My MachineMy
Ma Machine
UM_VERTUO+_Z2.indb 1 |
26.10.18 14:34 |
EN
FR
Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coffee, from the Espresso to the large Alto, time after time.
Nespresso Vertuo machines are equipped with the unique Centrifusion® technology to gently extract an Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso or Espresso at the touch of a button. Each extracting parameter has been carefully defined by Nespresso coffee experts to ensure that all aromas from each capsule can be extracted to give the coffee body and create an exceptionally rich and generous crema.
Nespresso Vertuo est un système exclusif capable de reproduire à l'infini le café parfait, de l'Espresso à la très grande tasse.
Les machines Nespresso Vertuo sont munies de la technologie unique Centrifusion® qui permet d’extraire en douceur le café en appuyant sur un seul bouton. Chaque paramètre d’extraction est établi avec précision par les experts de Nespresso pour révéler la totalité des arômes de chaque capsule, lui donner du corps et générer une crèma* de café d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
* mousse
CONTENT / |
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT “MACHINES” SECTION |
CONTENU |
ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES |
|
|
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and safety instructions before operating the appliance. Ces directives font partie de l’appareil. Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
SAFETY PRECAUTIONS / CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................................... |
3 |
|
OVERVIEW / PRÉSENTATION.............................................................................. |
11 |
|
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS................................................................. |
11 |
|
PACKAGING CONTENT / CONTENU DE L’EMBALLAGE................................... |
11 |
|
MACHINE HANDLING / MANIPULATION DE L'APPAREIL................................ |
12 |
|
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE / PREMIÈRE |
|
|
UTILISATION |
OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION............. |
14 |
COFFEE PREPARATION / PRÉPARATION DU CAFÉ......................................... |
16 |
|
ENERGY SAVING CONCEPT / CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE............... |
18 |
|
PROGRAMMING THE WATER VOLUME / |
|
|
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU............................................................ |
19 |
|
SPECIAL FUNCTIONS / FONCTIONS SPÉCIALES............................................. |
19 |
|
- CLEANING / NETTOYAGE.................................................................................. |
19 |
|
- RESET TO FACTORY SETTINGS / |
|
RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE........................... |
21 |
-EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR / VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT
UNE RÉPARATION.............................................................................................. |
22 |
- DESCALING / DÉTARTRAGE............................................................................. |
23 |
BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY / |
|
RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS................................................ |
26 |
TROUBLESHOOTING / GUIDE DE DÉPANNAGE............................................... |
28 |
CONTACT THE NESPRESSO CLUB / CONTACTER LE CLUB NESPRESSO....... |
32 |
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION / |
|
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT................................... |
32 |
LIMITED WARRANTY / GARANTIE NESPRESSO............................................... |
33 |
2
UM_VERTUO+_Z2.indb 2 |
26.10.18 14:34 |
CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified here in may result in hazardous radiation exposure.
CAUTION: when you |
appliance for anything |
supervised and have |
safely and understand |
|
see this sign, please |
other than its intended |
been given instructions |
the dangers. |
|
refer to the safety |
use. |
about using the |
•Children shall not use |
|
precautions to avoid |
•This appliance has |
appliance safely and |
the device as a toy. |
|
possible harm and |
been designed for |
are fully aware of the |
•The manufacturer |
|
damage. |
indoor and non- |
dangers involved. |
accepts no |
|
INFORMATION: |
extreme temperature |
•Cleaning and user |
responsibility and the |
|
conditions use only. |
maintenance shall |
guarantee will not apply |
||
when you see this sign, |
||||
•Protect the appliance |
not be carried out by |
for any commercial |
||
please take note of the |
from direct sunlight |
children unless they |
use, inappropriate |
|
advice for the correct |
||||
effect, prolonged water |
are older than 8 years |
handling or use of the |
||
and safe usage of your |
||||
splash and humidity. |
of age and they are |
appliance, any damage |
||
appliance. |
||||
•This is a household |
supervised by an adult. |
resulting from use |
||
WARNING: the |
||||
appliance only. It is not |
•Keep the appliance and |
for other purposes, |
||
safety precautions are |
intended to be used in: |
its cord out of reach of |
faulty operation, non- |
|
part of the appliance. |
staff kitchen areas in |
children under 8 years |
professionals repair or |
|
Read them carefully |
shops, offices and other |
of age. |
failure to comply with |
|
before using your new |
working environments; |
•This appliance may |
the instructions. |
|
appliance for the first |
farm houses; by clients |
be used by persons |
Avoid risk of fatal |
|
time. Keep them in a |
in hotels, motels and |
with reduced physical, |
||
place where you can |
other residential type |
sensory or mental |
electric shock and fire |
|
find and refer to them |
environments; bed |
capabilities, or |
•In case of emergency: |
|
later on. |
and breakfast type |
whose experience |
immediately remove |
|
•The appliance is |
environments. |
or knowledge is not |
the plug from the |
|
•This appliance may |
sufficient, provided they |
power outlet. Exception: |
||
intended to prepare |
be used by children of |
are supervised or have |
do not remove plug |
|
beverages according to |
at least 8 years of age, |
received instruction |
in case of pinching |
|
these instructions. |
as long as they are |
to use the appliance |
during machine head |
|
•Do not use the |
|
|
movement, when |
EN
3
UM_VERTUO+_Z2.indb 3 |
26.10.18 14:34 |
EN
4
SAFETY PRECAUTIONS |
NOTE: This appliance contains a class-1 laser product. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
automatic reverse |
similarly qualified |
|
The surface must be |
•Never put the |
|
|
mechanism will |
persons, in order to |
|
resistant to heat and |
appliance or part of it |
|
|
operate. |
avoid all risks. |
|
fluids, like water, coffee, |
in a dishwasher. |
|
•Only plug the |
•If the cord or the |
|
descaler or similar |
•Electricity and water |
||
|
appliance into suitable, |
plug are damaged, |
|
liquids. |
together is dangerous |
|
|
easily accessible, |
do not operate the |
|
•Disconnect the |
and can lead to fatal |
|
|
earthed mains |
appliance. Return |
|
appliance from the |
electrical shocks. |
|
|
connections. Make sure |
the appliance to the |
mains when not in |
•Do not open the |
||
|
that the voltage of the |
Nespresso Club or to a |
use for a long period. |
appliance. Hazardous |
||
|
power source is the |
Nespresso authorised |
Disconnect by pulling |
voltage inside! |
||
|
same as that specified |
representative. |
|
out the plug and not |
•Do not put anything |
|
|
on the rating plate. The |
•If an extension cord |
by pulling the cord |
into any openings. |
||
|
use of an incorrect |
is required, use only |
itself or the cord may |
Doing so may cause |
||
|
connection voids the |
an earthed cord with |
become damaged. |
fire or electrical shock! |
||
|
guarantee. |
a conductor cross- |
|
•Before cleaning and |
Avoid possible harm |
|
•The appliance must |
section of at least |
|
servicing, remove the |
|||
|
only be connected |
1.0 mm2 or matching |
plug from the mains |
when operating the |
||
|
after installation. |
input power. |
|
socket and let the |
appliance |
|
•Do not pull the cord |
•To avoid hazardous |
|
appliance cool down. |
•Never leave the |
||
|
over sharp edges, |
damage, never place |
•To disconnect the |
appliance unattended |
||
|
clamp it or allow it to |
the appliance on or |
appliance, stop any |
during operation. |
||
|
hang down. |
beside hot surfaces |
preparation, then |
•Do not use the |
||
•Keep the cord away |
such as radiators, |
