Lea con cuidado este manual antes de utilizar el
Proyector NEC VT650 y tenga el manual a mano para
poder consultarlo más adelante.
El número de serie se encuentra bajo la etiqueta del
nombre en la parte derecho del VT650. Apúntelo aquí:
PRECAUCIÓN
Para desactivar la alimentación
asegúrese de extraer el enchufe de la
toma de red eléctrica.
La toma de red debe estar lo más cerca
posible del equipo, y además debe ser
fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
P ARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO ABRA LA CAJA.
EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. ACUDA A
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO
DE NEC.
Este símbolo advierte al usuario de la
presencia de tensión sin aislamiento
dentro de la unidad suficiente como para
producir sacudidas eléctricas. Por lo tanto,
es peligroso realizar cualquier tipo de
contacto con cualquier pieza del interior
de la unidad.
Este símbolo alerta al usuario de la
presencia de importante información
concerniente al funcionamiento y
mantenimiento de la unidad. Debe leerse
atentamente la información para evitar
problemas.
Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos
GSGV:
El nivel del presión del sonido es inferior a 70 dB (A)
según ISO 3744 o ISO 7779.
ADVERTENCIA
P ARA EVIT AR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA
HUMEDAD. NO UTILICE EL ENCHUFE CON
CONEXIÓN A TIERRA, CON UN CABLE DE
EXTENSIÓN O EN UNA TOMA DE CORRIENTE A
MENOS QUE SE PUEDAN INTRODUCIR POR
COMPLETO LAS TRES ESPIGAS. NO ABRA LA CAJA.
EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTA
TENSIÓN. EL SERVICIO DEBE SER LLEVADO A
CABO POR PERSONAL CUALIFICADO DE NEC.
• IBM es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation.
• Macintosh y PowerBook son marcas registradas de Apple
Computer, Inc.
• Los nombres de productos que apuí se mencionan pueden ser
marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de
las compañías respectivas.
S–2
Importante para su seguridad
Estas instrucciones de seguridad son para garantizar
una larga vida de su proyector y para evitar incendios
y descargas eléctricas. Léalas detenidamente y
respete todas las advertencias.
Instalación
1. Para mejores resultados, use su proyector en una
habitación oscura.
2. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel,
en un lugar seco alejado del polvo y de la humedad.
3. No instale su proyector en un lugar donde quede
expuesto a la luz directa del sol, ni cerca de calefactores
o de aparatos que irradien calor.
4. La exposición a la luz directa del sol, humo o vapor
puede dañar los componentes internos.
5. Manipule su proyector con cuidado. Las caídas o
descargas eléctricas pueden dañar los componentes
internos.
6. No ponga objetos pesados encima del proyector.
7. Si desea instalar el proyector en el techo:
a. No intente instalar el proyector usted mismo.
b. El proyector debe de ser instalado por técnicos
cualificados para asegurar un funcionamiento
adecuado y reducir el riesgo de lesiones corporales.
c. Además, el techo debe de ser lo suficientemente
fuerte como para soportar el proyector y la instalación
debe de realizarse de acuerdo con las normas de
edificios locales.
d. Consulte a su distribuidor para mayor información.
Fuente de alimentación
1. El proyector está diseñado para funcionar en una fuente
de alimentación de 100-120 o 200-240 V 50/60 Hz CA.
Antes de usar el proyector, asegúrese de que su fuente
de alimentación cumpla con estos requisitos.
2. Manipule al cable de alimentación con cuidado y evite
doblarlo excesivamente. Un cable dañado puede causar
descargas eléctricas o incendios.
3. Cuando el proyector no vaya a ser usado por un período
prolongado de tiempo, desconecte la clavija del
tomacorriente.
Limpieza
1. Desenchufe el proyector antes de limpiarlo.
2. Limpie la caja periódicamente con un paño húmedo. Si
está muy sucia, use un detergente suave. Nunca use
detergentes fuertes o solventes tales como alcohol o
diluyente.
Use un pincel soplador o papel óptico para limpiar el
3.
objetivo, y tenga cuidado de no rayar o estropear el objetivo.
PRECAUCIÓN
No desconecte la alimentación principal ni desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente bajo ninguna de las
circunstancias siguientes porque, de lo contrario, podría
estropearse el proyector:
• Inmediatamente después de enchufar el cable de
alimentación en la toma de corriente (cuando el indicador
POWER no ha pasado a encenderse de forma uniforme
en color anaranjado).
• Inmediatamente después de dejar de funcionar el
ventilador de refrigeración (El ventilador de refrigeración
continúa funcionando durante 60 segundos después de
apagar el proyector con el botón POWER.)
PRECAUCIÓN
Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) durante
períodos de tiempo prolongados. De lo contrario, puede ocurrir
que tales imágenes permanezcan temporalmente en la
superficie del panel de la pantalla de cristal líquido (LCD).
Si sucediera esto, continúe usando el proyector. El fondo
estático de las imágenes anteriores desaparecerá.
PRECAUCIÓN
No coloque el proyector sobre su costado al encender la
lámpara.
De lo contrario puede resultar dañado el proyector.
S–3
Reemplazo de la lámpara
• Para reemplazar la lámpara, siga todas las instrucciones
que suministran en la página S-38.
• Sostituire senz’altro la lampada quando appare il
messaggio “La lámpara ha alcanzado el fin de su vida
util. Por favor cambiela”. Se continuate ad usare la
lampada dopo che questa ha esaurito la sua durata, il
bulbo della lampada si può frantumare e frammenti di
vetro si possono disperdere nel contenitore della
lampada. No toque los trozos de vidrio, pues podría
cortarse. Si esto sucediera, contacte a su distribuidor
NEC para el reemplazo de la lámpara.
• Deje que transcurra por lo menos 60 segundos después
de desactivar el proyector. Luego desconecte el cable
de la alimentación y espere unos 60 minutos a que se
enfríe el proyector antes de reemplazar la lámpara.
Precauciones para evitar fuego y descargas
eléctricas
1. Para evitar la acumulación de calor en el interior del
proyector, asegúrese de que haya suficiente ventilación
y que los orificios de ventilación del proyector no sean
obstruidos. Deje un espacio de al menos 10 cm (3
pulgadas) entre el proyector y la pared.
2. Evite que objetos extraños tales como sujetapapeles o
trozos de papel caigan dentro del proyector. No intente
retirar ningún objeto que haya caído dentro del
proyector. No introduzca objetos de metal, tales como
alambre o destornilladores, en el proyector. Si cae algo
dentro del proyector, desconéctelo inmediatamente y
haga que personal de servicio NEC cualificado extraiga
el objeto.
3. No ponga recipientes con líquido encima del proyector.
Advertencias
• No mire por el objetivo mientras el proyector está
encendido. Esto podría causar serios daños a la visión.
• Mantenga cualquier artículo tales como lupas fuera del
paso de la luz del proyector. La luz que se proyecta a
través de la objetivo es extensa, por lo tanto cualquier
tipo de objeto anormal que pueda redirigir la luz que
sale de la objetivo, puede causar un resultado
impredecible tal como fuego o lesiones al ojo.
• No cubra la objetivo con la tapa para la objetivo
suministrada o equivalente cuando el proyector esté
encendido. El hacerlo podría causar que se funda la
tapa y posiblemente que se queme las manos debido
al calor de la luz.
S–4
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector VT650 ............................S-6
Resolución de problemas..................................... S-51
....S-36
S–5
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector VT650
Esta sección le da una introducción a su nuevo proyector VT650,
describe las características y controles.
Felicitaciones por haber adquirido el proyector VT650
El VT650 es uno de los mejores proyectores disponibles en la
actualidad. El proyector VT650 le permite proyectar imágenes
precisas hasta de 300 pulgadas (medida diagonal) desde su
ordenador Macintosh o PC (de sobremesa o cuadono de notas),
videograbadora, reproductor DVD, cámara de documento, o
reproductor de discos láser.
Usted puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usted
usar el proyector para proyectar imágenes por detrás de la pantalla,
y el proyector puede instalarse permanentemente en el techo*
El control remoto puede emplearse de forma inalámbrica.
Características que apreciará:
• Puesta en marcha y funcionamiento sencillos.
• Lámpara NSH de 160 vatios (130 vatios para modo Eco) de
alto rendimiento.
• La duración de la lámpara puede aumentarse hasta 3000
horas utilizando el modo Eco.
• El control remoto inalámbrica que se puede guardar en el
proyector.
• El control manual del zoom le permitirá ajustar la imagen
entre 25 y 300 pulgadas (medidas diagonalmente).
• La corrección Keystone le permite corregir la distorsión trapezoidal de tal forma que la imagen sea cuadrada.
• La función de gestión del color incluye la corrección gamma,
el equilibrio del blanco y la corrección del color, lo que
proporciona una reproducción natural y fiel de los colores.
• Una imagen puede ser proyectada desde delante o detrás de
la pantalla, y el proyector se puede instalar incluso en el
techo.
• El Advanced AccuBlend exclusivo de NEC tecnología
inteligente de mezcla de pixeles - una tecnología de
compresión de imagen extremadamente exacta - ofrece un
imagen excepcional con resolución*
Puede usted seleccionar cualquier punto en la pantalla con
el apuntador y ampliar el área seleccionada.
• Soporta la mayoría de las señales IBM VGA, SVGA, XGA,
2
SXGA*
(YCbCr / YPbPr) o cualquier otra señal RGB dentro de un
margen de frecuencias horizontales de 15 a 100 kHz y un
margen de frecuencias verticales de 50 a 120 Hz. Esto
incluye señales de vídeo estándar NTSC, PAL, PAL-M,
PAL-N, PAL60, SECAM y NTSC4.43.
, UXGA*2, Macintosh, señales de componente
2
UXGA (16001200).
NOTA: Los sistemas de vídeo compuesto son los siguientes:
NTSC: Sistema de TV de EE.UU. estándar para
vídeo en EE.UU. y Canadá.
PAL: Sistema de TV utilizado en el Oeste de
Europa.
PAL-M: Sistema de TV utilizada en Brasil.
PAL-N: Sistema de TV utilizada en Argentina, Para-
guay y Uruguay.
PAL60: Sistema de TV utilizado para reproducción
NTSC en PAL TVs.
SECAM: Sistema de TV utilizado en Francia y Este
de Europa.
1
.
