- set the brake on the stroller;
- remove the hood from the stroller;
- completely lower the backrest on the stroller;
- raise the Ganciomatic hooks on the stroller;
- place the car seat, turned towards the adult, on the stroller and push downward until it clicks into place.
- Do not remove the front bar of the stroller when attaching the car seat, and make sure that it is in its original position.
See the userʼs manual for instructions on how to detach the car seat from the stroller.
- position the Navetta on the Ganciomatic fasteners of the the stroller, keeping the head end of the bassinet at the end of the stroller opposite the handlebar;
- press down with both hands on the sides of the Navetta until you hear a click.
To unfasten the Navetta bassinet unit from the stroller, consult its instruction manual.
REMOVING THE WHEELS 49• To remove the rear wheels, press the button as
shown in the figure and pull the wheels off the sides of the stroller.
50• To remove the front wheel, press the button under
the footboard and pull the wheel off.
FOLDING UP THE STROLLER Before folding the stroller up, set the front wheels
to stationary. If the hood is mounted, lower the braces.
51• To fold the stroller up, press button number 1 (A)
using your right hand.
52• Using your left hand, grab the handle as shown in
the figure. Press button number 2 (B) and lift the handle (C) to the top notch.
53• After folding the stroller, fasten the safety hook as
shown in the figure.
REMOVABLE LINING 54• To remove the lining from the stroller, unbutton
the sack from the seat and slip it off the footboard, as shown in the figure.
55• Detach the sack from the armrests, as shown by
the arrows in the figure.
56• Pull the safety belt leg divider up from under the
seat. Unbutton the side tabs from the backrest.
57• Slip the tabs off the backrest as shown in the
figure. Remove the sack and wash it, following the instructions printed here.
GT3 Naked Chassis
To convert GT3 into a chassis: 58• Place the backrest in the second position and
remove both the side pieces that support the backrest.
59• Press both buttons at the bottom of the backrest
(Fig. A) while lifting the backrest as shown in figure B. Before fastening the Navetta bassinet unit or the Primo Viaggio car seat to the chassis, pull the rear part of the Ganciomatic base upwards as shown in figure C.
To turn the chassis back into a stroller, repeat the instructions above in reverse order.
THE GANCIOMATIC SYSTEM with
GT3 NAKED CHASSIS
The Ganciomatic system is a practical, fast way to fasten the Navetta bassinet unit and the Primo Viaggio car seat – which are both equipped with the Ganciomatic system - to the GT3 Naked chassis, using the Ganciomatic hooks.
GT3 + NAVETTA
48• To fasten the Navetta bassinet unit to the stroller,
you must:
- put the brakes on the stroller;
- remove the hood from the stroller;
- lower the backrest of the stroller completely;
- raise the Ganciomatic fasteners on the stroller;
- remove the front bar;
- raise the footrest on the stroller to the highest possible position;
- hold onto the handle of the Navetta;
GANCIOMATIC HOOKS ON THE CHASSIS
To raise the Ganciomatic hooks on the chassis, turn them upwards until they click into place, as shown in the figure.
To lower the fasteners, turn them the opposite direction.
GT3 Naked + NAVETTA 60• To fasten the Navetta bassinet unit to the GT3
Naked chassis:
- Set the brake on the GT3 Naked chassis.
- Raise the Ganciomatic fasteners.
- Pull the footboard upwards to the top position.
- The GT3 Naked chassis is now ready for fastening the Navetta bassinet unit.
- Pick up the bassinet unit by the handlebar and place it on the Ganciomatic fasteners on the chassis, placing the head of the bassinet unit opposite the chassis handlebar.
- Using both hands, press downwards on the sides of the bassinet unit until it clicks into place.
- To remove the Navetta bassinet unit from the chassis, see the instruction manual that comes with the Navetta.
GT3 Naked + PRIMO VIAGGIO 61• To fasten the car seat to the chassis:
- Set the brake on the GT3 Naked chassis.
- Attach the front bar.
- The GT3 Naked chassis is now ready for fastening the Primo Viaggio car seat.
