Tragbare CD-Stereoanlage Sistema CD stereo portatile Radiocassette CD stéréo portable
Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi
Model No. RX-DX1
EG |
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
RQT6230-1D
RQT6230(Cov) |
1 |
3/13/02, 2:01 PM |
Im Inneren des Gerätes
All’interno dell’unità
Intérieur de l’appareil
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Solo per l’Italia
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questo modello numero RX-DX1, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
2
RQT6230
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für diese Anlage entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Inhaltsverzeichnis |
|
Mitgeliefertes Zubehör .................................................. |
4 |
Sicherheitsmaßnahmen ................................................ |
4 |
Spannungsquellen ......................................................... |
6 |
Speicher-Stützbatterien ................................................. |
6 |
Anordnung der Bedienungselemente .......................... |
8 |
Fernbedienung ............................................................. |
10 |
CD-Wiedergabe ............................................................ |
12 |
Rundfunkempfang: Manuelle Abstimmung ............... |
16 |
Rundfunkempfang: Vorwahlabstimmung .................. |
18 |
Wiedergabe von Cassetten ......................................... |
20 |
Aufnahme ..................................................................... |
22 |
Dreidimensionaler Klang mit dem |
|
Sound Virtualizer ......................................................... |
24 |
Klangqualität ................................................................ |
24 |
Verwendung eines Kopfhörers ................................... |
24 |
Abdunkeln der Display-Beleuchtung ......................... |
26 |
Einstellen der Uhrzeit .................................................. |
26 |
Weckfunktion ............................................................... |
28 |
Einschlaf-Zeitschaltuhr ............................................... |
30 |
Liste von Fehlermöglichkeiten ................................... |
32 |
Pflege und Instandhaltung .......................................... |
32 |
Technische Daten ........................................................ |
35 |
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZUND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
WARNUNG!
•UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAGODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
•ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
•STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
•BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
RQT6230(02-03) |
2 |
3/25/02, 2:18 PM |
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, la preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni.
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Sommario |
|
Accessori in dotazione ................................................ |
5 |
Precauzioni ................................................................... |
5 |
Fonti di alimentazione ................................................. |
7 |
Pile di protezione memoria ......................................... |
7 |
Posizione dei comandi ................................................ |
9 |
Telecomando ................................................................ |
11 |
CD .................................................................................. |
13 |
Radio: sintonia manuale ............................................. |
17 |
Radio: sintonia preselezionata ................................... |
19 |
Cassette ........................................................................ |
21 |
Registrazione ............................................................... |
23 |
Audio 3D con Sound Virtualizer ................................. |
25 |
Qualità del suono ......................................................... |
25 |
Uso della cuffia ............................................................ |
25 |
Oscuramento del display ............................................ |
27 |
Regolazione dell’ora .................................................... |
27 |
Sueglia .......................................................................... |
29 |
Timer di spegnimento automatico |
............................. 31 |
Consigli per l’eliminazione di eventuali |
|
inconvenienti ................................................................ |
33 |
Manutenzione ............................................................... |
33 |
Dati tecnici ..................................... |
Copertina posteriore |
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
•PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
•NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
•NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
•DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Table des matières |
|
|
Accessoires fournis ..................................................... |
|
5 |
Précautions .................................................................. |
|
5 |
Alimentation ................................................................. |
|
7 |
Piles de protection de la mémoire .............................. |
|
7 |
Emplacement des commandes .................................. |
|
9 |
La télécommande ......................................................... |
|
11 |
CD .................................................................................. |
|
13 |
La radio : recherche manuelle des stations .............. |
17 |
|
La radio : mémorisation des stations ........................ |
19 |
|
Cassettes ...................................................................... |
|
21 |
Enregistrement ............................................................. |
|
23 |
Son 3D avec le Sound Virtualizer ............................... |
|
25 |
Tonalité ......................................................................... |
|
25 |
Utilisation d’un casque ................................................ |
|
25 |
Atténuation de la luminosité de l’afficheur ............... |
27 |
|
Réglage de l’heure ....................................................... |
|
27 |
Le réveil ........................................................................ |
|
29 |
Minuterie d’arrêt différé (Sleep) .................................. |
|
31 |
Guide de dépannage .................................................... |
|
34 |
Entretien ....................................................................... |
|
34 |
Caractéristiques techniques ............ |
Couverture de dos |
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
•NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
•NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
•NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
•JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
3
RQT6230
RQT6230(02-03) |
3 |
3/25/02, 2:18 PM |
4
RQT6230
A |
A Mitgeliefertes Zubehör |
|
|
|
|
|
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör anhand der |
|
|
folgenden Liste auf Vollständigkeit. |
|
|
Fernbedienung (EUR648263) ............................ |
1 Stck. |
|
Netzkabel ........................................................... |
1 Stck. |
|
Hinweis |
|
|
Das mitgelleferte Netzkabel ist ausschlleßlich für den |
|
|
Gebrauch mit diesem Gerät bestimmt. Dieses Netzkabel |
|
|
auf keinen Fall für andere Geräte verwenden. |
|
Sicherheitsmaßnahmen
•Vermeiden Sie Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der Nähe von Wärmequellen. Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit über in einem Fahrzeug zurück, das mit geschlossenen Fenstern und Türen in praller Sonne geparkt ist. Anderenfalls kann das Gehäuse verformt werden.