NTSC4.43:
• Puede utilizar el control remoto inalámbrico suministrado
y el receptor de ratón remoto para controlar el ratón
inalámbrico de su PC desde el otro lado de la sala.
El receptor de ratón remoto es compatible con casi cualquier
PC que utilice una conexión USB o el adaptador USB a PS/2
suministrado.
• Puede usted controlar el proyector con un PC utilizando el
puerto de control del PC.
• El moderno diseño del mueble es ligero, compacto, fácil de
transportar, y hace juego en cualquier oficina, sala de juntas o auditorio.
*1 No intente instalar el proyector usted mismo.
El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados
para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo
de lesiones corporales. Además, el techo debe de ser lo
suficientemente fuerte como para soportar el proyector y la
instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de
edificios locales. Consulte a su distribuidor para mayor
información.
*2 Con la tecnología Advanced AccuBlend de NEC, una imagen
SXGA (1280 1024) y una imagen UXGA (1600 1200)
se convierten en una imagen impactante de 1024 768.
Sistema de TV usado en los países del Medio
Oriente.
Cómo comenzar
La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacer
todo bien desde el principio. Disponga de unos minutos para
examinar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más
adelante. Al principio de cada sección encontrará una descripción
general. Si una sección no es aplicable‚ simplemente pásela por
alto.
S–6
RGB
INPUT
OUTPUT
AUD
IN
OUT
PC-CONTROL
S-VIDEO
VID
¿Qué hay en la caja?
Asegúrese de que su caja contenga todos los accesorios indicados.
Si falta algún elemento‚ contacte a su distribuidor. Conserve la caja original y el material de embalaje por si alguna tiene que transportar
el proyector VT650.
P
O
W
S
E
T
R
A
T
U
S
O
N
N
E
T
E
R
/
O
F
F
C
A
N
S
E
C
L
E
E
C
T
L
S
T
S
O
U
R
M
C
E
E
N
U
A
U
T
O
A
D
J
U
Tapa de la objetivo
Receptor de ratón remoto
Proyector
Adaptador PS/2
OFF
VIDEO
S
-
V
POWER
ID
E
O
RGB
M
ON
E
N
A
U
U
T
O
A
D
J
SELECT
E
N
T
E
R
P
C
A
J
N
C
PICTURE
HELP
FREEZE
ASPECT
MAGNIFY
PIC-MUTE
VOLUME
.
E
L
Control remoto
Pilas
Estuche de transporte blando
Cable de la corriente
Cordón y Remache
Guía de Conexión Rápida
Quick
Connect
Guide
User's
Cable de Señal
(Conector Mini D-Sub de 15 pines
A Mini D-Sub de 15 pines)
S–7
Manual
Manual de uso
RGB
INPUT
OUTPUT
AUD
IN
OUT
PC-CONTROL
S-VIDEO VID
R
G
B
IN
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
IN
O
U
T
OU
T
P
C
-
C
O
N
T
R
O
L
S
V
ID
E
O
V
ID
EO
Familiarícese con su proyector VT650
Descripción de la parte delantera
Controles
Sensor de control remoto
Ranura para el sistema de
seguridad MicroSaver
Kensington
Tapa del filtro
Asa de transporte
Palanca de zoom
Anillo de enfocar
POWER
STATUS
ON
N
E
T
E
/
R
STAND BY
C
A
N
SELECT
C
E
L
Panel de terminal
Entrada de CA
Conecte aquí el cable de
la ali-mentación con tres
espigas suministrado.
Sensor de control remoto
SOURCE
M
E
N
U
AUTO ADJUST
Tapa del filtro
Tapa de la objetivo
Botón de inclinación de un toque
Pie ajustable delantero
Objetivo
Ventilatión (salida)
NOTA: Ranura de seguridad incorporada ( )
Esta ranura de seguridad acepta el sistema de seguridad
MicroSaver ® . MicroSaver ® es una marca registrada de
Kensington Microware Inc. El logotipo está registrado como
marca y es propiedad de Kensington Microware Inc.
Cómo transportar el proyector:
Al trasladar el proyector, cójalo siempre por el asa. Asegúrese de
desconectar el cable de alimentación cualquier otro cable usado
para conectar fuentes de vídeo antes de trasladar el proyector.
NOTA: Al trasladar el proyector o cuando no esté en uso, cubra
el objetivo con la tapa de objetivo.
OFF
/
ON
L
E
C
N
A
C
R
E
T
SELECT
U
N
N
E
POWER
E
STATUS
M
SOURCEAUTO ADJUST
PRECAUCIÓN
No coloque el proyector sobre su costado al encender la
lámpara. De lo contrario puede resultar dañado el proyector.
S–8
R
G
B
IN
PU
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
O
U
T
P
C
-C
O
N
T
R
O
L
S-V
ID
E
O
V
ID
B
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
O
U
T
L
S
-V
ID
EO
VID
Descripción de la parte trasera
Sensor de control remoto
SOURCE
AUTO ADJUST
U
N
E
M
SELECT
E
L
E
C
N
A
C
STAND BY
R
/
E
T
N
STATUS
ON
POWER
Sensor de control remoto
Monaural Speaker
Patas trasero
Cubierta de la lámpara
Tornillo de la cubierta
de la lámpara
Patas trasero
Cómo colocar la tapa de la objetivo en el parte inferior con el cordón y el remache suministrado
1. Introduzca el cordón a través de agujero en la tapa del objetivo y luego ate un nudo en el cordón.
Tapa de la objetivo
2. Vuelva a atar un nudo.
3. Utilice el remache para colocar el cordón en la parte inferior del proyector.
Cordón
Remache
S–9
Descripción de la parte superior
4
SOURCE
9
8
6
STATUS
POWER
2
E
N
T
E
ON
/
R
C
A
STAND BY
SELECT
N
3
1
1. Botón de la alimentación (ON/STAND BY)
Utilice este botón para activar y desactivar la alimentación,
cuando se suministra la alimentación y el proyector está en
modo de espera.
NOTA: Para desactivar el proyector, mantenga pulsado este
botón durante por lo menos dos segundos.
2. Indicador de estado (STATUS)
Cuando esto se encienda de rojo continuamente, le está
advirtiendo de que la lámpara de proyección ha excedido 2000
horas de servicio(hasta 3000 horas en el modo Eco). Después
de que aparezca esta luz, se aconseja reemplazar la lámpara lo
antes posible. (Vea la página S-38). Además el mensaje “La
lámpara ha alcanzado el fin de su vida util. Por favor
cambiela”aparece cada vez que se enciende el proyector hasta
que se reemplaza la lámpara.
Si esta luz parpadea rápidamente de rojo, indica que la tapa de
la lámpara o la tapa del filtro no está colocada debidamente o
que el proyector se ha sobrecalentado. Vea el indicador de
mensajes de Estado / Alimentación en la página S-40 para más
detalles.
3. Indicador de la alimentación (POWER) (
Cuando este indicador es verde, el proyector está activado;
cuando el indicador es color naranja, está en modo de espera.
)
M
E
N
U
C
E
L
AUTO ADJUST
7
5
4. Seleccione los botones (▲▼
▲▼:Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem
que desee ajustar.
:Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
seleccionado del ítem.
Cuando se amplíe una imagen, estos botones podrán utilizarse
para mover la imagen por la pantalla.
5. Botón de cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para salir de “Menús”. Estando en el menú
de ajuste o configuración, al pulsar este botón volverá al menú
anterior.
6. Botón de introducir (ENTER)
Ejecuta su selección de menú y activa ítemes seleccionados
desde el menú.
7. Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú para el funcionamiento.
8. Botón de ajuste automático (AUTO ADJUST)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/
Fase para una imagen óptima. Algunas señales puede que no
se visualicen correctamente o puede que tarde al cambiar a
otra.
9. Botón de fuente (SOURCE)
Utilice este botón para seleccionar una fuente de vídeo tales
como PC, videograbadora o reproductor DVD.
) / (+) (–) (SELECT)
S–10
Descripción del panel de terminales
RGB
INPUT
1
OUTPUT
2
PC-CONTROL S-VIDEOVIDEO
7
1. Conector de Entrada RGB (Mini D-Sub 15 pines)
Aquí debe conectar un ordenador Macintosh o compatible con
el cable de señal y el adaptador de monitor suministrados. O
conecte el PC u otro equipo RGB com ordenadores IBM o
compatible. Utilice el cable de señal suministrado para conectar
a un PC.
2.
Conector de salida del monitor RGB (Mini D-Sub 15 pines)
Puede usted utilizar este conector para conectar la imagen de
su ordenador a un monitor externo desde la fuente de entrada
RGB.
3. Mini conector de entrada/salida de audio
Esto es donde conecta usted la salida de audio desde un
ordenador. O conecte aquí altavoces externos adicionales para
escuchar el audio procedente de su entrada Video o S-Video.
4. Conector de entrada/salida de audio (RCA)
Esto es donde conecta usted la salida de audio desde un
reproductor VCR o DVD, o reproductor láser de disco. O
conecte altavoces externos adicionales para escuchar el audio
procedente de su fuente RGB.
AUDIO
3
IN
OUT
INOUT
4
5
6
5. Entrada vídeo (RCA) (VIDEO)
Conecte una videograbadora, reproductor DVD, reproductor
de discos láser, o cámara de documentos aquí para proyectar
el vídeo.
6. Entrada S-Video (Mini DIN 4 Pines) (S-VIDEO)
Aquí es donde conecta usted la entrada S-Video de una fuente
externa tal como una videograbadora.
7. Puerto de control del PC (Mini DIN 8 Pines)
(PC CONTROL)
Utilice este puerto para conectar su PC para controlar su
proyector. Esto le permite utilizar su PC y el protocolo de
comunicación serial para controlar el proyector. Si está usted
escribiendo su propio programa, los códigos de control del
PC típicos están en la página S-45.
En la fábrica se coloca una tapa sobre el puerto. Quite la tapa
para utilizar el puerto.
NOTA: Cualquiera de los dos conectores 3 o 4 puede ser utilizado
para entrada o salida, sin embargo no se pueden utilizar ambos
simultáneamente para entrada. Puede dañar su ordenador.
S–11
OFFON
VIDEO
S-VIDEO
RGB
POWER
PJ
MAGNIFY
SELECT
E
M
N
U
T
E
R
N
E
N
C
E
A
C
L
1
3
4
5
7
8
11
16
6
9
10
19
12
13
2
18
17
20
AUTO ADJ.