|
remove the plug from |
appliance if it is |
||
|
from heat and damp. |
stoves, ovens, gas |
|
the power socket. |
damaged or not |
|
•If the supply cord or |
burners, open flame, |
•Never touch the cord |
operating perfectly. |
|||
|
the plug are damaged, |
or similar. |
|
with wet hands. |
Immediately remove |
|
|
they must be replaced |
•Always place it on |
|
•Never immerse the |
the plug from the |
|
|
by the manufacturer, |
a horizontal, stable |
|
appliance or part of it |
power socket. Contact |
|
|
its service agent or |
and even surface. |
|
in water or other liquid. |
the Nespresso Club or |
UM_VERTUO+_Z2.indb 4 |
26.10.18 14:34 |
EN
Nespresso authorised |
• |
|
|
|
Be careful not to |
suitable cup support |
available exclusively |
representative for |
|
|
|
|
injure yourself on |
level and ensure the |
through the Nespresso |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
||||
examination, repair or |
|
sharp points or trap |
cup support is in |
Club or your |
|||
adjustment. |
|
your fingers when |
place after any usage, |
Nespresso authorised |
|||
•A damaged appliance |
|
reaching inside the |
to avoid spilling any |
representative. |
|||
can cause electrical |
|
machine. |
liquid on surrounding |
•All Nespresso |
|||
shocks, burns and fire. |
•Never use a damaged |
surfaces. |
appliances pass |
||||
•Risk of scalding by |
|
or deformed capsule. |
•Do not use any strong |
stringent controls. |
|||
hot liquids. If the |
•Always fill the water |
cleaning agent or |
Reliability tests under |
||||
machine is forced |
|
tank with fresh |
solvent cleaner. Use a |
practical conditions are |
|||
open hot liquids and |
|
drinking water. |
damp cloth and mild |
performed randomly |
|||
coffee grounds may |
•Empty water tank if the |
cleaning agent to clean |
on selected units. This |
||||
splash. Always lock the |
|
appliance will not be |
the surface of the |
can show traces of any |
|||
system completely and |
|
used for an extended |
appliance. |
previous use. |
|||
never open it during |
|
time (holidays, etc.). |
•To clean machine, |
•The use of accessory |
|||
operation. |
•Do not use any |
Use fresh and clean |
attachments not |
||||
•Do not put fingers |
|
other liquid (such |
tools (fresh and clean |
recommended by the |
|||
under coffee outlet, risk |
|
as cow’s milk, soya |
cloths, fresh and clean |
manufacturer may |
|||
of scalding. |
|
milk, enriched milks, |
sponges, clean paper |
result in fire, electric |
|||
•Do not insert |
|
flavoured liquids, etc.). |
towels) to execute |
shock or injury to |
|||
fingers into capsule |
•Replace water in |
the cleaning of the |
persons. |
||||
compartment when |
|
water tank when |
equipment. |
•Nespresso reserves |
|||
machine head is |
|
the appliance is |
•When unpacking |
the right to change |
|||
closing. Risk of injury. |
|
not operated for a |
the machine, remove |
instructions without |
|||
•Do not put fingers |
|
weekend or a similar |
the plastic film and |
prior notice. |
|||
into the capsule |
|
period of time. |
dispose. |
•Unplug appliance |
|||
compartment or |
•Do not use the |
•This appliance is |
when not in use for a |
||||
capsule shaft, risk of |
|
appliance without |
designed for Nespresso |
long period and before |
|||
injury! |
|
a cup placed at the |
Vertuo coffee capsules |
cleaning. Allow to cool |
5
UM_VERTUO+_Z2.indb 5 |
26.10.18 14:34 |
EN SAFETY PRECAUTIONS
FR down before putting on or taking off parts, and before cleaning.
Descaling
•Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day.
•For coffee and coffee&milk machines, descale according
to user manual recommendations or specific alerts.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent user.
This Instruction Manual is also available as a PDF file at nespresso.com
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION:
Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour
éviter tout danger et dommage éventuel.
INFORMATION:
Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'être conforme et en toute sécurité.
AVERTISSEMENT:
Les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver
et vous y référer ultérieurement.
•La machine est conçue pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
•N’utilisez pas la machine pour d’autres usages que ceux prévus.
•Cette machine a été conçue uniquement pour un usage intérieur et dans des conditions de températures non extrêmes.
•Protégez votre machine des effets directs des rayons du soleil, des
éclaboussures d’eau et de l’humidité.
•Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’est pas conçu pour être utilisé dans: les espaces cuisines des magasins,
UM_VERTUO+_Z2.indb 6 |
26.10.18 14:34 |
ATTENTION: Les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux spécifiés ci-dessous |
|||
peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations. |
|
||
bureaux et d’autres |
la surveillance d’un |
avec la machine. |
pincement de doigt. |
environnement de |
adulte. |
•Le fabricant décline |
•Branchez la machine |
travail; les fermes; |
•Veillez à ce que les |
toute responsabilité |
uniquement dans |
par les clients |
enfants de moins de |
et la garantie ne |
des prises adaptées, |
dans les hôtels, |
8 ans ne puissent pas |
s’appliquera pas |
facilement accessibles |
motels ou d’autres |
accéder à la machine |
en cas d’usage |
et reliées à la terre. |
environnements |
ni à son cordon |
commercial, |
Assurez-vous que la |
résidentiels; des |
d’alimentation. |
d’utilisation ou |
tension de la source |
environnements type |
•Cette machine peut |
de manipulation |
d’alimentation est |
bed & breakfast. |
être utilisée par des |
inappropriée, ainsi que |
identique à celle |
•Cette machine peut |
personnes présentant |
de dommage résultant |
indiquée sur la |
être utilisée par les |
des capacités |
d’un usage inadapté, |
plaque signalétique. |
enfants à partir de 8 |
physiques, sensorielles |
d’un fonctionnement |
Toute utilisation d’un |
ans sous surveillance, |
ou mentales réduites, |
défectueux, d’une |
branchement inadapté |
sous réserve qu'ils |
ou un manque |
réparation par un |
entrainera l'annulation |
aient reçu des |
d’expérience et de |
non-professionnel ou |
de la garantie. |
instructions pour une |
connaissances, à |
du non-respect des |
•La machine ne doit |
utilisation sans risque |
condition qu’elles |
instructions. |
être branchée qu’une |
de la machine et qu’ils |
soient sous |
Évitez les risques |
fois installée. |
aient pris pleinement |
surveillance, qu’elles |
•Ne tirez pas le cordon |
|
conscience des |
aient reçu des |
de décharges |
d’alimentation au- |
risques encourus. Le |
instructions pour |
électriques mortelles |
dessus de bords |
nettoyage et l'entretien |
une utilisation sans |
et d’incendie. |
tranchants, et veillez à |
de la machine ne |
risque de la machine |
•En cas d'urgence: |
le fixer ou à le laisser |
doivent pas être |
et qu’elles aient pris |
débrancher |
pendre librement. |
confiés à des enfants, |
pleinement conscience |
immédiatement |
•Éloignez le cordon |
à moins qu’ils aient |
des risques encourus. |
l'appareil. Exception: |
d’alimentation de toute |
plus de 8 ans et |
•Veillez à ce que les |
ne pas débrancher |
source de chaleur ou |
qu’ils soient sous |
enfants ne jouent pas |
la machine si cas de |
d’humidité. |
FR
7
UM_VERTUO+_Z2.indb 7 |
26.10.18 14:34 |
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Si le cordon et la |
d’entrée équivalente. |
prise d’alimentation |
•Pour éviter tout danger, |
sont endommagés, |
ne placez jamais la |
ils doivent être |
machine sur ou à |
remplacés par le |
proximité de surfaces |
fabricant, son service |
chaudes, telles que des |
après-vente ou des |
radiateurs, des plaques |
personnes disposant |
de cuisson, des fours, |
de qualifications |
des brûleurs à gaz, des |
identiques afin d’éviter |
feux nus ou toute autre |
tout risque. |
source de chaleur |
•Si le cordon et la |
similaire. |
prise d’alimentation |
•Placez-la toujours |
sont endommagés, |
sur une surface |
n’utilisez pas la |
horizontale, stable et |
machine. Renvoyez |
plate. La surface doit |
la machine au Club |
être résistante à la |
Nespresso ou à un |
chaleur et aux liquides |
revendeur Nespresso |
comme l’eau, le café, le |
agréé. |
détartrant ou tout autre |
•Si une rallonge |
fluide similaire. |
électrique s’avère |
•Débranchez la |
nécessaire, n’utilisez |
machine de la prise |
qu’un cordon relié |
électrique en cas |
à la terre, dont le |
de non-utilisation |
conducteur possède |
prolongée. Débranchez |
une section d’au |
la machine en |
moins 1.0 mm2 ou |
tirant sur la fiche et |
d’une puissance |
non sur le cordon |
8
NOTE: Cette machine contient un appareil laser de classe-1.
