Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea
con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad. Guarde este manual.
Índice
Precauciones de seguridad .................................................... 2
Cuando se traslade el aparato ............................................... 2
Instalación sencilla
PASO 1 Instalación y Conexión de los altavoces ............ 3
PASO 2 Conexión de antenas, televisor y cable de
PASO 3 El mando a distancia ............................................ 4
alimentación de CA .............................................. 4
Tapa posterior
Número de sector
El reproductor reproducirá discos DVD de video marcados con
etiquetas con los números de sección “1” o “ALL”.
Ejemplo
Sistema SC-PM91D
Aparato principalSA-PM91D
AltavocesSB-PM91
Las operaciones descritas en estas instrucciones
se realizan principalmente con el mando a distancia,
pero usted también puede realizarlas en el aparato
principal si los controles son los mismos.
P
Accesorios
Marque e identifique los accesorios suministrados.
Utilice los números indicados cuando solicite piezas de recambio.
Para solicitar accesorios llame al Departamento de
Accesorios PASC, al número 1-800-332-5368.
1 Mando a distancia
(N2QAJB000136)
1 Cable de alimentación
de CA
(K2CB2CB00006)
1 Antena interior de FM
(RSA0007-L)
1 Enchufe de la antena
(K2RC021B0001)
Nota
• El cable de alimentación de CA incluído es para ser usado con
este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
• No utilice cable de alimentación de CA de otro equipo.
2 Pilas
del mando a distancia
1 Antena de cuadro de AM
(N1DAAAA00001)
1 Cable de video
(RJL1P016B15A)
RQT7933-2M
2
RQT7933
(Parte interior del aparato)
ADVERTENCIA
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USO DE LOS CONTROLES, EFECTUAR REAJUSTES
O LA EJECUCIÓN DE FUNCIONES. EN FORMA DIVERSA
DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE OCASIONAR UNA
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS TALES COMO JARRONES.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCIÓN: PARA RED U C IR EL RIESGO DE
SACUDIDA ELÉCTRICA, NO RETIRE
LOS TORNILLOS. NO EXISTEN EN
EL INTERIOR PIEZAS QUE PEUDAN
SER REPARADAS POR EL USUARIO.
CONFÍE EL SERVICIO A PERSONAL
TÉCNICO CUALIFICADO.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del
sol, temperatura y humedad elevadas, o vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo la
duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente
la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación
o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y que no esté dañado. Una mala conexión o desperfectos
en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire
del cable ni lo doble, y tampoco ponga objetos pesados encima de esté.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que caigan dentro del aparato objetos de metal. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o en el interior del aparato. Éstos contienen
gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se encienden, aparece humo o se producen otros
problemas que no se indican en estas instrucciones de funcionamiento,
desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con
su concesionario o con un centro de servicio autorizado. Si el aparato
es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están
cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños
en el mismo.
Prolongue el período de duración del aparato desconectándolo de la
fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Los números de modelo y serie de este producto figuran
al dorso o bien debajo de la unidad. Anótelos por favor
en el espacio a continuación y conserve este manual
como registro permanente de su compra para ayudar a la
identificación en caso de robo.
El símbolo del rayo con punta de flecha
dentro de un triángulo equilátero pretende
ale r t ar al us u ari o de la pr e sen c i a de
“voltaje peligroso” no aislado en el interior
del producto, que puede ser de magnitud
suficiente como para constituir un riesgo de
sacudida eléctrica.
El signo de admi ració n dent ro d e un
triángulo equilátero pretende alertar al usuario
de la existencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento (servicio) en el
material impreso adjunto al aparato.
NÚMERO DE MODELO SC-PM91D
NÚMERO DE SERIE
Cuando se traslade el aparato
1 Retire todos los discos.
2 Pulse [POWER 8] en el aparato principal para apagario.
3 Desconecte el cable de alimentación de CA.
3
RQT7933
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OUT
VIDEO
OUT
AC IN
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6Ω) LOW (6Ω)
SPEAKERS
(SB-PM91)
R
L
EXTLOOP
75
Ω
COMPONENT VIDEO OUT
PRPBY
3
Instalación sencilla
El equipo periférico y los cables opcionales se venden
por separado a menos que se indique lo contrario.