- Pick up the car seat by the handlebar and place it on the Ganciomatic fasteners on the chassis, placing the head of the car seat opposite the chassis handlebar. Using both hands, press downwards on the sides of the car seat until it clicks into place.
- To remove the car seat from the chassis, see the instruction manual that comes with the Primo Viaggio.
ACCESSORY LINE
62• Diaper-Changing Bag: Satchel with pad for
changing babyʼs diaper. Attaches to the stroller.
63• Mosquito Netting: Mosquito netting zips onto the
hood.
CLEANING & MAINTENANCE
BROKEN OR MISSING.
• ALWAYS USE THE FIVE-POINT SAFETY BELTS. ALWAYS USE THE LEG DIVIDER TOGETHER WITH THE WAIST BELT.
• LEAVING THE CHILD ALONE IN THE PRODUCT MAY BE DANGEROUS.
• ALWAYS SET THE BRAKE WHEN AT A STANDSTILL.
• BEFORE USING, MAKE SURE THAT ALL FASTENERS ARE PROPERLY ATTACHED.
• BEFORE USING, MAKE SURE THE CAR SEAT OR CARRIER SEAT IS CORRECTLY FASTENED.
• DO NOT STICK FINGERS INTO THE MOVING PARTS.
• MAKE SURE YOUR CHILD IS OUT OF THE WAY WHEN ADJUSTING DEVICES SUCH AS THE HANDLEBAR, BACKREST, ETC.
• ANY LOAD ON THE HANDLEBAR OR HANDLES MAY UPSET THE PRODUCT. FOLLOW THE MANUFACTURERʼS INSTRUCTIONS ABOUT MAXIMUM LOAD.
• THE FRONT BAR IS NOT DESIGNED TO HOLD THE CHILDʼS WEIGHT. THE FRONT BAR IS NOT DESIGNED TO RESTRAIN THE CHILD IN THE SEAT; IT MUST NOT BE USED AS A SUBSTITUTE FOR THE SAFETY BELT.
• DO NOT PLACE OBJECTS WEIGHING MORE THAN 5 KG. IN THE BASKET. DO NOT PLACE OBJECTS IN THE DRINK-HOLDER THAT ARE HEAVIER THAN THE WEIGHT PRINTED ON THE DRINK-HOLDER. NEVER PUT HOT DRINKS INTO THE DRINK-HOLDER. FOR MODELS WITH HOOD POCKETS, DO NOT PUT OBJECTS WEIGHING MORE THAN 0.2 KG. INTO THE POCKETS.
• DO NOT USE THE PRODUCT NEAR STAIRWAYS OR STEPS. DO NOT USE NEAR SOURCES OF HEAT, OPEN FLAMES, OR DANGEROUS OBJECTS WITHIN THE CHILDʼS REACH.
• USING ACCESSORIES THAT HAVE NOT BEEN APPROVED BY THE MANUFACTURER MAY BE DANGEROUS.
• DO NOT USE THIS PRODUCT WHILE JOGGING OR SKATING.
Your product requires only minimal maintenance. Cleaning and maintenance operations must be performed only by adults.
• Be sure to keep all moving parts clean, lubricating them with light oil if necessary.
• Dry off metal parts to prevent rusting.
• Regularly clean the plastic parts with a damp cloth. Do not use solvents or similar products.
• Brush the fabric parts to remove dust.
• Remove any dust and sand from the wheels.
• Protect the product against smog, water, rain and snow. Continued and extended exposure to sunlight can change the colours of many materials.
• Store the product in a dry area.
• To wash the lining, carry out the following instructions.
WARNING
• THIS VEHICLE WAS DESIGNED FOR THE TRANSPORT
OF 1 CHILD IN THE SEAT. DO NOT EXCEED THE INTENDED NUMBER OF PASSENGERS
• THIS VEHICLE IS DESIGNED FOR CHILDREN FROM
BIRTH TO A WEIGHT OF 15 KG.
• THIS VEHICLE HAS BEEN DESIGNED TO BE USED IN
COMBINATION WITH GANCIOMATIC PEG PEREGO PRODUCTS: NAVETTA, PRIMO VIAGGIO, PRIMO VIAGGIO SIP.