•Schützen Sie das Netzkabel vor Einschnitten und sonstiger Beschädigung. Mangelhafte Anschlüsse und Kabelbruch können zu Brand und elektrischem Schlag führen. Ziehen Sie nicht stark am Netzkabel, verbiegen und spleißen Sie es nicht.
•Fassen Sie beim Abziehen des Netzkabels stets den Netzstecker an. Ziehen Sie nie am Kabel selbst; anderenfalls besteht die Gefahr von elektrischem Schlag und einer Beschädigung des Gerätes.
•Betreiben Sie das Gerät auf keinen Fall mit Netzspannung in einem Badezimmer oder an einem anderen feuchten Ort; anderenfalls besteht die Gefahr von elektrischem Schlag.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht betrieben werden soll, trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN
LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Batteriebetrieb
• Wenn das Gerät längere Zeit über nicht verwendet oder ausschließlich über Netzspannung betrieben werden soll, alle Batterien aus dem Batteriefach entfernen, um ein Auslaufen von Elektrolyt zu vermeiden.
• Beim Einlegen der Batterien auf polaritätsrichtige
Ausrichtung (+ und –) achten.
• Nicht alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlicher Sorten gemeinsam einlegen.
• Auf keinen Fall versuchen, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.
• Die Batterien nicht erhitzen oder zerlegen, und Kontakt der Batterien mit offenen Flammen oder Wasser vermeiden.
• Batterien nicht gemeinsam mit Gegenständen aus Metall, z.B. Halsketten oder Münzen, in einer
Handtasche usw. aufbewahren.
• Keine Akkus verwenden.
• Keine Batterien verwenden, deren Ummantelung sich teilweise gelöst hat.
• Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien können andere Gegenstände oder dieses Gerät beschädigt werden, und es besteht die Gefahr eines Brandes aufgrund von Kurzschluss oder eines Auslaufens von Elektrolyt.
Falls Elektrolyt aus den Batterien ausgelaufen ist, bitte
Kontakt mit dem Fachhändler aufnehmen.
Wenn Elektrolyt mit Körperteilen in Kontakt gekommen ist, die betroffenen Stellen unter fließendem Wasser abspülen.
RQT6230(04-07) |
4 |
3/25/02, 2:18 PM |
A Accessori in dotazione |
|
Controllare e identificare gli accessori in dotazione. |
|
Telecomando (EUR648263) ....................................... |
1 |
Cavo di alimentazione ................................................. |
1 |
Nota
Il cavo di alimentazione in dotazione è soltanto per l’uso con questa unità. Non usarlo con altri apparecchi.
A Accessoires fournis
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis. |
|
Télécommande (EUR648263) .............................. |
1 pc. |
Cordon d’alimentation ........................................... |
1 pc. |
Remarque
Le cordon d’alimentation fourni a été conçu exclusivement pour cet appareil. Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils.
Precauzioni
•Evitare di usare o di sistemare questa unità vicino a sorgenti di calore. Non lasciarla nell’automobile esposta a lungo alla luce diretta del sole con le portiere e i finestrini chiusi, perché si potrebbe causare la deformazione del rivestimento esterno.
•Evitare di tagliare, graffiare o collegare male il cavo di alimentazione, perché c’è pericolo di incendio o scosse elettriche. Evitare anche di piegarlo eccessivamente, di tirarlo o di prolungarlo.
•Non staccare il cavo di alimentazione dalla presa tirandolo, perché c’è pericolo di un guasto o di scosse elettriche.
