Nespresso ESSENZA AUTOMATIC, LE CUBE, ESSENZA DESCALING INSTRUCTION

0 (0)
Descaling Kit
Essenza Manual, Essenza Automatic, Le Cube
Essenza
Essenza
Le Cube
Machine descaling instructions
Decalcicazione Desincrustación
Инструкции по очистке кофемашины от накипи
Instruktioner för avkalkning
Essenza
Odstraňovanie vodného kameňa/hrdze
Veiledning for avkalking
Afkalkningsvejledning
Kalkinpoisto-ohjeet
Vízkőmentesítés
Odkamienianie
Odstranění vodního kamene
Descalcicação
คําแนะนําในการล้างเครื่อง
机器除钙说明 機器除垢說明
Entkalken
Détartrage
Ontkalken
Αφαλάτωση
안전 지침
EN DE
FR IT
ES PT
NL RU
SV NO
DA FI
HU PL
GR CZ
BR SK
KR TH
TW CN
EN
safety instructions
• Keep out of reach of children.
• In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.
• Irritating to eyes and skin.
IMPORTANT PRECAUTIONS
• Decalcifier: can damage surfaces. Wipe immediately if spilled or splashed.
• Never use vinegar.
• Never fill up the water tank during the descaling process.
• After descaling: clean the appliance and surrounding surfaces with a damp cloth.
• The warranty is valid only if the machine is regularly descaled.
DE
sicherheitshinweise
• Darf nicht in die Hände von Kin­dern gelangen.
• Bei Berührung mit den Augen so­fort gründlich mit Wasser abspülen und Arzt konsultieren.
• Reizt die Augen und die Haut.
WICHTIGE HINWEISE
• Entkalker: Kann Oberflächen angreifen. Spritzer oder übergelau­fenes Produkt sofort aufwischen.
• Niemals Essig verwenden.
• Bitte füllen Sie den Wasser­tank niemals während des Entkalkungsvorgangs auf.
• Nach dem Entkalken: Das Gerät und die angrenzenden Oberflächen mit einem feuchten Tuch abwischen.
• Ein Garantieanspruch besteht nur, wenn die Maschine regelmäßig entkalkt wird.
FR
consignes De sécurité
• Conserver hors de portée des enfants.
• En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondam­ment avec de l‘eau et consulter un spécialiste.
• Irritant pour les yeux et la peau.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
• Détartrant : peut endommager les surfaces. Essuyer immédiatement en cas d‘éclaboussure.
• Ne jamais utiliser de vinaigre.
• Durant le processus de détartrage, ne jamais rajouter d‘eau dans le réservoir.
• Après le détartrage, nettoyer l‘appareil et les surfaces environnan­tes avec un linge humide.
• La garantie n‘est valable que si l‘appareil est régulièrement détartré.
IT
Misure Di sicurezza
• Conservare fuori dalla portata dei bambini.
• In caso di contatto con gli occhi, lavare immediatamente ed abbon­dantemente con acqua e consultare un medico.
• Irritante per gli occhi e la pelle.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
• Decalcificatore: può danneggiare le superfici. Rimuovere immedi­atamente il prodotto versato o fuoriuscito.
• Non utilizzare aceto.
• Non riempire mai completamente il serbatoio dell‘acqua durante il processo di decalcificazione.
• Dopo la decalcificazione: pulire la macchina e le superfici circostanti con un panno umido.
• La garanzia è valida solo se la macchina viene sottoposta regolar­mente alla decalcificazione.
ES
instrucciones De seguriDaD
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• En caso de contacto con los ojos, lávese immediatamente y con abun­dante agua y acuda a un médico.
• Irrita los ojos y la piel.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Descalcificar: puede dañar las superficies. Limpiar inmediatamente el líquido derramado o salpicado.
• Nunca utilizar vinagre.
• Durante el proceso de desincrusta­ción, no añada nunca agua en el depósito.
• Después de la descalcificación: limpiar la máquina y las superficies de alrededor con un paño levemen­te húmedo.