FREEZE PIC-MUTE
PICTURE
15
14
VOLUME
HELP
ASPECT
Funciones de control remoto
NOTA:
Si está utilizando un ordenador Macintosh, usted podrá hacer clic
en el botón clic derecho o en el botón clic izquierdo para activar el ratón.
NOTA:
Si cualquiera de los botones se mantiene pulsado durante 60
segundos o más, las operaciones del botón cesarán. Esto no es ningún
fallo del funcionamiento, simplemente es una función que sirve para
prolongar la duración de la energía de las pilas. Para cancelar esta
función, pulse cualquier botón que no sea el botón SELECT.
1. Transmisor infrarrojo
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto en el mueble del proyector.
2. LED
Parpadea cuando se pulsa cualquier botón.
3. Botón de conexión de la alimentación (POWER ON)
Si se aplica la alimentación principal, usted podrá utilizar este
botón para encender el proyector.
Botón de desconexión de la alimentación (POWER OFF)
4.
Si está conectada la alimentación principal, usted podrá utilizar
este botón para apagar su proyector.
NOTA: Para apagar el proyector, mantenga pulsado el botón
POWER OFF durante un mínimo de dos segundos.
5. Botón VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de vídeo de una videograbadora,
reproductor DVD, reproductor de discos láser o cámara de documentos.
6. Botón S-VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de S-vídeo de una videograbadora
7. Botón RGB
Pulse este botón para seleccionar una fuente RGB de un
ordenador u otro equipo conectado a su puerto RGB.
8. Botón de ajuste automático (AUTO ADJ.)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/Fase para una
imagen óptima. Algunas señales puede que no se visualicen correctamente,
o en algunos casos una fuente puede tardar al cambiarse a otra.
9. Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú principal para el funcionamiento.
10. Botones de selección (SELECT ▲▼
Cuando esté en el modo de ordenador, estos botones funcionarán
como un ratón de ordenador. Cuando esté en el modo de
proyector, el cual se indica por el encendido del botón PJ:
▲▼:
Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que desee ajustar.
:
Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú seleccionado del ítem.
11.
Botón de introducción (ENTER)/(botón clic izquierdo)
Cuando esté en el modo de ordenador, este botón funcionará
como el botón izquierdo de un ratón. Cuando esté en el modo
de proyector, el cual se indica por el encendido del botón PJ:
Utilice este botón para introducir su elección de menú. Funciona
de la misma forma que el botón “Enter” de la unidad principal.
12. Botón CANCEL/(botón clic derecho)
Cuando esté en el modo de ordenador, este botón funcionará
como el botón derecho de un ratón. Cuando esté en el modo
de proyector, el cual se indica por el encendido del botón PJ:
Pulse este botón para salir de “Menus”. Funciona de la misma
forma que el botón “Cancel” de la unidad principal.
)/(ratón)
control remoto
13. Botón PJ
Pulse este botón para cambiar los botones Select, Cancel y Enter
entre el modo de proyector (encendidos en rojo) y el modo del
ordenador. Pulse este menú o cualquiera de los botones Power
ON/OFF, Menu, Help y Magnify para cambiar al modo del
proyector, y el botón PJ se encenderá en rojo. Para volver al
modo del ordenador, pulse de nuevo el botón PJ.
14. Botón de imagen (PICTURE)
Pulse este botón para visualizar la ventana de ajuste de imagen.
Cada vez que se pulse este botón, el elemento de ajuste de
imagen actual cambiará de la forma siguiente:
Brillo
Contraste
ColorMatizNitidez
Los elementos no disponibles se omiten.
15. Botón de Aspecto (ASPECT)
Pulse este botón para visualizar la ventana de selección de la
relación de aspecto. Cada vez que se pulsa este botón, la
relación de aspect actual cambiará de la siguiente manera:
NormalZoom
Ancho Zoom
Cine
Usted también puede seleccionar la relación de aspecto
utilizando el botón de selección
o . (Vea la página S-32.)
16. Botón HELP
Suministra información acerca de la señal y del estado actual del proyector.
17. Botón de congelación (FREEZE)
Este botón congelará una imagen. Púlselo de nuevo para que
se mueva la imagen.
18. Botón de apagado de imagen y sonido (PIC-MUTE)
Este botón apaga la imagen y el sonido por un corto período
de tiempo. Pulse de nuevo para restaurar la imagen y el sonido.
19. Botón de ampliación (MAGNIFY)
Utilice este botón para ampliar el tamaño de la imagen hasta un 400%.
20. Botón de volumen (VOLUME)
Pulse (+) para aumentar el volumen y (-) para disminuirlo.
NOTA:
El ajuste predeterminado es el del ordenador, que le permite utilizar
los botones Select Cancel y Enter como si fuesen el ratón de su ordenador.
Cuando se pulse el botón POWER ON/OFF, MENU, HELP o MAGNIFY, El
botón PJ se encenderá en rojo para indicar que usted está en el modo del
proyector. Si no se pulsa ningún botón antes de que pasen 10 segundos, la
luz se apagará y el modo del proyector se cancelará.
S–12
Margen de funcionamientoInstalación de las pilas del control remoto
1. Presione sobre la tapa del compartimiento de las pilas para
abrirla.
7m
2. Retire las pilas viejas e instale las nuevas (AA). Asegúrese de
que las polaridades de las pilas (+/-) estén alineadas
correctamente.
3. Vuelva a poner la tapa del compartimiento de las pilas.
30˚
7m7m
30˚
No mezcle pilas de tipos diferentes ni tampoco pilas nuevas y
viejas.
Precauciones durante el uso de la unidad de control
remoto
• Manipule la unidad de control remoto con cuidado.
• Si la unidad de control remoto se moja, séquela inmediatamente.
• Evite el calor y humedad excesivos.
• Retire las pilas si no va a utilizar el control remoto durante mucho
tiempo.
Nota sobre el funcionamiento del mando a distancia:
Manteniendo pulsado el botón de selección (
ratón mientras instala las nuevas pilas puede hacer que el equipo
funcione mal o que no se pueda operar.
Si esto sucede, extraiga las pilas y luego instálelas nuevamente
sin tocar el botón de Selección/Ratón.
, , , ) /
S–13
Utilización del receptor de ratón remoto
El receptor de ratón remoto le permite controlar las funciones de ratón de su ordenador desde el control remoto (modo de ordenador).
Esto resulta muy conveniente para sus presentaciones generadas por ordenador. Para volver al modo del proyector, pulse el botón PJ
(se enciende en rojo).
Conexión del receptor de ratón remoto a su ordenador
Si desea utilizar la función de ratón remoto, conecte el receptor de ratón y el ordenador. El receptor de ratón se puede conectar
directamente al ordenador utilizando el terminal USB. Para conectarlo al ordenador utilizando el terminal de ratón (PS/2), utilice el
adaptador PS/2.
NOTA: Dependiendo del tipo de conexión o del OS instalado en su ordenador, usted tal vez tenga que reiniciar su ordenador o
cambiar los ajustes del mismo.
Al puerto USB de un
PC o Macintosh
Receptor de ratón remoto
Cuando conecte utilizando un terminal USB
Para PC, el receptor de ratón sólo puede utilizarse con un sistema
operativo Windows 98, Windows ME o Windows 2000.
NOTA:
• Espere un mínimo de 5 segundos después de desconectar el
receptor de ratón antes de volver a conectarlo. El ordenador
tal vez no pueda identificar el receptor de ratón si se conecta
y desconecta en intervalos rápidos.
• Cuando utilice el adaptador PS/2, asegúrese de colocarlo
primero en el receptor de ratón remoto. No conecte ni
desconecte el conector USB del receptor de ratón remoto
estando el adaptador PS/2 en el puerto de ratón (PS/2) de su
PC. Si lo hace, su PC no detectará el receptor de ratón remoto.
Ordenador
Al puerto de ratón
(PS/2) de un PC
Coloque el adaptador PS/2
suministrado
Cuando controle un ordenador con el receptor de ratón remoto
7m
30˚
30˚
Sensor remoto en el receptor
de ratón remoto
S–14
Cambio del modo de operación entre ordenador y proyector
En el modo de ordenador, los botones SELECT, ENTER y CANCEL mostrados en la ilustración funcionan como un ratón de ordenador.
En el modo de ordenador no se enciende el botón PJ.
• Cuando se pulse uno cualquiera de los botones POWER ON, OFF, MENU, HELP o MAGNIFY, el botón PJ se encenderá en rojo
para indicar que está en el modo de proyección, el cual permite la operación del menú del proyector utilizando los botones
SELECT, ENTER o CANCEL.
• Si no se pulsa ningún botón antes de que pasen 10 segundos, el botón PJ se apagará para indicar que usted está en el modo del
ordenador. Para activar de nuevo la operación del menú del proyector, pulse el botón PJ para que se encienda en rojo.
• Cuando el botón PJ esté encendido, si usted desea utilizar inmediatamente la función del ratón, pulse el botón PJ para volver al
modo de ordenador (apagado).
[Modo de ordenador]
OFFON
POWER
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUTO ADJ.
N
U
E
M
SELECT
E
N
T
E
R
PICTURE
HELP
FREEZE PIC-MUTE
MAGNIFY
VOLUME
L
E
C
N
A
C
PJ
ASPECT
Funciona como un ratón
para su ordenador.
Funciona como un botón clic
derecho para su ordenador.
Apagado
Funciona como un botón clic
izquierdo para su ordenador .
[Modo de proyector]
OFFON
POWER
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUTO ADJ.
N
U
E
M
SELECT
E
N
T
E
R
PICTURE
HELP
FREEZE PIC-MUTE
MAGNIFY
VOLUME
L
E
C
N
A
C
PJ
ASPECT
Funciona como botón
Select en el proyector.
Funciona como botón
Cancel en el proyector.
Encendido en rojo
Funciona como botón Enter
en el proyector.
S–15
R
G
B
I
N
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
I
N
IN
O
U
T
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
S
V
I
D
E
O
V
I
D
EO
RG
B
IN
P
UT
O
UT
PU
T
A
U
D
IN
O
U
T
PC
-CO
NT
R
OL
S
-VID
EO
VID
E
LE
R
G
B
I
N
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
I
N
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
S
V
I
D
E
O
V
I
D
2. INSTALACIÓN
Esta sección describe cómo instalar el proyector VT650 y cómo
conectar fuentes de vídeo y audio.