PASO 1
Instalación y conexión de los altavoces
a. Instalación
Altavoz de agudos
Altavoz Aparato principal Altavoz
Coloque los altavoces de forma que el altavoz de agudos
quede en el interior.
Advertencia
• Utilice estos altavoces sólo con
el s i ste m a r e co me nda d o. D e
lo con trario, se podría dañar el
amplificator y/o los altavoces con
el riesgo de ocasionar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio
especializado si se ha producido
alg ún dañ o o si se advi e rte u n
cambio repentino en el rendimiento.
• N o instale es t o s alt a v o c e s en
paredes o techos.
Los gabinetes del altavoz son madera simulada.
b. Conexiones
Retuerza la punta de vinilo y retírela.Compruebe los colores
O
Si los cables no tienen puntas de vinilo,
conéctelos directamente a los terminales.
de las etiquetas de los
extremos de los cables.
Blanco
Azul
Utilice solamente los altavoces suministrados
• La utilización de otros altavoces puede estropear el aparato y afectará
negativamente a la calidad del sonido.
• Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que se
caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que se caigan
los altavoces en el caso de tener que instalarlos en una superficie
desnivelada.
Instalación para obtener el mejor efecto
La forma en que usted instala sus altavoces puede afectar a los graves
y al campo de sonido. Tenga en cuenta los siguientes puntos.
• Coloque los altavoces sobre bases firmes y planas.
• Colocar los altavoces demasiado cerca del suelo, paredes y esquinas
puede ocasionar un exceso de sonidos graves. Cubra las paredes y
ventanas con cortinas gruesas.
• Mantenga separados sus altavoces 10 mm como mínimo para que el
sistema esté suficientemente ventilado.
• Para evitar estropear los altavoces, no toque las piezas cónicas si ha
retirado el tejido de malla (red).
Notas acerca de la utilización de altavoces
• Si reproduce sonido a un nivel alto de reproducción durante largos
períodos de tiempo, podrá estropear sus altavoces y reducir su
período de duración.
• Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes.
- Cuando reproduzca un sonido distorsionado.
- Cuando los altavoces emitan un ruido extraño procedente de
un reproductor de discos, ruido de emisiones de FM, o señales
cont inuas de un generado r, disco de prueba o instrum ento
electrónico.
- Cuando ajuste la calidad del sonido.
- Cuando encienda o apague el aparato.
Si aparecen colores irregulares en su televisor
Estos altavoces han sido diseñados para ser utilizados cerca de un
televisor, sin embargo es posible que la imagen se distorsione con
algunos televisores y configuraciones de instalación.
Si esto ocurre, apague el televisor durante 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el problema.
Si éste persiste el problema, separe más los altavoces del televisor.
Nota
• No interconecte (cortocircuite) nunca los cables
positivos (+) y negativos (-) de los altavoces.
Una conexión incorrecta puede estropear los
Negro
Rojo
altavoces.
Para los cables con etiqueta blanca:
- Conéctelos a las terminales grises.
Para los cables con etiqueta azul, negra y roja:
- Conecte los cables de forma que los colores de las
etiquetas concuerden con los colores de los terminales.
Los cables con etiquetas blancas y azules son para
conexiones de alta frecuencia.
Los cables con etiquetas rojas y negras son para
conexiones de baja frecuencia.
Las etiquetas HIGH y LOW indican alta y baja
frecuencia, respectivamente.
Coloque el lado izquierdo (L) del mismo modo.
Altavoz derecho
Cobre (etiqueta blanca)
Plata (etiqueta azul)
Azul
Gris
Plata (etiqueta negra)
Cobre (etiqueta roja)
Negro
Rojo
4
RQT7933
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OUT
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6Ω) LOW (6Ω)
SPEAKERS
(SB-PM91)
COMPONENT VIDEO OUT
PRPBY
FM ANT
AC IN
AM ANT
EXTLOOP
75Ω
Haga
clic.
PASO 2
Conexión de antenas, cable de alimentación de CA
y televisor
Conecte el cable de alimentación de CA una vez terminadas el resto de las conexiones.