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
•Avant le nettoyage et l’entretien de votre machine, débranchezla de la prise électrique et laissez-la refroidir.
•Pour débrancher l'appareil, arrêter la préparation, puis retirer la fiche de la prise d'alimentation.
•Ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
•Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
•Ne placez jamais la machine ou certains de ses composants au lave-vaisselle.
•La présence simultanée d’électricité et d’eau est dangereuse et peut provoquer des
UM_VERTUO+_Z2.indb 8 |
26.10.18 14:34 |
FR
immédiatement de |
|
capsules ni dans le |
réservoir avec de l’eau |
•Ne nettoyez jamais |
|||
la prise électrique. |
|
bac de récupération |
douce et potable. |
votre machine avec |
|||
Contactez le Club |
|
des capsules. Vous |
•Videz le réservoir |
un produit d’entretien |
|||
Nespresso ou un |
|
risqueriez de vous |
d’eau en cas de non- |
ou un solvant |
|||
revendeur Nespresso |
|
blesser! |
utilisation prolongée |
puissant. Utilisez un |
|||
agréé pour procéder |
•Ne pas introduire |
de la machine |
chiffon humide et un |
||||
à sa vérification, sa |
|
les doigts dans le |
(vacances, etc.). |
détergent doux pour |
|||
réparation ou son |
|
compartiment ou le |
•N’utilisez aucun autre |
nettoyer la surface de |
|||
réglage. |
|
conduit à capsules, |
liquide (tel que le lait |
la machine. |
|||
•Une machine |
• |
risque de blessure. |
de vache, le lait de soja, |
•Pour nettoyer la |
|||
endommagée peut |
|
|
|
Attention: risque |
les laits enrichis, les |
machine, Utilisez des |
|
provoquer des |
|
|
|
|
de coupure ou de |
liquides aromatisés, |
outils doux et propres |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
||||
décharges électriques, |
|
rester coincé en |
etc.). |
(linges doux et propres, |
|||
des brûlures et des |
|
introduisant les doigts |
•Remplacez l’eau du |
éponges non-rugeuse |
|||
incendies. |
|
dans l'appareil. |
réservoir lorsque la |
et propres, essuie- |
|||
•Risque de brûlures |
•N’utilisez jamais une |
machine n’a pas été |
tout propres) pour |
||||
par liquides chauds. Si |
|
capsule endommagée |
utilisée au cours du |
effectuer le nettoyage |
|||
l'on ouvre la machine |
|
ou déformée. Si une |
week-end ou un laps |
de l’équipement. |
|||
de manière forcée, |
|
capsule est bloquée |
de temps similaire. |
•Après avoir déballé la |
|||
des liquides chauds |
|
dans le compartiment |
•N’utilisez pas la |
machine, retirez le film |
|||
ou du café peuvent |
|
à capsules, éteignez |
machine sans avoir |
plastique et jetez-le. |
|||
éclabousser. |
|
la machine et |
au préalable placé |
•Cette machine |
|||
•Ne placez pas vos |
|
débranchez-la avant |
une tasse à la bonne |
est conçue pour |
|||
doigts sous la sortie |
|
toute opération. |
hauteur et assurez- |
des capsules de |
|||
café au risque de vous |
|
Appelez le Club |
vous que le support |
café Nespresso |
|||
brûler. |
|
Nespresso ou un |
de tasse est en place |
Vertuo disponibles |
|||
•N’insérez pas vos |
|
revendeur Nespresso |
après usage pour |
exclusivement auprès |
|||
doigts dans le |
|
agréé. |
éviter que du liquide |
du Club Nespresso |
|||
compartiment à |
•Remplissez toujours le |
ne coule sur la surface. |
ou des représentants |
9
UM_VERTUO+_Z2.indb 9 |
26.10.18 14:34 |
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nespresso autorisés.
Toutes les machines
Nespresso sont soumises à des contrôles très stricts. Des tests de fiabilité en conditions réelles d’utilisation sont effectués de façon aléatoire sur des unités sélectionnées. Certaines machines peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
•L'utilisation d'accessoires auxiliaires non recommandés par le fabricant peut entraîner des risque d'incendie, de décharge ou de blessures.
•Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis les présentes consignes.
•Débranchez l'appareil
10
en cas de nonutilisation prolongée et avant toute opération de nettoyage. Laissez-le refroidir avant de retirer ou de replacer les pièces, et de le nettoyer.
Détartrage
•Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d’assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse.
•Pour connaître la marche à suivre pour le détartrage, consulter la section'Détartrage' de ce livret.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Transmettez-les à tout nouvel utilisateur de la machine.
Ce mode d’emploi est disponible au format PDF sur www.nespresso.com
UM_VERTUO+_Z2.indb 10 |
26.10.18 14:34 |
OVERVIEW / PRÉSENTATION
OFF/Open and Close Lever |
ON/Coffee Button |
Levier d'ouverture et fermeture / Arrêt |
Bouton café / Marche |
Capsule
Container Collecteur de capsules usagées
Coffee Outlet Orifice de sortie du café
Adjustable
Cup Support
Support de tasse réglable
Lid
Couvercle
Water Tank Réservoir d’eau
Adjustable Water Tank Arm
Bras ajustable du réservoir d'eau
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS
GCB2 / GDB2
220 - 240 V, 50 Hz, 1260 W
~ 4.6 kg
1.2 L / 1.8 L
If water tank on the side / Si |
If water tank at the back / |
le réservoir d'eau est sur |
Si le réservoir d'eau est à |
le coté |
l'arrière |
232 mm |
142 mm |
335 mm |
423 mm |
325 mm |
|
411 mm* 429 mm*
*Depending on model
*Selon le modèle
PACKAGING CONTENT / CONTENU DE L’EMBALLAGE
EN
FR
Coffee Machine |
Nespresso Capsules Box |
Nespresso Welcome Material |
Machine à Café |
Boîte de Dégustation de capsules |
Kit Nespresso de bienvenue |
My |
Machine |
User Manual
Mode d’Emploi
11
UM_VERTUO+_Z2.indb 11 |
26.10.18 14:34 |
EN
FR
MACHINE HANDLING / MANIPULATION DE L'APPAREIL
WATER TANK / RÉSERVOIR D’EAU
1The water tank arm can be rotated and positioned at the back, to the left or to the right hand side of the machine.
Le bras du réservoir d'eau peut être déplacé à l'arrière, à gauche ou à droite de la machine.
2 Remove the water tank by tilting it slightly backwards, then gently pulling it
1 2
up. Put the water tank in position by placing it vertically onto its arm, until there is a ‘click’ sound.
Pour enlever le réservoir d'eau, penchez-le légèrement vers l'arrière et levez-le doucement. Installer le réservoir d'eau en position verticale sur son bras. Vous entendrez un clic.
WARNING: Be careful when removing the water tank since the machine may tilt during the movement. AVERTISSEMENT: soyez prudent de ne pas faire tomber la machine en enlevant le réservoir d'eau.