• ASSEMBLY AND PREPARATION FOR USE MUST BE
CARRIED OUT BY ADULTS ONLY.
• DO NOT USE THE PRODUCT IF PARTS OF IT ARE
FR•FRANÇAIS
IMPORTANT : Lire ces instructions avec attention
et les conserver pour toute référence future.
La sécurité de votre enfant pourrait être menacée
si ces instructions ne sont pas respectées.
• Pour des raisons techniques et commerciales, PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans ce manuel.
Peg Perego S.p.A. bénéficie de la
certification ISO 9001.
La certification assure aux clients et
aux consommateurs une garantie de transparence et de confiance dans la façon dont travaille lʼentreprise.
SERVICE DASSISTANCE
effet.. Contrôler que les roues sont correctement accrochées en les tirant vers le bas.
9• Pour installer le panier, appuyer sur les boutons
latéraux et tirer pour faire sortir la tige du panier.
10• Introduire la tige dans le tissu du panier. Insérer
la tige assemblée au panier dans son logement, jusqu'à entendre un déclic.
11• Monter le panier à l'avant en faisant passer les
boutonnières dans les petits crochets situés sous le repose-pied. Pour monter le panier sur le côté, abaisser sa tige et faire passer les boutonnières dans les petits crochets, comme sur la figure.
SAC BANANE 12• Le sac banane fourni avec la poussette peut être
installé sur la poignée ; le positionner comme sur la figure et le faire glisser sur la poignée jusquʼau bout (procéder de même pour lʼautre côté).
13• Le sac banane devient un accessoire pratique, car
il peut aussi être porté sur soi grâce à la ceinture prévue à cet effet.
En cas de perte ou dommage fortuit de pièces du modèle, utilisez exclusivement les pièces de rechange originales Peg Perego. Pour les éventuelles réparations, substitutions, informations sur les produits, la vente de pièces de rechange originales et dʼaccessoires, contactez le Service dʼassistance Peg­Perego: tél.: 0039-039-60.88.213 fax: 0039-039-33.09.992 e-mail: assistenza@pegperego.it www.pegperego.com
Peg Perego est à la disposition de ses consommateurs pour satisfaire au mieux toutes leurs exigences. À cette fin, connaître lʼavis de nos clients est pour nous extrêmement important et précieux. Nous vous saurions donc gré, après avoir utilisé lʼun de nos produits, de bien vouloir remplir le QUESTIONNAIRE SATISFACTION DU CONSOMMATEUR que vous trouverez sur Internet à lʼadresse suivante: “www.pegperego.com”, et de nous faire vos éventuelles observations ou suggestions.
NOTICE DEMPLOI
OUVERTURE 1• Avant dʼouvrir la poussette, défaire le crochet de
sécurité, comme indiqué sur la figure.
2• De la main gauche, se saisir de la poignée (voir
figure) et, de la main droite, relever le montant jusquʼà entendre le déclic final.
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE 3• Pour fixer la poignée, retirer tout dʼabord les
embouts de protection des tubes, comme sur la figure. Utiliser un tournevis pour dévisser les deux vis et les deux pas de vis de la poignée, en faisant attention à ne pas les perdre.
4• Positionner la poignée de manière à ce quʼelle
corresponde avec les deux tubes et lʼinsérer jusquʼau bout. Faire attention au sens de la poignée ; la positionner comme sur la figure pour éviter de la monter à lʼenvers.
5• Positionner la vis et son pas de vis comme sur la
figure, puis, de chaque côté de la poignée, visser à fond mais sans forcer au moyen du tournevis.
6• Pour fixer le câble de frein, lʼinsérer dans son
logement, comme indiqué sur la figure.
7• Pour fixer les roues arrière, insérer la roue sur le
côté dans lʼemplacement prévu à cet effet, jusquʼà entendre le déclic.
8• Pour insérer la roue avant, appuyer sur le bouton
situé sur le support de la poussette et insérer lʼembout de la roue dans le logement prévu à cet
CAPOTE 14• Pour installer la capote, insérer les attaches dans
les logements prévus à cet effet, comme indiqué sur la figure.
