Panasonic CQ-C7303N User Manual

0 (0)
Panasonic CQ-C7303N User Manual
Snäppunkt
Punto dello scatto Punto de acoplamiento
Låsepunkt 6
(Gäller kontakt som inte är ISO.)
(Gäller kontakt som inte är ISO.)

Före installation/Prima dell’installazione/ Antes de la instalación/Inden installationen

Konsultera fackkunnig personal för montering.

Kontrollera radion genom att använda antennen och högtalarna före montering.

Rivolgersi ad un professionista per l’installazione.

Verificare il funzionamento della radio utilizzando l’antenna e gli altoparlanti prima dell’installazione.

Para realizar la instalación consulte a un profesional.

Verifique el funcionamiento de la radio empleando la antena y los altavoces antes de realizar la instalación.

Få råd af en fagmand angående installationen.

Verificer radioen ved hjælp af antennen og højttalerne inden installationen.

Monteringsvinkel sida till sida

: horisontellt

front till bakdel

: 0 – 30°

Angolo di montaggio da lato a lato

: horizzontale

dalla parte anteriore a quella posteriore : 0 – 30°

Ángulo de montaje Lado a lado

: horizontal

Delante a atrás

: 0 – 30°

Monteringsvinkel side til side

: vandret

for til bag

: 0 – 30°

0 – 30°

Monteringsutrymme Spazio di montaggio Espacio de montaje Monteringsafstand

53 mm

182 mm

4.5 mm – 6.0 mm

Ta tillfälligt av monteringsramen q och frontramen r, som redan är monterade vid leverans, från huvudenheten.

Rimuovere temporaneamente dall'unit principale il collarino di montaggio q e la piastra di rifinitura r che sono gi montati al momento della spedizione.

Extraiga el collar de montaje q y la placa de guarnición r temporalmente de la unidad principal, porque vienen montados de fábrica.

Fjern monteringskringen q og trimpladen r midlertidigt fra hovedapparatet. Disse er allerede monteret inden forsendelsen.

Före kabeldragning/Prima del cablaggio/ Antes de realizar las conexiones/Inden tilslutningen

Får endast drivas med 12 V batteri med negativ (–) jordning. Anslut strömförsörjningsledningen (röd) allra sist.

(Gäller kontakt som inte är ISO.)

Anslut batteriledningen (gul) till batteriets pluspol (+) eller till säkringens kopplingsplint.

Skala bort ungefär 5 mm av kabelmanteln i änden på kabeln före anslutning.

Sätt isoleringstejp på blottade ledningar. Fäst lösa ledningar.

Mettere in funzione esclusivamente con una batteria a 12 V con massa negativa (–).

Collegare il cavo di alimentazione (rosso) per ultimo.

(per connettore non ISO)

Collegare il cavo della batteria (giallo) al terminale positivo (+) della batteria o al terminale del blocco fusibili (BAT).

(per connettore non-ISO)

Spelare circa 5 mm dall'estremità del cavo per il collegamento.

(per connettore non-ISO)

Applicare nastro isolante sui cavi scoperti. Fissare i cavi allentati.

Conecte exclusivamente una alimentación de batería de 12 V con el negativo (–) a tierra.

Conecte el cable de la alimentación (rojo) en último lugar.

(Para conectores que no sean ISO)

Conecte el cable de la batería (amarillo) al terminal positivo

(+) de la batería o al terminal (BAT) del bloque de fusibles.

(Para conectores que no sean ISO)

Pele unos 5 mm de los extremos del cable para efectuar la conexión. (Para conectores que no sean ISO)

Ponga cinta aislante en los cables desnudos. Fije los cables flojos.

Anvendes udelukkende med et 12 V batteri med negativ

(–) jording.

Sæt netledningen (rød) i forbindelse til allersidst.

(Gælder ikke-ISO-stik)

Tilslut batteriledningen (gul) til den positive (+) terminal på batteriet eller sikingsblokterminalen (BAT). (Gælder ikke-ISO-stik) Fjern omking 5 mm af ledningsenderne inden tilslutning.

(Gælder ikke-ISO-stik)

Sæt isolerbånd på de nøgne ledninger. Fastgør løse ledninger.

Medföljande delar/Hardware in dotazione/Accesorios suministrados/Medfølgende materiale

No.

Item

 

Diagram

Q’ty No.