• La garantía sólo es válida si el aparato ha sido regularmente desin­crustado.
PT
instruções De segurança
• Manter fora do alcance das crianças.
• Em caso de contacto com os olhos, enxaguar de imediato com água abundante e consultar um médico.
• Irritante para os olhos e para a pele.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
• Líquido descalcificante: pode dani­ficar as superfícies. Limpe imediata­mente se entornar ou pingar.
• Nunca use vinagre.
• Nunca encha o depósito de água durante o processo de descalcifica­ção.
• Após a descalcificação: limpe a máquina e as superfícies circundan­tes com um pano húmido.
• A garantia só é considerada válida se a máquina for descalcificada regularmente.
NL
VeiligheiDs Voorschriften
• Buiten bereik van kinderen bewaren.
• Bij aanraking met de ogen, on­middellijk overvloedig met water spoelen en deskundig medisch advies inwinnen.
• Irriterend voor ogen en huid.
BELANGRIJKE VOORZORGMAAT­REGELEN
• Ontkalker: kan behuizing bescha­digen. Reinig onmiddellijk de behuizing bij aanraking met het product.
• Gebruik nooit azijn.
• Vul het waterreservoir nooit bij tijdens de ontkalkingsperiode.
• Na het ontkalken: reinig de machine en omliggende opperv­lakten met een vochtige doek.
• De garantie is enkel geldig indien de machine regelmatig is ontkalkt.
RU
Правила безоПасности
• Хранить в месте, недоступном для детей.
• При попадании в глаза немедленно промыть водой и обратиться к врачу.
• Может вызвать раздражение глаз и кожи.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТ
• Декальцинирующее средство: может повредить поверхности предметов. Немедленно вытрите поверхность, если на нее попало средство.
• Не используйте уксус.
• Не добавляйте воду в резервуар во время процесса очистки от накипи.
• После декальцинации протрите влажной тканью аппарат и поверхность, на которой он стоит.
• Условия гарантии соблюдаются только при регулярной очистке машины от накипи.
SV
säKerhets instruKtioner
• Håll oåtkomligt för barn.
• Om du får produkten i ögonen, skölj omedelbart med vatten och uppsök läkare.
• Irriterar ögon och hud.
VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Avkalkningsmedel: kan skada ytorna. Torka av omedelbart om medlet spillts eller skvätt ut.
• Använd aldrig ättiksprit/vinäger.
• Fyll aldrig vattentanken under avkalkningsprocessen.
• Efter avkalkning: rengör appara­ten och de omgivande ytorna med en fuktig trasa.
• Garantin är endast giltig om maskinen är avkalkad regelbundet.
NO
siKKerhets VeileDning
• Oppbevares utilgjengelig for barn.
• Dersom du får middelet i øynene, bør du straks skylle med store mengder vann og oppsøke lege.
• Irriterer øynene og huden.
VIKTIGE FORHOLDSREGLER
• Avkalkingsmiddel: Kan skade overflater. Tørk det straks opp ved søl eller sprut.
• Bruk aldri eddik.
• Ikke fyll på mer vann i vannbe­holderen mens avkalkingen pågår.
• Etter avkalking: Rengjør maski­nen og overflatene rundt med en fuktig klut.
• Garantien er kun gyldig hvis maskinen blir avkalket jevnlig.
DA
siKKerheDs anVisninger
• Skal opbevares uden for børns rækkevidde.
• Hvis midlet kommer i berøring med øjnene, skal der skylles omgående med rigelige mængder vand, og der skal søges lægehjælp.
• Virker irriterende på øjnene og huden.
VIGTIGE FORHOLDREGLER
• Afkalkningsmiddel: kan beska­dige overflader. Tør det straks op, hvis det spildes eller sprøjter ud.
• Brug aldrig eddike.
• Foretag aldrig påfyldning af vandbeholderen under afkalk­ningsprocessen.
• Efter udført afkalkning: rengør maskinen og overfladerne om­kring den med en fugtig klud.
• Garantien er kun gyldig, hvis maskinen afkalkes regelmæssigt.