15• Boutonner la capote sur lʼarrière du dossier et à
lʼintérieur des accoudoirs, comme indiqué sur la figure.
16• Abaisser le compas pour tendre la capote. 17• La capote suit lʼinclinaison du dossier. En
soulevant la partie mobile de la capote, un élément en toile apparaît, qui garantit au bébé une meilleure aération et permet de toujours lʼavoir sous les yeux.
18• La capote peut facilement se transformer en
parasol, voir figure.
19• Pour retirer la capote, fermer les compas,
déboutonner la capote, presser le bouton comme sur la figure et, simultanément, retirer les embouts de la capote de leur logement (procéder de la sorte des deux côtés).
TABLIER 20• Pour accrocher le tablier, unir sa fermeture-Éclair
à celle de la housse, comme indiqué sur la figure.
HABILLAGE PLUIE 21• Pour fixer lʼhabillage pluie, assembler sa
fermeture éclair à celle de la capote et le pressionner sur les côtés de la capote.
22• Attacher lʼélastique de lʼhabillage pluie autour du
tube à lʼavant de la poussette comme indiqué sur la figure correspondante.
23• Lʼhabillage pluie peut se rabattre en ouvrant la
fermeture éclair qui le relie à la capote. Il se replie alors sur la poussette.
24• Cet habillage pluie a été conçu pour couvrir aussi
le siège auto Primo Viaggio lorsquʼil est installé sur la poussette, garantissant ainsi une protection optimale.
Ne pas utiliser lʼhabillage pluie dans un lieu fermé et vérifier régulièrement que lʼenfant nʼa pas trop chaud.
Ne pas laisser lʼhabillage pluie à proximité dʼune source de chaleur et faire attention aux cigarettes allumées.
Sʼassurer que lʼhabillage pluie nʼest pas coincé dans les articulations ou mécanismes de la poussette.
Toujours retirer lʼhabillage pluie avant de plier la poussette.
Laver avec une éponge et de lʼeau savonneuse, ne pas utiliser de détergents.
FREIN 25• Pour freiner la poussette, tirer vers soi le levier
Pour arrêter la poussette, actionner la poignée
de frein (frein dynamique). Pour bloquer le frein, actionner le levier de blocage, comme indiqué sur la figure (frein de stationnement). Maintenir en permanence le frein enclenché lorsque la poussette est immobile.
CEINTURES DE SECURITE 26• A: Assurez-vous que la bretelle soit correctement
insérée en vérifiant comme indiqué sur le schéma correspondant. B: Accrochez la ceinture comme indiqué sur le schéma.
27• Pour détacher la ceinture, appuyez de chaque côté
de la boucle et tirez pour que les deux parties se désolidarisent.
28• Grâce à son système de fixation particulier, la
nouvelle ceinture de sécurité est désormais plus pratique à attacher. En effet, avant dʼattacher la ceinture, fixer la boucle au dossier en insérant la languette dans le passant prévu à cet effet, comme indiqué sur la figure. Après avoir attaché la ceinture, la détacher du dossier pour permettre au bébé de bouger en toute liberté. La boucle doit rester sous les épaules du bébé.
RÉGLAGE DOSSIER 29• Le dossier de la poussette est inclinable en
plusieurs positions. Pour abaisser le dossier, soulever la poignée tout en inclinant le dossier et en le bloquant dans la position désirée. Pour le relever, pousser le dossier vers le haut.
REGLAGE DU REPOSE-PIED 30• Le repose-pied est réglable en deux positions.
Pour l'abaisser, actionner les deux boutons latéraux tout en abaissant le repose-pied, comme indiqué sur la figure. Pour le relever, le soulever jusqu'à entendre le déclic dʼenclenchement.
ROUE AVANT FIXE OU PIVOTANTE
31• Pour rendre la roue avant fixe, tourner le bouton
dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre (cadenas fermé).
32• Pour rendre la roue avant pivotante, tourner le
bouton dans le sens des aiguilles dʼune montre (cadenas ouvert).
faciliter lʼentrée et la sortie de lʼenfant une fois plus grand. Pour ouvrir, presser le bouton de la main courante situé sous lʼaccoudoir et, dans le même temps, tirer la main courante vers lʼextérieur. Pour fermer la main courante, effectuer lʼopération inverse.