Montaje del proyector
Su proyector VT650 es simple de montar y de usar. Pero antes
de comenzar, primero usted deberá:
1. Determinar el tamaño de la imagen.
2. Instalar una pantalla o elegir una pared blanca no brillante en
la que usted pueda proyectar la imagen.
Cómo transportar el proyector: Al trasladar el proyector, cójalo
siempre por el asa. Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación cualquier otro cable usado para conectar fuentes
de vídeo antes de trasladar el proyector. Al trasladar el proyector
o cuando no esté en uso, cubra el objetivo con la tapa de objetivo.
OFF
Asa de transporte
/
ON
L
E
C
N
A
C
R
E
T
SELECT
U
N
N
E
POWER
E
STATUS
M
SOURCEAUTO ADJUST
Selección de un lugar
Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared,
mayor será la imagen. El tamaño mínimo que puede tener la
imagen es de aproximadamente 0,64 m (25 pulgadas) medido
diagonalmente cuando el proyector se encuentre más o menos a
1,1 m o de la pared pantalla. El tamaño máximo que puede tener
la imagen es de 7,6 m (300 pulgadas) cuando el proyector se
encuentre más o menos a 11,2 m de la pared o pantalla.
Uso de una mesa o carro
1. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel a la
distancia óptima de la pantalla o pared‚ asegurándose de
obtener el tamaño de imagen deseado. (Evite la iluminación
excesiva de la habitación‚ y asegúrese de que la pantalla o
pared donde va a proyectar la imagen no esté expuesta a la
luz directa del sol).
2. Conecte el cable de alimentación‚ quite la tapa de la objetivo
y encienda el proyector. (Si no existe ninguna señal de entrada
el proyector proyectará una imagen de fondo).
3. Asegúrese de que el proyector quede cuadrado a la pantalla.
Vista superior
Pantalla
4. Mueva el proyector hacia la izquierda o hacia la derecha para
centrar la imagen horizontalmente en la pantalla.
Para centrar la imagen verticalmente, levante la esquina frontal del
5.
proyector y pulse el botón de inclinación de un toque en la parte
delantera del proyector, para soltar los pies ajustables delanteros.
Vista lateral
Pantalla
Ajuste del pie de inclinación
1)Pulse y mantenga pulsado el botón de inclinación en
la parte delantera del proyector.
2)Eleve la parte delantera del proyector a la altura que
desee, y suelte el botón para bloquear el pie de
inclinación ajustable.
POWER
STATUS
ON
N
E
T
E
R
/
OFF
C
A
N
SELECT
C
E
L
SOURCE
M
E
N
U
AUTO ADJUST
2
1
Para una sintonización vertical precisa de la posición de la imagen
en la pantalla, gire el pie.
Se puede cambiar la longitud de cada pie trasero hasta 0.6” (4mm).
CT
L
S
OUR
M
CE
E
N
U
AUTO AD
JU
ST
U
N
E
M
URCE
SO
L
CT
E
C
ELE
S
N
A
C
FF
O
/
R
E
T
E
N
N
O
S
ATU
R
E
ST
W
O
P
L
E
OFF
C
/
N
A
ON
C
U
N
E
M
SELECT
R
E
T
N
E
SOURCE AUTO ADJUST
POWER
STATUS
6.
Si es necesario, ajuste los pies delanteros o traseros para posicionar
adecuadamente la imagen proyectada en la pantalla. Si la imagen
proyectada no aparece cuadrada en la pantalla, utilice la corrección Keystone para un ajuste adecuado. La altura de cada una de las patas traseras
puede cambiarse hasta 4 mm.
7. Ajuste el tamaño de la imagen utilizando el anillo de Zoom en la objetivo.
S–16
Diagrama de distancia
Distancia de proyección
C
Centro de la pantalla
B
Centro del objetivo
Parte inferior de la pantalla
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla
C = Distancia de proyección
D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y la parte inferior de la pantalla
α = Ángulo de proyección
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla
C = Distancia de proyección
D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y la parte inferior de la pantalla
α = Ángulo de proyección
Tamaño de la pantalla
B
GrananagularTelefoto
C
NOTA
: Las distancias puede que varíen +/–5%.
D
Grananagular
α
Telefoto
S–17
Instalación en el techo
Extremo de la pantalla
Centro del objetivo
D
58,4mm
α
Patas del proyector
PC-CONTROLS-VIDEO VIDEO
INOUT
OUTPUT
OUT
IN
INPUT
RGB
AUDIO
B
Centro de la pantalla
Distancia de proyección
C
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla
C = Distancia de proyección
D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el extremo de la pantalla
α = Ángulo de proyección
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla
C = Distancia de proyección
D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el extremo de la pantalla
α = Ángulo de proyección
Tamaño de la pantalla
B
GrananagularTelefoto
C
D
Grananagular
α
Telefoto
ADVERTENCIA
•
La instalación del proyector en el techo debe ser realizada por un técnico
cualificado. Consulte a su distribuidor NEC para mayor información.
* No intente instalar el proyector usted mismo.
• Use el proyector solamente sobre una superficie sólida y
a nivel. Si el proyector cae al suelo‚ usted podría resultar
lesionado y el proyector podría sufrir serios daños.
No use el proyector en lugares donde haya grandes
•
fluctuaciones de temperatura. El proyector debe emplearse
dentro de un margen de temperaturas de 0°C y 35°C.
• No exponga el proyector a humedad‚ polvo o humo. Esto
afectará la imagen en pantalla.
Asegúrese de tener una buena ventilación alrededor del proyector
•
que permita la disipación del calor. No cubra los orificios de
ventilación en el costado o en la parte delantera del proyector.
Si el proyector está instalado en el techo y la imagen aparece al
revés,use los botones “Menú” (menú) y “Select” (seleccionar)
situados en el mueble del proyector o del control remoto para
corregir la orientación. (Vea página S-35).
Cómo reflejar la imagen
El utilizar un espejo para reflejar la imagen del proyector le
permite disfrutar de una imagen más grande. Contacte con su
distribuidor NEC si necesita un espejo. Si está usted utilizando
un espejo y la imagen aparece al revés, use los botones “Menu”
(menú) y “Select” (seleccionar) situados en el mueble del
proyector o del control remoto para corregir la orientación. (Vea
página S-35).
S–18
Diagrama de conexión
Monitor
Videograbadora, reproductor
DVD o reproductor de discos láser
A video, S-video, y entradas
audio en el proyector.
Cámara de documentos
RGB OUTPUT
PC CONTROL
S-VIDEO
IN
OUT
AUDIORGB INPUT
OUT
IN
VIDEO
Cable de señal (suministrado)
A conector mini D-Sub 15-pin en el
proyector. Se recomienda que utilice
un amplificador de distribución
comercialmente disponible si conecta
un cable de señal más largo que el
suministrado.
Cable de video componente RCA 3 (no suministrado) o
Cable opcional 15-pin-to-RCA 3 (ADP-CV1)
Macintosh o compatibles
(Tipo sobre mesa o tipo
cuaderno de notas)
IBM-PC o compatibles
(Tipo sobre mesa o tipo
cuaderno de notas)
Reproductor DVD
(con salida de componente)
NOTA: Al utilizar con un PC cuaderno de notas, asegúrese de
conectar el proyector con el PC cuaderno de notas antes de
activar la alimentación del PC cuaderno de notas. En la mayoría
de los casos la señal no puede salir de la salida RGB a menos
que se encienda el PC cuaderno de notas después de conectarlo
con el proyector.
NOTA:
* Si la pantalla queda en blanco mientras usa la unidad de
control remoto, es probable que se deba a la acción del protector de pantalla o a la función de ahorro de energía del
ordenador.
* Si presiona accidentalmente el botón POWER OFF en el con-
trol remoto, espere 60 segundos y luego pulse el botón
POWER ON para reanudar.
NOTA: Si se necesitan cables de video, S-video, o audio, deberían
ser de 3 m (9.8 pies) o más cortos.
Conexión de la salida SCART (RGB)
Antes de realizar las conexiones: Se requiere de un adaptador
exclusivo SCART (ADP-SC1) y de un cable SCART disponible
en el comercio para esta conexión.
NOTA: No esta disponible señal de audio para esta conexión.
Equipo de vídeo como reproductor DVD
Proyector
ADP-SC1
Disponible en el comercioHembra
1. Desactive la alimentación para el proyector y su equipo de
vídeo.
2.
Utilice el adaptador NEC ADP-SC1 SCART y el cable SCART
disponible en el comercio para conectar la entrada RGB de su
proyector y una salida SCART (RGB) de su equipo de vídeo.
3. Active la alimentación del proyector y de su equipo de vídeo.
4. Utilice el botón RGB en el mando a distancia para seleccionar
la entrada RGB.
Pulse el botón MENU en el mando a distancia para visualizar el menú.
5.
6. Desde el menú avanzado, seleccione [Opciones del proyec.]→ [Configuración] → [Seleccionar senãl RGB] → [Scart].
SCART es un conector estándar Europeo audio-visual para TVs,
reproductores VCR y DVD. Se le conoce también como Euro-conector.
NOTA: El adaptador ADP-SC1 SCART se puede conseguir a
través de su distribuidor NEC en Europa.
Contacte a su distribuidor NEC en Europa para mayor
información.
S–19
Conexión de un ordenador PC
IBM-PC o compatibles
(Tipo cuaderno de notas)
IBM-PC o compatibles
(Tipo sobre mesa)
Cable audio
(no suministrado)
Cable de señal (suministrado)
A conector mini D-Sub 15-pin en el proyector. Se
recomienda que utilice un amplificador de distribución
comercialmente disponible si conecta un cable de señal
más largo que el suministrado.
RGB INPUT
RGB
INPUT
AUDIO
AUDIO
OUTPUT
IN
PC-CONTROL S-VIDEO
OUT
INOUT
VIDEO
La conexión de un ordenador PC al proyector VT650 permite proyectar la imagen de la pantalla del ordenador y lograr excelentes
presentaciones.
Para conectar a un PC, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y del ordenador.
2. Utilice el cable de señal provisto para conectar su PC al proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador.
4. Si después de un período de inactividad el proyector comienza a proyectar imágenes en blanco, puede que se deba a que el
protector de pantalla del ordenador que tiene conectado al proyector esté instalado.
