Nespresso Vertuo Plus User Manual

4.5 (2)

My MachineMy

Ma Machine

UM_VERTUO+_Z2.indb 1

26.10.18 14:34

EN

FR

Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coffee, from the Espresso to the large Alto, time after time.

Nespresso Vertuo machines are equipped with the unique Centrifusion® technology to gently extract an Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso or Espresso at the touch of a button. Each extracting parameter has been carefully defined by Nespresso coffee experts to ensure that all aromas from each capsule can be extracted to give the coffee body and create an exceptionally rich and generous crema.

Nespresso Vertuo est un système exclusif capable de reproduire à l'infini le café parfait, de l'Espresso à la très grande tasse.

Les machines Nespresso Vertuo sont munies de la technologie unique Centrifusion® qui permet d’extraire en douceur le café en appuyant sur un seul bouton. Chaque paramètre d’extraction est établi avec précision par les experts de Nespresso pour révéler la totalité des arômes de chaque capsule, lui donner du corps et générer une crèma* de café d’une densité et d’une onctuosité incomparables.

* mousse

CONTENT /

ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT “MACHINES” SECTION

CONTENU

ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES

 

 

These instructions are part of the appliance. Read all instructions and safety instructions before operating­ the appliance. Ces directives font partie de l’appareil. Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.

SAFETY PRECAUTIONS / CONSIGNES DE SÉCURITÉ.......................................

3

OVERVIEW / PRÉSENTATION..............................................................................

11

SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS.................................................................

11

PACKAGING CONTENT / CONTENU DE L’EMBALLAGE...................................

11

MACHINE HANDLING / MANIPULATION DE L'APPAREIL................................

12

FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE / PREMIÈRE

 

UTILISATION­

OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION.............

14

COFFEE PREPARATION / PRÉPARATION DU CAFÉ.........................................

16

ENERGY SAVING CONCEPT / CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE...............

18

PROGRAMMING THE WATER VOLUME /

 

PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU............................................................

19

SPECIAL FUNCTIONS / FONCTIONS SPÉCIALES.............................................

19

- CLEANING / NETTOYAGE..................................................................................

19

- RESET TO FACTORY SETTINGS /

 

RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE...........................

21

-EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR / VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT

UNE RÉPARATION..............................................................................................

22

- DESCALING / DÉTARTRAGE.............................................................................

23

BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY /

 

RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS................................................

26

TROUBLESHOOTING / GUIDE DE DÉPANNAGE...............................................

28

CONTACT THE NESPRESSO CLUB / CONTACTER LE CLUB NESPRESSO.......

32

DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION /

 

RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT...................................

32

LIMITED WARRANTY / GARANTIE NESPRESSO...............................................

33

2

UM_VERTUO+_Z2.indb 2

26.10.18 14:34

SAFETY PRECAUTIONS

CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified here in may result in hazardous radiation exposure.

CAUTION: when you

appliance for anything

supervised and have

safely and understand

see this sign, please

other than its intended

been given instructions

the dangers.

refer to the safety

use.

about using the

•Children shall not use

precautions to avoid

•This appliance has

appliance safely and

the device as a toy.

possible harm and

been designed for

are fully aware of the

•The manufacturer

damage.

indoor and non-

dangers involved.

accepts no

INFORMATION:

extreme temperature

•Cleaning and user

responsibility and the

conditions use only.

maintenance shall

guarantee will not apply

when you see this sign,

•Protect the appliance

not be carried out by

for any commercial

please take note of the

from direct sunlight

children unless they

use, inappropriate

advice for the correct

effect, prolonged water

are older than 8 years

handling or use of the

and safe usage of your

splash and humidity.

of age and they are

appliance, any damage

appliance.

•This is a household

supervised by an adult.

resulting from use

WARNING: the

appliance only. It is not

•Keep the appliance and

for other purposes,

safety precautions are

intended to be used in:

its cord out of reach of

faulty operation, non-

part of the appliance.

staff kitchen areas in

children under 8 years

professionals repair or

Read them carefully

shops, offices and other

of age.

failure to comply with

before using your new

working environments;

•This appliance may

the instructions.

appliance for the first

farm houses; by clients

be used by persons

Avoid risk of fatal

time. Keep them in a

in hotels, motels and

with reduced physical,

place where you can

other residential type

sensory or mental

electric shock and fire

find and refer to them

environments; bed

capabilities, or

•In case of emergency:

later on.

and breakfast type

whose experience

immediately remove

•The appliance is

environments.

or knowledge is not

the plug from the

•This appliance may

sufficient, provided they

power outlet. Exception:

intended to prepare

be used by children of

are supervised or have

do not remove plug

beverages according to

at least 8 years of age,

received instruction

in case of pinching

these instructions.

as long as they are

to use the appliance

during machine head

•Do not use the

 

 

movement, when

EN

3

UM_VERTUO+_Z2.indb 3

26.10.18 14:34

EN

4

SAFETY PRECAUTIONS

NOTE: This appliance contains a class-1 laser product.

 

 

 

 

 

 

 

 

automatic reverse

similarly qualified

 

The surface must be

•Never put the

 

mechanism will

persons, in order to

 

resistant to heat and

appliance or part of it

 

operate.

avoid all risks.

 

fluids, like water, coffee,

in a dishwasher.

•Only plug the

•If the cord or the

 

descaler or similar

•Electricity and water

 

appliance into suitable,

plug are damaged,

 

liquids.

together is dangerous

 

easily accessible,

do not operate the

 

•Disconnect the

and can lead to fatal

 

earthed mains

appliance. Return

 

appliance from the

electrical shocks.

 

connections. Make sure

the appliance to the

mains when not in

•Do not open the

 

that the voltage of the

Nespresso Club or to a

use for a long period.

appliance. Hazardous

 

power source is the

Nespresso authorised

Disconnect by pulling

voltage inside!

 

same as that specified

representative.

 

out the plug and not

•Do not put anything

 

on the rating plate. The

•If an extension cord

by pulling the cord

into any openings.

 

use of an incorrect

is required, use only

itself or the cord may

Doing so may cause

 

connection voids the

an earthed cord with

become damaged.

fire or electrical shock!

 

guarantee.

a conductor cross-

 

•Before cleaning and

Avoid possible harm

•The appliance must

section of at least

 

servicing, remove the

 

only be connected

1.0 mm2 or matching

plug from the mains

when operating the

 

after installation.

input power.

 

socket and let the

appliance

•Do not pull the cord

•To avoid hazardous

 

appliance cool down.

•Never leave the

 

over sharp edges,

damage, never place

•To disconnect the

appliance unattended

 

clamp it or allow it to

the appliance on or

appliance, stop any

during operation.

 

hang down.

beside hot surfaces

preparation, then

•Do not use the

•Keep the cord away

such as radiators,

 

remove the plug from

appliance if it is

 

from heat and damp.

stoves, ovens, gas

 

the power socket.

damaged or not

•If the supply cord or

burners, open flame,

•Never touch the cord

operating perfectly.

 

the plug are damaged,

or similar.

 

with wet hands.

Immediately remove

 

they must be replaced

•Always place it on

 

•Never immerse the

the plug from the

 

by the manufacturer,

a horizontal, stable

 

appliance or part of it

power socket. Contact

 

its service agent or

and even surface.