Antena de
cuadro de AM
Antena interior de FM
Cable de
alimentación de CA
Cable de video
Ahorro de energía
El aparato consume energía (aprox. 0,4 W) incluso cuando se desconecta con [^]. Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar el
aparato durante un período largo de tiempo, desenchúfelo para mantenerlo alejado de la toma de corriente. Después de enchufar el
aparato de nuevo, tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical sobre su base.
Mantenga el cable de antena sobrante alejado de otros
cables.
Antena interior de FM
Fije el otro extremo de la antena en el
lugar donde la recepción sea óptima.
Cinta adhesiva
Cable de
Televisor
Conexión de un televisor a
un terminal VIDEO IN
No conecte el aparato a
través de una videograbadora
porque la imagen tal vez no
Cable de
video
(incluído)
alimentación
de CA
A la toma de corriente
de CA doméstica
(CA 120V, 60 Hz)
se reproduzca correctamente
debido a la protección contra el
copiado.
PASO 3
Mando a
distancia
El mando a distancia
Pilas
R6/LR6, AA
• Inserte las pilas de forma que
sus polos (+ y -) concuerden
con los del mando a distancia.
• No utilice baterías recargables.
■ No:
• mezcle pilas viejas y nuevas.
• utilice diferentes tipos al mismo tiempo.
• las caliente ni exponga a las llamas.
• las desmonte ni interconecte (cortocircuite).
• intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• utilice pilas con la cubierta rasgada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de
electrolito que a su vez pueden estropear los objetos con los
que entren en contacto y que pueden ocasionar un incendio.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante
un largo período de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y
oscuro.
■ Utilización
Apunte al sensor, evitando obstáculos, a una distancia máxima
de 7m directamente enfrente del aparato.
5
RQT7933
o
/
+
/
Seleccionar
Confirmar
/
+
23
4
5
1
6
PASO 4
REC
DISCOPEN/CLOSE
ADVANCEDSURROUND
POWER
DISC
TUNER/
AUX
DOWNUP
VOLUME
CHANGE
1
2
3
4
5
TAPE qDVD/CD
q
STOP
g
BASS/TREBLE
AC IN
DISC
CHECK
DEMO
H.BASS
g
PREPARACIÓN RÁPIDA
Encienda el televisor y seleccione en éste la entrada de video apropiada para las
conexiones a realizar en el aparato.
PASO 5
Seleccione
“CLOCK”.
Encienda.
Seleccione
“DVD/CD”.
Seleccione la opción
de la pantalla.
Programación de la hora
Ajuste la hora
(pulsa r dentro de un período de
unos 6 segundos o similar).
Aparece la pantalla
PREPARACIÓN RÁPIDA.
Pulse PREPARACIÓN
RÁPIDA para finalizar .
Pulsar [CLOCK/TIMER] para
terminar el ajuste de la hora.
Pulsar para
salir.
• El reloj del aparato es un reloj de 12 horas.
• Pulse [DISPLAY] para mostrar la hora cuando est
El tiempo se muestra aproximadamente durante 5 segundos cuando se selecciona “CLOCK” de nuevo.
• Reajuste el reloj con cierta regularidad para mantener su precisión.
Función DEMO
é encendida la unidad
Cuando el aparato se enciende por primera vez, se puede ver
en la pantalla una demostración de sus funciones.
Si la demostración está desactivada, se puede activar el modo
de demostración.
La pantalla cambia cada vez que se pulsa el botón.
Demonstration NO DEMO
(demostración activada)(desactivada)
Mantenga pulsado.
Desactivando la demostración podrá ahorrar energía en el modo
de espera.
Nota
No se puede activar y desactivar la función de demostración con
el aparato encendido.
6
RQT7933
Discos — Reproducción básica
REC
DISC
OPEN/
CLOSE
ADVANCED
SURROUND
POWER
DISC
TUNER/
AUX
DOWNUP
VOLUME
CHANGE
1
2
3
4
5
TAPE qDVD/CD
q
STOP
g
BASS/TREBLE
AC IN
DISC
CHECK
DEMO
H.BASS
1
DVD/CD
VOLUME
STOP
DISC
CHECK
• S i el disco co n tien e dato s de audi o (WMA y MP 3) y JP EG, se l eccio n e “Audi o
(MP 3/WM A)” p ara r e produ c i r MP3/W MA, “ P ictu re (JPEG )” para re produ c i r JPEG
o “A ll ” p a r a reproducir au di o e im a ge n mi en t ra s se mu e s t r a el me nú (e xc e pt o
archivos en discos ). También puede acceder al menú pulsando [TOP MENU].