•Non far funzionare questa unità con la corrente elettrica nel bagno, perché c’è pericolo di scosse elettriche.
•Quando non si usa l’unità, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Uso delle pile
•Se non si usa questa unità per un lungo periodo di tempo o la si usa soltanto con la corrente della rete, rimuovere tutte le pile per evitare potenziali danni causati da una loro possibile perdita di acido.
•Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le pile.
•Non mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diversi.
•Non ricaricare le comuni pile a secco.
•Non riscaldare o smontare le pile. Evitare che vengano a contatto con una fiamma o acqua.
•Non tenere le pile insieme con oggetti metallici, come collane.
•Non usare pile ricaricabili.
•Non usare le pile se hanno il rivestimento rovinato.
L’utilizzo sbagliato delle pile può danneggiare l’unità e potrebbe causare un incendio per un cortocircuito o perdita d’acido.
Se le pile perdono acido, rivolgersi al rivenditore.
Lavare completamente con acqua se l’acido viene a contatto con una qualsiasi parte del corpo.
Précautions
•N’utilisez pas et ne placez pas cet appareil près de sources de chaleur. Ne le laissez pas longtemps dans une automobile en plein soleil avec les portes et fenêtres fermées. Le boîtier pourrait se déformer.
•Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas sectionné, éraflé ou en mauvais contact car ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution. Évitez également de plier excessivement, de tirer ou d’épisser le cordon.
•Ne débranchez pas le cordon d’alimentation en tirant directement dessus. Ceci pourrait l’endommager prématurément ou provoquer une électrocution.
•Ne faites pas fonctionner cet appareil sur le secteur dans une salle de bain car ceci ferait courir des risques d’électrocution.
•Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Utilisation des piles
•Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée ou si vous ne l’utilisez que sur le secteur, retirez toutes les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne causent des dommages.
•Faites correspondre les pôles (+ et –) lors de la mise en place des piles.
•Ne pas utiliser des piles usagées avec des piles neuves ou plusieurs types de piles en même temps.
•Ne pas recharger des piles sèches ordinaires.
•Ne pas chauffer ou démonter les piles. Veillez à ce qu’elles ne viennent pas en contact des flammes ou de l’eau.
•Ne pas ranger les piles avec des objets métalliques tels que colliers.
•Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
•Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
Un mauvais traitement des piles peut endommager d’autres objets, causer des dommages à l’appareil et fait courir des risques d’incendie par court-circuit ou de fuites d’électrolyte. En cas de fuites d’électrolyte, consultez le revendeur.
Si de l’électrolyte vient en contact avec une partie du corps, lavez la partie touchée avec beaucoup d’eau.
5
RQT6230
RQT6230(04-07) |
5 |
3/25/02, 2:18 PM |
A
Netzkabel (mitgeliefert)
Cavo di alimentazione (in dotazione)
Cordon d’alimentation (fourni)
B
CLOSE
|
|
2 |
|
OPEN |
R20/LR20 |
1 |
|
(D,UM-1) |
|
|
C
CLOSE
OPEN
D
Innere Reihe |
|
Fila interna |
R6/LR6 |
Rangée intérieure |
|
|
(AA,UM-3) |
Äußere Reihe
Fila esterna Rangée extérieure
6
RQT6230
Spannungsquellen
A Netzbetrieb
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den
Netzeingang (AC IN) an der Rückwand des Gerätes und an eine Netzsteckdose an.
Spannungsversorgung über
Batterien (separat erhältlich)
Bei angeschlossenem Netzkabel kann das Gerät nicht über Batterien betrieben werden.
Bei Batteriebetrieb kann die Fernbedienung nicht zum Einschalten des Gerätes verwendet werden.
Einlegen der Batterien
Das Gerät beim Einlegen und Entfernen der Batterien auf ein weiches Tuch legen, um eine Beschädigung der Frontplatte zu vermeiden.
B Die Batterien einlegen.
1 Drücken Sie auf den Batteriefachdeckel an der Unterseite des Gerätes und schieben Sie ihn zum Öffnen in Pfeilrichtung.
2Die Batterien in der numerischen Reihenfolge der Abbildung in das Fach einlegen.
C Schließen des Batteriefachdeckels.
Den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schieben.
Entfernen der Batterien.
Zum Entfernen der Batterien auf die Seite des Minuspols von Batterie Nr. 2 drücken.