 

in water or other liquid.

the Nespresso Club or

UM_VERTUO+_Z2.indb 4

26.10.18 14:34

EN

Nespresso authorised

 

 

 

Be careful not to

suitable cup support

available exclusively

representative for

 

 

 

 

injure yourself on

level and ensure the

through the Nespresso

 

 

 

 

 

 

 

examination, repair or

 

sharp points or trap

cup support is in

Club or your

adjustment.

 

your fingers when

place after any usage,

Nespresso authorised

•A damaged appliance

 

reaching inside the

to avoid spilling any

representative.

can cause electrical

 

machine.

liquid on surrounding

•All Nespresso

shocks, burns and fire.

•Never use a damaged

surfaces.

appliances pass

•Risk of scalding by

 

or deformed capsule.

•Do not use any strong

stringent controls.

hot liquids. If the

•Always fill the water

cleaning agent or

Reliability tests under

machine is forced

 

tank with fresh

solvent cleaner. Use a

practical conditions are

open hot liquids and

 

drinking water.

damp cloth and mild

performed randomly

coffee grounds may

•Empty water tank if the

cleaning agent to clean

on selected units. This

splash. Always lock the

 

appliance will not be

the surface of the

can show traces of any

system completely and

 

used for an extended

appliance.

previous use.

never open it during

 

time (holidays, etc.).

•To clean machine,

•The use of accessory

operation.

•Do not use any

Use fresh and clean

attachments not

•Do not put fingers

 

other liquid (such

tools (fresh and clean

recommended by the

under coffee outlet, risk

 

as cow’s milk, soya

cloths, fresh and clean

manufacturer may

of scalding.

 

milk, enriched milks,

sponges, clean paper

result in fire, electric

•Do not insert

 

flavoured liquids, etc.).

towels) to execute

shock or injury to

fingers into capsule

•Replace water in

the cleaning of the

persons.

compartment when

 

water tank when

equipment.

Nespresso reserves

machine head is

 

the appliance is

•When unpacking

the right to change

closing. Risk of injury.

 

not operated for a

the machine, remove

instructions without

•Do not put fingers

 

weekend or a similar

the plastic film and

prior notice.

into the capsule

 

period of time.

dispose.

•Unplug appliance

compartment or

•Do not use the

•This appliance is

when not in use for a

capsule shaft, risk of

 

appliance without

designed for Nespresso

long period and before

injury!

 

a cup placed at the

Vertuo coffee capsules

cleaning. Allow to cool

5

UM_VERTUO+_Z2.indb 5

26.10.18 14:34

EN SAFETY PRECAUTIONS

FR down before putting on or taking off parts, and before cleaning.

Descaling

Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day.

•For coffee and coffee&milk machines, descale according

to user manual recommendations or specific alerts.

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

Pass them on to any subsequent user.

This Instruction Manual is also available as a PDF file at nespresso.com

6

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION:

Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour

éviter tout danger et dommage éventuel.

INFORMATION:

Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'être conforme et en toute sécurité.

AVERTISSEMENT:

Les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver

et vous y référer ultérieurement.

La machine est conçue pour préparer des boissons conformément à ces instructions.

N’utilisez pas la machine pour d’autres usages que ceux prévus.

Cette machine a été conçue uniquement pour un usage intérieur et dans des conditions de températures non extrêmes.

Protégez votre machine des effets directs des rayons du soleil, des

éclaboussures d’eau et de l’humidité.

Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’est pas conçu pour être utilisé dans: les espaces cuisines des magasins,

UM_VERTUO+_Z2.indb 6

26.10.18 14:34

ATTENTION: Les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux spécifiés ci-dessous

peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.

 

bureaux et d’autres

la surveillance d’un

avec la machine.

pincement de doigt.

environnement de

adulte.

•Le fabricant décline

•Branchez la machine

travail; les fermes;

•Veillez à ce que les

toute responsabilité

uniquement dans

par les clients

enfants de moins de

et la garantie ne

des prises adaptées,

dans les hôtels,

8 ans ne puissent pas

s’appliquera pas

facilement accessibles

motels ou d’autres

accéder à la machine

en cas d’usage

et reliées à la terre.

environnements

ni à son cordon

commercial,

Assurez-vous que la

résidentiels; des

d’alimentation.

d’utilisation ou

tension de la source

environnements type

•Cette machine peut

de manipulation

d’alimentation est

bed & breakfast.

être utilisée par des

inappropriée, ainsi que

identique à celle

•Cette machine peut

personnes présentant

de dommage résultant

indiquée sur la

être utilisée par les

des capacités

d’un usage inadapté,

plaque signalétique.

enfants à partir de 8

physiques, sensorielles

d’un fonctionnement

Toute utilisation d’un

ans sous surveillance,

ou mentales réduites,

défectueux, d’une

branchement inadapté

sous réserve qu'ils

ou un manque

réparation par un

entrainera l'annulation

aient reçu des

d’expérience et de

non-professionnel ou

de la garantie.

instructions pour une

connaissances, à

du non-respect des

•La machine ne doit

utilisation sans risque

condition qu’elles

instructions.

être branchée qu’une

de la machine et qu’ils

soient sous

Évitez les risques

fois installée.

aient pris pleinement

surveillance, qu’elles

•Ne tirez pas le cordon

conscience des

aient reçu des

de décharges

d’alimentation au-

risques encourus. Le

instructions pour

électriques mortelles

dessus de bords

nettoyage et l'entretien

une utilisation sans

et d’incendie.

tranchants, et veillez à

de la machine ne

risque de la machine

•En cas d'urgence:

le fixer ou à le laisser

doivent pas être

et qu’elles aient pris

débrancher

pendre librement.

confiés à des enfants,

pleinement conscience

immédiatement

•Éloignez le cordon

à moins qu’ils aient

des risques encourus.

l'appareil. Exception:

d’alimentation de toute

plus de 8 ans et

•Veillez à ce que les

ne pas débrancher

source de chaleur ou

qu’ils soient sous

enfants ne jouent pas

la machine si cas de

d’humidité.

FR

7

UM_VERTUO+_Z2.indb 7

26.10.18 14:34

décharges électriques mortelles.
•N’ouvrez pas la machine. Tension dangereuse à l’intérieur!
•Ne placez jamais rien au niveau des ouvertures. Cela
risquerait de provoquer un incendie ou des décharges électriques mortelles!
Évitez les dommages susceptibles d’être provoqués par l’utilisation de la machine
•Ne laissez jamais la machine sans
surveillance pendant son fonctionnement.
•N’utilisez pas la machine lorsqu’elle est endommagée ou qu’elle ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-la

FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ

•Si le cordon et la

d’entrée équivalente.

prise d’alimentation

•Pour éviter tout danger,

sont endommagés,

ne placez jamais la

ils doivent être

machine sur ou à

remplacés par le

proximité de surfaces

fabricant, son service

chaudes, telles que des

après-vente ou des

radiateurs, des plaques

personnes disposant

de cuisson, des fours,

de qualifications

des brûleurs à gaz, des

identiques afin d’éviter

feux nus ou toute autre

tout risque.

source de chaleur

•Si le cordon et la

similaire.

prise d’alimentation

•Placez-la toujours

sont endommagés,

sur une surface

n’utilisez pas la

horizontale, stable et

machine. Renvoyez

plate. La surface doit

la machine au Club

être résistante à la

Nespresso ou à un

chaleur et aux liquides

revendeur Nespresso

comme l’eau, le café, le

agréé.

détartrant ou tout autre

•Si une rallonge

fluide similaire.