FI
turVallisuu sohjeet
• Ei lasten ulottuville.
• Jos ainetta joutuu silmiin, huuhtele heti runsaalla vedellä ja hakeude lääkärin hoitoon.
• Ärsyttää silmiä ja ihoa.
TÄRKEÄT VAROTOIMENPITEET
• Kalkinpoistaja: saattaa vaurio­ittaa pintoja. Pyyhi välittömästi, jos ainetta läikkyy yli tai roiskuu.
• Älä koskaan käytä viinietikkaa.
• Vesisäiliötä ei saa täyttää kalkin­poistoprosessin aikana.
• Kalkinpoiston jälkeen: Puhdista laite ja sitä ympäröivät pinnat kostealla liinalla.
• Takuu on voimassa ainoastaan, jos laitteesta poistetaan kalkki säännöllisesti.
HU
Biztonsági előírásoK
• Tartsa távol gyermekektől!
• Azonnal mossa ki bő vízzel a szert, ha a szemébe kerül, és forduljon orvoshoz!
• Irritálhatja a bőrt és a szemet.
FONTOS óVINTéZKEDéSEK
• Vízkőtlenítő anyag: károsíthatja a felületeket. Azonnal törölje le, ha ráfolyt valamire!
• Ne használjon ecetet vízkőtlenítéshez!
• Vízkőtlenítés közben ne töltse újra a víztartályt vízzel!
• Vízkőmentesítés után: tísztítsa meg készülékét és a környező felületeket egy nedves ruhával!
• A készülék garanciája csak rendszeres vízkőtlenítés esetén érvényes!
PL
instruKcje Dotyczące Bezpieczeństwa
• Trzymać z daleka od dzieci.
• W przypadku kontaktu z oczami, niezwłocznie przepłukać dużą ilością wody i skontaktować się z lekarzem.
• Niebezpieczne dla oczu i skóry.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Odkamieniacz: może zniszczyć powierzchnię obudowy. Wytrzyj niezwłocznie jeśli jest zalana lub zachlapana.
• Nigdy nie używać octu.
• Nigdy nie napełniać pojemnika na wodę podczas procesu odka­mieniania.
• Po odkamienieniu:wyczyść wilgotną szmatką urządzenie i powierzchnię obudowy.
• Gwarancja jest ważna tylko w przypadku regularnego odkamie­niania urządzenia.
GR
Οδηγείες ΑςφΑλείΑς
• Κρατήστε το μακριά από τα παιδιά.
• Να μην έρθει σε επαφή με τα μάτια. Σε περίπτωση επαφής ξεπλύνατε με άφθονο νερό και καλέστε τον γιατρό.
• Βλάπτει τα μάτια και το δέρμα.
Οδηγίες Προφυλάξεις
• Υλικό απασβέστωσης: μπορεί να προκαλέσει ζημιά στις επιφάνειες. Εάν στάξει ή χυθεί, σκουπίστε αμέσως.
• Ποτέ μην χρησιμοποιήτε ξύδι
• Μην γεμίζετε το δοχείο με νερό κατά την διάρκεια της αφαλάτωσης.
• Μετά την αφαλάτωση: καθαρίστε τη συσκευή και τις γύρω επιφάνειες με ένα υγρό πανί.
• Η εγγύηση ισχύει μόνο αν η μηχανή αφαλατώνεται σε τακτά χρονικά διαστήματα.
CZ
Bezpečnostní poKyny
• Nenechávejte v dosahu dětí.
• V případě kontaktu s očima, opláchněte postižené místo ihned vodou a vyhledejte lékařskou pomoc.
• Dráždí oči a kůži.
Důležitá opatření
• Odvápňovací prostředek může poškodit povrch krytu. V případě polití kávovar ihed utřete.
• Nikdy nepoužívejte k čištění ocet.
• Nikdy neplňte zásobník vody v průběhu odvápňování.
• Po použití odvápňovače očistěte kávovar pomocí vlhkého hadříku.
• Záruka na přístroj je platná pouze při řádném provádění odvápňování.