1-5
;, CHANGE
;, DISC OPEN/CLOSE
VOLUME, UP, DOWN
STOP g
DVD/CD q
Bandejas de disco
1
Abra la bandeja de
discos.
• El aparat o se enc iende
automáticamente y se abre
una bandeja.
Ajuste de
volumen
Parada
Pausa
Salto
2
Coloque el disco.
3
La etiqueta debe estar
hacia arriba
Cierre la bandeja.
4
• Retire discos de TYPE 2 y 4 de
sus respectivos estuches antes
Bandeja
Número de bandeja
de disco
• Introduzca los discos de doble
cara de modo que el lado que
desea reproducir quede hacia
arriba.
La posición de parada durante la
reproducción se memoriza cuando se
muestra “RESUME” .
• Pulse [DVD/CD
reproducción.
• Pulse
[g, STOP] para desactivar la
posición la parada.
• Pulse [DVD/CD
reproducción.
q] para reanudar la
q] para reanudar la
de su utilización.
L ea d e te ni d a m en te l a s
instrucciones del disco.
Búsqueda
(durante la
reproducción)
A cámara
lenta
• Hasta 5 búsquedas.
• Pulse [DVD/CD q] para reanudar la reproducción.
• Solamente fragmentos de la películas.
• Solamente dirección hacia delante.
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
Se inicia la
reproducción.
• P u e d e que transcurra
algún tiempo antes de que
se inicie la reproducción,
pero esto es normal.
• Hasta 5 búsquedas.
• Pulse [DVD/CD
la reproducción.
• Solamente fragmentos
de la películas.
• S ola ment e dir ecci ón hac i a
delante.
• Pulsa ndo [
también se activa la dirección
hacia delante.
• S e desa ctiv a n los me nús Hi g hMAT y los
controles de reproducción de Video CD.
Seleccionar
Confirmar
ALL DISC OFF
Confirmar
Volver a
la pantalla
anterior
Cambio de
Para
retroceder
unos
segundos
o unas
imágenes.
(durante la
reproducción)
Adelantar
30
segundos
hacia
delante
(durante la
reproducción)
Selección
de un disco
• Las señales de canales múltiples se mezclan reduciéndose a estéro (2-canales).
• Cuando reproduzca CDs de vídeo con control de reproducción (PBC)
Al pulsar los botones para realizar el salto, las funciones de búsqueda o de cámara lenta pueden dar lugar a una pantalla de menú.
• Se ilumina cuando se está reproduciendo un disco Dolby Digital o DTS.
• P u e d e q u e l a f un ci ó n d e
reproducción rápida no funcione
dur a n t e la re pr od u c ci ó n de
algunos fragmentos de un disco,
o no funcionar en absoluto con
algunos discos. (S o l a m e n te
c u an d o s e p ue d e m o st r ar
e l t i em po de r e p ro duc c ió n
transcurrido)
• P u e d e q u e l a f un ci ó n d e
reproducción rápida no funcione
dur a n t e la re pr od u c ci ó n de
algunos fragmentos de un disco,
o no funcionar en absoluto con
algunos discos. (S o l a m e n te
c u an d o s e p ue d e m o st r ar
e l t i em po de r e p ro duc c ió n
transcurrido)
Seleccionar
o
Confirmar
un disco en
la bandeja
deseada
Comprobación
de la ubicación
del disco
Pulse de
nuevo para
cerrar la
bandeja.
Pulse [ ;,CHANGE]
de nuevo para cerrar la
bandeja.
• Pue de retira r un dis co
mi entra s se rep roduc e
ot r o (e x c ep t o en los
modos all-disc random ,
program play o durante
la grabación).
Esta función le permite comprobar
si un disco de 12 cm. está en una
bandeja.
• Si se está reproduciendo un
disco, no se abrirá la bandeja
correspondiente.
• N o retire o co lo q u e di sc o s
durante una comprobación de
disco.