CAPSULE CONTAINER / COLLECTEUR DE CAPSULES USAGÉES
1 Remove the water tank, then remove the capsule container by sliding it sideways. Enlever le réservoir d'eau puis retirer le collecteur de capsules
en le glissant sur le côté.
12
2Place the capsule container in the back of the machine by sliding it sideways into position. It is held in place by a magnet. Place the water tank back. Glisser le collecteur de capsules à partir du côté de la machine jusqu'à ce qu'il soit en position. Il sera maintenu en place par un aimant. Replacer le réservoir d'eau.
UM_VERTUO+_Z2.indb 12 |
26.10.18 14:34 |
EN
FR
CUP SUPPORT /SUPPORT DE TASSE
1The cup support has 4 positions and can be
temporarily removed to accommodate various cup sizes.
Le support de tasse peut être réglé en 4 positions différentes
ou être retiré selon les différentes tailles de tasse.
2 To place the cup support, slide cup support straight into the holes and gently push down until the hooks
|
|
are well in place.To remove it, gently lift straight up |
|
|
and then pull the cup support out. |
|
|
Pour installer le support de tasse, insérez-le dans les |
|
2 |
trous et appuyer doucement vers le bas jusqu'à ce |
|
que les crochets soient bien en place. Pour le retirer, |
|
|
|
|
1 |
|
soulever doucement vers le haut, puis extraire les |
|
crochets. |
CAUTION: Be careful |
AVERTISSEMENT: |
when removing the cup support |
Soyez prudent en enlevant le support |
since it may contain warm liquid. |
de tasse car il peut contenir du liquide |
Make sure the cup support is |
chaud. Assurez-vous de bien mettre |
properly placed before putting |
le support en place avant d'y placer |
the cup. |
une tasse. |
POWER CABLE /CÂBLE ÉLECTRIQUE
1The power cable can be adjusted under the machine. Insert the remaining cable in the guide on the left or on the right side socket, depending on the position chosen for the water tank.
Ensure machine is in the upright position.
Le câble électrique peut être ajusté sous la machine. Placer le câble d'alimentation dans la cavité de gauche ou de droite selon la position choisie pour le réservoir d'eau. Assurez-vous que la machine est bien à la verticale.
13
UM_VERTUO+_Z2.indb 13 |
26.10.18 14:34 |
EN
FR
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE / PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION
CAUTION: First read the Safety Precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. ATTENTION: Avant toute chose, lire les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie.
1Rinse and clean the water tank and lid before filling it with only fresh drinking water. Place the
1 |
|
water tank in place. |
|
|
|
||
|
|||
|
|
Rincer et nettoyer le réservoir d'eau et le |
1 |
|
|
couvercle avant de le remplir d'eau fraiche et |
|
|
|
potable. Mettre le réservoir d'eau sur sa base. |
2 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
UK |
3 Plug the machine into the outlet. |
|
|
|
|
Brancher la machine dans la prise électrique. |
|
40 sec.
2Ensure the capsule container and the cup support are in place. For your safety, operate the machine only with cup support and capsule container in position.
S'assurer que le collecteur de capsules usagées et le support de tasse soient en place. Pour votre sécurité, faire fonctionner la machine uniquement avec le support de tasse et collecteur de capsules usagées en position.
4Turn the machine “ON” by pushing the button. GREEN light will blink while the machine is heating up.
Mettre la machine en marche en appuyant sur le bouton. La lumière VERTE clignotera pendant le préchauffage de la machine.
14
UM_VERTUO+_Z2.indb 14 |
26.10.18 14:34 |
2
1
5 min.
5Steady green lights will indicate the machine is ready.
La lumière VERTE et fixe indique que la
machine est prête.
7Open the machine head by pressing the lever up to eject the capsule and then push the lever down to close it.
Pousser le levier vers le haut pour ouvrir la tête de la machine et éjecter la capsule et pousser le levier vers le bas pour la fermer.
9This procedure may take up to 5 minutes. The procedure can be stopped at any time by pushing the button. The button will go to steady GREEN. To restart the cleaning process, follow the instructions starting at point 8. To brew a coffee, insert a capsule, push the lever down to close the machine and push the button.
Ce processus peut durer jusqu’à 5 minutes. Le processus peut être interrompu à tout moment en appuyant sur
le bouton. Le bouton deviendra VERT et fixe. Pour recommencer le nettoyage, suivre les instructions à partir de l'étape 8. Pour préparer un café, insérer une capsule, appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la machine et appuyer sur le bouton.
EN
FR
6Place a cup of at least 0.5 l under the coffee outlet.
Placer un récipient d’au moins 0.5 l sous l’orifice de sortie du café.
3 x |
8 Push the button 3 times in 2 seconds to start |
2 sec. |
cleaning and let the cleaning procedure complete |
|
automatically. ORANGE lights will blink during |
|
the operation. It will take less than 2 minutes |
|
before a flow comes out. |
|
The procedure consists of 3 cycles of pumping |
|
water in, internal cleaning and water flowing from |
|
the outlet to complete. |
|
Appuyer sur le bouton 3 fois en 2 secondes |
|
pour lancer le nettoyage de la machine et laisser |
|
le processus se terminer automatiquement. |
|
La lumière ORANGE clignotera pendant le |
|
nettoyage. De l'eau s'écoulera en moins de |
|
2 minutes. Le processus répète trois cycles de |
|
nettoyage interne suivi de l'expulsion d'eau. |
15
UM_VERTUO+_Z2.indb 15 |
26.10.18 14:34 |
EN
FR
16
COFFEE PREPARATION /
PRÉPARATION DU CAFÉ
CAUTION: Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your fingers when reaching inside the machine. AVERTISSEMENT: Soyez prudent de ne pas vous blesser sur les pointes coupantes ou de coincer vos doigts dans la machine.
|
|
1 Fill the water tank |
2 Turn the machine “ON” by |
40 sec. |
3 |
GREEN lights will |
|||
|
|
|
with fresh drinking |
pushing the button. |
|
blink while the |
|||
|
|
|
|
|
|||||
1 |
|
|
water. |
Mettre la machine en |
|
|
machine is heating |
||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Remplir le réservoir |
marche en appuyant sur |
|
|
up. |
||
|
|
|
avec de l’eau potable |
le bouton. |
|
|
La lumière VERTE |
||
2 |
|
|
fraîche. |
|
|
|
|
|
clignotera pendant |
|
|
|
|
|
|
|
|
le préchauffage de la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
machine. |
|
|
|
|
5 Place a cup of sufficient |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
4 |
Steady GREEN |
capacity under the coffee |
|
6 |
Open the machine |
||||
|
|
|
light indicates the |
outlet. Risk of scalding may |
|
||||
|
|
|
|
|
head by pushing the |
||||
|
|
|
machine is ready. |
occur due to overflowing. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
lever upwards. The |
||||
|
|
|
La lumière VERTE |
Placer une tasse sous |
|
|
|||
|
|
|
|
|
machine head will |
||||
|
|
|
et fixe indique que la |
l’orifice de sortie du café. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
open automatically, |
||||
|
|
|
machine est prête. |
Attention: Risque de brûlure |
|
|
|||
|
|
|
|
|
with an electrical |
||||
|
|
|
|
en cas de débordement. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
mechanism. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ouvrir la tête de la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
machine en poussant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
le levier vers le |
NOTE:This machine operates with Nespresso Vertuo capsules. Nespresso classic |
|
|
|
|
haut. La tête de la |
||||
|
|
|
|
machine s'ouvrira |
|||||
|
|
|
|||||||
capsules cannot be used in this machine. |
|
|
|
|
|
automatiquement |
|||
|
|
|
|
|
|||||
NOTE: Cette machine fonctionne avec les capsules Nespresso Vertuo. Les capsules |
|
|
|||||||
|
|
grâce au moteur |
|||||||
|
|
électrique. |
|||||||
classiques Nespresso ne peuvent pas être utilisées dans cette machine. |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
UM_VERTUO+_Z2.indb 16 |
26.10.18 14:34 |
EN
FR
NOTE:
The factory settings and recommended
cup sizes are: |
|
Alto: 414 ml |
Gran Lungo: 150 ml |
Mug: 230 ml |
Double Espresso: 80 ml |
Espresso: 40 ml |
|
NOTE:
Les paramètres d'usine et format de tasse recommandés sont:
Alto: 414 ml |
Gran Lungo: 150 ml |
Mug: 230 ml |
Double Espresso: 80 ml |
Espresso: 40 ml |
|
7Insert a capsule with the dome shape facing downward. Insérer une capsule en plaçant le côté arrondi vers le bas.