Batterielebensdauer
Wenn die Batterien erschöpft sind, erscheint die Anzeige „UO1“ im Display. Wechseln Sie in einem solchen Fall alle Batterien gleichzeitig gegen neue Batterien aus.
D Speicher-Stützbatterien
(separat erhältlich)
Legen Sie diese Batterien ein, um die im Speicher enthaltenen Informationen, z.B. die Einstellungen von Uhr und Weckalarm, gegen einen Netzausfall zu sichern.
Diese Batterien dienen nicht zur Spannungsversorgung des Gerätes selbst.
Auswechseln der Batterien
•Die Lebensdauer der Batterien beträgt ungefähr ein Jahr.
•Schließen Sie das Gerät vor dem Auswechseln der Batterien an eine Netzsteckdose an.
•Verlängern Sie die Lebensdauer der Stützbatterien, indem Sie stets [TAPE/OFF DOZE] drücken, um das Gerät auszuschalten, bevor Sie den Netzstecker ziehen oder die Spannungsversorgungs-Batterien austauschen.
Entfernen der Batterien
Zum Entfernen der Batterien heben Sie die Seite des Pluspols von Batterie Nr. 4 an.
RQT6230(04-07) |
6 |
3/25/02, 2:18 PM |
Fonti di alimentazione
AFunzionamento dell’unità con la corrente della rete
Collegare il cavo di alimentazione.
Usando le pile (non fornite)
L’unità non può essere alimentata con le pile se il cavo di alimentazione è collegato.
L’unità non può essere accesa con il telecomando quando viene usata con le pile.
Installazione delle pile
Per evitare di danneggiare il pannello anteriore, mettere l’unità su un panno morbido quando si installano o rimuovono le pile.
B Inserimento delle pile.
1 Spingere e premere nella direzione della freccia per aprire il coperchio delle pile sulla parte inferiore dell’unità.
2 Installare le pile nell’ordine indicato nell’illustrazione.
C Chiusura del coperchio.
Spingere il coperchio nella direzione della freccia.
Rimozione delle pile.
Premere l’estremità negativa della pila numero 2 e rimuovere le pile.
Durata delle pile
Viene visualizzato “UO1” quando le pile si stanno scaricando. Sostituire tutte le pile con altre nuove.
D Pile di protezione memoria
(non fornite)
Inserire queste pile per salvare le informazioni contenute nella memoria, come le regolazioni dell’orologio e dell’allarme, nel caso che si verifichi una interruzione di corrente.
Queste pile non alimentano la corrente all’unità.
Sostituzione delle pile
•Le pile della memoria durano circa un anno.
•Collegare l’unità alla rete prima di sostituire le pile.
•Per prolungare la durata delle pile della memoria, spegnere sempre l’unità mediante il tasto [TAPE/OFF DOZE] prima di scollegarla dalla presa di corrente o di sostituire le pile.
Rimozione delle pile
Per rimuovere le pile, sollevare l’estremità positiva della pila No. 4.
Alimentation
A Fonctionnement sur le secteur
Branchez le cordon d’alimentation.
Fonctionnement sur piles (non fournies)
L’alimentation sur piles n’est pas possible si le cordon d’alimentation est branché.
Il n’est pas possible d’allumer l’appareil avec la télécommande lors d’un fonctionnement sur piles.
Mise en place des piles
Mettez l’appareil sur un tissu mou pour insérer ou retirer les piles de façon à ne pas abîmer le panneau avant.
B Insertion des piles.
1Pour ouvrir le couvercle à piles sur la face inférieure de l’appareil, faites-le glisser dans le sens de la flèche tout en appuyant dessus.
2Insérez les piles en respectant l’ordre indiqué sur le schéma.
C Fermeture du couvercle.
Glissez dans le sens de la flèche.
Retrait des piles.
Appuyez sur l’extrémité négative de la pile numéro 2 et retirez les piles.
Durée de service des piles
“UO1” s’affiche lorsque les piles s’épuisent. Remplacez toutes les piles ensemble par des neuves.
DPiles de protection de la
mémoire (non fournies)
Insérez ces piles pour sauvegarder les informations mises en mémoire, telles que les réglages d’horloge et de réveil, en cas de panne de courant.
Ces piles n’alimentent pas l’appareil.
Remplacement des piles
•Les piles de protection de la mémoire durent environ un an.
•Branchez l’appareil au secteur avant de remplacer ces piles.