• No extraiga las bandejas durante
una comprobación de disco.
8
RQT7933
La radio
QUICK REPLAY
STOP
ALL DISC
GROUP
QUICK OSD
FUNCTIONS
H.BASS SOUND
SUBWOOFER
CM SKIP
DISC
TUNER /
AUX
Sintonización manual
1
Seleccione “FM”
o “AM”.
• Mantenga pulsado [t] o [y] hasta que la frecuencia comience a avanzar para comenzar la
sintonización automática. La sintonización se para cuando se encuentra una emisora.
Se muestra “ST” cuando se está recibiendo una emisión en FM estéreo.
Si el ruido en FM es excesivo
Pulse [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Pulse [PLAY MODE] de nuevo para cancelar.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
■ Búsqueda de frecuencias de FM (solo en la unidad
principal)
La búsqueda ha sido ajustada en fábrica a 0,2 MHz, pero usted puede
cambiarla para recibir emisiones distribuidas en pasos de 0,1 MHz.
1.Seleccione “FM”.
2.Mantenga pulsado [TUNER/AUX] en el aparato principal.
Después de unos pocos segundos, la visualización parpadea con la
frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el botón. La frecuencia
mínima cambia y el intervalo se modifica.
Para volver al paso inicial, repita los pasos de arriba.
2
Seleccione
la frecuencia
3
Ajuste el
volumen.
de la emisora
deseada.
Nota
Esta operación borra cualquier emisora que haya presintonizado.
Presintonícelas de nuevo.
Presintonización
Presintonice las emisoras en los canales para poder seleccionarlas fácilmente. Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda FM
y AM.
Presintonización automática
Sintonice la frecuencia cuando se inicia la presintonización (➡ ver arriba).
Presintonización manual
Sintonice la emisora deseada (➡ ver arriba).
1
2
Mantenga pulsado.
(Suelte cuando se muestre “AUTO”)
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede recibir en los
canales, en orden ascendente.
Cuando termine, se reproducirá la última emisora presintonizada.
Pulse para
seleccionar
(Se mostrará “PGM”)
La emisora ubicada en un canal se borra si se presintoniza otra emisora
en ese canal.
Selección de canales
1. Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar “FM” o “AM”.
2. Pulse los botones numerados o [u2 /REW] o [i1/FF] para
seleccionar el canal.
Pulse mientras parpadea
la emisora para
seleccionar el canal.
9
RQT7933
Cintas de cassette — Reproducción y Grabación
;
Grabación
Tipo de cinta que puede grabarse correctamente
Use cintas de resolución estándar.
Se pueden utilizar cintas de resolución alta y de metal, pero el aparato
no puede grabarlas ni borrarlas correctamente.
Antes de grabar
Rebobine la parte inicial de la cinta para que la grabación pueda
comenzar de inmediato.
Grabación desde disco(s)
• Introducción de una cassette (➡ vea a la izquierda)
Pulse para abrir
e introducir
la cinta de
cassette
Asegúrese de que
la cinta se introduce
completamente
y cierre la tapa
manualmente.
Para avanzar
rápidamente o
rebobinar
(durante la parada)
Lado de
reproducción
hacia arriba.
Introducir el
cassette de
manera que la
cinta expuesta
quede orientada
hacia usted.
2
Se inicia la
reproducción.
• Par a repro ducir
la o tra c ara d e
la ci nt a, dé la
vuelta a la cinta
y r e in i c i e l a
reproducción.
1
2
3
Pulse para
iniciar la
Pulse para
Seleccione
el disco.
Si la cinta termina antes que el disco
Continúa la reproducción del disco. Párelo pulsando [g, STOP].
Grabación desde la radio
• Introducción de una cassette (➡ vea a la izquierda)
detener la
reproducción.
reproducción
(Comienza la
reproducción).
1 Sintonice la emisora deseada (➡ La radio, página 8).
2 Pulse [SHIFT] + [*REC] (aparato principal: [*REC])
para iniciar la grabación.
• Cuando grabe una radiodifusión de AM, el sonido se interrumpirá
momentáneamente cuando inicie y pare la grabación.
Para detener la grabación.
Pulse [g, STOP].
• Para grabar la otra cara, dé la vuelta a la cinta.