NOTE:To avoid damaging the machine, use only fresh, unused capsules. Ensure previous capsule has been ejected before inserting a fresh one.
NOTE: Pour éviter d’endommager la machine, utiliser uniquement des capsules neuves non perforées. S’assurer que la capsule précédente a été éjectée avant d’en insérer une nouvelle.
8Push the lever down to close the machine head. Appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la tête de la machine.
9Push the button to start the brewing process. Green light will rotate slowly during the barcode reading and prewetting phase.
Appuyer sur le bouton pour débuter l'extraction. La lumière verte tournera lentement pendant la lecture du code barre et la pré-infusion du café.
10During the coffee preparation phase coffee will start to flow. Green light will rotate quickly during brewing. Steady GREEN light indicates that coffee brewing is ready.
Le café sortira de l'orifice de sortie du café lors de la préparation. La lumière VERTE tournera rapidement lors de cette étape. La lumière VERTE et fixe indique que le café est prêt.
NOTE: You can do this even when the machine is still heating up. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. The machine will automatically recognize
the inserted capsule and select the coffee preparation parameters and cup length defined by Nespresso coffee experts to extract the coffee blend at its best.
NOTE: La préparation peut être lancée même si la machine n’est pas prête. Elle commencera automatiquement lorsque la machine aura atteint la température voulue. La machine reconnaît automatiquement la capsule insérée et choisit les paramètres de préparation et le volume d’eau prévu par les experts en café de Nespresso afin de préparer le meilleur café possible.
17
UM_VERTUO+_Z2.indb 17 |
26.10.18 14:34 |
EN
FR
COFFEE PREPARATION / PRÉPARATION DU CAFÉ
11 To stop the coffee flow early, push the button. Steady GREEN light indicates that coffee brewing is ready. Pour interrompre l’écoulement du café avant la fin, appuyer sur le bouton. La lumière VERTE et fixe indique que le café est prêt.
13 |
To eject the capsule, open the machine head by |
2 |
pushing the lever upwards. The machine head will |
open automatically with an electrical mechanism. |
|
|
Pour ejecter la capsule, ouvrir la tête de la machine |
|
en poussant le levier vers le haut. La tête de la |
1 |
machine s'ouvrira automatiquement grâce au |
moteur électrique. |
12To manually top off your coffee, push the button and push again to stop when desired volume is reached.
Pour allonger votre boisson manuellement, appuyer sur le bouton et rappuyer une nouvelle fois lorsque la quantité voulue est atteinte.
NOTE: It is recommended to eject the capsule directly at the end of the brewing.
NOTE: Il est recommendé d'éjecter directement la capsule à la fin de l'extraction.
ENERGY SAVING CONCEPT / CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
3 sec.
18
The machine can be turned 'OFF' at any time, by closing the machine head and then pushing the lever down for 3 seconds. Automatic”OFF” Mode: The machine will turn off automatically after 9 minutes of non-use.
Pour éteindre la machine, fermer la tête de la machine, puis appuyer sur le levier vers le bas pendant 3 secondes. Arrêt automatique: la machine s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation.
NOTE: The machine head should be in closed position |
NOTE: La tête de la machine devrait être en position |
when the machine is turned off. |
fermée quand la machine est éteinte. |
UM_VERTUO+_Z2.indb 18 |
26.10.18 14:34 |
PROGRAMMING THE WATER VOLUME / PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
EN
FR
1 The programming is specific to each capsule size, Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso or Espresso. Cup sizes can be reprogrammed from 10 ml to 500 ml.
La programmation est spécifique à chaque taille de capsule, Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso ou Espresso. La taille de tasse peut être reprogrammée de 10 ml à 500 ml.
3 Push and hold the button until desired volume is reached.
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu’au volume d’eau voulu.
2Open the machine head by pressing the lever upwards; Insert the capsule blend you want to program; Close the head by pushing the lever down. Pour ouvrir la tête de la machine, pousser le levier vers le haut. Insérer
la capsule du format que vous désirez programmer. Fermer la tête de la machine en appuyant le levier vers le bas.
4Water volume level is now stored for the capsule size used for the programming.
Le volume d’eau pour ce type de capsule est maintenant programmé.
NOTE: Once a customer-specific volume is programmed by the user, every time that capsule size is inserted in the machine, the preparation will stop at the user-programmed cup size. It is possible to restore cup size volumes; refer to "Reset to factory settings" section.
NOTE: Si l’utilisateur programme un volume spécifique pour un format de capsule, chaque nouvelle préparation avec ce même format de capsule se fera selon les nouveaux paramètres établis. Pour rétablir les formats de tasses, voir la section «Réinitialiser les paramètres de réglages d'usine».
SPECIAL FUNCTIONS /FONCTIONS SPÉCIALES
CLEANING / NETTOYAGE
NOTE: The machine has a predefined cleaning procedure that can be carried out at user discretion.
NOTE: La machine comporte une procédure de nettoyage prédéfinie que
l’utilisateur peut lancer en tout temps.
19
UM_VERTUO+_Z2.indb 19 |
26.10.18 14:34 |
EN
FR
CLEANING / NETTOYAGE
CAUTION: Do not use any strong or abrasive cleaning agent or solvent cleaner. Do not put in a dishwasher. Never immerse the appliance or part of it in water. Clean the coffee outlet regularly with a damp cloth. Please use only clean cloths for cleaning the machine.
|
|
1 Rinse and clean the |
|
|
|
water tank and lid |
|
1 |
|
before filling it with |
|
|
|||
|
|
fresh drinking water. |
|
|
|
Place the water tank in |
|
2 |
|
place. |
|
|
Rincer et nettoyer le |
||
|
|
réservoir d'eau et le |
|
|
|
couvercle avant de |
|
|
|
remplir d'eau potable. |
|
|
|
Mettre le réservoir |
|
|
|
d'eau en place. |
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de solvants ou de produits nettoyants puissants ou abrasifs. Ne pas mettre au lave-vaisselle. Ne
jamais immerger la machine en totalité ou en partie dans l'eau. Nettoyer régulièrement la sortie café avec un linge humide doux. Utiliser uniquement des outils propres pour nettoyer la machine.
2 Rinse the cup support. |
|
3 Open the machine head by |
|
Place a container of |
2 |
pushing the lever up and let |
|
at least 0.5 l under the |
the used capsule be ejected, |
||
coffee outlet. |
|
then close the machine. |
|
Rincer le support |
|
Empty and rinse the capsule |
|
de tasse.Placer un |
|
container. |
|
récipient d’au moins |
1 |
Ouvrir la tête de la machine |
|
0.5 l sous l’orifice de |
en poussant le levier vers le |
||
|
|||
sortie du café. |
|
haut pour éjecter la capsule |
|
|
|
utilisée, puis refermez la |
|
|
|
machine. Vider, nettoyer et |
|
|
|
rincer le bac à capsules. |
3 x /
2 sec.
20
4Push the button 3 times in 2 seconds to start the cleaning cycle. Orange light will blink during the cycle. It will take less than 2 minutes before a flow comes out. The cleaning procedure will run automatically for 5 minutes. The procedure consists of 3 cycles of pumping water in, internal cleaning and water flowing from the outlet to complete.