électrique s’avère

•Débranchez la

nécessaire, n’utilisez

machine de la prise

qu’un cordon relié

électrique en cas

à la terre, dont le

de non-utilisation

conducteur possède

prolongée. Débranchez

une section d’au

la machine en

moins 1.0 mm2 ou

tirant sur la fiche et

d’une puissance

non sur le cordon

8

NOTE: Cette machine contient un appareil laser de classe-1.

d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

•Avant le nettoyage et l’entretien de votre machine, débranchezla de la prise électrique et laissez-la refroidir.

•Pour débrancher l'appareil, arrêter la préparation, puis retirer la fiche de la prise d'alimentation.

•Ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.

•Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.

•Ne placez jamais la machine ou certains de ses composants au lave-vaisselle.

•La présence simultanée d’électricité et d’eau est dangereuse et peut provoquer des

UM_VERTUO+_Z2.indb 8

26.10.18 14:34

FR

immédiatement de

 

capsules ni dans le

réservoir avec de l’eau

•Ne nettoyez jamais

la prise électrique.

 

bac de récupération

douce et potable.

votre machine avec

Contactez le Club

 

des capsules. Vous

•Videz le réservoir

un produit d’entretien

Nespresso ou un

 

risqueriez de vous

d’eau en cas de non-

ou un solvant

revendeur Nespresso

 

blesser!

utilisation prolongée

puissant. Utilisez un

agréé pour procéder

•Ne pas introduire

de la machine

chiffon humide et un

à sa vérification, sa

 

les doigts dans le

(vacances, etc.).

détergent doux pour

réparation ou son

 

compartiment ou le

•N’utilisez aucun autre

nettoyer la surface de

réglage.

 

conduit à capsules,

liquide (tel que le lait

la machine.

•Une machine

risque de blessure.

de vache, le lait de soja,

•Pour nettoyer la

endommagée peut

 

 

 

Attention: risque

les laits enrichis, les

machine, Utilisez des

provoquer des

 

 

 

 

de coupure ou de

liquides aromatisés,

outils doux et propres

 

 

 

 

 

 

 

décharges électriques,

 

rester coincé en

etc.).

(linges doux et propres,

des brûlures et des

 

introduisant les doigts

•Remplacez l’eau du

éponges non-rugeuse

incendies.

 

dans l'appareil.

réservoir lorsque la

et propres, essuie-

•Risque de brûlures

•N’utilisez jamais une

machine n’a pas été

tout propres) pour

par liquides chauds. Si

 

capsule endommagée

utilisée au cours du

effectuer le nettoyage

l'on ouvre la machine

 

ou déformée. Si une

week-end ou un laps

de l’équipement.

de manière forcée,

 

capsule est bloquée

de temps similaire.

•Après avoir déballé la

des liquides chauds

 

dans le compartiment

•N’utilisez pas la

machine, retirez le film

ou du café peuvent

 

à capsules, éteignez

machine sans avoir

plastique et jetez-le.

éclabousser.

 

la machine et

au préalable placé

•Cette machine

•Ne placez pas vos

 

débranchez-la avant

une tasse à la bonne

est conçue pour

doigts sous la sortie

 

toute opération.

hauteur et assurez-

des capsules de

café au risque de vous

 

Appelez le Club

vous que le support

café Nespresso

brûler.

 

Nespresso ou un

de tasse est en place

Vertuo disponibles

•N’insérez pas vos

 

revendeur Nespresso

après usage pour

exclusivement auprès

doigts dans le

 

agréé.

éviter que du liquide

du Club Nespresso

compartiment à

•Remplissez toujours le

ne coule sur la surface.

ou des représentants

9

UM_VERTUO+_Z2.indb 9

26.10.18 14:34

FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Nespresso autorisés.

Toutes les machines

Nespresso sont soumises à des contrôles très stricts. Des tests de fiabilité en conditions réelles d’utilisation sont effectués de façon aléatoire sur des unités sélectionnées. Certaines machines peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.

•L'utilisation d'accessoires auxiliaires non recommandés par le fabricant peut entraîner des risque d'incendie, de décharge ou de blessures.

Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis les présentes consignes.

•Débranchez l'appareil

10

en cas de nonutilisation prolongée et avant toute opération de nettoyage. Laissez-le refroidir avant de retirer ou de replacer les pièces, et de le nettoyer.

Détartrage

•Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d’assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse.

•Pour connaître la marche à suivre pour le détartrage, consulter la section'Détartrage' de ce livret.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Transmettez-les à tout nouvel utilisateur de la machine.

Ce mode d’emploi est disponible au format PDF sur www.nespresso.com

UM_VERTUO+_Z2.indb 10

26.10.18 14:34

OVERVIEW / PRÉSENTATION

OFF/Open and Close Lever

ON/Coffee Button

Levier d'ouverture et fermeture / Arrêt

Bouton café / Marche

Capsule

Container Collecteur de capsules usagées

Coffee Outlet Orifice de sortie du café

Adjustable

Cup Support

Support de tasse réglable

Lid

Couvercle

Water Tank Réservoir d’eau

Adjustable Water Tank Arm

Bras ajustable du réservoir d'eau

SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS

GCB2 / GDB2

220 - 240 V, 50 Hz, 1260 W

~ 4.6 kg

1.2 L / 1.8 L

If water tank on the side / Si

If water tank at the back /

le réservoir d'eau est sur

Si le réservoir d'eau est à

le coté

l'arrière

232 mm

142 mm

335 mm

423 mm

325 mm

 

411 mm* 429 mm*

*Depending on model

*Selon le modèle

PACKAGING CONTENT / CONTENU DE L’EMBALLAGE

EN

FR

Coffee Machine

Nespresso Capsules Box

Nespresso Welcome Material

Machine à Café

Boîte de Dégustation de capsules

Kit Nespresso de bienvenue

My

Machine

User Manual

Mode d’Emploi

11

UM_VERTUO+_Z2.indb 11

26.10.18 14:34

EN

FR

MACHINE HANDLING / MANIPULATION DE L'APPAREIL

WATER TANK / RÉSERVOIR D’EAU

1The water tank arm can be rotated and positioned at the back, to the left or to the right hand side of the machine.

Le bras du réservoir d'eau peut être déplacé à l'arrière, à gauche ou à droite de la machine.

2 Remove the water tank by tilting it slightly backwards, then gently pulling it

1 2

up. Put the water tank in position by placing it vertically onto its arm, until there is a ‘click’ sound.

Pour enlever le réservoir d'eau, penchez-le légèrement vers l'arrière et levez-le doucement. Installer le réservoir d'eau en position verticale sur son bras. Vous entendrez un clic.

WARNING: Be careful when removing the water tank since the machine may tilt during the movement. AVERTISSEMENT: soyez prudent de ne pas faire tomber la machine en enlevant le réservoir d'eau.

CAPSULE CONTAINER / COLLECTEUR DE CAPSULES USAGÉES

1 Remove the water tank, then remove the capsule container by sliding it sideways. Enlever le réservoir d'eau puis retirer le collecteur de capsules

en le glissant sur le côté.

12

2Place the capsule container in the back of the machine by sliding it sideways into position. It is held in place by a magnet. Place the water tank back. Glisser le collecteur de capsules à partir du côté de la machine jusqu'à ce qu'il soit en position. Il sera maintenu en place par un aimant. Replacer le réservoir d'eau.

UM_VERTUO+_Z2.indb 12

26.10.18 14:34

EN

FR

CUP SUPPORT /SUPPORT DE TASSE

1The cup support has 4 positions and can be

temporarily removed to accommodate various cup sizes.

