Panasonic CQ-C7205U User Manual

0 (0)
AAC WMA MP3 CD Player/Receiver
Récepteur/lecteur CD avec lecture AAC/WMA/MP3
Reproductor de CD, AAC, WMA y MP3/receptor
Model: CQ-C7205U/C7105U
Operating Instructions
Manuel dinstructions
Manual de Instrucciones
Operating Instructions
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
¡Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product
and keep this manual for future reference.
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”) avant d’utiliser ce
produit et conserver ce
manuel d’utilisation
pour s’y référer ultérieurement.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
TEXT
CQ-C7205U/C7105U
78
Información de seguridad
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las adver-
tencias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
tema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al
no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de acci-
dentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y
emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de
operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este
producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de
batería de 24 V de CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del
alcance de los niños.
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo
que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se
traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al
médico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta
unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el pro-
ducto por sus propios medios. Si el producto necesita ser
reparado, consulte con su concesionario o Centro de
Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin
sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en
su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores),
apague de inmediato y consulte con su concesionario.
La unidad de control remoto no debe ser tirada
dentro del automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede
caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno
y ocasionar un accidente de tráfico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especial-
izado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos,
incendios y daños al producto.
Cuando instale observe las advertencias
siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la
batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones
debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con
un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos
específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE
LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL
VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la
seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras
funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión,
volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el
cableado o fijación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la
bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera
con la operación de la bolsa de aire se encuentra
prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina,
cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar
el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o
conectar con cables el producto, primero verifique en donde se
encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y
cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es
posible.
No instale el producto en una ubicación en donde
interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suministrar
energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá veri-
ficar la operación normal de los otros equipos
eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar
incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
de aire, confirme las advertencias y precauciones del fab-
ricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no interfieran
con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos.
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los
otros componentes de su sistema de audio de automóvil
cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc-
ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura
y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
problemas que resultaren de fallas de observar las instruc-
ciones dadas en este manual.
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el
producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que
pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas.
Los significados de las ilustraciones se explican a contin-
uación. Es importante que comprenda completamente los sig-
nificados de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Advertencia
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instruc-
ciones puede resultar en lesiones personales o
daños materiales.
Precaución
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia
de instrucciones de instalación e instrucciones
de operación importantes. De no seguirse las
instrucciones puede resultar en lesiones person-
ales severas o aun la muerte.
CQ-C7205U/C7105U
Español
79
Información de seguridad
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precau-
ciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropi-
ado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como
para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mien-
tras conduce.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la
unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las
partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente
a los niños.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva-
mente en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el
motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período
de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la
batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la
unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la
unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar
expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede
ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad.
Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando
se lava el automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones sigu-
ientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de
servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a
su concesionario. Panasonic no será responsable ante
ningún problema que se origine por su propia instalación de
la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instruc-
ciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el
producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conduc-
tores. Evite que queden aprisionados en el chasis del
vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles
del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conduc-
tores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque obje-
tos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables con-
ductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección
similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para la
instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas
designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a
aquéllas suministradas o designadas puede resultar en
daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa
puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento
o incendio.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de
enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros
daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a
fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta-
lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse
mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o
lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal
con la parte superior del extremo delantero en un ángulo
conveniente, pero no mayor a 30°.
El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede
haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesion-
ario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado las conexiones
antes de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conec-
tor de alimentación hasta haber completado todas
las conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
cables de altavoz. (con excepción de la conexión de
un altavoz de agudos)
Cuando manipule la pila para la unidad de
control remoto observe las precauciones sigu-
ientes.
Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–)
en la caja de pila.
Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.
Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la
use durante un largo período de tiempo.
Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o
cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o alma-
cenarla.
Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la
pila. No tire una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja
de pila e inserte una pila nueva.
Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en con-
tacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.
Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus
ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata aten-
ción médica.
CQ-C7205U/C7105U
80
Información de seguridad (continuación)
Este manual de instrucciones se aplica a los 2 modelos, el CQ-C7205U y el CQ-C7105U.
Las diferencias entre estos modelos se mencionan a continuación.