Appuyer sur le bouton 3 fois en 2 secondes pour initialiser le nettoyage de la machine et laisser le processus se terminer automatiquement. La lumière ORANGE clignotera pendant le nettoyage. En moins de deux minutes, une quantité d'eau sortira. Le processus répète trois cycles de nettoyage interne suivi de l'expulsion d'eau.
5The procedure can be stopped at any time by pushing the button.The button will go to steady GREEN light when ready for brewing. To restart the cleaning process, follow the instructions starting at point 4. To brew a coffee, insert a capsule, push the lever down to close the machine and push the button. Ce processus peut durer jusqu’à 5 minutes. On peut interrompre le processus à tout moment
en appuyant sur le bouton. Le bouton deviendra VERT et fixe. Pour recommencer le nettoyage, suivre les instructions à partir de l'étape 4. Pour préparer un café, insérer une capsule, appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la machine et appuyer sur le bouton.
UM_VERTUO+_Z2.indb 20 |
26.10.18 14:34 |
RESET TO FACTORY SETTINGS /
RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE
EN
FR
NOTE: Choose Special Function by pressing the lever down: 1 time for "Descaling". 2 times for "Emptying the system". 3 times for "Reset to factory settings".
1 Turn the machine "OFF" by pushing the lever
|
down for 3 seconds. |
|
3 sec. |
Eteindre la machine en appuyant sur le levier |
|
pendant 3 secondes. |
||
|
|
3 Choose function by pressing the lever down: |
|
- 3 times for "Reset to factory settings" |
3 x |
Choisir la fonction en appuyant sur le levier |
vers le bas:
- 3 fois pour «Réinitialiser les paramètres de
réglages d'usine»
NOTE: the machine will blink 3 times every 2 seconds until the button will be pressed.
NOTE:La machine clignotera 3 fois chaque 2 secondes jusqu'à ce que le boutton soit enfoncé.
NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE light will blink 3 times every 2 seconds, indicating the “Factory reset” function.
NOTE: Si la fonction n'est pas choisie en moins de 2 minutes, la machine retournera en mode «Prêt à utiliser», La lumière ORANGE clignotera 3 fois toutes les 2 secondes pour indiquer le mode «Réglages d'usine».
NOTE: Pour choisir les Fonctions Spéciales, appuyer sur le levier vers le bas: 1 fois pour le 'Détartrage'. 2 fois pour le mode 'vidange'. 3 fois pour 'Paramètres d'usine'.
2 To enter "Factory settings" mode, push the
|
button and the lever down at the same time for |
|
|
3 seconds. ORANGE steady light indicates entry |
|
3 sec. |
into the Special Functions menu. |
|
Pour accéder à la fonction «Paramètres d'usine», |
||
|
||
|
appuyer sur le bouton et sur le levier en même |
|
|
temps pendant trois secondes. La lumière |
|
|
ORANGE et fixe indique que vous avez accédé |
|
|
aux «Fonctions Spéciales». |
|
|
4 Push the button to confirm. ORANGE light will |
|
3 x / |
||
3 sec. |
blink 3 times in 3 seconds to confirm reset |
|
|
is done and then go to steady GREEN. The |
|
|
machine is now ready to use. |
|
|
Appuyer sur le bouton pour confirmer. La |
|
|
lumière ORANGE clignotera 3 fois en 3 secondes |
|
|
pour confirmer que la machine est de retour |
|
|
aux réglages d'usine, puis deviendra VERTE. La |
|
|
machine est maintenant prête à être utilisée. |
|
|
|
NOTE: It is possible at any time to exit the Special Functions menu by pushing the button and pressing the lever down at the same time for 3 seconds. GREEN steady light indicates the machine is ready.
NOTE: Il est possible de quitter les Fonctions Spéciales à tout moment en appuyant sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La lumière VERTE et fixe indique que la machine est prête
à être utiliser.
21
UM_VERTUO+_Z2.indb 21 |
26.10.18 14:34 |
EN
FR
22
EMPTYING THE SYSTEM
BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR
VIDER LA MACHINE
AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION
1Empty the water tank and put it in place.
Vider le réservoir d’eau et le remettre en place.
4 |
Place a container |
|
under the coffee outlet. |
|
To enter "Emptying the |
3 sec. |
system" mode push |
|
the button and the |
|
lever down at the same |
|
time for 3 seconds. |
|
ORANGE steady light |
|
indicates entry into |
|
the Special Functions |
|
menu. |
|
Placer un récipient |
|
sous l’orifice de sortie |
|
du café. Pour accéder |
|
à la fonction «vider la |
|
machine», appuyer |
|
sur le bouton et sur le |
|
levier en même temps |
|
pendant 3 secondes. |
|
La lumière ORANGE |
|
et fixe indique que |
|
vous avez accédé au |
|
menu des Fonctions |
|
Spéciales. |
1
2 X
|
2 Open the machine head |
|
3 Turn the machine |
2 |
and let the used capsule be |
|
"OFF" by pushing |
ejected. Close the machine. |
3 sec. |
the lever down for |
|
|
Empty the capsule container. |
3 seconds. |
|
|
|
||
|
Ouvrir la partie supérieure de |
|
Eteindre la machine |
|
la machine; la capsule usa- |
|
en appuyant le levier |
|
gée est ejectée automatique- |
|
vers le bas pendant |
|
ment. Fermer la machine. |
|
3 secondes. |
|
Vider le bac à capsules. |
|
|
5Choose function by pressing the lever down - 2 times for “Emptying the system”
Choisir la fonction en appuyant vers le bas sur le levier. - 2 fois pour «Vider la machine»
NOTE: the machine will blink twice every 2 seconds until the button will be pressed.
NOTE: La machine clignotera 3 fois chaque 2 secondes jusqu'à ce que le boutton soit enfoncé.
NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE light will blink 2 times every 2 seconds, indicating the “Emptying the system” function.
NOTE: Si la fonction n'est pas choisie en moins de 2 minutes, la machine retournera en mode «Prêt à utiliser», La lumière ORANGE clignotera 2 fois toutes les 2 secondes pour indiquer le mode «vidange».
UM_VERTUO+_Z2.indb 22 |
26.10.18 14:34 |
EN
FR
6Push the button. The ORANGE light will blink during the entire procedure. The machine turns “OFF” automatically when machine is empty. Appuyer sur le bouton.
La lumière ORANGE va clignoter pendant la procédure. La machine va s'éteindre
automatiquement à la fin de la vidange.
CAUTION: Caution should be exercised as the machine evacuates remaining liquids using heat. Small quantities of steam may emit from the machine. AVERTISSEMENT: Soyez prudent car la vidange de la machine se fait en chauffant le liquide. De petites quantités de vapeur peuvent s'échapper de la machine.
NOTE: the machine remains blocked for 10 minutes after emptying! It is possible at any time to exit the Special Functions menu by pushing the button and pressing the lever down at the same time for 3 seconds. GREEN steady light indicates the machine is ready.
NOTE: Il est possible de quitter les Fonctions Spéciales à tout moment en appuyant sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La lumière VERTE et fixe indique que la machine est prête à être utilisée.
DESCALING / DÉTARTRAGE
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT “MACHINES” SECTION
ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES
NOTE: Duration: Approximately 20 minutes.
NOTE: Durée approximative: 20 minutes.
CAUTION: Read the Safety Precautions on the descaling package. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available through the Nespresso Club to avoid damage to your machine. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
AVERTISSEMENT: Lire les consignes de sécurité comprises dans le kit de détartrage. La solution détartrante peut être nocive. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin d’éviter d’endommager la machine, ne jamais utiliser un produit autre que le kit de détartrage Nespresso,
disponible auprès du Club Nespresso. Pour toute autre question concernant le détartrage, contacter le Club
Nespresso.