Le support de tasse peut être réglé en 4 positions différentes­

ou être retiré selon les différentes­ tailles de tasse.

2 To place the cup support, slide cup support straight into the holes and gently push down until the hooks

 

 

are well in place.To remove it, gently lift straight up

 

 

and then pull the cup support out.

 

 

Pour installer le support de tasse, insérez-le dans les

 

2

trous et appuyer doucement vers le bas jusqu'à ce

 

que les crochets soient bien en place. Pour le retirer,

 

 

1

 

soulever doucement vers le haut, puis extraire les

 

crochets.

CAUTION: Be careful

AVERTISSEMENT:

when removing the cup support

Soyez prudent en enlevant le support

since it may contain warm liquid.

de tasse car il peut contenir du liquide

Make sure the cup support is

chaud. Assurez-vous de bien mettre

properly placed before putting

le support en place avant d'y placer

the cup.

une tasse.

POWER CABLE /CÂBLE ÉLECTRIQUE

1The power cable can be adjusted under the machine. Insert the remaining cable in the guide on the left or on the right side socket, depending on the position chosen for the water tank.

Ensure machine is in the upright position.

Le câble électrique peut être ajusté sous la machine. Placer le câble d'alimentation dans la cavité de gauche ou de droite selon la position choisie pour le réservoir d'eau. Assurez-vous que la machine est bien à la verticale.

13

UM_VERTUO+_Z2.indb 13

26.10.18 14:34

EN

FR

FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE / PREMIÈRE UTILISATION­ OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION

CAUTION: First read the Safety Precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. ATTENTION: Avant toute chose, lire les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie.

1Rinse and clean the water tank and lid before filling it with only fresh drinking water. Place the

1

 

water tank in place.

 

 

 

 

 

 

Rincer et nettoyer le réservoir d'eau et le

1

 

 

couvercle avant de le remplir d'eau fraiche et

 

 

 

potable. Mettre le réservoir d'eau sur sa base.

2

2

 

 

 

 

 

UK

3 Plug the machine into the outlet.

 

 

 

Brancher la machine dans la prise électrique.

 

40 sec.

2Ensure the capsule container and the cup support are in place. For your safety, operate the machine only with cup support and capsule container in position.

S'assurer que le collecteur de capsules usagées et le support de tasse soient en place. Pour votre sécurité, faire fonctionner la machine uniquement avec le support de tasse et collecteur de capsules usagées en position.

4Turn the machine “ON” by pushing the button. GREEN light will blink while the machine is heating up.

Mettre la machine en marche en appuyant sur le bouton. La lumière VERTE clignotera pendant le préchauffage de la machine.

14

UM_VERTUO+_Z2.indb 14

26.10.18 14:34

2

1

5 min.

5Steady green lights will indicate the machine is ready.

La lumière VERTE et fixe indique que la

machine est prête.

7Open the machine head by pressing the lever up to eject the capsule and then push the lever down to close it.

Pousser le levier vers le haut pour ouvrir la tête de la machine et éjecter la capsule et pousser le levier vers le bas pour la fermer.

9This procedure may take up to 5 minutes. The procedure can be stopped at any time by pushing the button. The button will go to steady GREEN. To restart the cleaning process, follow the instructions starting at point 8. To brew a coffee, insert a capsule, push the lever down to close the machine and push the button.

Ce processus peut durer jusqu’à 5 minutes. Le processus peut être interrompu à tout moment en appuyant sur

le bouton. Le bouton deviendra VERT et fixe. Pour recommencer le nettoyage, suivre les instructions à partir de l'étape 8. Pour préparer un café, insérer une capsule, appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la machine et appuyer sur le bouton.

EN

FR

6Place a cup of at least 0.5 l under the coffee outlet.

Placer un récipient d’au moins 0.5 l sous l’orifice de sortie du café.

3 x

8 Push the button 3 times in 2 seconds to start

2 sec.

cleaning and let the cleaning procedure complete

 

automatically. ORANGE lights will blink during

 

the operation. It will take less than 2 minutes

 

before a flow comes out.

 

The procedure consists of 3 cycles of pumping

 

water in, internal cleaning and water flowing from

 

the outlet to complete.

 

Appuyer sur le bouton 3 fois en 2 secondes

 

pour lancer le nettoyage de la machine et laisser

 

le processus se terminer automatiquement.

 

La lumière ORANGE clignotera pendant le

 

nettoyage. De l'eau s'écoulera en moins de

 

2 minutes. Le processus répète trois cycles de

 

nettoyage interne suivi de l'expulsion d'eau.

15

UM_VERTUO+_Z2.indb 15

26.10.18 14:34

EN

FR

16

COFFEE PREPARATION /

PRÉPARATION DU CAFÉ

CAUTION: Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your fingers when reaching inside the machine. AVERTISSEMENT: Soyez prudent de ne pas vous blesser sur les pointes coupantes ou de coincer vos doigts dans la machine.

 

 

1 Fill the water tank

2 Turn the machine “ON” by

40 sec.

3

GREEN lights will

 

 

 

with fresh drinking

pushing the button.

 

blink while the

 

 

 

 

 

1

 

 

water.

Mettre la machine en

 

 

machine is heating

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remplir le réservoir

marche en appuyant sur

 

 

up.

 

 

 

avec de l’eau potable

le bouton.

 

 

La lumière VERTE

2

 

 

fraîche.

 

 

 

 

 

clignotera pendant

 

 

 

 

 

 

 

 

le préchauffage de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

machine.

 

 

 

 

5 Place a cup of sufficient

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Steady GREEN

capacity under the coffee

 

6

Open the machine

 

 

 

light indicates the

outlet. Risk of scalding may

 

 

 

 

 

 

head by pushing the

 

 

 

machine is ready.

occur due to overflowing.

 

 

 

 

 

 

 

lever upwards. The

 

 

 

La lumière VERTE

Placer une tasse sous

 

 

 

 

 

 

 

machine head will

 

 

 

et fixe indique que la

l’orifice de sortie du café.

 

 

 

 

 

 

 

open automatically,

 

 

 

machine est prête.

Attention: Risque de brûlure

 

 

 

 

 

 

 

with an electrical

 

 

 

 

en cas de débordement.

 

 

 

 

 

 

 

 

mechanism.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ouvrir la tête de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

machine en poussant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le levier vers le

NOTE:This machine operates with Nespresso Vertuo capsules. Nespresso classic

 

 

 

 

haut. La tête de la

 

 

 

 

machine s'ouvrira

 

 

 

capsules cannot be used in this machine.

 

 

 

 

 

automatiquement

 

 

 

 

 

NOTE: Cette machine fonctionne avec les capsules Nespresso Vertuo. Les capsules

 

 

 

 

grâce au moteur

 

 

électrique.

classiques Nespresso ne peuvent pas être utilisées dans cette machine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UM_VERTUO+_Z2.indb 16

26.10.18 14:34

EN

FR

NOTE:

The factory settings and recommended

cup sizes are:

 

Alto: 414 ml

Gran Lungo: 150 ml

Mug: 230 ml

Double Espresso: 80 ml

Espresso: 40 ml

 

NOTE:

Les paramètres d'usine et format de tasse recommandés sont:

Alto: 414 ml

Gran Lungo: 150 ml

Mug: 230 ml

Double Espresso: 80 ml

Espresso: 40 ml

 

7Insert a capsule with the dome shape facing downward. Insérer une capsule en plaçant le côté arrondi vers le bas.