Todas las pantallas e ilustraciones de la unidad principal de este manual representan el modelo CQ-C7205U a menos
que se especifique lo contrario.
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación
con componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que
su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento
y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgul-
loso de ser un miembro de nuestra familia.

Antes de leer estas instrucciones

Diferencia entre los 2 modelos
El manual de instrucciones consta de dos libros. Uno es el “Manual de Instrucciones” que describe las operaciones
de la unidad principal. El otro es la “Guía de mejora del sistema” que describe los dispositivos opcionales tales como
el cambiador de discos CD.
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL
SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFI-
CADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSI-
CIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PER-
SONAL CALIFICADO.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización
a este equipo puede anular la autoridad del usuario para
operar este dispositivo.
Observación
Este producto contiene una pila de litio CR tamaño mone-
da que contiene material de perclorato – puede aplicarse
un modo de manipulación especial.
Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
2,5 V (200 )5 V (60 )
Tensión de salida de preamplificador
2,5 V (200 )5 V (60 )
Tensión de salida del altavoz de subgraves
CQ-C7105UCQ-C7205U
CQ-C7205U/C7105U
Español
81
Antes de leer estas instrucciones (continuación)
Información de seguridad, Antes de leer estas instrucciones
Accesorios
SEL
SRC
BAND MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Control remoto
(incluye una pila)
(CR2025)
Collar de montaje
Placa de guarnición
Conector de
alimentación
(EUR7641010)
Cant.: 1
(FX0214C384ZB)
Cant.: 1
(YEFC051013)
Cant.: 1
(YGAJ021009)
Cant.: 1
Placa de cancelación
de bloqueo
Perno de montaje
Tornillo de autoenrosque
(5 mmø x 16 mm)
Notas:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre
de cada parte accesoria son los números de parte
para el mantenimiento y el servicio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos
a cambios sin previo aviso debido a mejoras del pro-
ducto.
¡ El collar de montaje y la placa de guarnición están
montados en la unidad principal al salir de fábrica.
Tuerca hexagonal
(5 mmø)
(YEP0FZ5739)
Cant.: 1 juego
Regleta de soporte
trasera
(YFG044C002ZA)
Cant.: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Manual de
Instrucciones
(YFM284C662CA)
Guía de mejora del
sistema
(YFM284C663CA)
Instrucciones de
instalación
(YFM294C091CA)
Tarjeta de información
del propietario
Caja de la placa del
panel extraíble
Juego de instrucciones
Cant.: 1 juego
(YFC054C089CA)
Cant.: 1
CQ-C7205U/C7105U
82
Características
Compatible con el formato AAC
Esta unidad ha pasado ahora a ser compatible con archivos del
formato AAC además de los actuales archivos MP3 y WMA.
Nota: Algunos archivos AAC (tales como los del tipo SD-
Jukebox) no pueden reproducirse.
Sistema telefónico de manos libres
La conexión del Sistema telefónico de manos libres opcional
(Juego de manos libres con tecnología Bluetooth
®
: CY-
BT100U) permite a los usuarios hablar por teléfono móvil con
las manos libres si el teléfono es compatible con Bluetooth.
Nota: Esta unidad sólo está diseñada para recibir llamadas.
No puede efectuar llamadas.
Bluetooth
®
La marca de la palabra y el logotipo de Bluetooth son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
los emplea con licencia. Las otras marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecer a sus propietarios respectivos.
Módulo de expansión (unidad de concentrador)
La conexión del módulo de expansión (unidad de
concentrador, CY-EM100U) permite al usuario conectar hasta 4
dispositivos opcionales mostrados a continuación.
Puede incluso realizarse la conexión simultánea de la radio vía
satélite Sirius y de la radio vía satélite XM.
Nota: No es necesario ningún concentrador para conectar un
solo componente opcional.
Amplia gama de componentes para mejorar el sistema
Los diversos componentes opcionales permiten a los usuarios
disponer de una amplia gama de posibilidades de mejora del sistema.
La mejora del sistema proporciona un ambiente audiovisual relajado
en el automóvil. Para más información al respecto, consulte la Guía
de mejora del sistema, disponible por separado.
¡ Cambiador de discos DVD
El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambi-
ador de discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la
unidad del cambiador de discos DVD Panasonic opcional
(CX-DH801U).