S–20
Conexión de un ordenador Macintosh
Macintosh o compatibles (Tipo cuaderno de notas)
Cable de señal
(suministrado)
Cable audio
(no suministrado)
RGB INPUT
RGB
INPUT
OUTPUT
PC-CONTROL
S-VIDEO
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
INOUT
Macintosh o compatibles (Tipo sobre mesa)
NOTA: El nuevo ordenador Macintosh tal
como G3 tendrá el conector 15 pines HD.
Los datos de VT650 “Enchufar y
Reproducir” se cargarán al Macintosh. Por
lo tanto, no será necesario el adaptador Mac.
P
I
D
56
N
O
234
1
Para ordenadores
Macintosh antiguos,
utilice un adaptador
de conector
disponible en
comercios para
conectar al puerto de
vídeo de su Mac.
Pin adaptador para Macintosh
(no suministrado)
La conexión de un ordenador Macintosh al proyector VT650
permite proyectar la imagen de la pantalla del ordenador y lograr
excelentes presentaciones.
Para conectar a un Macintosh, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y del ordenador.
2. Utilice el cable de señal provisto para conectar su ordenador
Macintosh al proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador.
4. Si después de un período de inactividad el proyector comienza
a proyectar imágenes en blanco, puede que se deba a que el
protector de pantalla del ordenador que tiene conectado al
proyector esté instalado.
S–21
Conexión de un monitor externo
Monitor externo
AUDIO
Cable de señal
(suministrado)
P
C
-C
O
Cable audio
(no suministrado)
RGB INPUT
R
G
B
IN
P
U
T
A
U
D
O
U
T
P
U
T
IN
O
U
T
N
T
R
O
L
S
-V
ID
E
RGB OUTPUT
O
V
ID
E
AUDIO IN
IO
U
T
INO
O
Usted puede conectar un monitor externo separado para ver simultáneamente en el monitor la imagen que está proyectando.
Para hacerlo:
1. Desconecte la alimentación de su proyector, monitor y ordenador.
2. Utilice un cable de 15 clavijas para conectar su monitor al RGB Conector de salida OUTPUT (Mini D-Sub 15 clavijas) en su
proyector.
3. Encienda el proyector, el monitor y el ordenador.
NOTA: Cuando se desconecte la alimentación principal, la señal RGB no se enviará al monitor externo.
S–22
Conexión del reproductor DVD
Reproductor DVD
Cr
Cb
Y
L
R
Blanco
Rojo
Rojo
Azul
Verde
Cable de vídeo componente RCA3
(no suministrado)
Rojo
Azul
Verde
Rojo
Azul
Verde
RGB INPUT
RGB
INPUT
OUTPUT
PC-CONTROL
AUDIO
IN
OUT
S-VIDEO VIDEO
OUT
IN
Equipo audio
cable opcional 15-pin-to-RCA3
(ADP-CV1)
Cable audio
(no suministrado)
L
R
Blanco
Rojo
Puede usted conectar su proyector a un reproductor DVD con las salidas de componentes o salida vídeo. Para realizar esto simplemente
deberá:
1. Desconectar la alimentación del proyector y del reproductor DVD.
2. Si su reproductor DVD tiene salida de vídeo componente (Y, Cb, Cr), utilice un cable de vídeo componente de venta en el comercio
(RCA3) y el cable convertidor opcional de 15 contactos a RCA (hembra) 3 para conectar su reproductor DVD al conector
RGB INPUT del proyector. Para un reproductor DVD sin salidas de componente de vídeo (Y,Cb,Cr), utilice cables RCA normales
(no suministrados) para conectar una salida de VIDEO compuesto del reproductor DVD a la entrada de vídeo del proyector.
3. Encienda el proyector y el reproductor DVD.
NOTA: Consulte el manual del propietario del reproductor DVD para tener más información sobre las necesidades de salida de
vídeo del reproductor DVD.
S–23
Conexión de un aparato de vídeo (VCR) o reproductor de discos láser
Videograbadora o reproductor de discos láser
L
R
Blanco
Rojo
Equipo audio
Cable S-video
(no suministrado)
Cámara de documentos
RGB
INPUT
OUTPUT
S-VIDEO
PC-CONTROL
AUDIO
IN
S-VIDEO VIDEO
OUT
INOUT
VIDEO
L
R
VIDEO
Blanco
Rojo
Cable audio
Cable de video (no suministrado)
(no suministrado)
Utilice cables RCA normales(no suministrados) para conectar el VCR o reproductor de discos láser al proyector. Para realizar estas
conexiones, simplemente deberá:
1. Desconectar la alimentación del proyector y del VCR o reproductor de discos láser.
2. Conecte un extremo del cable RCA al conector de salida de vídeo situado en la parte posterior del VCR o reproductor de discos
láser, conecte el otro extremo a la entrada de vídeo del proyector. Utilice cables de audio (no suministrado) para conectar el
audio del VCR o reproductor dediscos láser al equipo audio (si el VCR o reproductor de discos láser dispone de esta posibilidad).
Observe bien las conexiones de los canales izquierdo y derecho para disponer de una audición estéreo correcta.
3. Encienda el proyector y el VCR o reproductor de discos láser.
NOTA: Consulte el manual del propietario del VCR o reproductor de discos láser para tener más información sobre las necesidades
de salida de vídeo del equipo.
NOTA: El VT650 no es compatible con las salidas decodificadas de vídeo de ISS-6020 e ISS-6010.
NOTA: Cuando una fuente de vídeo o S-vídeo se reproduzca en avance rápido o rebobinado rápido a través de un convertidor de
exploración, puede que la imagen no se visualice correctamente.
S–24
3.FUNCIONAMIENTO
Esta sección describe cómo seleccionar una fuente de ordenador
o vídeo, cómo ajustar la imagen, y cómo establecer el menú y
los ajustes del proyector.
Controles generales
Antes de que active el proyector, asegúrese de que la fuente de ordenador
o vídeo esté encendida y que la tapa de la objetivo haya sido retirada.
1. Active el proyector
Enchufe el cable de alimentación suministrado en la toma
general de la pared. El proyector quedará en el modo de espera
y el indicador de la alimentación quedará en anaranjado.
Sólo después de que pulse el botón “ON/STAND BY” en el
mueble del proyector o el botón “POWER ON” en el control
remoto cambiará el indicador de alimentación a verde y el
proyector quedará listo para ser utilizado.
Estado del indicador cuando el proyector está encendido:
Espera
STATUS
POWER
Encendido en color
anaranjado
<
POWER ON>/
<
ON/STAND BY
>
4. Desactivar el proyector
Pulse primero el botón “ON/STAND BY” en el mueble del
proyector o el botón “POWER OFF” en el control remoto
durante un mínimo de dos segundos. El indicador de la
alimentación quedará en anaranjado. Después de apagarse el
proyector, los ventiladores de refrigeración se mantienen
funcionando durante 60 segundos.
No desenchufe el cable de alimentación durante este tiempo.
Luego, desenchufe el cable de la alimentación y el indicador
de la alimentación se apagará.
Estado del indicador cuando el proyector está apagado:
<
POWER OFF>/
<
ON/STAND BY
Pulse durante un
mínimo de 2 segundos
Ventilador
funcionando
STATUS
POWER
Parpadea en verde
Espera (ventilador parado)
Encendido en color
>
STATUS
POWER
anaranjado
Parpadea en verde
durante un minuto
POWER
La luz del indicador STATUS depende del modo de la lámpara.
NOTA: Para encender el proyector enchufando en el cable
de la alimentación, use el menú y habilite la característica“Autoarranque”. (Vea la página S-36.)
NOTA: Inmediatamente después de encender el proyector,
pueden producirse parpadeos en la pantalla. Esto no
constituye ningún fallo. Espere de 3 a 5 minutos hasta que la
iluminación de la lámpara se estabilice.
2. Seleccione el ordenador o la fuente de vídeo
Pulse el botón Source (fuente) en el control remoto o en el
mueble del proyector para seleccionar “Video” (VCR, cámara
de documentos, o reproductor de discos láser), S-Video” o“RGB” (ordenador o DVD con salida de componente) para
visualizar la imagen. O pulse el botón “Menu” (menú) en el
control remoto o en el mueble y utilice el menú para
seleccionar la fuente de vídeo. “Video”, “S-Video” o “RGB”.
3. Ajuste el tamaño de la imagen y el enfoque
Utilice el palanca de Zoom para ajustar el tamaño de la imagen,
luego utilice el mango del anillo de enfoque para obtener el
mejor enfoque. Utilice el botón “Magnify” (+) o (-) en el control remoto para ampliar la imagen hasta un 400%.
Vea la página S-27.
Encendido en verde
POWER
IMPORTANTE:
• Desenchufe el proyector cuando vaya a estar fuera de uso
por un período prolongado de tiempo.
• Para apagar la imagen y el sonido brevemente (cinco minutos
o menos), use el botón “PIC-MUTE” en lugar de apagar y
encender el proyector.
• El proyector mostrará una imagen negra, azul o logo si no
se envía una señal de entrada.
• Al apagar el proyector, no lo encienda inmediatamente. El
proyector necesita enfriarse durante 60 segundos antes de
volver a ser encendido.
PRECAUCIÓN
Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) durante
períodos de tiempo prolongados. De lo contrario, puede ocurrir
que tales imágenes permanezcan temporalmente en la
superficie del panel de la pantalla de cristal líquido (LCD).
Si sucediera esto, continúe usando el proyector. El fondo
estático de las imágenes anteriores desaparecerá.
PRECAUCIÓN
No desconecte la alimentación principal ni desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente bajo ninguna de las circunstancias
siguientes porque, de lo contrario, podría estropearse el proyector:
•
Inmediatamente después de enchufar el cable de alimentación
en la toma de corriente (cuando el indicador POWER no ha
pasado a encenderse de forma uniforme en color anaranjado).
• Inmediatamente después de dejar de funcionar el
ventilador de refrigeración (El ventilador de refrigeración
continúa funcionando durante 60 segundos después de
apagar el proyector con el botón POWER.)
S–25
Acerca de la Puesta en marcha de la pantalla
(Pantalla de selección de idioma del menú)
Cuando encienda por primera vez el proyector, aparecerá la
pantalla de inicio. Esta pantalla de ofrece la oportunidad de
seleccionar uno de los siete idiomas de menús: inglés, alemán,
francés, italiano, español, sueco y japonés.