NOTE:To avoid damaging the machine, use only fresh, unused capsules. Ensure previous capsule has been ejected before inserting a fresh one.

NOTE: Pour éviter d’endommager la machine, utiliser uniquement des capsules neuves non perforées. S’assurer que la capsule précédente a été éjectée avant d’en insérer une nouvelle.

8Push the lever down to close the machine head. Appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la tête de la machine.

9Push the button to start the brewing process. Green light will rotate slowly during the barcode reading and prewetting phase.

Appuyer sur le bouton pour débuter l'extraction. La lumière verte tournera lentement pendant la lecture du code barre et la pré-infusion du café.

10During the coffee preparation phase coffee will start to flow. Green light will rotate quickly during brewing. Steady GREEN light indicates that coffee brewing is ready.

Le café sortira de l'orifice de sortie du café lors de la préparation. La lumière VERTE tournera rapidement lors de cette étape. La lumière VERTE et fixe indique que le café est prêt.

NOTE: You can do this even when the machine is still heating up. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. The machine will automatically recognize

the inserted capsule and select the coffee preparation parameters and cup length defined by Nespresso coffee experts to extract the coffee blend at its best.

NOTE: La préparation peut être lancée même si la machine n’est pas prête. Elle commencera automatiquement lorsque la machine aura atteint la température voulue. La machine reconnaît automatiquement la capsule insérée et choisit les paramètres de préparation et le volume d’eau prévu par les experts en café de Nespresso afin de préparer le meilleur café possible.

17

UM_VERTUO+_Z2.indb 17

26.10.18 14:34

EN

FR

COFFEE PREPARATION / PRÉPARATION DU CAFÉ

11 To stop the coffee flow early, push the button. Steady GREEN light indicates that coffee brewing is ready. Pour interrompre l’écoulement du café avant la fin, appuyer sur le bouton. La lumière VERTE et fixe indique que le café est prêt.

13

To eject the capsule, open the machine head by

2

pushing the lever upwards. The machine head will

open automatically with an electrical mechanism.

 

Pour ejecter la capsule, ouvrir la tête de la machine

 

en poussant le levier vers le haut. La tête de la

1

machine s'ouvrira automatiquement grâce au

moteur électrique.

12To manually top off your coffee, push the button and push again to stop when desired volume is reached.

Pour allonger votre boisson manuellement, appuyer sur le bouton et rappuyer une nouvelle fois lorsque la quantité voulue est atteinte.

NOTE: It is recommended to eject the capsule directly at the end of the brewing.

NOTE: Il est recommendé d'éjecter directement la capsule à la fin de l'extraction.

ENERGY SAVING CONCEPT / CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE

3 sec.

18

The machine can be turned 'OFF' at any time, by closing the machine head and then pushing the lever down for 3 seconds. Automatic”OFF” Mode: The machine will turn off automatically after 9 minutes of non-use.

Pour éteindre la machine, fermer la tête de la machine, puis appuyer sur le levier vers le bas pendant 3 secondes. Arrêt automatique: la machine s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation.

NOTE: The machine head should be in closed position

NOTE: La tête de la machine devrait être en position

when the machine is turned off.

fermée quand la machine est éteinte.

UM_VERTUO+_Z2.indb 18

26.10.18 14:34

PROGRAMMING THE WATER VOLUME / PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU

EN

FR

1 The programming is specific to each capsule size, Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso or Espresso. Cup sizes can be reprogrammed from 10 ml to 500 ml.

La programmation est spécifique à chaque taille de capsule, Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso ou Espresso. La taille de tasse peut être reprogrammée de 10 ml à 500 ml.

3 Push and hold the button until desired volume is reached.

Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu’au volume d’eau voulu.

2Open the machine head by pressing the lever upwards; Insert the capsule blend you want to program; Close the head by pushing the lever down. Pour ouvrir la tête de la machine, pousser le levier vers le haut. Insérer

la capsule du format que vous désirez programmer. Fermer la tête de la machine en appuyant le levier vers le bas.

4Water volume level is now stored for the capsule size used for the programming.

Le volume d’eau pour ce type de capsule est maintenant programmé.

NOTE: Once a customer-specific volume is programmed by the user, every time that capsule size is inserted in the machine, the preparation will stop at the user-programmed cup size. It is possible to restore cup size volumes; refer to "Reset to factory settings" section.

NOTE: Si l’utilisateur programme un volume spécifique pour un format de capsule, chaque nouvelle préparation avec ce même format de capsule se fera selon les nouveaux paramètres établis. Pour rétablir les formats de tasses, voir la section «Réinitialiser les paramètres de réglages d'usine».

SPECIAL FUNCTIONS /FONCTIONS SPÉCIALES

CLEANING / NETTOYAGE

NOTE: The machine has a predefined cleaning procedure that can be carried out at user discretion.

NOTE: La machine comporte une procédure de nettoyage prédéfinie que

l’utilisateur peut lancer en tout temps.

19

UM_VERTUO+_Z2.indb 19

26.10.18 14:34

EN

FR

CLEANING / NETTOYAGE

CAUTION: Do not use any strong or abrasive cleaning agent or solvent cleaner. Do not put in a dishwasher. Never immerse the appliance or part of it in water. Clean the coffee outlet regularly with a damp cloth. Please use only clean cloths for cleaning the machine.

 

 

1 Rinse and clean the

 

 

water tank and lid

1

 

before filling it with

 

 

 

fresh drinking water.

 

 

Place the water tank in

2

 

place.

 

Rincer et nettoyer le

 

 

réservoir d'eau et le

 

 

couvercle avant de

 

 

remplir d'eau potable.

 

 

Mettre le réservoir

 

 

d'eau en place.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de solvants ou de produits nettoyants puissants ou abrasifs. Ne pas mettre au lave-vaisselle. Ne

jamais immerger la machine en totalité ou en partie dans l'eau. Nettoyer régulièrement la sortie café avec un linge humide doux. Utiliser uniquement des outils propres pour nettoyer la machine.

2 Rinse the cup support.

 

3 Open the machine head by

Place a container of

2

pushing the lever up and let

at least 0.5 l under the

the used capsule be ejected,

coffee outlet.

 

then close the machine.

Rincer le support

 

Empty and rinse the capsule

de tasse.Placer un

 

container.

récipient d’au moins

1

Ouvrir la tête de la machine

0.5 l sous l’orifice de

en poussant le levier vers le

 

sortie du café.

 

haut pour éjecter la capsule

 

 

utilisée, puis refermez la

 

 

machine. Vider, nettoyer et

 

 

rincer le bac à capsules.

3 x /

2 sec.

20

4Push the button 3 times in 2 seconds to start the cleaning cycle. Orange light will blink during the cycle. It will take less than 2 minutes before a flow comes out. The cleaning procedure will run automatically for 5 minutes. The procedure consists of 3 cycles of pumping water in, internal cleaning and water flowing from the outlet to complete.

Appuyer sur le bouton 3 fois en 2 secondes pour initialiser le nettoyage de la machine et laisser le processus se terminer automatiquement. La lumière ORANGE clignotera pendant le nettoyage. En moins de deux minutes, une quantité d'eau sortira. Le processus répète trois cycles de nettoyage interne suivi de l'expulsion d'eau.