¡ Cambiador de discos CD
El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambiador de
discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la unidad del
cambiador de discos CD Panasonic opcional (CX-DP880U).
¡ iPod
®
El adaptador opcional (Cable de conexión directa para iPod:
CA-DC300U) le permitirá conectar la serie iPod opcional.
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., reg-
istrada en los EE.UU. y en otros países.
¡ Radio vía satélite XM
Podrá conectar el receptor XM opcional (XMD-1000) con el
adaptador digital opcional. Para los detalles, consulte el
manual de instrucciones del receptor XM.
¡ Radio de recepción vía satélite Sirius
Podrá conectar el receptor de radio de recepción vía satélite
Sirius opcional (SIR-PAN1).
Control del sonido
SQ (Calidad del sonido)
Dispondrá de seis modos de preajuste (FLAT, ROCK, POP,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Podrá personalizar sus ajustes para
estos modos y memorizarlos para poderlos activar
instantáneamente.
SQ7
Es un ecualizador de 7 bandas con 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, y
16 kHz. Cada banda puede ajustarse entre –12 dB y 12 dB en
pasos de 2 dB.
D·M (Memoria directa)
Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón [D·M].
Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difusora preferida
aunque la unidad esté en el modo de discos CD o en otros
modos. (a página 94)
Personalice
Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas inicialmente
almacenadas podrán editarse según las preferencias person-
ales. IMAGE STUDIO * le permite procesar imágenes de una
cámara digital o de otros dispositivos sin ninguna dificultad.
(a página 105)
* Podrá descargar este software desde el sitio de Panasonic
en la Web
(http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html)
CQ-C7205U/C7105U
83
Índice
¡Información de seguridad 78
¡Antes de leer estas instrucciones 80
¡Características 82
¡Disposición de los controles 84
¡Preparativos (Ajuste de la hora, etc.) 86
¡Generalidades 88
¡Control del sonido 92
¡Radio 94
¡Reproductor de CD 96
¡Reproductor de discos MP3/WMA/AAC 98
¡Ajustes de audio 102
¡Ajustes de funciones (Ajuste de seguridad, etc.) 103
¡Ajustes del visualizador 104
¡Personalice la visualización (Función personalizada) 105
¡Solución de problemas 107
¡Mensajes de error visualizados 111
¡Notas acerca de los discos 112
¡Mantenimiento/Fusible 112
¡Especificaciones 113
English 2
Français 40
Español 78
Cada
fuente
Como sea necesario Común
84
Disposición de los controles
Nota: Este manual de instrucciones explica las operaciones para emplear los botones de la unidad principal. (Se excluyen las
operaciones distintas)
CQ-C7205U/C7105U
Unidad principal
Ranura del disco
Cuando se abre el
panel
BAND (a página 94)
y
/
5
Pausa/Reproducción
(a página 96, 98)
APM memoria de
preajuste automático
(a página 95)
SOURCE Fuente
PWR Alimentación
(a página 88, 90)
SQ Calidad del sonido (a página 92)
MENU (a página 103, 104)
DIM Regulador de la iluminación (a página 91)
P-SET Preajuste
(a página 95)
DISC (a Guía de mejora del
sistema, página 52, 54)
FOLDER (a página 98)
LIST (a Guía de mejora del
sistema, página 56)
DISP
Visualización
(a página 91)
Liberación
(a página 88)
u OPEN (expulsión)
(a página 89)
TILT (a página 89)
MUTE (a página 89)
SBC-SW Control de
súper graves-Altavoz
de subgraves
(a página 93)
D·M Memoria directa
(a página 94)
Sensor de
control
remoto
VOL (a página 89)
PUSH SEL
Seleccionar
(a página 102)
TUNE (a página 94)
TRACK (FILE) (Archivo)
(a página 96, 98)
CQ-C7205U/C7105U
Español
85
Aunque la mayor parte de las funciones de esta unidad
pueden ejecutarse tanto con la unidad principal como
con el mando a distancia, las funciones siguientes
quedan excluidas.