•Prolongez la durée de vie des piles de protection de la mémoire en appuyant toujours sur la touche [TAPE/OFF DOZE] de mise hors tension de l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise d’alimentation secteur ou de changer les piles d’alimentation.
Retrait des piles
Pour retirer les piles, soulevez la pile 4 par son pôle positif.
7
RQT6230
RQT6230(04-07) |
7 |
3/25/02, 2:18 PM |
A |
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 6 7 8 9 |
|
|
|
|
|
|
Ä |
B |
|
|
|
|
|
|
Å |
|
|
Ç É Ñ Ö |
Ü |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
бавдг е |
|
|
|
|
|
|
ç |
|
8 |
|
|
|
|
|
RQT6230 |
|
|
|
|
|
RQT6230(08-11) |
|
|
8 |
|
|
Anordnung der Bedienungselemente
ABedienungselemente für Uhr, Weckalarm und grundlegende Funktionen
Nummer |
Bezeichnung |
Bezugsseite |
1Weckalarm-Einstelltaste (ALARM 1/2) |
................... 28 |
|
2Zeiteinstelltasten (–/g, +/f) ..................... |
26, 28 |
|
3Uhr-/Weckalarm-Einstellmodustaste |
|
|
(CLOCK/ALARM ADJ) .................................. |
26, 28, 30 |
|
4Bandfunktions-/Bereitschafts-/Schlummertaste |
||
(TAPE/OFF DOZE) ................................................ |
6, 30 |
|
Durch Einstellung des Betriebsschalters auf „TAPE/OFF |
||
DOZE“ wird das Gerät nicht vollständig vom Netz |
||
getrennt. |
|
|
5Display
6Bereitschafts-/Einschaltanzeige (f/7)
Nach Einschalten der Stromzufuhr leuchtet diese Anzeige grün.
Bei Netzbetrieb arbeitet sie als Netzanschlussanzeige. (Nach Ausschalten der Stromzufuhr wechselt die Farbe der Anzeige auf Rot.)
7Fernbedienungs-Signalsensor ............................... |
10 |
8Weckalarm-Abschalttaste (L ALARM STOP) ........ |
30 |
9Lautstärkeregler (VOL –, VOL +) ............................ |
12 |
ÄLautsprecher |
|
Hinweis
Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische
Einstreuungen empfindlich ist.
BBedienungselemente des Tuners/ CD-Spielers
Nummer |
Bezeichnung |
Bezugsseite |
|
ÅAbstimm-/CD-Titelsprung-/Suchlauftasten |
|
||
(–/g, +/f) ................................................... |
|
12, 16 |
|
ÇDisc-Fachdeckel |
|
|
|
ÉCD-Wiedergabe-/Pausentaste (-/J) |
12 |
||
ÑAuf/Zu-Taste für Disc-Fachdeckel |
|
||
(c CD OPEN/CLOSE) ............................................... |
12 |
||
ÖWellenbereichs-Wahltaste (TUNER/BAND) ........... |
16 |
||
ÜCD-Stopptaste (L ALARM STOP) ........................... |
12 |
||
C |
Bedienungselemente des |
|
|
|
Cassettendecks |
|
|
Nummer |
Bezeichnung |
Bezugsseite |
|
áPausentaste (J PAUSE) ........................................... |
20 |
||
àStopp-/Auswurftaste (L/c STOP/EJECT) .............. |
20 |
||
âSchnellvorlauf-/Cue-Taste (( FF/CUE) .............. |
20 |
||
äRückspul-/Review-Taste () REW/REV) ............. |
20 |
||
ãWiedergabetaste (/ PLAY) ..................................... |
20 |
||
åAufnahmetaste ([ REC ) ........................................... |
22 |
||
çCassettendeck |
|
|
3/25/02, 2:19 PM
Posizione dei comandi
A Orologio, allarme e comandi base
Numero |
Designazione |
Pagina di riferimento |
|
1Tasto di regolazione allarme (ALARM 1/2) |
............ 29 |
||
2Tasti di regolazione ora (–/g, +/f) .......... |
27, 29 |
||
3Tasto di selezione modalità orologio/allarme |
|||
(CLOCK/ALARM ADJ) .................................. |
|
27, 29, 31 |
|
4Tasto nastro/attesa di corrente/sonnellino |
|
||
(TAPE/OFF DOZE) ................................................ |
|
7, 31 |
|
L’interruttore di funzionamento non isola interamente |
|||
l’unità dalla fonte di alimentazione, anche se si trova |
|||
sulla posizione “TAPE/OFF DOZE”. |
|
5Pannello display
6Indicatore di attesa/accensione (f/7)
L’indicatore si accende in verde quando si accende l’unità.