5The procedure can be stopped at any time by pushing the button.The button will go to steady GREEN light when ready for brewing. To restart the cleaning process, follow the instructions starting at point 4. To brew a coffee, insert a capsule, push the lever down to close the machine and push the button. Ce processus peut durer jusqu’à 5 minutes. On peut interrompre le processus à tout moment

en appuyant sur le bouton. Le bouton deviendra VERT et fixe. Pour recommencer le nettoyage, suivre les instructions à partir de l'étape 4. Pour préparer un café, insérer une capsule, appuyer sur le levier vers le bas pour fermer la machine et appuyer sur le bouton.

UM_VERTUO+_Z2.indb 20

26.10.18 14:34

RESET TO FACTORY SETTINGS /

RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE

EN

FR

NOTE: Choose Special Function by pressing the lever down: 1 time for "Descaling". 2 times for "Emptying the system". 3 times for "Reset to factory settings".

1 Turn the machine "OFF" by pushing the lever

 

down for 3 seconds.

3 sec.

Eteindre la machine en appuyant sur le levier

pendant 3 secondes.

 

 

3 Choose function by pressing the lever down:

 

- 3 times for "Reset to factory settings"

3 x

Choisir la fonction en appuyant sur le levier

vers le bas:

- 3 fois pour «Réinitialiser les paramètres de

réglages d'usine»

NOTE: the machine will blink 3 times every 2 seconds until the button will be pressed.

NOTE:La machine clignotera 3 fois chaque 2 secondes jusqu'à ce que le boutton soit enfoncé.

NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE light will blink 3 times every 2 seconds, indicating the “Factory reset” function.

NOTE: Si la fonction n'est pas choisie en moins de 2 minutes, la machine retournera en mode «Prêt à utiliser», La lumière ORANGE clignotera 3 fois toutes les 2 secondes pour indiquer le mode «Réglages d'usine».

NOTE: Pour choisir les Fonctions Spéciales, appuyer sur le levier vers le bas: 1 fois pour le 'Détartrage'. 2 fois pour le mode 'vidange'. 3 fois pour 'Paramètres d'usine'.

2 To enter "Factory settings" mode, push the

 

button and the lever down at the same time for

 

3 seconds. ORANGE steady light indicates entry

3 sec.

into the Special Functions menu.

Pour accéder à la fonction «Paramètres d'usine»,

 

 

appuyer sur le bouton et sur le levier en même

 

temps pendant trois secondes. La lumière

 

ORANGE et fixe indique que vous avez accédé

 

aux «Fonctions Spéciales».

 

4 Push the button to confirm. ORANGE light will

3 x /

3 sec.

blink 3 times in 3 seconds to confirm reset

 

is done and then go to steady GREEN. The

 

machine is now ready to use.

 

Appuyer sur le bouton pour confirmer. La

 

lumière ORANGE clignotera 3 fois en 3 secondes

 

pour confirmer que la machine est de retour

 

aux réglages d'usine, puis deviendra VERTE. La

 

machine est maintenant prête à être utilisée.

 

 

NOTE: It is possible at any time to exit the Special Functions menu by pushing the button and pressing the lever down at the same time for 3 seconds. GREEN steady light indicates the machine is ready.

NOTE: Il est possible de quitter les Fonctions Spéciales à tout moment en appuyant sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La lumière VERTE et fixe indique que la machine est prête

à être utiliser.

21

UM_VERTUO+_Z2.indb 21

26.10.18 14:34

EN

FR

22

EMPTYING THE SYSTEM

BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR

VIDER LA MACHINE

AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION

1Empty the water tank and put it in place.

Vider le réservoir d’eau et le remettre en place.

4

Place a container

 

under the coffee outlet.

 

To enter "Emptying the

3 sec.

system" mode push

 

the button and the

 

lever down at the same

 

time for 3 seconds.

 

ORANGE steady light

 

indicates entry into

 

the Special Functions

 

menu.

 

Placer un récipient

 

sous l’orifice de sortie

 

du café. Pour accéder

 

à la fonction «vider la

 

machine», appuyer

 

sur le bouton et sur le

 

levier en même temps

 

pendant 3 secondes.

 

La lumière ORANGE

 

et fixe indique que

 

vous avez accédé au

 

menu des Fonctions

 

Spéciales.

1

2 X

 

2 Open the machine head

 

3 Turn the machine

2

and let the used capsule be

 

"OFF" by pushing

ejected. Close the machine.

3 sec.

the lever down for

 

Empty the capsule container.

3 seconds.

 

 

 

Ouvrir la partie supérieure de

 

Eteindre la machine

 

la machine; la capsule usa-

 

en appuyant le levier

 

gée est ejectée automatique-

 

vers le bas pendant

 

ment. Fermer la machine.

 

3 secondes.

 

Vider le bac à capsules.

 

 

5Choose function by pressing the lever down - 2 times for “Emptying the system”

Choisir la fonction en appuyant vers le bas sur le levier. - 2 fois pour «Vider la machine»

NOTE: the machine will blink twice every 2 seconds until the button will be pressed.

NOTE: La machine clignotera 3 fois chaque 2 secondes jusqu'à ce que le boutton soit enfoncé.

NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE light will blink 2 times every 2 seconds, indicating the “Emptying the system” function.

NOTE: Si la fonction n'est pas choisie en moins de 2 minutes, la machine retournera en mode «Prêt à utiliser», La lumière ORANGE clignotera 2 fois toutes les 2 secondes pour indiquer le mode «vidange».

UM_VERTUO+_Z2.indb 22

26.10.18 14:34

EN

FR

6Push the button. The ORANGE light will blink during the entire procedure. The machine turns “OFF” automatically when machine is empty. Appuyer sur le bouton.

La lumière ORANGE va clignoter pendant la procédure. La machine va s'éteindre

automatiquement à la fin de la vidange.

CAUTION: Caution should be exercised as the machine evacuates remaining liquids using heat. Small quantities of steam may emit from the machine. AVERTISSEMENT: Soyez prudent car la vidange de la machine se fait en chauffant le liquide. De petites quantités de vapeur peuvent s'échapper de la machine.

NOTE: the machine remains blocked for 10 minutes after emptying! It is possible at any time to exit the Special Functions menu by pushing the button and pressing the lever down at the same time for 3 seconds. GREEN steady light indicates the machine is ready.

NOTE: Il est possible de quitter les Fonctions Spéciales à tout moment en appuyant sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La lumière VERTE et fixe indique que la machine est prête à être utilisée.

DESCALING / DÉTARTRAGE

ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT “MACHINES” SECTION

ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES

NOTE: Duration: Approximately 20 minutes.

NOTE: Durée approximative: 20 minutes.

CAUTION: Read the Safety Precautions on the descaling package. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available through the Nespresso Club to avoid damage to your machine. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.

AVERTISSEMENT: Lire les consignes de sécurité comprises dans le kit de détartrage. La solution détartrante peut être nocive. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin d’éviter d’endommager la machine, ne jamais utiliser un produit autre que le kit de détartrage Nespresso,

disponible auprès du Club Nespresso. Pour toute autre question concernant le détartrage, contacter le Club

Nespresso.

23

UM_VERTUO+_Z2.indb 23

26.10.18 14:34

Nespresso Vertuo Plus User Manual

EN

FR

DESCALING / DÉTARTRAGE

ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT “MACHINES” SECTION

ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES

 

1 Turn the machine "ON"

 

2 Open the machine head by

 

by pushing the button.

2

pushing the lever upwards and

 

Allumer la machine en

let the used capsule be ejected.