Operaciones que pueden realizarse
sólo con la unidad principal
¡ Abertura, cierre, inclinación, y acciones de extracción
del panel frontal (a página 89)
¡ Expulsión del disco (a página 89)
¡ Regulador de la intensidad de iluminación
(a página 91)
¡ Activación, desactivación, y ajuste de SQ
(a página 92)
¡ Ajuste y llamada de la memoria directa (a página 94)
Operaciones que pueden realizarse
sólo con el mando a distancia
¡Sintonización de emisoras preajustadas con la
operación de una pulsación (a página 95)
¡ Acceso directo a las pistas de los discos CD
(a página 97, 99)
¡ Reproducción aleatoria y repetición de la reproducción
con la operación de una pulsación (a página 97, 99)
¡ Reproducción por exploración (a página 97, 99)
Disposición de los controles
Controlador remoto
Operaciones que pueden realizarse sólo con la unidad principal/
operaciones que pueden realizarse sólo con el mando a distancia
SEL
SRC
BAND MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
POWER
SRC (SOURCE)
MUTE
SBC-SW Control de
súper graves-Altavoz de
subgraves
BAND
Pausa/Reproducción
SET
APM
Memoria de
preajuste automático
SEL Seleccionar
MENU
VOL Volumen
}:Incremento
{:Reducción
DISP Visualización
0
4
RANDOM
5
SCAN
6
REPEA
T
7
9
#
NUMBE
R
Botones numéricos
Número
RANDOM
0 a 9
SCAN
REPEAT
9
TUNE
TRACK (FILE)
P·SET
(Preajuste)
DISC (FOLDER)
8
0
86
Preparativos
CQ-C7205U/C7105U
Durante la primera vez que se utilice, la pantalla siguiente
puede aparecer repetidamente.
1
Ponga el interruptor de encendido del
automóvil en la posición de accesorios
(ACC) o de encendido (ON).
Aparece la pantalla de demostración.
2
Presione [SOURCE] (PWR: POWER).
3
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga
presionado [SEL](MENU) durante 2 o más
segundos.
4
Presione []] o [[] para visualizar el
menú DISPLAY.
5
Gire [VOL] para seleccionar
“DEMONSTRATION”.
Para emplear el mando a distancia emplee [}] o [{].
6
Presione [PUSH SEL] para seleccionar “OFF”.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
7
Presione
[MENU]
para cerrar la pantalla del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga
presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más
segundos.
Nota: La unidad puede operarse de la forma normal
aunque se haya activado la pantalla de demostración. La
pantalla de demostración aparece automáticamente si no
se efectúa ninguna operación durante 1 minuto.
Cancelación de la pantalla de
demostración
Preparativos para el controlador remoto
Preparativos para antes de empezar a utilizarlo
Extraiga con cuidado la
película aislante del lado
posterior del control
remoto.
Reemplazo de pila
q
w
q Extraiga el soporte de las pilas
con el mando a distancia
puesto sobre una superficie
plana.
q Inserte una uña en la ranura,
y empuje el soporte en la
dirección de la flecha.
w Extraiga el soporte en la
dirección de la flecha
empleando un objeto duro
puntiagudo.
w Coloque una pila en el compar-
timiento con el lado (+) arriba.
e Vuela a introducir el compar-
timiento de la pila.
2
3
Objeto duro
puntiagudo
Lado posterior
Película aislante
Advertencia
Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el
peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila,
llévelo inmediatamente al médico.
Precaución
¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada.
¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No
tire las pilas al fuego ni al agua.
¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas.
¡El uso incorrecto de las pilas puede causar el
sobrecalentamiento, explosión o ignición,
resultando en heridas o incendios.
Nota:
Informaciones sobre las pilas:
Pila recomendada:
Pila de litio Panasonic (CR2025)
(Incluida en el control remoto)
Vida útil de la pila:
Aproximadamente 6 meses en
utilización normal (a temperatura
ambiental)
Observación
Este producto contiene una pila de litio CR tamaño
moneda que contiene material de perclorato –
puede aplicarse un modo de manipulación espe-
cial.
Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
CQ-C7205U/C7105U
Español
87
Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de
los dispositivos conectados.