23
UM_VERTUO+_Z2.indb 23 |
26.10.18 14:34 |
EN
FR
DESCALING / DÉTARTRAGE
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT “MACHINES” SECTION
ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES
|
1 Turn the machine "ON" |
|
2 Open the machine head by |
|
|
by pushing the button. |
2 |
pushing the lever upwards and |
|
|
Allumer la machine en |
let the used capsule be ejected. |
||
|
appuyant sur le bouton. |
|
Close the machine by pushing |
|
|
|
|
the lever down. |
|
|
1 |
|
Ouvrir la tête de la machine en |
|
|
|
poussant le levier vers le haut |
||
|
|
|
pour éjecter la capsule utilisée, |
|
|
|
|
puis refermer la machine en |
|
|
|
|
appuyant sur le levier vers le bas. |
|
|
4 Empty the cup support |
|
|
|
|
and the used capsule |
|
5 Fill the water tank with |
|
|
container. |
|
||
|
|
1 unit of Nespresso descaling |
||
|
Vider le support de |
|
||
|
|
liquid and add minimum |
||
|
tasse et le collecteur de |
|
||
|
|
0.5 l of water. |
||
|
capsules usagées. |
|
||
|
|
Mettre 0.5 l d’eau dans le |
||
|
|
|
||
|
|
|
réservoir et ajouter la solution |
|
|
|
|
détartrante Nespresso. |
|
1 x |
7 Choose function by pressing the lever down: - 1 time for “Descaling” |
|||
Choisir la fonction en appuyant sur le levier vers le bas: - 1 fois pour le «Détartrage» |
||||
|
||||
|
NOTE:the machine will blink once |
NOTE:La machine clignotera |
||
|
every 2 seconds until the button will be |
|
3 fois chaque 2 secondes jusqu'à ce |
|
|
pressed. |
|
que le boutton soit enfoncé. |
NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE light will blink 1 time every 2 seconds, indicating the “Descaling” function.
24
NOTE: Si la fonction n'est pas choisie en moins de 2 minutes, le machine retournera en mode «Prêt à utiliser», La lumière ORANGE clignotera toutes les 2 secondes pour indiquer le mode «Détartrage».
3 sec.
3 sec.
3Turn the machine “OFF” by pushing the lever down for 3 seconds. Éteindre la machine
en appuyant le levier vers le bas pendant 3 secondes.
6To enter "Descaling" mode, push the button and the lever down at the same time for 3 seconds. ORANGE steady light indicates entry into the Special Functions menu. Pour accéder au mode «Détartrage», appuyer sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La lumière ORANGE fixe indique que vous avez accédé aux «Fonctions Spéciales.»
8Place a recipient (minimum volume: 0.5 l) under the coffee outlet.
Placer un récipient (d'une taille minimum de 0.5 l) sous la sortie de café.
UM_VERTUO+_Z2.indb 24 |
26.10.18 14:34 |
9 To start descaling, push the button. The machine will stop automatically when complete. ORANGE light will blink during the entire descaling process.
Pour débuter le détartrage, appuyer sur le bouton.
La machine s'arrêtera automatiquement à la fin de la procédure. La lumière ORANGE clignotera pendant la durée du détartrage.
12 When ready, push
the button to rinse the
machine. Machine will
stop automatically when
complete. ORANGE light blinking once every 2 seconds confirms the descaling process is completed. The procedure can be stopped at any time by pushing the button.
Quand vous êtes prêt, appuyez sur le bouton pour débuter le rinçage. La machine s'arrêtera
automatiquement à la fin de la procédure. La lumière ORANGE clignotera une fois toutes les 2 secondes pour indiquer que la procédure est terminée. Vous pouvez interrompre le détartrage à tout moment en appuyant sur le bouton.
10 Empty, clean and rinse the water tank and cup support thoroughly.
Vider, nettoyer et rincer le réservoir d’eau, la grille d’égouttage et le support à tasse.
13 To exit descaling mode,
|
press the button and the |
|
3 sec. |
lever down at the same |
|
time for 3 seconds. |
||
|
||
|
Pour quitter le mode |
|
|
détartrage, appuyer sur |
|
|
le bouton et le levier en |
|
|
même temps pendant |
|
|
3 secondes. |
NOTE: This machine is equipped with a descaling alert: GREEN and RED steady light. Machine can only be operated to make coffee a few more times once the alert appears before descaling becomes mandatory. If the machine is completely scaled, the descaling program may not function and the machine will stop and blink. Pause the program in this case for several minutes, allowing the descaling agent to penetrate the scale build-up, then push the button again to restart the descaling.
EN
FR
1 |
11 Fill the water tank with |
|
fresh drinking water and |
||
|
||
|
put it back in place on the |
|
|
||
|
machine. |
|
2 |
Remplir le réservoir avec |
|
de l’eau potable fraîche et |
le remettre en place sur la machine.
14GREEN steady light when ready.
La lumière VERTE et fixe indique que la machine est prête.
15Descaling is completed. Allow the machine to dry for 10 minutes before using it.
Le détartrage est terminé. Laisser la machine refroidir pendant 10 minutes avant de l’utiliser.
16The machine is now ready for use.
La machine est maintenant prête à l’emploi.
NOTE: Cette machine possède une alerte de détartrage: la lumière ROUGE et VERTE fixe. Pendant que l'alerte apparaît, vous ne pourrez plus faire que quelques cafés avant que le détartrage ne devienne obligatoire. Si
la machine est trop entartrée, il se peut que la procédure ne fonctionne pas. La machine s’arrêtera et commencera à clignoter. Dans ce
cas, laisser la solution détartrante agir pendant quelques minutes, puis appuyer sur le bouton pour relancer la procédure.
25
UM_VERTUO+_Z2.indb 25 |
26.10.18 14:34 |
EN
FR
BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY / RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS
NO LIGHT / PAS DE LUMIÈRE:
No light on the button/ La Lumière est éteinte
Machine OFF see point 1* Machine éteinte voir point 1*
GREEN LIGHT - NORMAL USE / LUMIÈRE VERTE - UTILISATION NORMALE:
Steady light / |
Ready mode / |
Lumière fixe |
Prête à utiliser |
Regular blinking: Once/second / |
Heating up / |
Clignotement régulier: une fois/seconde |
Chauffage |
Slow rotation / |
Capsule bar code reading / |
Tourne lentement |
Lecture du code barre de la capsule |
Fast rotation / |
Coffee preparation / |
Rotation Rapide |
Préparation du café |
Blink three times / |
Programming is confirmed / |
Trois clignotements |
Programmation enregistrée |
RED LIGHT - WARNING OR ERROR / LUMIÈRE ROUGE - AVERTISSEMENT OU ERREUR:
Steady light /
Lumière fixe
Pulse down: Fade to OFF then ON /
Pulsation: s'éteint puis s'allume
Regular blinking: Once/second / Clignotement régulier: une fois/seconde
Blink two times and then back to steady GREEN / Deux clignotements suivis
d'une lumière VERTE et fixe
Blink two times and then back to steady ORANGE / Deux clignotements puis lumière ORANGE fixe
Device error see point 17*
Erreur interne Voir le point 17*
Cooling down after overheating see point 18* En refroidissement Voir le point 18*
Error see point 14*
Erreur Voir le point 14*
Water tank is empty or capsule missing see point 15* Réservoir d'eau vide ou
capsule manquante Voir le point 15*
Error in Special Function see point 20* Erreur en Fonction Spéciale Voir le point 20*
26
UM_VERTUO+_Z2.indb 26 |
26.10.18 14:34 |
EN
FR
RED LIGHT - WARNING OR ERROR / LUMIÈRE ROUGE - AVERTISSEMENT OU ERREUR:
Blink two times and then back to ORANGE blinking / Deux clignotements puis clignotement ORANGE
Blink three times every 2 seconds in between a steady RED light /
Trois clignotements toutes les 2 secondes suivi de la lumière ROUGE et fixe
Steady light, left side RED and right side GREEN / Lumière fixe, ROUGE à gauche et VERTE à droite
Error while Special Function running see point 19* Erreur pendant une Fonction Spéciale
Voir le point 19*
Machine head in unknown position see point 16*
Tête de la machine en position inconnueVoir le point 16*
Descaling alarm see point 13* Alerte de détartrage Voir le point 13*
ORANGE LIGHT - SPECIAL FUNCTIONS / LUMIÈRE ORANGE - FONCTIONS SPÉCIALES:
Steady light /
Lumière fixe
Regular blinking: Once/second / Clignotement régulier: une fois/seconde
Blink once every 2 seconds /
Clignote une fois toutes les 2 secondes
Blink twice every 2 seconds /
Clignote deux fois toutes les 2 secondes
Blink three times every 2 seconds / Clignote trois fois toutes les 2 secondes
Blink three times within 3 seconds and then back to steady GREEN /
Clignote trois fois en 3 secondes puis retourne à la lumière VERTE et fixe
*See pages 28-29 *Voir pages 30-31
Entering Special Functions menu /
Accueil des Fonctions Spéciales
Special Function is running /
Fonction Spéciale en cours
Descaling see points 21-22*
Détartrage Voir les points 21 et 22*
Emptying the system see points 21-22*
Vider la machine Voir les points 21 et 22*
Reset to factory settings see points 21-22* Réinitialiser les paramètres de réglage d’usineVoir les points 21 et 22*
Reset to factory settings has been completed
La machine est reprogrammée selon les réglages d'usine
27
UM_VERTUO+_Z2.indb 27 |
26.10.18 14:34 |
EN TROUBLESHOOTING |
WWW.NESPRESSO.COM - VISIT “MACHINES” SECTION |
|
|
|
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON |
|
|
|
1.No light on the button.