 

appuyant sur le bouton.

 

Close the machine by pushing

 

 

 

the lever down.

 

1

 

Ouvrir la tête de la machine en

 

 

poussant le levier vers le haut

 

 

 

pour éjecter la capsule utilisée,

 

 

 

puis refermer la machine en

 

 

 

appuyant sur le levier vers le bas.

 

4 Empty the cup support

 

 

 

and the used capsule

 

5 Fill the water tank with

 

container.

 

 

 

1 unit of Nespresso descaling

 

Vider le support de

 

 

 

liquid and add minimum

 

tasse et le collecteur de

 

 

 

0.5 l of water.

 

capsules usagées.

 

 

 

Mettre 0.5 l d’eau dans le

 

 

 

 

 

 

réservoir et ajouter la solution

 

 

 

détartrante Nespresso.

1 x

7 Choose function by pressing the lever down: - 1 time for “Descaling”

Choisir la fonction en appuyant sur le levier vers le bas: - 1 fois pour le «Détartrage»

 

 

NOTE:the machine will blink once

NOTE:La machine clignotera

 

every 2 seconds until the button will be

 

3 fois chaque 2 secondes jusqu'à ce

 

pressed.

 

que le boutton soit enfoncé.

NOTE: Choose function within 2 minutes or else the machine will go back to Ready mode. ORANGE light will blink 1 time every 2 seconds, indicating the “Descaling” function.

24

NOTE: Si la fonction n'est pas choisie en moins de 2 minutes, le machine retournera en mode «Prêt à utiliser», La lumière ORANGE clignotera toutes les 2 secondes pour indiquer le mode «Détartrage».

3 sec.

3 sec.

3Turn the machine “OFF” by pushing the lever down for 3 seconds. Éteindre la machine

en appuyant le levier vers le bas pendant 3 secondes.

6To enter "Descaling" mode, push the button and the lever down at the same time for 3 seconds. ORANGE steady light indicates entry into the Special Functions menu. Pour accéder au mode «Détartrage», appuyer sur le bouton et sur le levier en même temps pendant 3 secondes. La lumière ORANGE fixe indique que vous avez accédé aux «Fonctions Spéciales.»

8Place a recipient (minimum volume: 0.5 l) under the coffee outlet.

Placer un récipient (d'une taille minimum de 0.5 l) sous la sortie de café.

UM_VERTUO+_Z2.indb 24

26.10.18 14:34

9 To start descaling, push the button. The machine will stop automatically when complete. ORANGE light will blink during the entire descaling process.

Pour débuter le détartrage, appuyer sur le bouton.

La machine s'arrêtera automatiquement à la fin de la procédure. La lumière ORANGE clignotera pendant la durée du détartrage.

12 When ready, push

the button to rinse the

machine. Machine will

stop automatically when

complete. ORANGE light blinking once every 2 seconds confirms the descaling process is completed. The procedure can be stopped at any time by pushing the button.

Quand vous êtes prêt, appuyez sur le bouton pour débuter le rinçage. La machine s'arrêtera

automatiquement à la fin de la procédure. La lumière ORANGE clignotera une fois toutes les 2 secondes pour indiquer que la procédure est terminée. Vous pouvez interrompre le détartrage à tout moment en appuyant sur le bouton.

10 Empty, clean and rinse the water tank and cup support thoroughly.

Vider, nettoyer et rincer le réservoir d’eau, la grille d’égouttage et le support à tasse.

13 To exit descaling mode,

 

press the button and the

3 sec.

lever down at the same

time for 3 seconds.

 

 

Pour quitter le mode

 

détartrage, appuyer sur

 

le bouton et le levier en

 

même temps pendant

 

3 secondes.

NOTE: This machine is equipped with a descaling alert: GREEN and RED steady light. Machine can only be operated to make coffee a few more times once the alert appears before descaling becomes mandatory. If the machine is completely scaled, the descaling program may not function and the machine will stop and blink. Pause the program in this case for several minutes, allowing the descaling agent to penetrate the scale build-up, then push the button again to restart the descaling.

EN

FR

1

11 Fill the water tank with

fresh drinking water and

 

 

put it back in place on the

 

 

machine.

2

Remplir le réservoir avec

de l’eau potable fraîche et

le remettre en place sur la machine.

14GREEN steady light when ready.

La lumière VERTE et fixe indique que la machine est prête.

15Descaling is completed. Allow the machine to dry for 10 minutes before using it.

Le détartrage est terminé. Laisser la machine refroidir pendant 10 minutes avant de l’utiliser.

16The machine is now ready for use.

La machine est maintenant prête à l’emploi.

NOTE: Cette machine possède une alerte de détartrage: la lumière ROUGE et VERTE fixe. Pendant que l'alerte apparaît, vous ne pourrez plus faire que quelques cafés avant que le détartrage ne devienne obligatoire. Si

la machine est trop entartrée, il se peut que la procédure ne fonctionne pas. La machine s’arrêtera et commencera à clignoter. Dans ce

cas, laisser la solution détartrante agir pendant quelques minutes, puis appuyer sur le bouton pour relancer la procédure.

25

UM_VERTUO+_Z2.indb 25

26.10.18 14:34

EN

FR

BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY / RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS

NO LIGHT / PAS DE LUMIÈRE:

No light on the button/ La Lumière est éteinte

Machine OFF see point 1* Machine éteinte voir point 1*

GREEN LIGHT - NORMAL USE / LUMIÈRE VERTE - UTILISATION NORMALE:

Steady light /

Ready mode /

Lumière fixe

Prête à utiliser

Regular blinking: Once/second /

Heating up /

Clignotement régulier: une fois/seconde

Chauffage

Slow rotation /

Capsule bar code reading /

Tourne lentement

Lecture du code barre de la capsule

Fast rotation /

Coffee preparation /

Rotation Rapide

Préparation du café

Blink three times /

Programming is confirmed /

Trois clignotements

Programmation enregistrée

RED LIGHT - WARNING OR ERROR / LUMIÈRE ROUGE - AVERTISSEMENT OU ERREUR:

Steady light /

Lumière fixe

Pulse down: Fade to OFF then ON /

Pulsation: s'éteint puis s'allume

Regular blinking: Once/second / Clignotement régulier: une fois/seconde

Blink two times and then back to steady GREEN / Deux clignotements suivis

d'une lumière VERTE et fixe

Blink two times and then back to steady ORANGE / Deux clignotements puis lumière ORANGE fixe

Device error see point 17*

Erreur interne Voir le point 17*

Cooling down after overheating see point 18* En refroidissement Voir le point 18*

Error see point 14*

Erreur Voir le point 14*

Water tank is empty or capsule missing see point 15* Réservoir d'eau vide ou

capsule manquante Voir le point 15*

Error in Special Function see point 20* Erreur en Fonction Spéciale Voir le point 20*

26

UM_VERTUO+_Z2.indb 26

26.10.18 14:34

EN

FR

RED LIGHT - WARNING OR ERROR / LUMIÈRE ROUGE - AVERTISSEMENT OU ERREUR:

Blink two times and then back to ORANGE blinking / Deux clignotements puis clignotement ORANGE

Blink three times every 2 seconds in between a steady RED light /

Trois clignotements toutes les 2 secondes suivi de la lumière ROUGE et fixe

Steady light, left side RED and right side GREEN / Lumière fixe, ROUGE à gauche et VERTE à droite