Parada
Selección y cuidado de la cinta de cassette
Use cintas de resolución estándar
Las cintas de resolución alta y de metal se pueden reproducir, pero el
aparato no será capaz de reproduccir a la perfección las características
de estas cintas.
• Las cintas que superan los 100 minutos son delgadas y pueden
romperse o quedar atrapadas en el mecanismo.
• Si las cintas no están tensa s pu eden queda r at rapadas en el
mecanismo y deben ajustarse antes de reproducir la cinta.
• Las cintas sin interrupción se pueden atascar en las partes m
la platina si se utilizan incorrectamente.
óviles de
10
RQT7933
Campo de sonido y calidad de sonido
REC
DISC
OPEN/
CLOSE
ADVANCED
SURROUND
POWER
DISC
TUNER/
AUX
DOWNUP
VOLUME
CHANGE
1
2
3
4
5
TAPE qDVD/CD
q
STOP
g
BASS/TREBLE
AC IN
DISC
CHECK
DEMO
H.BASS
H.BASS
Altavoz
Altavo
z
3 a 4 veces la
distancia
A
Posición de escucha
Cambio de campo y calidad de sonido
Preset EQ
ADVANCED
SURROUND
H.BASS
BASS/TREBLE
y control EQ
Mejora de los graves
Pulse [H.BASS] para seleccionar un ajuste.
Cada vez que pulse el botón:
• El efecto actual depende del disco.
H.BASS LVL 1 H.BASS LVL 2
H.BASS OFF
Sonido ambiental avanzado
(2 canales o más)
Disfrute de un efecto similar al sonido ambiental con el uso de altavoces
delanteros o auriculares. El efecto se amplía cuando se reproducen
discos con efecto de sonido ambiental y el sonido parece llegar de los
altavoces de cualquiera de los lados.
Posición óptima para sentarse
1 Mantenga pulsado [SOUND] para seleccionar PRESET
EQ .
Cada vez que mantenga pulsado el botón:
Manual EQ
Preset EQ
2 Pulse [SOUND] para seleccionar un ajuste.
Cada vez que pulse el botón:
HEAVY CLEAR SOFT VOCAL
Off (apagado)
HEAVY: Añade intensidad a la música rock
CLEAR: Aclara los sonidos más altos
SOFT: Utilice este ajuste para la música de fondo
VOCAL: Añade brillo a la voz
Manual EQ
1 Mantenga pulsado [SOUND] para seleccionar “ MANUAL
EQ” .
Cada vez que mantenga pulsado el botón:
MANUAL EQ
PRESET EQ
2 Pulse [SOUND] para seleccionar un ajuste.
Cada vez que pulse el botón:
Bass (Graves) Treble (Agudos)
3 Pulse [-, +, VOLUME -, +] mientras “ B” (graves) o “ T”
(agudos) parpadean, para cambiar el nivel.
En el aparato principal.
1. Pulse [H.BASS] para seleccionar “B” o “T”.
2. Pulse el control EQ hacia arriba o hacia abajo para cambiar el nivel.
Pulse [SURROUND] (en el aparato principal: [ADVANCED
SURROUND]).
Cada vez que pulse el botón:
ADV SURR 1: Efecto natural
ADV SURR 2: Efecto destacado
SURR OFF: Cancelar (ajuste de fábrica)
• El efecto actual depende del disco.
• Apáguelo si esto causa distorsión.
• No lo utilice en combinación con efectos de sonido ambiental en otro
equipo.
11
RQT7933
Para disfrutar de una calidad de
sonido aún mejor -AUDIO ONLY
Puede lograr una calidad de sonido mejor parando la salida de video.
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT] + [A.ONLY].
• Se cancela AUDIO ONLY si se pulsa [SHIFT]+[A.ONLY] de nuevo o si
se deja el aparato en modo standby.
• Hay una salida a la pantalla solo cuando:
- el disco está parado.
- se están realizado operaciones del tipo de búsqueda.
- se visualiza la pantalla OSD.
Nota
Esta función puede no estar operativa dependiendo de la grabación.
Multi Re-master - Para disfrutar un
sonido más natural
Discos grabados con múltiples canales LPCM a 44,1 kHz o 48 kHz
Esta función permite un sonido más natural añadiendo las señales de
alta frecuencia no grabadas en el disco.