Quando si usa la corrente della rete, esso funziona da indicatore di connessione c.a. (ll colore dell’indicatore diventa rosso quando si spegne l’unità.)
7Sensore segnali telecomando ................................ |
11 |
8Tasto di arresto allarme (L ALARM STOP) ........... |
31 |
9Controllo di volume (VOL –, VOL +) ....................... |
13 |
ÄDiffusori |
|
Nota
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non metterli vicino al televisore, personal computer od altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo.
B Comandi sintonizzatore/CD |
|
||
Numero |
Designazione |
Pagina di riferimento |
|
ÅTasti di sintonia/salto CD/ricerca |
|
||
(–/g, +/f) ................................................... |
|
13, 17 |
|
ÇSportello CD |
|
|
|
ÉTasto di lettura/pausa CD (-/J) ............................. |
13 |
||
ÑApertura/chiusura sportello CD |
|
|
|
(c CD OPEN/CLOSE) ............................................... |
|
13 |
|
ÖTasto di banda (TUNER/BAND) ............................... |
|
17 |
|
ÜTasto di arresto CD (L ALARM STOP) ................... |
13 |
||
C Comandi piastra a cassetta |
|
||
Numero |
Designazione |
Pagina di riferimento |
|
áTasto di pausa (J PAUSE) ....................................... |
|
21 |
|
àTasto di arresto/espulsione (L/c STOP/EJECT) .. 21 |
|||
âTasto di avanti veloce/accesso (( FF/CUE) ...... |
21 |
||
äTasto di riavvolgimento/ripasso () REW/REV) . 21 |
|||
ãTasto di riproduzione nastro (/ PLAY) ................. |
21 |
||
åTasto di registrazione ([ REC ) ................................ |
|
23 |
|
çPiastra |
|
|
|
Emplacement des commandes
A Horloge, réveil et commandes de base
Numéro |
Désignation |
Page de référence |
|
1Touche de réglage du réveil (ALARM 1/2) |
............. 29 |
||
2Touches de réglage de l’heure |
|
|
|
(–/g, +/f) ................................................... |
|
27, 29 |
|
3 Sélecteur de mode d’horloge/réveil |
|
||
(CLOCK/ALARM ADJ) .................................. |
|
27, 29, 31 |
|
4Touche de cassette/veille/rappel de réveil |
|
||
(TAPE/OFF DOZE) ................................................ |
|
7, 31 |
|
Même lorsqu’il se trouve en position “TAPE/OFF DOZE”, |
|||
le commutateur de fonction ne coupe pas l’alimentation |
|||
secteur pour tout l’appareil. |
|
|
5Afficheur
6Témoin de veille/marche (f/7)
Le témoin s’allume en vert quand l’appareil est allumé. En alimentation secteur, il fait office de témoin de raccordement secteur. (Le témoin devient rouge quand l’appareil est éteint.)
7Capteur de signal de télécommande ..................... |
11 |
8Touche d’arrêt du réveil (L ALARM STOP) ........... |
31 |
9Touches de commande du volume |
|
(VOL –, VOL +) .......................................................... |
13 |
ÄHaut-parleur |
|
Remarque
Ces haut-parleurs n’ont pas de blindage magnétique. Ne les placez pas près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique.