2.No coffee.
3.Coffee is not hot enough.
4.Unusual coffee flow.
5.Water leakage.
6.Capsule is not ejecting correctly.
7.Coffee leakage.
8.Machine turns to “OFF” mode.
9.Coffee grounds in the cup.
The machine has turned “OFF” automatically; push the button to turn the machine “ON”.Check the mains, voltage, and fuse.
Check that the light on the button is GREEN.
Check that the water tank is filled and is well positioned.
Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the machine head is closed and push the button to start.
Descale if necessary.
Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning as per cleaning section.
Preheat cup with hot drinking water from the tap.Descale if necessary.
Check that the water tank is well positioned.
Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning as per cleaning section.Descale if necessary.
Check that the water tank is well positioned.Empty and clean the capsule container.If problem persists, call the Nespresso Club.
Open the machine head. Remove the power cord from the grid. Clean
the metallic clamps with precaution. Be careful of the sharp edges in the machine head.
If problem persists, call the Nespresso Club.
Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning.Empty and clean the cup support.
Descale if necessary.
If problem persists, call the Nespresso Club.
To save energy the machine will turn off after 9 minutes of non-use.See paragraph on “Energy Saving Concept”.
Start the cleaning procedure. See paragraph on “Cleaning”.
28
UM_VERTUO+_Z2.indb 28 |
26.10.18 14:34 |
GREEN LIGHT
10. |
The machine does not start and has GREEN steady |
Check the machine head is properly closed. |
|
If you want to brew a Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso or Espresso, check that a fresh capsule is |
|||
|
lights. |
||
|
inserted in correct position, that the machine head is properly closed and push the button to start. |
||
|
|
||
11. GREEN light blinking continuously and machine not |
The machine is heating up and it will take maximum one minute to be ready. |
||
|
running. |
||
|
|
||
12. |
GREEN light turning while machine is running. |
This indicates the machine is working properly. |
|
RED LIGHT |
|
||
13. Half GREEN and Half RED steady light. |
Descaling needed: Machine can be operated when alert appears only a few times after this alert before |
||
descaling becomes necessary. |
|||
|
|
See paragraph on “Descaling”. |
|
14. |
RED light blinking continuously and the machine |
Remove any obstacle, empty the capsule container if necessary, and then open or close the machine |
|
|
head stops moving. |
head depending on position. |
|
15. |
|
Fill the water tank and push button to start. |
|
The machine does not start and RED light blinking |
Open the machine head to eject capsule. |
||
|
2 times and goes back to Steady GREEN. |
Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the machine head is closed and push the |
|
|
|
button to start. |
16.The machine does not start and RED light blinking 3 times every 2 seconds and goes back to Steady RED.
17.RED steady light and the machine is NOT running.
Press the lever up and wait until the machine head stops, release any obstacle if applicable, empty the capsule container if necessary, and then press the lever down to close the machine head.
Turn the machine OFF, unplug the power cord, wait for 15 minutes for the machine to cool down.Plug the power cord and turn the machine ON by pressing the lever down. Machine is heating up and
will go to steady GREEN when ready.
If problem persists, call the Nespresso Club.
18. RED light fading out. |
Machine is cooling down and will go to steady green when ready. |
||
19. |
RED light flashing twice and goes back to ORANGE |
Special Function running; open the machine head and let the capsule be ejected. Then restart the |
|
function by pressing the button. |
|||
|
blinking. |
||
|
If in the "Emptying the system" mode, remove the water tank. |
||
|
|
||
20. RED light flashing twice and goes back to steady |
Special Functions menu: Choose desired Special Function by pressing lever down. |
||
|
ORANGE. |
||
|
|
||
ORANGE LIGHT |
|
||
|
|
|
|
21. |
ORANGE light blinking continuously. |
Special Function is running. |
|
Refer to applicable section; Descaling/ Cleaning/ Emptying the system/ Reset to factory settings. |
|||
|
|
||
22. |
Flashing ORANGE lights. |
Special Function is in selection mode. Refer to applicable paragraph; Descaling/ Cleaning/ Emptying the |
|
system/ Reset to factory settings. |
|||
|
|
EN
29
UM_VERTUO+_Z2.indb 29 |
26.10.18 14:34 |
FR GUIDE DE DÉPANNAGE ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES
1.Bouton éteint.
2.Pas de café.
3.Le café n'est pas assez chaud.
4.Écoulement de café inhabituel.
5.Écoulements d'eau.
6.La capsule ne s'éjecte pas correctement.
7.Écoulements de café.
8.La machine s'éteint.
9.Café moulu dans la tasse.
La machine s'est éteinte automatiquement. Appuyer sur le bouton pour la mettre sous tension.Vérifier le connecteur, le voltage et les fusibles.
Vérifier que la lumière VERTE est allumée.
Vérifier que le réservoir d'eau est rempli et bien installé.
Vérifier qu'une nouvelle capsule est insérée et dans la position appropriée, que la tête de la machine est fermée, puis appuyer sur le bouton.
Détartrer si nécessaire.
Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Nettoyer ensuite selon la section «Nettoyage».
Préchauffer la tasse avec l'eau chaude du robinet.Détartrer si nécessaire.
Vérifier que le réservoir d'eau soit bien en position.
Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Nettoyer ensuite selon la section «Nettoyage».Détartrer si nécessaire.
Vérifier que le réservoir d'eau soit bien en position.Vider et nettoyer le bac à capsules.
Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso
Ouvrir la tête de la machine. Débrancher l'appareil. Nettoyer les barres métaliques avec précaution. Attention aux pièces tranchantes.
Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso.
Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Nettoyer ensuite selon la section «Nettoyage».Vider et nettoyer le support à tasse.
Détartrer si nécessaire.
Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso.
Pour économiser de l'énergie, la machine s'éteint après 9 minutes de non-utilisation.Voir la section «Économie d'énergie».
Débuter le processus de nettoyage. Voir la section «Nettoyage».
30
UM_VERTUO+_Z2.indb 30 |
26.10.18 14:34 |