Empleo de un altavoz de subgraves
¡ Ajuste del nivel del altavoz de subgraves
(a página 102)
¡ Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves
(a página 102)
Nota: Cuando se ha conectado un receptor Sirius, un
receptor XM, o un Sistema telefónico de manos libres, es
necesario realizar otros ajustes.
(a Guía de mejora del sistema)
Las funciones siguientes se activan cuando la función de
seguridad está activada. (a página 103)
¡ El indicador de seguridad se enciende cuando se
extrae el panel frontal.
¡ Suena la alarma y aparece el mensaje en la pantalla
para avisarle que extraiga el panel frontal cuando
desconecte la alimentación de ACC.
Indicador de seguridad
Preparativos
Ajuste de la función de
seguridad
Nota: Ajuste la hora cuando aparezca “ADJUST” en el
visualizador.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
2
Presione []] o [[] para visualizar el
menú DISPLAY.
3
Gire [VOL] para seleccionar “CLOCK
ADJ”.
Para emplear el mando a distancia emplee [}] o
[{].
4
Presione [PUSH SEL], y aparecerá la
pantalla de ajuste del reloj.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND]
(SET).
5
Ajuste el valor a establecerse.
[[]
:
Ajuste de los minutos
[]]
:
Ajuste de las horas
q
:
Adelantar
w
:
Atrasar
6
Presione [PUSH SEL], y se reanudará
la pantalla del menú.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND]
(SET).
7
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
Ajuste de la hora Otros ajustes
Conexión
Presione [SOURCE] (PWR: POWER).
Desconexión
Mantenga presionado [SOURCE] (PWR:
POWER) hasta que oiga un pitido, y luego
suéltelo.
88

Generalidades

Este capítulo explica cómo se conecta y desconecta la alimentación, cómo se ajusta el volumen, etc.
CQ-C7205U/C7105U
Podrá extraer el panel
frontal para evitar que sea
robado.
Extracción
1
Desconecte la alimentación
(a
página
88)
2
Presione []
(Liberación).
(El panel frontal se
desacopla producien-
do un sonido seco de
confirmación.)
El panel frontal se cierra automáticamente en 5
segundos si estaba abierto o inclinado.
La alimentación se desconecta automáticamente
cuando la unidad está activada.
3
Ponga el panel
frontal en la
caja.
Montaje
1
Deslice el lado izquierdo del panel
frontal a su posición.
2
Empuje el extremo derecho del panel
frontal hasta oír un “sonido seco” de
confirmación.
Precauciones
¡ Le recomendamos extraer el panel frontal cuando
esté en la posición cerrada.
No extraiga ni monte el panel cuando esté en
movimiento.
¡ Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga
al agua ni a humedad excesiva.
¡ No extraiga panel frontal mientras conduzca el
vehículo.
¡ No ponga el panel frontal sobre el tablero de instru-
mentos ni en lugares cercanos en los que la temper-
atura sube en gran medida.
¡ No toque los contactos del panel frontal extraíble ni
de la unidad principal, porque podría ocasionar mal
contacto eléctrico.
¡ Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en
los contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje
hacia abajo ni ponga nada encima mientras esté
abierto.
Conexión/desconexión de la
alimentación
(PWR: POWER)
Extracción/montaje del panel frontal
(SYSTÈME ANTIVOL)
CQ-C7205U/C7105U
Español
89
Abertura/expulsión
Presione [uOPEN].
Cuando haya un disco insertado, el disco se expulsará
automáticamente.
Cerrar
Presione [uOPEN].
Inclinación
El ángulo de la pantalla cambia entre 4 niveles, de la forma
siguiente, cada vez que se mantiene presionado
[uOPEN]
(TILT)
durante 1 o más segundos y luego se suelta.
Nota: El último ángulo
seleccionado se retiene
incluso después de
desconectar la alimentación.
Notas:
¡ El nivel de sonido de cada fuente se almacena en la
memoria. (Para la radio, un ajuste de volumen para AM,
un ajuste de volumen para todas las bandas de FM)
¡ El volumen no puede ajustarse mientras se visualice
un error o la pantalla del menú en el monitor.
¡ Esta unidad memoriza los niveles de volumen individ-
uales para cada fuente. Realice los ajustes del volu-
men de cada fuente de la forma apropiada para evitar
grandes fluctuaciones de volumen cuando se cambia
de fuente.
q Incremento
w Reducción
Margen de ajuste: 0 a 40
Ajuste predeterminado: 18
Silenciamiento (reducción)
Presione [MUTE].