Para seleccionar un idioma de menú siga estos pasos:
1. Utilice los botones
o para seleccionar uno de los siete
idiomas para el menú.
Menu Language Select
Please select a menu language.English
Wählen Sie bitte die Menü Sprache aus.Deutsch
S'il vous plaît choisir la langue de menu.Français
Per favore di scegliere la lingua di menu.Italiano
Escoja por favor el idioma de menú.Español
Välj menyn språken.Svenska
Select "UP", "DOWN" & "ENTER"
2. Pulse el botón de introducir para establecer la selección.
3. El menú básico se visualizará en el idioma que usted haya
elegido.
Menú Básico
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Opciones del proyec.
información
Para cerrar el menú, pulse el botón de cancelar.
Después de hacer esto, usted podrá seguir con la operación de
menú avanzada.
Si lo desea, podrá seleccionar el idioma de menú más adelante.
Consulte “Idioma” en la página S-34.
S–26
Ajuste el tamaño de la imagen y el enfoque
RGB
INPUT
O
UTPUT
AUD
IN
OU
T
P
C-CON
TRO
L
S-VIDE
O
VID
Para ajustar el enfoque del proyector o para acercar o alejar una
imagen con el zoom, utilice el anillo de enfocar o la palanca de
zoom del objetivo.
Palanca de zoom
Anillo de enfocar
Cómo ampliar y mover una imagen
Puede usted ampliar el área que desee hasta en un 400 por ciento.
Para hacer esto:
Ajuste el tamaño de la imagen hasta en un 400 por ciento.
MAGNIFY
MAGNIFY
Mientras la imagen está ampliada usted podrá moverla con el
botón “Select”
, , ▲ o ▼ .
S–27
Corrección geométrica
Si la imagen se distorsiona o no se visualiza correctamente en la
pantalla, haga lo siguiente:
Aumente la altura del proyector utilizando las patas ajustables.
La altura de cada pata puede cambiarse un máximo de 1 mm, o
se puede cambiar un ángulo máximo de 1 grado.
Gire el proyector para que la imagen quede cuadrada en la
pantalla.
Utilice la corrección del efecto trapezoidal para hacer un ajuste
apropiado. Vea la página S-31.
Uso de los menús
1. Pulse el botón “Menu” de la unidad de control remoto o del
mueble del proyector para visualizar el menú.
Pulse los botones ▲▼ en la control remoto o en el mueble del proyector
2.
para marcar el menú para los ítemes que desee ajustar o establecer.
3. Pulse el botón o el botón “Enter” en el mueble del proyector
o en la control remoto para seleccionar un submenú o ítem.
4. Ajuste el nivel o active o desactive el ítem seleccionado
utilizando “Select” los botones o en el mueble del
proyector o en la control remoto. La barra lateral de en pantalla
le mostrará la cantidad que aumenta o disminuye.
5. El cambio será almacenado hasta que usted vuelva a ajustarlo.
CANCEL:Vuelve a la pantalla anterior.
6. Repita los pasos 2-5 para ajustar un ítem adicional, o pulse“Cancel” en el mueble del proyector o en el control remoto
para saltar la visualización del menú.
S–28
Árbol del menú
Menú Básico/
Menú Avanzado
Menú Básico
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Opciones del proyec.
Información
Menú Avanzado
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Gerencia del color
Opciones del proyec.
Información
Submenú
RGB
Video
S-Video
Ajuste de la imagen
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Definición
Volumen
Keystone
Modo lánpara
Opciones de avanzadas
Por defec. de fábrica
Corrección Gamma
Corrección del color
Balance de blancos
0
0
0
0
0
0
Items
Normal/Eco
Relación de aspecto Normal/Zoom/Zoom ancho/
Cine
Posición/RelojHorizontal/Vertical/Reloj/Fase
ResoluciónAuto/Natural
Filtro de vídeoDesact/Menos/Más
Por defec. de fábrica Todos los datos/Señal actual
Mejora de gráficos/líneas/negro
Menú
Configuración
Indice de fuentes
Terminal de entrada
Frecuencia horizontal
Frecuencia vertical
Polaridad sincronizada
Tipo de señal
Tipo de video
Tipo de Sincronizatión
Entrelazo
Restante de la lámpara
Cont. de hora de lámpara
Uso del proyector
Uso del relleno
NOTA:
Algunos elementos de menú no se encuentran
disponibles según la fuente de entrada.
Desactivado/Modo1/Modo2/Modo3/sRGB/Usuario 1/Usuario 2
Ajuste de usuarioSintonía de color/Amarillo/
Magenta/Cian/Blanco
(Act./Desact.)
Brillo R/Brillo G/Brillo B/Contraste R/Contraste G/Contraste B
Modo MenúBásico/Avanzado
IdiomaEnglish/Deutsch/Français/Italiano/
Español/Svenska/Japonés
Visual. de fuenteAct./Desact.
No se visualiza entradaAct./Desact.
Barra de VolumenAct./Desact.
Barra de Keystone
Mensaje de limpieza del filtro
Tiempo visual. menú
*
Act./Desact.
Act./Desact.
Manual/Auto 5 seg/Auto 15 seg/Auto 45 seg
* Este ajuste es opcional. Usted necesita el control remoto de
presentación opcional (PR51KIT).
Orientación
Escritorio frontal/T echo posterior/
Escritorio posterior/Techo frontal
Posición de cineSuperior/central/inferior
FondoAzul/Negro/Logo
Seleccionar señal RGBAuto/RGB/Componente
Seleccionar señal Video/
S-Video
Auto/3.58NTSC/4.43NTSC/PAL/
PAL-M/PAL-N/PAL60/SECAM
Auto alineaciónAct./Desact.
AutoarranqueAct./Desact.
Direc. de la alimen.Act./Desact.
Conf. desact alimen.Act./Desact.
Salvar KeystoneAct./Desact.
Seleccionar la fuente por defecto Último/Auto/Seleccionar
Velocidad de Comunication4800/9600/19200
Bloqueo de teclas del panelAct./Desact.
Borrar cont. de hora de lámpara
Anular uso de filtro
Las ventanas de menú o cuadros de diálogo típicamente tienen los siguientes elementos:
Barra de título:Indica el título del menú.
Marcar:Indica el menú o ítem seleccionado.
Triángulo sólido:Indica que hay disponibles más elecciones. Un triángulo marcado indica que el ítem está activo.
Tabulador:Indica un grupo de características en un cuadro de diálogo.
Botón de radio:Use este botón redondeado para seleccionar una opción en un cuadro de diálogo.
Barra deslizadora:Indica los ajustes o la dirección de los ajustes.
S–30
Descripciones y funciones del menú
Keystone
Modo lánpara
Por defec. de fábrica
Fuente de selección
RGB
Video
S-Video
Le permite seleccionar una fuente de vídeo tal como videograbadora,
reproductor DVD, reproductor de discos láser, ordenador o cámara de
documentos dependiendo de que es lo que se encuentra conectado a sus
entradas. Pulse el botón “Select” en el mueble del proyector o en el
control remoto para marcar el menú para el ítem que desee ajustar.
<RGB>
Selecciona el ordenador conectado a su RGB o componente
de señal.
NOTA: Se necesita un cable de componente opcional (cable
de componente V o ADP-CV1) para un componente de señal.
<Video>
Selecciona lo que está conectado a su entrada de video-VCR,
reproductor de discos láser, reproductor DVD o cámara de
documentos.
<S-Video>
Selecciona lo que está conectado a su entrada de S-videoVCR, reproductor DVD o reproductor de discos láser.
NOTA: Se puede congelar un marco durante un breve
período de tiempo cuando se reproduce un vídeo rápidamente
hacia adelante o hacia atrás con una fuente de Video o SVideo.
Ajuste de la imagen
Ajuste de la imagen
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Definición
Permite acceder a los controles de ajuste de imagen y sonido.
Use los botones ▲ ▼ en el control remoto para marcar el menú
para el ítem que desee ajustar.
<Brillo>
Ajusta el nivel de brillo o la intensidad de la red de líneas de
exploración de fondo.
<Contraste>
Ajusta la intensidad de la imagen según la señal de entrada.
<Color>
Aumenta o disminuye el nivel de saturación del color (no
válido para RGB).
0
0
0
0
0
<Tinte>
Va r ía el nivel de color de +/- verde a +/-azul. Se usa el nivel
rojo como referencia. Este ajuste es sólo válido para Video y
Componente de entrada (No RGB).
<Definición>
Controla el detalle de la imagen para Video (No para RGB y
componente).
Volumen
Ajusta el nivel de sonido del proyector.
Volumen
0
NOTA:
Puede usted visualizar la barra del volumen sin abrir el menú.
Vea "Barra del volumen" en la página S-35 para más detalles.
Opciones de imagen
Modo básico
Proporciona controles opcionales tales como Corrección Keystone, Modo lámpara y Pro defecto de fábrica. Cuando seleccione
Modo avanzado, se encontrarán disponibles las opciones
siguientes: Relación de aspecto, Posición/Reloj, Resolución y
Filtro de vídeo.
Modo avanzado
Keystone
Modo lánpara
Opciones de avanzadas
Por defec. de fábrica
Keystone
Keystone
0
Esta característica corrige la distorsión keystone (trapezoidal)
para alargar o acortar la parte de arriba de la pantalla para que
sea igual a la parte de abajo. Utilice los botones
deslizante para corregir la distorsión (trapezoidal).
Distorsión KeystoneNormal
NOTA: El ángulo de keystone que puede corregirse es de 15
grados hacia arriba y 15 grados hacia abajo, estando el proyector
formando un ángulo de proyección de 0 grados.
Según sea el tipo de gráficos utilizado, la imagen puede
emborronarse o la corrección keystone puede que no sea posible
cuando la corrección keystone utilizada es excesiva. La idea es
que, mientras más cerca se encuentre de la resolución nativa,
mejor será la imagen conseguida.
o de la barra
S–31
Modo lámpara
Relación de aspecto
Modo lánpara
NormalEco
Esta característica le permite seleccionar dos modos de brillo de
la lámpara: los modos Normal y Eco. Se puede extender la vida
de la lámpara hasta 3000 horas utilizando el modo Eco.
Normal: Este es el ajuste por defecto. Este ajuste consume
la máxima CA de entrada y produce la luz más
intensa.
Eco:Seleccione este modo para aumentar la vida de la
lámpara un 150%.