Error while Special Function running see point 19* Erreur pendant une Fonction Spéciale

Voir le point 19*

Machine head in unknown position see point 16*

Tête de la machine en position inconnueVoir le point 16*

Descaling alarm see point 13* Alerte de détartrage Voir le point 13*

ORANGE LIGHT - SPECIAL FUNCTIONS / LUMIÈRE ORANGE - FONCTIONS SPÉCIALES:

Steady light /

Lumière fixe

Regular blinking: Once/second / Clignotement régulier: une fois/seconde

Blink once every 2 seconds /

Clignote une fois toutes les 2 secondes

Blink twice every 2 seconds /

Clignote deux fois toutes les 2 secondes

Blink three times every 2 seconds / Clignote trois fois toutes les 2 secondes

Blink three times within 3 seconds and then back to steady GREEN /

Clignote trois fois en 3 secondes puis retourne à la lumière VERTE et fixe

*See pages 28-29 *Voir pages 30-31

Entering Special Functions menu /

Accueil des Fonctions Spéciales

Special Function is running /

Fonction Spéciale en cours

Descaling see points 21-22*

Détartrage Voir les points 21 et 22*

Emptying the system see points 21-22*

Vider la machine Voir les points 21 et 22*

Reset to factory settings see points 21-22* Réinitialiser les paramètres de réglage d’usineVoir les points 21 et 22*

Reset to factory settings has been completed

La machine est reprogrammée selon les réglages d'usine

27

UM_VERTUO+_Z2.indb 27

26.10.18 14:34

EN TROUBLESHOOTING

WWW.NESPRESSO.COM - VISIT “MACHINES” SECTION

 

 

ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON

 

 

 

1.No light on the button.

2.No coffee.

3.Coffee is not hot enough.

4.Unusual coffee flow.

5.Water leakage.

6.Capsule is not ejecting correctly.

7.Coffee leakage.

8.Machine turns to “OFF” mode.

9.Coffee grounds in the cup.

The machine has turned “OFF” automatically; push the button to turn the machine “ON”.Check the mains, voltage, and fuse.

Check that the light on the button is GREEN.

Check that the water tank is filled and is well positioned.

Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the machine head is closed and push the button to start.

Descale if necessary.

Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning as per cleaning section.

Preheat cup with hot drinking water from the tap.Descale if necessary.

Check that the water tank is well positioned.

Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning as per cleaning section.Descale if necessary.

Check that the water tank is well positioned.Empty and clean the capsule container.If problem persists, call the Nespresso Club.

Open the machine head. Remove the power cord from the grid. Clean

the metallic clamps with precaution. Be careful of the sharp edges in the machine head.

If problem persists, call the Nespresso Club.

Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning.Empty and clean the cup support.

Descale if necessary.

If problem persists, call the Nespresso Club.

To save energy the machine will turn off after 9 minutes of non-use.See paragraph on “Energy Saving Concept”.

Start the cleaning procedure. See paragraph on “Cleaning”.

28

UM_VERTUO+_Z2.indb 28

26.10.18 14:34

GREEN LIGHT

10.

The machine does not start and has GREEN steady

Check the machine head is properly closed.

If you want to brew a Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso or Espresso, check that a fresh capsule is

 

lights.

 

inserted in correct position, that the machine head is properly closed and push the button to start.

 

 

11. GREEN light blinking continuously and machine not

The machine is heating up and it will take maximum one minute to be ready.

 

running.

 

 

12.

GREEN light turning while machine is running.

This indicates the machine is working properly.

RED LIGHT

 

13. Half GREEN and Half RED steady light.

Descaling needed: Machine can be operated when alert appears only a few times after this alert before

descaling becomes necessary.

 

 

See paragraph on “Descaling”.

14.

RED light blinking continuously and the machine

Remove any obstacle, empty the capsule container if necessary, and then open or close the machine

 

head stops moving.

head depending on position.

15.

 

Fill the water tank and push button to start.

The machine does not start and RED light blinking

Open the machine head to eject capsule.

 

2 times and goes back to Steady GREEN.

Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the machine head is closed and push the

 

 

button to start.

16.The machine does not start and RED light blinking 3 times every 2 seconds and goes back to Steady RED.

17.RED steady light and the machine is NOT running.

Press the lever up and wait until the machine head stops, release any obstacle if applicable, empty the capsule container if necessary, and then press the lever down to close the machine head.

Turn the machine OFF, unplug the power cord, wait for 15 minutes for the machine to cool down.Plug the power cord and turn the machine ON by pressing the lever down. Machine is heating up and

will go to steady GREEN when ready.

If problem persists, call the Nespresso Club.

18. RED light fading out.

Machine is cooling down and will go to steady green when ready.

19.

RED light flashing twice and goes back to ORANGE

Special Function running; open the machine head and let the capsule be ejected. Then restart the

function by pressing the button.

 

blinking.

 

If in the "Emptying the system" mode, remove the water tank.

 

 

20. RED light flashing twice and goes back to steady

Special Functions menu: Choose desired Special Function by pressing lever down.

 

ORANGE.

 

 

ORANGE LIGHT

 

 

 

 

21.

ORANGE light blinking continuously.

Special Function is running.

Refer to applicable section; Descaling/ Cleaning/ Emptying the system/ Reset to factory settings.

 

 

22.

Flashing ORANGE lights.

Special Function is in selection mode. Refer to applicable paragraph; Descaling/ Cleaning/ Emptying the

system/ Reset to factory settings.

 

 

EN

29

UM_VERTUO+_Z2.indb 29

26.10.18 14:34

FR GUIDE DE DÉPANNAGE ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES

1.Bouton éteint.

2.Pas de café.

3.Le café n'est pas assez chaud.

4.Écoulement de café inhabituel.

5.Écoulements d'eau.

6.La capsule ne s'éjecte pas correctement.

7.Écoulements de café.

8.La machine s'éteint.

9.Café moulu dans la tasse.

La machine s'est éteinte automatiquement. Appuyer sur le bouton pour la mettre sous tension.Vérifier le connecteur, le voltage et les fusibles.

Vérifier que la lumière VERTE est allumée.

Vérifier que le réservoir d'eau est rempli et bien installé.

Vérifier qu'une nouvelle capsule est insérée et dans la position appropriée, que la tête de la machine est fermée, puis appuyer sur le bouton.

Détartrer si nécessaire.

Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Nettoyer ensuite selon la section «Nettoyage».

Préchauffer la tasse avec l'eau chaude du robinet.Détartrer si nécessaire.

Vérifier que le réservoir d'eau soit bien en position.

Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Nettoyer ensuite selon la section «Nettoyage».Détartrer si nécessaire.

Vérifier que le réservoir d'eau soit bien en position.Vider et nettoyer le bac à capsules.

Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso

Ouvrir la tête de la machine. Débrancher l'appareil. Nettoyer les barres métaliques avec précaution. Attention aux pièces tranchantes.

Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso.

Ouvrir la tête de la machine pour éjecter la capsule. Nettoyer ensuite selon la section «Nettoyage».Vider et nettoyer le support à tasse.

Détartrer si nécessaire.

Si le problème persiste, contacter le Club Nespresso.

Pour économiser de l'énergie, la machine s'éteint après 9 minutes de non-utilisation.Voir la section «Économie d'énergie».

Débuter le processus de nettoyage. Voir la section «Nettoyage».

30

UM_VERTUO+_Z2.indb 30

26.10.18 14:34

Loading...
+ 186 hidden pages