Discos grabados en 44,1 kHz o 48 kHz
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación
para reproducir un sonido más próximo al original.
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]+[M.RE-MASTER].
Ajuste
Nota
La frecuencia de muestreo de salida real depende del ajuste PCM Digital
Output cuando se utiliza una conexión digital.
Tipo de música
1Ritmo alto (por ejemplo pop y rock)Débil
2Diversos ritmos (pop ejemplo jazz)Medio
Ritmo bajo (por ejemplo música
3
clásica)
OffDesactivadoDesactivado
Nivel del efecto
Fuerte
El temporizador de reproducción/grabación
Se puede programar el temporizador para que se active a una hora concreta
como despertador (temporizador de reproducción) o para grabar una
emisora de radio o desde una fuente auxiliar (temporizador de grabación).
Los temporizadores de reproducción y grabación no pueden utilizarse juntos.
• Encienda el equipo y ajuste la hora (➡ Programación de la hora,
página 5).
• Para el temporizador de reproducción, prepare la fuente musical
que desee escuchar: cinta, disco compacto, la radio o fuente auxiliar, y
ajuste el volumen.
• Para el temporizador de grabación, compruebe las pestañas de
prevención de borrado de la cinta de cassette e introduzca la cinta
(Cintas de cassette, página 9). Sintonice la emisora de radio (La radio,
página 8) o seleccione la fuente auxiliar.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar la función del
temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
z PLAY
zPLAY: para configurar el temporizador de reproducción
zREC: para configurar el temporizador de grabación
Pantalla anterior
z REC
2 Selección de la hora de inicio
(Antes de que transcurran unos 6 segundos)
Pulse [u2/REW] o [i/FF] para seleccionar la hora de inicio.
Pulse [CLOCK/TIMER].
3 Selección de la hora de finalización
Pulse [u2/REW] o [i/FF] para seleccionar la hora de
finalización.
Pulse [CLOCK/TIMER].
Las horas de inicio y finalización quedan ahora ajustadas.
4 Pulse [zPLAY/REC] para visualizar el indicador del
temporizador.
zPLAY: para encender el temporizador de reproducción
zREC: para encender el temporizador de grabación
(El indicador no aparece si no se han programado las horas de inicio
y finalización o si el reloj no está puesto en hora).
5 Pulse [^] para apagar el aparato.
El aparato debe estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
• Temporizador de reproducción: La reproducción empieza con la
configuración establecida y a la hora programada, con el volumen
aumentando paulatinamente hasta alcanzar el nivel programado.
• Tem poriz ador de grabac ión: El ap arato se enc iende 30
segundos antes de la hora programada, con el sonido silenciado.
Para cancelar el temporizador
Pulse [zPLAY/REC] cuando el aparato está encendido para apagar los
indicadores del temporizador de la pantalla de visualización.
(El temporizador entra en funcionamiento a la hora programada todos los
días siempre que esté encendido.)
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS en el modo estéreo (Ambos canales
excitados)
Distorsión armónica total 10 %
1 kHz
8 kHz
Potencia total de mode RMS esteréo 160 W
FTC Output Power Stereo mode (Both channel driven)
Distorsión armónica total 10 %
60 Hz – 3 kHz (Canal alto) 35 W por canal (6
3 kHz – 16 kHz (Canal alto) 35 W por canal (6
Potencia total de modo FTC esteréo 70 W per channel
Toma fonográfica
terminal Toma estéreo de 3,5 mm
(Canal bajo) 40 W por canal (6 Ω)
(Canal bajo) 40 W por cana (6 Ω)
SECCIÓN DE DISCOS
Discos que pueden reproducirse [8 cm o 12 cm]
(1) DVD-RAM (compatible con DVD-VR, discos formateados
JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Video
(4) DVD-R (compatible con DVD-Vídeo)
DVD-RW, +R, +RW
(5)
(6) CD-Audio (CD-DA)
(7) Video CD
(8) SVCD (cumple con la directiva IEC62107)
(9) CD-R/CD-RW
(discos formateados JPEG, WMA, MP3, SVCD, Video-CD,
CD-DA)
(10) MP3/WMA
• Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps
WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(11) JPEG
1
1
• Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
• Resolución de la imagen:
entre 320x240 y 6144x4096 píxeles
(el submuestreo 4:2:2 o 4:2:0)
(12) HighMAT Level 2 (Audio e imagen)
(13) HDCD
1
TEl número total máximo combinado de contenidos y grupos
de audio e imágenes reconocibles: 4000 contenido de audio e
imágenes y 400 grupos.