NOTA: Durante el primer minuto de operación, la luz procedente
del proyector será más brillante que la luz de la operación normal. El usuario notará una pequeña disminución del brillo una
vez que el proyector haya completado el modo de inicio.
Opciones de avanzadas (Modo avanzado)
Relación de aspecto
Posición/Reloj
Resolución
Filtro de vídeo
Cuando seleccione Opciones avanzadas en el Modo avanzado,
se encontrarán disponibles las siguientes opciones: Relación de
aspecto, Posición/Reloj, Resolución y Filtro de vídeo.
Relación de aspecto
NormalZoomCineZoom ancho
La Relación de Aspecto le permite seleccionar el mejor modo
de Aspecto para visualizar la imagen fuente.
Cuando se selecciona 4:3 de la fuente (v.gr. reproductor DVD),
se visualizarán las siguientes opciones:
NormalZoomZoom anchoCine
Aspecto
estándar de 4:3
Los cuatro lados
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
Cuando se selecciona 16:9 de la fuente (v.gr. reproductor
DVD), se visualizarán las siguientes opciones:
NormalZoomZoom anchoCine
Imagen de 16:9
visualizada en el
modo 4:3
Los cuatro lados
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
Derecho e Izquierdo
extendidos para ver
un aspecto real
NOTA: Puede seleccionar tres posiciones de imagen para Cine:
Superior, central e inferior. Consulte la página S-35 para conocer
el ajuste de las posiciones de imagen.
NOTA: Una vez cambiado el ajuste de Aspecto, el ajuste
“Resolución” cambiará automáticamente a “Auto”.
Esto le permite mover manualmente la imagen en sentido
horizontal y vertical, y ajustar el Reloj y la Fase.
<Posición Horizontal/Vertical>
Ajusta la posición horizontal y vertical de la imagen
utilizando los botones
y . Este ajuste se realiza
automáticamente cuando se activa el ajuste automático.
<Reloj>
Utilice este ítem con el “Ajuste automático activado” para
afinar el tono de la imagen del ordenador o para eliminar
cualquier banda vertical que pueda aparecer. Esta función
ajusta las frecuencias del reloj que eliminan las bandas
horizontales que aparecen en la imagen. Pulse los botones
y hasta que desaparezcan las bandas. Puede que este ajuste
sea necesario cuando conecte usted su ordenador por primera
vez. Este ajuste se realiza automáticamente cuando el ajuste
automático está activado.
<Fase>
Utilice este ítem para ajustar la fase del reloj o para reducir
el ruido del vídeo, interferencias de punto o cruce de voces.
(Esto es evidente cuando parte de la imagen aparece
reluciente). Utilice los botones
y para ajustar la imagen.
Utilice “Fase” sólo después de completar “Reloj”. Este ajuste
se realiza automáticamente cuando el ajuste automático está
activado.
Vea “Auto alineación” en la página S-36 para activar o
desactivar la función de ajuste automático.
Esto le permite activar o desactivar la función Advanced
AccuBlend.
Auto:Activa la función AccuBlend. El proyector
reduce o agranda automáticamente la
imagen actual para que cuadre
completamente en la pantalla.
Natural:Desactiva la función Advanced AccuBlend.
El proyector muestra la imagen actual en
su resolución real.
Vea “Auto alineación” en la página S-36
para activar o desactivar la función de ajuste
automático.
NOTA: Cuando se visualice una imagen con una resolución
de XGA o SXGA, la Resolución no se encontrará disponible.
NOTA: Una vez cambiado el ajuste de Resolución, el ajuste
“Aspecto” cambiará automáticamente a “Normal”
Filtro de vídeo (Cuando el ajuste automático esté desactivado):
Filtro de vídeo
Desact.
MenosMás
Esta función reduce el ruido de vídeo.
Desact.: No se aplica el filtro pasabajos.
Less:El filtro pasabajos se aplica débilmente.
More:El filtro pasabajos se aplica fuertemente.
Los ajustes de la pantalla pueden realizarse incluso cuando
el filtro está activado.
Por defecto de fábrica (Modo avanzado)
Por defec. de fábrica
Todos los datos
Señal actual
Cambia todos los ajustes y configuraciones a los preajustes de
fábrica.
<Todos los datos>
Reajusta todos los ajustes para todas las señales a los
preajustes de la fábrica.
Se pueden reponer los ítemes, pero con la excepción de
Velocidad de comunicación, Restante de la lámpara, Cont.
de hora de lámpara, Uso del filtro y Uso del proyector. Para
reajustar el tiempo de uso de la lámpara, consulte “Borrar
cont. de horas de lámpara” y “Anular uso de filtros” en la
página S-37.
Reponer todos los datos
¿Está sequro ?
Sí
No
<Señal actual>
Reajusta los ajustes para la señal actual a los niveles de
preajuste de la fábrica.
Los ítemes que pueden reponerse son: Brillo, Contraste,
Color, Tinte, Definición. Volumen, Aspecto, Posición horizontal, Posición vertical, Reloj, Fase, Resolución, Filtro de
video, Corrección gamma, Corrección de color y Balance
de blancos.
S–33
Gerencia dil color
Balance de blancos ( Modo avanzado )
Corrección Gamma
Corrección del color
Balance de blancos
Corrección Gamma ( Modo avanzado )
Correcctión Gamma
Mejora de gráficosLíneasNegro
Utilice los botones o para elegir un modo de entre los tres
opcionales.
Cada modo se recomienda para:
Mejora de gráficos
:Para gráficos
Líneas:Para arte lineal como, por ejemplo, CAD
Negro:Para las partes oscuras de una imagen
Corrección del color (Modo avanzado)
Corrección del color
Desactivado
Modo1
Mode2
Mode3
sRGB
Usuario1
Usuario2
Esta opción le permite ajustar el tinte neutral para el amarillo el
cian y el magenta.
Hay 4 preajustes de fábrica optimizados para varios tipos de
imagen o usted puede emplear 2 ajustes que el usuario puede
ajustar.
Desactivado:Apaga la corrección del color. Usted obtiene
una imagen brillante.
Modo1:Recomendado para los tonos de la piel
Modo2:Recomendado para el color del césped
Modo3:Recomendado para el rojo profundo
sRGB:Valor de colores estándar
Usuario1:Ajustable por el usuario
Usuario2:Ajustable por el usuario
Cuando seleccione Usuario1 o 2, se visualizará el submenú. Usted
podrá personalizar cada color o tinte.
Ajustes del usuario
Sintonía de color:
Amarillo:Ajusta el amarillo para obtener un amarillo
Magenta:Ajusta el magenta o morado para obtener
Cian:Ajusta el cian o azul verdoso claro para
Blanco (Act./Desact.):
Ajusta el tinte de toda la pantalla para RGB.
rojizo o un amarillo verdoso.
un magenta rojizo o un magenta azulado.
obtener un cian verdoso o azulado.
Seleccione “Act.” para obtener una imagen
blanca brillante; y “Desact.” para obtener
una imagen blanca natural.
Balance de blancos
Brillo R
Brillo G
Brillo B
Contraste R
Contraste G
Contraste B
0
0
0
0
0
0
Utilice los botones o para ajustar el balance de blancos.
El brillo de cada color (RGB) se utiliza para ajsutar el nivel
de negro de la pantalla; el contraste de cada color (RGB) se
utiliza para ajustar el nivel de blanco de la pantalla.
Opciones del proyec.
Menú
Configuración
Menú
Menú
Modo Menú
Idioma
Visual. de fuente
No se visualiza entrada
Barra de Volumen
Barra de Keystone
Mensaje de limpieza del filtro
Tiempo visual. menú
Le permite establecer preferencias para el menú de en pantalla.
<Modo Menú>
Esta característica le permite seleccionar dos modos de menú:
uno posee funcionalidad básica y el otro funcionalidad más
avanzada.
Modo básico:Este es el modo normal.
Modo avanzado:Este modo se utiliza para usuarios
avanzados.
<Idioma>
Puede usted elegir uno de entre siete idiomas para las
instrucciones que aparecen en pantalla. Las opciones son:
Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Español, Sueco y Japonés.
NOTA: El ajuste “Idioma” no se puede volver a poner en
“English” utilizando la función de preajustes de fábrica.
<Visual. de fuente>
Puede usted activar y desactivar la información para la
entrada del nombre tal como VIDEO y RGB.
Cuando esta opción está activada, se visualizará la entrada
actual cada vez que cambie fuentes o encienda el proyector.
Básico
English
Act.
Act.
Act.
Act.Desact.
Act.Desact.
Auto 45 seg
Desact.
Desact.
Desact.
S–34
Configuración
Página1Página2Página3Página4
Seleccionar señal RGB
Seleccionar señal Video
Seleccionar señal S-Video
Auto
Auto
Auto
Seleccionar señal
<No se visualiza entrada>
Cuando se active esta función aparecerá el mensaje “No
entrada” si no se encuentra presente una señal.
<Barra de Volumen>
Esta opción activa o desactiva la barra de volumen cuando
ajuste usted el volumen del sonido utilizando el botón VOL+/(arriba y abajo).
Act.:Puede usted aumentar o disminuir el
volumen del sonido con la barra de volumen
en la pantalla.
NOTA: Si no se realiza ningún ajuste dentro de un tiempo de 3
segundos, la barra desaparecerá.
Desact.:Puede usted aumentar o disminuir el
volumen del sonido sin tener que utilizar la
barra de volumen.
<Barra de keystone>
Esta opción sólo se encuentra disponible en el control remoto
de presentación opcional (PR51KIT). Esta opción activa o
desactiva la barra de efecto trapecial cuando usted ajusta el
efecto trapecial con el botón KEYSTONE +/- del control
remoto de presentación opcional.
Act.:Puede aumentar o disminuir el nivel con la barra
de efecto trapecial en la pantalla.
Desact.: Puede aumentar o disminuir el nivel sin tener que
utilizar la barra de efecto trapecial.
Configuratión
Le permite ajustar opciones de operación.
[Página 1]
<Orientación>
Esto reorienta su imagen para su tipo de proyección. Las opciones
son: proyección del suelo delantero, proyección del techo trasero,
proyección del suelo trasero y proyección del techo delantero.
<Posición de cine>
Esta característica selecciona la posición vertical de la imagen cuando
se ve la reproducción de imágenes con la relación de aspecto de cine
seleccionada.