Cancelación
Presione [MUTE] otra vez.
Nota:
Puede especificarse el margen de reducción del
volumen. (
a
página 103)
Generalidades
Movimiento del panel frontal
(abertura/cierre, inclinación)
(OPEN/CLOSE, TILT)
Ajuste del
volumen
(VOLUME)
Silenciamiento (reducción)
temporal del volumen
MUTE (ATT: ATTENUATION)
Precauciones
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni
ponga nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡ No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal.
¡ No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
¡ En los casos siguientes, el panel frontal se cierra
automáticamente. Tenga cuidado para no pillarse los
dedos.
¡ Después de un período de 20 segundos
¡ Cuando hay un disco insertado
¡ Cuando se ha extraído el panel frontal
(a página 88)
¡ Cuando se desconecta ACC
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
90
Generalidades (continuación)
CQ-C7205U/C7105U
Radio
FM1, FM2, FM3, AM (a página 94)
Selección de una fuente de sonido
(SOURCE)
La función cambia de la forma siguiente cada vez que
se presiona
[SOURCE].
Reproductor
Para cargar discos CD (a página 96)
Cuando se carga un disco que contiene
archivos de audio comprimidos (a página 98)
AUX 1
Dispositivo conectado al terminal AUX de esta unidad
Conector de mejora del sistema
Dispositivo conectado al Conector de mejora del
sistema de esta unidad
Cuando se han conectado dispositivos
opcionales:
Cambie a los dispositivos conectados
Cuando se ha conectado un módulo de
expansión:
Los dispositivos conectados a los puertos 1 a 4 se activan
en secuencia después de cambiar a AUX2 (dispositivos
conectados al terminal AUX del módulo de expansión).
Cuando se conecta el cambiador de discos DVD
Cuando se conecta el cambiador de discos CD
Cuando se conecta el iPod
Cuando se conecta el receptor XM
Cuando se conecta el receptor Sirius
Nota: Para ver la información sobre los dispositivos
que pueden conectarse, consulte la Guía de mejora del
sistema o el manual de instrucciones de cada
dispositivo.
Cuando se conecta el módulo de expansión
CQ-C7205U/C7105U
Español
Generalidades
91
La visualización cambia de la forma siguiente cada vez
que se presiona [DISP: DISPLAY].
Nota: Pueden seleccionarse el patrón gráfico y la
imagen fija. (a página 104)
Cuando la alimentación está desconectada:
Visualización de la hora (Ajuste predeterminado)
El nivel de la intensidad de la luz cambia de la forma siguiente
cada vez que mantiene presionado [MENU] (DIM: DIMMER)
durante 2 o más segundos.
Modo
Jerarquía de carpetas (en el modo Reproductor de audio
comprimido.)
Visualización normal + patrón gráfico
Visualización normal + imagen fija
Visualización normal + la hora
Visualización desactivada
Todas las visualizaciones desaparecen después de 5 segundos.
Al conectar la alimentación:
Más claro (Ajuste predeterminado)
Intermedio
Más oscuro
Desactivado
Sólo el patrón gráfico
Sólo la imagen fija
Cambio de la visualización
(DISP: DISPLAY)
Control de regulación de
la iluminación
(DIM: DIMMER)
Nota: Este ajuste no puede cambiarse con el controlador
remoto.
Nota: El ecualizador gráfico de 19 bandas (S.A.)
puede seleccionarse cuando se selecciona un patrón
gráfico.
CQ-C7205U/C7105U
92

Control del sonido

Puede seleccionarse la curva del ecualizador entre los 6
tipos preajustados (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, y
CLUB) dependiendo de la categoría que usted esté
oyendo.
Cambio de SQ
La categoría de SQ se cambia cada vez que se presiona
[SQ] (calidad del sonido).
Nota: Los ajustes de SQ, de graves/agudos y de
volumen se ven afectados entre sí. Si la influencia arriba
mencionada causa distorsión en la señal de audio,
reajuste los graves/agudos o el volumen. (a página 102)
Podrá ajustar SQ de acuerdo con sus preferencias.