Item

Diagram

Q’ty

 

Monteringsram

 

 

 

Frontram

 

 

 

Collarino di montaggio

 

 

1

Piastra di rifinitura

 

1

 

Collar de montaje

 

 

Placa de guarnición

 

 

 

 

 

 

 

 

Monteringskrave

YEFX0217222

 

 

Trimplade

YEFC051013

 

 

 

 

 

 

 

 

Fästbult (5 mmø)

 

 

 

ISO-antennadapter

 

 

 

Bullone di montaggio (5 mmø)

 

1

Adattatore antenna ISO

 

1

 

Perno de montaje (5 mmø)

 

 

Adaptador de antena ISO

 

 

 

 

 

 

 

 

Monteringsbolt (5 mmø)

 

 

 

ISO-antenneadapter

 

 

 

Strömkontakt

 

 

 

Upplåsningsplatta

 

 

 

Connettore di alimentazione

 

1

Piastrina di rilascio del fermo

2

 

Conector de alimentación

 

 

Placa de cancelación de bloqueo

 

 

 

 

 

 

Netstik

YGAJ021010

 

 

Låseannulleringsplade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w, t och y består av en uppsättning. (YEP0FZ5711) w, t e y fanno parte di un set. (YEP0FZ5711)

 

 

 

w, t y y forman un juego. (YEP0FZ5711)

w, t og y består af et sæt (YEP0FZ5711)

WMA MP3 CD Player/Receiver

Svenska

 

Model: CQ-C7703N/C7303N

Italiano

 

 

Monteringsanvisningar

Español

 

 

 

 

 

Istruzioni per l’installazione

 

 

Instrucciones de instalación

 

 

 

Installationsanvisninger

Dansk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEXT

●Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.

●Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. ●Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. ●Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/

YEFM294136A ND0106-1125

Printed in China

Montering/Installazione/Instalación/Installation

Hur man monterar enheten/Come si installa l’unità/Instalación de la unidad/Hvordan apparatet installeres

Försiktighet

Använd handskar försäkerhets

1

 

skull.

 

Slutför de elektriska

 

anslutningarna före installationen.

 

Precauzioni

Indossare dei guanti per

 

 

sicurezza.

2

 

Assicurarsi che il cablaggio sia

 

stato completato prima dell’installazione.

Precauciones Póngase guantes para mayor seguridad.

Asegúrese de haber completado todas las conexiones eléctricas antes de realizar la instalación.

Forsigtig Brug handsker for din sikkerheds skyld.

Bekræft, at tilslutningerne er udførte inden installationen.

3

4 w

 

 

4

Fastsättning i brandskott

 

 

Fissaggio al parafiamma

 

 

Fijación a la pared cortafuegos

 

 

Fastgøring til brandvæg

 

 

När bakre stödfäste används (extra tillbehör)

När gummibuffert används (extra tillbehör)

Utilizzando la moietta di supporto posteriore (opzionale)

Utilizzando la boccola di gomma (opzionale)

Empleo de la correa de soporte trasera (opcional)

Empleo del buje de goma (opcional)

Anvendelse af bagstøtteremmen (ekstraudstyr)

Anvendelse af gummibøsningen (ekstraudstyr)

3 mm

Monteringsskruv (extra tillbehör)

 

Gummibuffert (extra tillbehör)

 

Vite autofilettante (opzionale)

 

Boccola di gomma (opzionale)

 

Tornillo de autoenrosque (opcional)

 

Buje de goma (opcional)

 

Galopskrue (ekstraudstyr)

 

Gummibøsning (ekstraudstyr)

 

Bakre fästskena (extra tillbehör)

Fästbult w

 

Moietta di supporto posteriore

Bullone di montaggio w

 

(opzionale)

 

Perno de montaje w

 

Correa de soporte trasera

 

Monteringsbolt w

 

(opcional)

 

 

Bagstøtterem (ekstraudstyr)

 

Fästbult w

 

 

 

Bullone di montaggio w

Bakre stödfäste

Till enheten

 

Perno de montaje w

All’unità

 

(sitter på bilen)

 

Monteringsbolt w

A la unidad

 

Staffa di supporto posteriore

 

 

Til enheden

 

 

(in dotazione all’automobile)

 

 

 

Sexkantig mutter (extra tillbehör)

Till enheten

Ménsula de soporte trasera

 

(suministrada con el vehículo)

 

Dado esagonale (opzionale)

All’unità

 

Bagstøttekonsol (følger med bilen)

Tuerca hexagonal (opcional)

A la unidad

 

 

Sekskantmøtrik (ekstraudstyr)

Til enheden

 

 

Ta bort kabeln från batteriets minuspol.