BR
instruções De segurança
• Manter fora do alcance das crianças.
• No caso de contato com os olhos, lavar imediatamente com água abundante e procurar acon­selhamento médico.
• Irritante para os olhos e a pele.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
• Descalcificar: pode danificar as superfícies. Limpar imediata­mente se o líquido derramar ou espirrar.
• Nunca usar vinagre.
• Nunca abastecer o reservatório de água durante o processo de descalcificação.
• Depois da descalcificação: limpar a máquina e as superfícies ao redor com um pano levemente úmido.
• A garantia só é válida se a má­quina for regularmente descalcifi­cada.
SK
Bezpečnostné poKyny
• Udržiavajte mimo dosah detí.
• V prípade priameho kontaktu s očami okamžite vypláchnuř väčším množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
• Dráždivé účinky na oči a pokožku.
DOLEŽITé OPATRENIA
• Odvápňovací prostriedok môže poškodiť povrch. V prípade polia­tia povrch okamžite utrite.
• Nikdy nepoužívajte ocot.
• Nenapĺňajte nikdy zásob­ník na vodu počas procesu odstraňovania vodného kameňa.
• Po použití odvápňovača očistite kávovar pomocou vlhkej handričky.
• Záruka je platná iba vtedy, ak je z prístroja riadne odstránený vodný kameň.
KR
안전 지침
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
눈과 닿은 경우 눈을 충분한 물로 즉시 씻어낸 다음 의사의 진료를 받으십시오.
눈과 피부에 염증을 유발합니 다. 중요 주의 사항
석회 제거기: 표면이 손상될 수 있습니다. 액체가 흐르거나 튀었을 경우 즉시 닦아 주십시 오
식초를 절대 사용하지 마십시 오.
디스케일링하는 동안 물 탱크 를 물로 보충하지 마십시오.
석회 제거 후: 제품과 주변 표 면을 젖은 헝겊으로 세척해 주 십시오
제품을 정기적으로 디스케일 링 한 경우에만 보증이 적용됩 니다.
TH
คําแนะนําเพื่อความปลอดภัย
เก็บให้ห่างจากมือเด็ก
กรณีที่เข้าตา ให้ล้างออกด้ว ยน้ําปริมาณมากโดยทันทีและ พบแพทย์เพื่อขอคําปรึกษา
ระคายเคืองต่อตาและผิวหนั ง
คําเตือนสําคัญ
คราบแคลเซียม: สามา รถทําอันตรายต่อพื้นผิวได้ ให้เช็ดทันทีหากน้ําล้นออกมา หรือเป็นรอยเปื้อน
ห้ามใช้น้ําส้มสายชูโดยเด็ดข าด
ห้ามเติมน้ําลงในถังระหว่าง กระบวนการล้างคราบโดยเ ด็ดขาด
หลังจากล้างเครื่อง: ให้ทําความสะอาดเครื่องแล ะพื้นผิวโดยรอบด้วยเศษผ้า
การรับประกันจะมีผลหากเค รื่องได้รับการล้างคราบเป็น ประจําเท่านั้น
TW
安全说明
将本机置于儿童触及不到之 处。
如果溅入眼睛,请立即有大量清 水冲洗并去看医生。
对眼睛和皮肤有刺激性。 重要注意事项
除氧化劑 :可損害表面。如溢 出或濺出時請即抹淨。
切勿使用醋液。
在除钙过程中不要向水箱中注
水。
除垢後:以濕布清潔咖啡機及四 周表面。
必须定期对本机进行除钙,保修 才有效。
CN
安全說明
本機應放在孩童觸及不到的地 方。
如果溅入眼睛,请立即有大量清 水冲洗并去看医生。
對眼睛、皮膚有刺激。 重要說明
除氧化剂:可损害表面。如溢出 或溅出时请即抹净。
絕勿使用醋。
在除垢過程中不要向水槽中注
滿水。
除垢后:以湿布清洁咖啡机及四 周表面。
必须定期对本机进行除垢,保固 才有效。
Loading...
+ 11 hidden pages