B Commandes du tuner/lecteur CD
Numéro |
Désignation |
Page de référence |
|
ÅTouches d’accord/saut de disque/recherche |
|
||
(–/g, +/f) ................................................... |
13, 17 |
||
ÇCouvercle CD |
|
|
|
ÉTouche de lecture/pause CD (-/J) ........................ |
13 |
||
ÑOuverture/fermeture de couvercle CD |
|
||
(c CD OPEN/CLOSE) ............................................... |
|
13 |
|
ÖTouche de gammes d’ondes (TUNER/BAND) ........ |
17 |
||
ÜTouche d’arrêt de CD (L ALARM STOP) ................ |
13 |
||
C Commandes de la platine-cassettes |
|
||
Numéro |
Désignation |
Page de référence |
|
áTouche de pause (J PAUSE) .................................. |
|
21 |
|
àTouche d’arrêt/éjection (L/c STOP/EJECT) .......... |
21 |
||
âTouche d’avance rapide/repérage ( ( FF/CUE) . 21 |
|||
äTouche de rembobinage/revue () REW/REV) ... |
21 |
||
ãTouche de lecture de bande (/ PLAY) .................. |
21 |
||
åTouche d’enregistrement ([ REC ) .......................... |
|
23 |
|
çPlatine |
|
|
|
9
RQT6230
RQT6230(08-11) |
9 |
3/25/02, 2:19 PM |
A |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
TAPE/OFF |
|
|
|
1 |
|
|
|
ALARM |
|
|
|
|
|
DOZE |
CLOCK/ |
|
|
|
|
4 |
ALARM |
1/2 |
DIMMER |
í |
|
è é |
SLEEP |
PRESET EQ S.VIRTUALIZER |
ì |
|||
|
|
1 |
2 |
3 |
PGM/CLEAR |
î |
|
ê |
4 |
5 |
6 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
8 |
9 |
0 |
|
8, ( $ |
TUNER |
AUTO |
PRESET |
PLAY MODE |
2, Å |
|
ë |
& |
SCAN |
SCAN |
ï |
||
|
|
VOLUME |
+ |
ñ |
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
9 |
B |
|
|
|
|
R6, AA, UM-3 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fernbedi- |
|
|
|
|
|
|
enungs- |
|
|
|
|
|
|
Signalsensor |
|
|
|
|
|
|
Sensore |
|
|
|
|
|
|
signali |
|
|
|
|
|
|
telecomman- |
|
|
|
|
|
|
do |
|
Fernbedienungs- |
|
|
|
Détecteur de |
||
|
|
|
signal de |
|||
geber |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
télécom- |
||
Finestrella di |
|
|
|
|||
|
|
|
mande |
|||
trasmissione |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
Fenêtre de |
|
|
|
|
|
|
transmission |
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
RQT6230 |
|
|
|
|
|
|
RQT6230(08-11) |
|
|
10 |
|
|
|
Fernbedienung
A Funktionstasten der Fernbedienung
Nummer |
Bezeichnung |
Bezugsseite |
||
éEinschlaf-Zeitschaltuhrtaste (SLEEP) .................... |
|
|
30 |
|
èVorwahl-Equalizer-Taste (PRESET EQ) ................. |
|
|
24 |
|
êZifferntasten |
................................................. |
|
12, 14, 18 |
|
ëSenderanspielautomatik-Taste (AUTO SCAN) |
...... 16 |
|||
íDisplay-Abdunklungstaste (DIMMER) .................... |
|
|
26 |
|
ìSound-Virtualizer-Taste (S.VIRTUALIZER) |
............ |
24 |
||
îCD-Programmier-/Programmlöschtaste, |
|
|
|
|
Festsender-Speichertaste ........(PGM/CLEAR) |
|
14, 18 |
||
ïCD-Wiedergabebetriebsarten-, |
|
|
|
|
UKW-Betriebsartentaste ...........(PLAY MODE) |
|
|
14, 16 |
|
ñFestsender-Anspieltaste ............(PRESET SCAN) |
|
18 |
Bei Netzbetrieb besitzen die Tasten 1 bis 4, 8, 9,
Å, $, & und ( die gleichen Funktionen wie die entsprechenden Tasten am Hauptgerät. Um eine vorzeitige Entladung der Batterien zu verhindern, kann das Gerät bei Batteriebetrieb nicht über die Fernbedienung eingeschaltet werden.
B Batterien (separat erhältlich)
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (+ und –) im Inneren des Batteriefachs ein.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet werden soll, und bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
Wenn das Gerät nicht mehr auf die von der Fernbedienung
übertragenen Befehle anspricht, selbst wenn sie nahe an die Frontplatte gehalten wird, sind die Batterien erschöpft und müssen ausgewechselt werden.
C Richtiger Gebrauch
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor an der Frontplatte des Gerätes, wobei Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind. Die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt etwa 7 Meter direkt vor dem Sensor an der Frontplatte.
•Halten Sie den Geber der Fernbedienung und den Sensor an der Frontplatte frei von Staub.
•Die Übertragung der Infrarotsignale kann durch starke
Lichtquellen in der Umgebung, z.B. direkte Sonneneinstrahlung, sowie von den Glastüren von Hi-Fi- Regalen beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie es;
•Gegenstände auf die Fernbedienung zu legen.
•die Fernbedienung zu zerlegen.
•Flüssigkeiten auf die Fernbedienung zu verschütten.