1
Mantenga presionado [SQ] (calidad de
sonido) durante 2 o más segundos para
visualizar “SOUND QUALITY MENU”.
2
Presione [PUSH SEL].
Aparece el preajuste de SQ propuesto.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND]
(SET).
3
Ajuste cada banda.
Banda: 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k (Hz)
[]] [[]:Selección de banda
qw: Aumento/reducción del nivel
Aparecerá “USER” en el nombre de la
categoría después del ajuste.
Nota: Si mantiene presionado
[
PUSH SEL
]
durante 2 o más segundos en la pantalla “SQ
ADJUSTMENT”, los datos del preajuste llamado
podrán establecerse como los del predeterminado.
4
Presione [
PUSH SEL
]
.
Reaparecerá la pantalla del Paso 1.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND]
(SET).
5
Presione [DISP: DISPLAY].
Aparecerá de nuevo la pantalla normal.
Selección de SQ basada en el género
(SQ: SOUND QUALITY)
Ajuste de SQ
(USER)
Se enciende cuando se SQ activa.
CQ-C7205U/C7105U
Español
93
Control del sonido
El altavoz trasero puede utilizarse como altavoz de
subgraves de sustitución cuando no se ha conectado
ningún altavoz de subgraves.
Manteniendo presionado
[SBC-SW]
durante
2 o más segundos, se activa y desactiva
SBC-SW.
Se enciende
cuando se
SBC-SW
activa.
Desactivado (Ajuste predeterminado)
Activado
Altavoz de subgraves de sustitución
(SBC-SW: SUPER BASS CONTROL-SUBWOOFER)
Notas:
¡ Si se selecciona ON, se activan los ajustes del nivel del
altavoz de subgraves y del filtro de paso bajo del
altavoz de subgraves. (a página 102)
94

Radio

En este capítulo se explica el procedimiento para escuchar la radio.
CQ-C7205U/C7105U
1
Presione [SOURCE] para seleccionar el
modo de la radio.
2
Presione [BAND] para seleccionar la
banda.
3
Seleccione una emisora.
Ajuste de la frecuencia
[]] (TUNE): Más baja
[[] (TUNE): Más alta
Nota: Manténgalo presionado durante más de 0,5
segundos y suéltelo para la búsqueda de emisoras.
Selección de emisoras preajustadas
[{] (P-SET: Preajuste):
Número de preajuste más bajo
[}] (P-SET: Preajuste):
Número de preajuste más alto
Nota:
¡La selección directa puede ejecutarse con los
botones [1] a [6] en el controlador remoto.
¡Las emisoras preajustadas pueden seleccionando
girando [VOL] mientras se visualiza la pantalla de
la lista de preajustes en el monitor.
¡El volumen no puede ajustarse mientras se visual-
ice la pantalla de la lista de preajustes en el moni-
tor.
Banda
Frecuencia
Número de preajuste
Flujo de operación
Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón
[D·M]. Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difu-
sora preferida aunque la unidad esté en el modo de dis-
cos CD o en otros modos. (Ajuste predeterminado: FM
87,9 MHz)
Nota: Para emplear un transmisor de FM, es útil que
los usuarios registren las frecuencias aplicables en D·M
(Memoria directa).
Sintonización de la emisora D·M
Presione [D·M] (DIRECT MEMORY).
Memorización de la emisora D·M
q Seleccione la emisora que desee preajustar.
w Mantenga presionado [D·M] (
DIRECT MEMORY)
durante 2 o más segundos.
Nota: Si se apaga la unidad mientras se está recibiendo
una emisora de difusión mediante D·M, la unidad
empezar a recibir otra vez la emisora de difusión medi-
ante D·M encendiéndose la unidad.
Memoria directa
Se enciende mientras se recibe una señal de
FM en estéreo.
Visualización del modo
de la radio
CQ-C7205U/C7105U
Español
Radio
95
Pueden almacenarse hasta 6 emisoras en cada una de las
bandas de AM, FM1, FM2, y FM3.
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
simplemente presionando [}] (P-SET)o [{] (P-SET).
Notas:
¡ La selección directa puede realizarse con los botones
[1] a [6] del controlador remoto.