38• Pour retirer la main courante, presser les deux
boutons de la main courante situés sous les accoudoirs et tirer en même temps la main courante vers lʼextérieur.
39• La main courante est télescopique, pour la
rallonger; presser le long bouton situé sous lʼaccoudoir et tirer la main courante vers lʼextérieur (procéder de même pour lʼautre côté).
40• Pour rabattre la main courante, presser le long
bouton et rentrer la main courante à lʼintérieur de lʼaccoudoir (reproduire lʼopération pour lʼautre côté).
PORTE BOISSONS LATERAUX 41• La poussette est équipée de deux porte boissons
latéraux escamotables ou amovibles si nécessaire. Pour retirer le porte boissons, relever la partie supérieure et abaisser la partie inférieure, comme indiqué sur la figure.
42• Faire tourner le disque vers lʼextérieur et insérer
la boisson. Pour refermer le porte boissons, procéder à lʼinverse.
POIGNÉE RÉGLABLE 43• La poignée de la poussette est réglable en
hauteur. Pour régler la hauteur de la poignée, appuyer simultanément sur les boutons latéraux comme indiqué sur la figure et bloquer la poignée dans la position désirée.
PANIER 44• Le panier de la poussette dispose de trois
réglages.
A: position normale. B: le panier peut être abaissé pour permettre
son utilisation même lorsque le dossier est complètement abaissé. En appuyant sur le panier, il est plus facile de le remplir sans déranger bébé.
C: panier relevé pour accéder au marchepied.
GONFLAGE
33• Pour gonfler les roues, utiliser la pompe placée
sous le siège.
Tirer le raccord de la pompe (A) et le visser du
côté opposé (B).
34• Dévisser le bouchon de la valve de la roue (A)
et visser lʼextrémité du raccord de la pompe (B) comme indiqué sur la figure.
Il est conseillé, lors de la première utilisation, de gonfler les roues à une pression de 25 psi/1,7 bar.
SUSPENSION ROUES 35• Toutes les roues sont équipées de suspension.
Les roues arrière sont dotées dʼune suspension réglable, il est possible de choisir un réglage de suspension, “HARD” pour terrains souples comme le sable et la pelouse, “SOFT” pour terrains accidentés comme les chemins de terre battue ou de pierre, “MEDIUM” pour terrains plats et compacts. Pour régler la suspension sur les roues arrière, tourner le bouton et choisir lʼun des trois réglages. Il est recommandé dʼappliquer un réglage identique sur chacune des roues arrière.
MARCHEPIED ARRIERE 36• Le marchepied arrière permet de prendre appui
pour passer les trottoirs et autres différences de terrain.
MAIN COURANTE 37• La main courante sʼouvre et se referme pour
SYSTEME GANCIOMATIC
Grâce à ses fixations spéciales, le Système Ganciomatic, pratique et rapide, permet de monter sur la poussette les produits suivants (vendus séparément et également munis du Système Ganciomatic).
Primo Viaggio: siège auto et sa base. Il peut être détaché de sa base (qui reste dans la voiture) et accroché aux fixations Ganciomatic de la poussette pour transporter le bébé sans le déranger.
Navetta: nacelle confortable qui se transforme en landau lorsquʼelle est accrochée aux fixations Ganciomatic de la poussette. Munie dʼune capote réglable et dʼune poignée de transport, elle est également dotée dʼun système de régulation de la circulation de lʼair à lʼintérieur de la nacelle et dʼun dossier inclinable, tous deux réglables depuis lʼextérieur. A la maison, elle sert de petit lit dʼappoint et au sol, elle peut se poser en position fixe ou balancelle grâce à ses petits pieds rabattables.
FIXATIONS GANCIOMATIC DE LA POUSSETTE
45• Pour relever les fixations Ganciomatic de la
poussette, soulever la housse aux angles du siège.
46• Relever les deux fixations Ganciomatic qui se
déplaceront automatiquement vers lʼextérieur.
Pour baisser les fixations, procéder à lʼopération inverse.
Loading...
+ 53 hidden pages