3/25/02, 2:19 PM
Telecomando |
|
|
|
A Tasti |
|
|
|
Numero |
Designazione |
Pagina di riferimento |
|
éTasto timer di spegnimento automatico |
|
||
(SLEEP) ..................................................................... |
|
|
31 |
èTasto di equalizzazione preselezionata |
|
||
(PRESET EQ) ............................................................ |
|
25 |
|
êTasti numerici ............................................... |
13, 15, 19 |
||
ëTasto di scansione automatica (AUTO SCAN) |
...... 17 |
||
íTasto di oscuramento (DIMMER) ............................ |
27 |
||
ìTasto virtualizzatore suono (S.VIRTUALIZER) ...... |
25 |
||
îTasto di programmazione CD/cancellazione, |
|
||
preselezione radio (PGM/CLEAR) .................... |
15, 19 |
||
ïTasto di modalità lettura CD, modalità FM |
|
||
(PLAY MODE) ..................................................... |
|
15, 17 |
|
ñTasto di scansione stazioni preselezionate |
|
||
(PRESET SCAN) ....................................................... |
|
19 |
Quando l’unità è alimentata dalla corrente della rete, i tasti
1 a 4, 8, 9, Å, $, & e ( funzionano allo stesso modo dei comandi dell’unità principale. Per risparmiare corrente, l’unità non può essere accesa con il telecomando quando si usano le pile.
B Pile (non fornite)
Inserire le pile con le polarità (+ e –) allineate con quelle del telecomando.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo. Conservarle in un posto fresco e buio.
Sostituire le pile se l’unità non risponde ai comandi del telecomando anche se lo si usa vicino al pannello anteriore.
C Utilizzo
Puntare il telecomando sul sensore evitando ostacoli e da una distanza massima di 7 metri davanti all’unità.
•Mantenere la finestrella di trasmissione e il sensore dell’unità esenti da polvere.
•Il funzionamento potrebbe essere ostacolato da forti sorgenti di luce, come la luce diretta del sole, e i vetri degli sportelli di uno scaffale.
Non;
•mettere oggetti pesanti sul telecomando.
•smontare il telecomando.
•spandere liquidi sul telecomando.
La télécommande |
|
|
|
A Touches |
|
|
|
Numéro |
D é signation |
Page de référence |
|
éTouche de minuterie d’arrêt différé |
|
||
(SLEEP) |
..................................................................... |
|
31 |
èTouche d ........’égalisateur préréglé (PRESET EQ) |
25 |
||
êTouches ...................................numériques |
13, 15, 19 |
||
ëTouche de balayage automatique |
|
|
|
(AUTO SCAN) ........................................................... |
|
17 |
|
íTouche d ....’atténuateur de luminosité (DIMMER) |
27 |
||
ìTouche de ...............son virtuel (S.VIRTUALIZER) |
25 |
||
îTouche de programmation du CD/effacement, |
|
||
de préré ........glage de stations (PGM/CLEAR) |
15, 19 |
||
ïTouche de mode de lecture CD, mode FM |
|
||
(PLAY MODE) ..................................................... |
|
15, 17 |
|
ñTouche de balayage des stations mémorisées |
|
||
(PRESET .......................................................SCAN) |
|
19 |
Lors d’un fonctionnement sur le secteur, les touches 1 à
4, 8, 9, Å, $, & et ( fonctionnent de la même manière que les commandes sur l’appareil. Pour économiser les piles, il n’est pas possible d’allumer l’appareil avec la télécommande lors d’un fonctionnement sur piles.
B Piles (non fournies)
Insérez les piles en faisant correspondre leurs pôles (+ et –) avec ceux de la télécommande.
Retirez les piles si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée. Rangez-les dans un endroit frais et sombre.
Remplacez les piles si l’appareil ne répond plus à la télécommande même quand vous approchez celle-ci du panneau avant.
C Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur directement devant l’appareil en évitant les obstacles à une distance de
7 mètres au maximum.
•Veillez à ce qu’il n’y ait pas de poussière sur la fenêtre de transmission de la télécommande et sur le capteur de l’appareil.
•Le fonctionnement peut être affecté par une forte lumière (rayons directs du soleil, etc.) et par les portes vitrées d’un meuble.
Vous ne devez pas;
•poser d’objets lourds sur la télécommande.
•démonter la télécommande.
•renverser de liquides sur la télécommande.
11
RQT6230
RQT6230(08-11) |
11 |
3/25/02, 2:19 PM |