¡ Podrá cambiar entre 6 y 18 para preajuste de emiso-
ras de FM. (EACH BAND/ALL BAND)
¡ Las emisoras preajustadas pueden cambiarse.
(Cambio de preajustes)
Memoria de preajuste automático (APM)
Las emisoras con buenas condiciones de recepción se
preajustarán automáticamente.
1
Seleccione una
banda.
2
Mantenga pre-
sionado [BAND]
(APM)
durante 2
o más segundos.
Las emisoras preajustadas con las mejores condi-
ciones de recepción se reciben durante 5 segundos
cada una después del preajuste de las emisoras.
Para detener la exploración, presione [}] o [{].
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
que están actualmente almacenadas después de realizar
este procedimiento.
Preajuste manual de emisoras
1
Sintonice una emisora.
2
Mantenga presionado [}] o [{]
durante 2 o más segundos.
3
Gire [VOL] para seleccionar un número
de preajuste.
4
Mantenga presionado [PUSH SEL]
durante 2 o más segundos, y la fre-
cuencia se memorizará en el número de
preajuste seleccionado.
Notas:
¡ En el paso 2, puede registrarse una emisora mante-
niendo presionado el botón numérico [1] a [6]
durante 2 o más segundos.
¡ Para detener el preajuste de emisoras, presione
[DISP]
(DISPLAY)
.
¡ La operación de arriba permite al usuario reemplazar
la emisora actual por la emisora preajustada en el
número seleccionado mientras selecciona una emiso-
ra preajustada. (Cambio de preajustes)
Visualización del menú del Radio
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el
controlador remoto,
mantenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más
segundos.
2
Presione [PUSH SEL]
para realizar el
ajuste.
Para emplear el mando
a distancia emplee
[BAND] (SET).
3
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga
presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más
segundos.
PRESET
Gama de preajuste para las bandas de FM
: Ajuste individual para cada una de
FM1 a 3 (Ajuste predeterminado)
: Ajuste de FM1-3 conjuntamente
Preajuste de emisoras
(APM: AUTO PRESET MEMORY, P·SET: PRESET)
96

Reproductor de CD

CQ-C7205U/C7105U
Precauciones
¡ Esta unidad no es compatible con discos de 8 cm
(3).
¡ No utilice discos con formas irregulares. (a página 112)
¡ No utilice discos que tengan pegatinas o etiquetas adheridas.
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni ponga
nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡ No se pille los dedos ni las manos en el panel frontal cuando
el panel esté en movimiento.
¡ No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
¡ Consulte la sección “Notas sobre los discos CD/tipos de CD
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (a página 112).
¡ Este aparato no es compatible con CD de mode MIX (discos
CD que contienen datos CD-DA y audio comprimido). En
caso de emplear un disco CD de este tipo, pueden pro-
ducirse problemas tales como los de reproducción sin
acústica.
Número de pista Tiempo
Se enciende cuando se
inserta el disco.
Indicadores del modo
de reproducción
Se enciende cuando se
activa cada modo.
Visualización de texto del CD
Notas:
¡ Para desplazar el texto, mantenga presionado [DISP:
DISPLAY] durante 2 o más segundos.
¡ Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información
en el disco.
Visualización del modo de CD
Cuando ya haya un disco insertado, presione [SOURCE]
para seleccionar el modo de CD.
1
Presione [uOPEN] para abrir el panel
frontal.
Cuando haya un disco insertado (Se enciende ),
el disco se expulsará automáticamente.
2
Inserte un disco con la cara de la etiqueta
arriba.
El panel frontal se cierra automáticamente y el apara-
to reconoce el disco y comienza también su repro-
ducción de forma automática.
3
Seleccione la sección deseada.
Selección de la pista
[7] (TRACK): Pista siguiente
[6] (TRACK): Pista anterior
(presione dos veces.)
Nota: Presiónelo y manténgalo presionado para el
avance/inversión rápidos.
Pausa
Presione [BAND] (
h
/
5
).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
4
Presione [uOPEN] para expulsar el
disco.
Nota: El panel se cierra automáticamente después
de 20 segundos.
Flujo de operación
Lado impreso
Loading...
+ 46 hidden pages