Salida de audio
Número de canales
Salida de audio digital
Salida digital óptica Terminal óptico
Lector
Longitud de onda
DVD
CD/VCD
Potencia láser
CLASS IIa/CLASS Ia
VIDEO SECTION
Sistema de vídeo NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel del salida
Terminal
Salida S-VIDEO
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75
Nivel de salida C 0.286 Vp-p (75
Terminal
Component video output (480P/480I)
Nivel de salida Y
P
output level 0.7 Vp-p (75 Ω)
B
P
output level 0.7 Vp-p (75 Ω)
R
Terminal
Pin jack (Y:green, PB: blue, PR:red)(1 system)
Toma de contactos (sistema 1)
Terminal S (sistema 1)
662 nm
785 nm
1 Vp-p (75 Ω)
Ω) (NTSC)
1 Vp-p (75 Ω)
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales
Cabezas
Grabación/Reproducción
Borrado Cabeza de ferrita de doble entrehierro
Motor Servomotor de CCr
Sistema de grabación Polarización de CA 100 kHz
Erase system Borrado por CA 100 kHz
Velocidad de cinta 4.8 cm/sec (1–7/8 ips)
Ω)
Ω)
Respuesta total de frecuencia (+3 dB, –6 dB) en DECK OUT
Normal 35 Hz – 14 kHz
Relación señal a ruido 50 dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo 0.18% (valor eficaz ponderado)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
120 s aproximadamente con cinta de casete C-60
Cabeza de permalloy sólida
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de frecuencias 87.9 – 107.9 MHz (pasos de 200 kHz)
87.5 – 108.0 MHz (pasos de 100 kHz)
Sensibilidad 2.5 µV (IHF)
Relación señal a ruido, 26 dB 2.2 µV
Terminales de antena 75 Ω (desequilibrada)
Emisoras presintonizadas 15
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de frecuencias 520 – 1710 kHz (pasos de 10 kHz)
Sensibilidad
Relación señal a ruido, 20 dB a 100 kHz 560 µV/m
Image rejection at 1000 kHz 40dB
Emisoras presintonizadas 15
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo sistema de 3 altavoces de 3 vías (Reflejo de graves)
Unidades de altavoces
Altavoz de graves
Altavoz de agudos Tipo de cúpula en forma anular de 6 cm
Superaltavoz de agudos
Impedancia
Alta
Baja
Potencia de entrada (IEC) 80 W (Máx)
Nivel de presión acústica de salida 80 dB/W (1.0 m)
Frecuencia de cruce 3 kHz, 10 kHz
Gama de frecuencias 42 Hz–50 kHz (–16 dB)
52 Hz–45 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 145 mm x 249 mm x 225 mm
Peso 2.34 kg
2
Ω)
GENERALIDADES
Alimentación 120 V CA, 60 Hz
Consumo 150 W
Dimensiones (AnxAlxProf) 1 175 mm x 248 mm x 388 mm
Peso 5.7 kg
Temperaturas de funcionamiento
Valores de humedad de funcionamiento
5% to 90% RH (no condensation)
Consumo en el modo de espera 0.4 W
Note
1. Las espeficaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total es medida con el analizador de
espectro digital.
3. Las etiquetas "HIGH (HF)" y "LOW (LF)" de la parte posterior de
los altavoces significan respectivamente alta frecuencia y baja
frecuencia.
+ 5°C to + 35°C (+41°F to +95°F)
Tipo cónico de 10 cm
Tipo cúpula de
6 Ω
6 Ω
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way Secaucus,
New Jersey 07094
RQT7933
http://www.panasonic.com
12
2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Impreso en Malasia
Panasonic Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park, Carolina,
Puerto Rico 00985
Sp
RQT7933-2M
H0105VT2035
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.