Rimozione del cavo dal terminale negativo della batteria. Extraiga el cable del terminal negativo de la batería. Fjern kablet fra batteriets negative terminal.

Sätt i monteringsramen q

Böj ut monteringsflikarna.

Inserimento del collarino di montaggio q

Piegare le linguette di montaggio.

Inserción del collar de montaje q

Doble las lengüetas de montaje.

Indsætning af monteringskrave q

Bøj monteringstapperne.

Anslut strömkontakten e

 

Collegamento del connettore

 

di alimentazione e

 

Conexión del conector de

4

alimentación e

Tilslutning af netstik e

4 q

 

e

Fastsättning av huvudenhet

Fissaggio dell’unità principale

Fijación de la unidad principal

Fastgøring af hovedapparat

Clank!

Montering av frontramen r

5 Montaggio della piastra di rifinitura r Montaje de la placa de guarnición r Montering af trimplade r

Återanslutning av kabel Ricollegamento del cavo Reconexión de cables

Fornyet tilslutning af batterikabel

Böj ut lämpliga flikar för att säkra enheten så att den inte skakar.

Piegare le linguette appropriate per fissare l’unità senza gioco.

Doble las lengüetas apropiadas para fijar la unidad sin contragolpe.

Bøj de rigtige tapper for at fastgøre enheden uden spillerum.

q Skruva in fästbult w i huvudenheten. w Skruvas fast i brandskottet.

e Snäpp in fjädrarna på vänster och höger sida i respektive hål.

q Avvitare il bullone di montaggio w nell'unità principale.

w Fissaggio al parafiamma.

e Far scattare le molle destra e sinistra in ogni foro.

q Enrosque el perno de montaje w en la unidad principal.

w Fijación a la pantalla cortafuegos.

e Acople los resortes derecho e izquierdo en cada orificio.

q Skru monteringsbolt w i hovedapparatet. w Fastgør til en brandvæg.

e Tryk den højre og venstre fjeder ind i hvert hul.

Försiktighet

När denna enhet installeras i instrumentbrädan, se då till att luftcirkulation runt enheten är tillräckligt så att skador på grund av överhettning undviks. Se även till att inga ventilationsöppningar på enheten blockeras.

Precauzione

Quando questa unità è installata nel cruscotto, assicurarsi che ci sia sufficiente circolazione d’aria intorno all’unità per prevenire danni dovuti a surriscaldamento, non bloccare nessun foro di ventilazione sull’unità.

Precaución

Cuando instale esta unidad en el tablero de instrumentos, asegúrese de que haya suficiente ventilación de aire en torno a la unidad para evitar daños debidos al sobrecalentamiento, y no obstruya ningún orificio de ventilacion de la unidad.

Forsigtig

Når denne enhed monteres i instrumentbrættet, skal du sikre sig, at der er tilstrækkelig luft omking enheden, således at skade forårsaget af overophedning forhindres. Lad være med at obstruere enhedens ventilationshuller.

Hur man tar bort enheten/Come si rimuove l’unità/ Extracción de la unidad/Hvordan enheden fjernes

q

w

e

q

w

q

w

1Ta bort frontpanelen. Rimuovere il frontalino. Extraiga el panel frontal. Fjern forpladen.

2Ta bort frontramen r.

Rimuovere la piastra di rifinitura r.

Extraiga la placa de guarnición r.

Fjern trimpladen r.

3Upplåsning

q Skjut in upplåsningsplattan y tills ett klick hörs.

w Dra huvudenheten enheten.

Rilascio del fermo

qInserire la piastrina di rilascio del fermo y finché non si sente uno

scatto.

w Tirare l’unità principale.

Desbloqueo

qInserte la placa de

cancelación de bloqueo y hasta oír un sonido seco de confirmación.

w Tire de la unidad principal.

Frigøring af lås

qSæt låseannulleringspladen y ind, indtil et klik høres.

w Træk hovedenheden.

4Dra ut enheten med både händerna.

Tirare fuori l’unità con entrambe le mani.

Extraiga la unidad con ambas manos.

Træk enheden ud med begge hænder.

Loading...
+ 1 hidden pages