Cuando se selecciona la relación de aspecto de cine en modelos
anteriores, la imagen se visualiza con bordes negros en la parte superior e inferior. Podrá seleccionar la posición vertical entre tres opciones:
Superior: La imagen está posicionada en la parte superior
Central: La imagen está posicionada en el centro con bandas
Inferior: La imagen está posicionada en la parte inferior con
Configuración
Página1Página2Página3Página4
OrientaciónEscritorio frontal
Posición de cine
Fondo
Superior
Logo
con una banda negra en la parte inferior.
negras en las partes superior e inferior.
una banda negra en la parte superior.
<Mensaje de limpieza del filtro>
Limpieza del filtro: Esta opción enciende y apaga el mensaje
“Limpiar los filtros” cada vez que usted enciende el proyector
si éste ha sido utilizado durante un total acumulado de más
de 100 horas.
Act.:Se visualiza el mensaje para limpiar los filtros.
Desact.:El mensaje no se visualizará.
Consulte la página S-39 para limpiar los filtros. Después de
limpiar los filtros, reponga la indicación de utilización de
los filtros a cero. Para hacerlo, consulte la página S-37.
<Tiempo visual. menú>
Esta opción le permite seleccionar cuanto tiempo espera el
proyector, después del último toque de un botón, para
desactivar el menú.
Las posibilidades preajustadas son "Manual", "Auto 5 seg.",
"Auto 15 seg.", y "Auto 45 seg.". El "Auto 45 seg." es el
ajuste de fábrica.
Manual:El menú se puede desactivar manualmente.
Auto 5 seg:El menú se desactivará automáticamente
Auto 15 seg:El menú se desactivará automáticamente
Auto 45 seg:El menú se desactivará automáticamente
dentro de 5 segundos si no se pulsa ningún
botón en el plazo de 5 segundos.
dentro de 15 segundos si no se pulsa ningún
botón en el plazo de 15 segundos.
dentro de 45 segundos si no se pulsa ningún
botón en el plazo de 45 segundos.
<Fondo>
Utilice esta característica para visualizar pantalla negra, azul
o logo cuando no hay señal disponible.
[Página 2] ( Modo avanzado )
Auto
3.58NTSC
4.43NTSC
PAL
PAL-M
PAL-N
PAL 60
SECAM
Selección de señal
<RGB>
Le permite elegir “RGB” para una fuente RGB tal como un ordenador,
o “Componente” para una fuente de componente de vídeo tal como
un reproductor DVD. Normalmente seleccione “Auto” y el proyector
detecta automáticamente una señal de componente. Sin embargo
puede haber algunas señales de componentes que el proyector no
pueda detectar. Si fuera este el caso, seleccione “Componente”.
Seleccione “Scart” para el Scart europeo.
<VIDEO y S-VIDEO>
Esta característica le permite seleccionar manualmente vídeo
compuesto estándar. Normalmente seleccione “Auto”.
Cuando seleccione el vídeo estándar para Vídeo y S-Vídeo,
seleccione el vídeo estándar en el menú desplegable.
Esto deber hacerse respectivamente para Vídeo y S-Vídeo.
S–35
[Página 3] ( Modo avanzado )
Configuración
Página1Página2Página3Página4
Auto alineación
Autoarranque
Direc. de la alimen.
Conf. desact alimen.
Salvar Keystone
Act.Desact.
Act.Desact.
Act.Desact.
Act.Desact.
Act.Desact.
<Auto alineación>
Cuando se ajusta “Ajuste automático” a “On”, el proyector
determina automáticamente la mejor resolución para la señal
de entrada RGB actual para proyectar una imagen utilizando
Advanced AccuBlend Intelligent Pixel Blending Technology de NEC.
La imagen puede ser ajustada automáticamente en cuanto a
posición y estabilidad; “Posición Horizontal”, “Posición Ver-
tical”, “Reloj” y “Fase”.
Act.:
Ajusta la imagen automáticamente “Posición Hori-
zontal”, “Posición Vertical”, “Reloj” y “Fase”.
Desact:
El usuario puede ajustar la función de visualización
de la imagen (“Posición Horizontal”, “Posición
Vertical”, “Reloj” y “Fase”) manualmente.
<Autoarranque>
Activa el proyector automáticamente cuando se introduce el
cable de la alimentación en una toma general activa. Esto
elimina la necesidad de tener que utilizar siempre el botón“Power” en el control remoto o en el mueble del proyector.
<Dirección de la alimentación>
Cuando esta opción está activada y no hay entrada RGB
durante cinco minutos o más, el proyector se apagará
automáticamente.
NOTA: Esta función no funcionará con fuentes de Vídeo o Vídeo S.
<Confirmación de desactivación de la alimentación>
Esta opción determina si aparecerá o no un diálogo de
confirmación para apagar el proyector.
NOTA:
Cuando se visualice un mensaje de confirmación,
deberá estar en el modo de Proyector para manejar el
proyector con el control remoto. De lo contrario, pulse el
botón PJ del control remoto para cambiar el proyector al
modo de Proyector. Este botón se ilumina para indicar que
se encuentra en el modo de Proyector.
<Salvar Keystone>
Esta opción le permite guardar sus ajustes de keystone
actuales. El guardar los cambios una vez afecta a todas las
fuentes. Los cambios se guardan cuando se apaga el
proyector.
[Página 4] ( Modo avanzado )
Configuración
Página1Página2Página3Página4
Seleccionar la fuente por defecto
fuente por defectoRGB
Velocidad de Comunicatión
Bloqueo de teclas del panel
Borrar cont. de hora de lámpara
Anular uso de filtro
Seleccionnar
19200bps
Desact.
<Seleccionar la fuente por defecto>
Puede ajustar el proyector para que utilice una cualquiera de
sus entradas cada vez que se encienda.
Ultimo:Ajusta el proyector para que se active con la
entrada anterior o la última entrada establecida.
Auto:Busca una fuente activa en el orden de RGB
→ Vídeo → S-vídeo y visualiza la primera
fuente encontrada.
Seleccionar: Visualiza la fuente seleccionada que se intro-
duce cada vez que se activa el proyector.
Seleccione una entrada del menú desplegable.
<Velocidad de Comunicatión>
Esta función ajusta la velocidad de baudios del puerto PC
Control (Mini DIN 8 Pines).
Soporta velocidades de datos de 4800 a 19200 bps.
El valor por defecto es 19200 bps. Seleccione la velocidad
de baudios adecuada del equipo a conectar.
<Bloqueo de teclas del panel>
Configuración
Página1Página2Página3Página4
Seleccionar la fuente por defecto
fuente por defectoRGB
Velocidad de Comunicatión
Bloqueo de teclas del panel
Borrar cont. de hora de lámpara
Anular uso de filtro
Seleccionnar
19200bps
Desact.
Esta opción activa o desactiva la función de bloqueo de las
teclas del panel de control.
NOTA:
• Cuando los botones de la caja no estén bloqueados se
visualizará el mensaje “Bloqueo de teclas del panel Desact.”. Cuando los botones de la caja estén bloqueados
se visualizará el mensaje “Bloqueo de teclas del panel Act.”.
• Este bloqueo de las teclas del panel de control no afecta
a las funciones de control remoto y de control PC.
S–36
Para bloquear los botones de la caja:
1) Utilice el botón de selección
▲
o ▼ para seleccionar
“Bloqueo de teclas del panel” y pulse el botón ENTER.
Se visualizará el submenú.
2) Utilice el botón de selección
▲
o ▼ para seleccionar
“Act.” y pulse el botón ENTER. Se visualizará la pantalla
de confirmación siguiente.
Bloqueo
¿Está sequro ?
Sí
No
▲
3) Utilice el botón de selección
o ▼ para seleccionar “Sí”
y pulse el botón ENTER.
La visualización cambiará a “Bloqueo de teclas del panel Act.” y se volverá a la pantalla de menú anterior.
NOTA: Cuando se seleccione “No” y se pulse el botón EN-
TER, lo visualizado no cambiará y se volverá a la pantalla
de menú anterior.
Para desbloquear los botones de la caja:
▲
1) Utilice el botón de selección
o ▼ del control remoto
para seleccionar “Bloqueo de teclas del panel” y pulse el
botón ENTER del control remoto. Se visualizará el
submenú.
Configuración
Página1Página2Página3Página4
Seleccionar la fuente por defecto
fuente por defectoRGB
Velocidad de Comunicatión
Bloqueo de teclas del panel
Borrar cont. de hora de lámpara
Anular uso de filtro
Seleccionnar
19200bps
Desact.
Act.
Desact.
<Anular uso de filtro>
Vuelve a poner el uso del filtro en cero. Al seleccionar esta
opción se visualiza un submenú de confirmación. Para
reponer las horas de utilización del filtro, utilice el botón
o ▼ para seleccionar “Sí”.
Información
Muestra el estado de la señal actual y las horas de uso de la
lámpara. Este cuadro de diálogo tiene tres páginas.
[Página 1]
Indice de fuentes
Terminal de entrada
Frecuencia horizontal
Frecuencia vertical
Polaridad sincronizada
[Página 2]
Tipo de señal
Tipo de vídeo
Tipo de sincronización
Entrelazo
Resolución
NOTA: El indicador de progreso muestra el porcentaje de la
vida restante de la bombilla. El valor le informa de la cantidad
de uso de la lámpara y proyector respectivamente.
[Página 3]
Restante de la lámpara (%)*
Cont. de hora de lámpara. (H)
Uso del proyector
Uso del filtro
* Cuando el tiempo restante de
vida de la lámpara llegue a 0,
la barra de indicadores del
tiempo restante de la lámpara
cambiar á de 0%a 100 horas y
comenzará la cuenta atrás. Si
el tiempo de vida restante de
la lámpara alcanza las 0 horas,
el proyector no se encender á
independientemente de que el
modo de la lámpara sea Normal o Eco.
▲
▲
2) Utilice el botón de selección
o ▼ del control remoto
para seleccionar “Desact.” y pulse el botón ENTER del
control remoto. Este cambio tomará efecto
inmediatamente.
NOTA:
• La pantalla de confirmación no se visualizará.
• Cuando los botones de la caja estén bloqueados, al
mantener presionado el botón CANCEL durante 10
segundos, el ajuste cambiará de botones bloqueados a
botones desbloqueados.
<Borrar contador de hora de lámpara>
Reajusta el reloj de la lámpara a cero. Al seleccionar esta
opción se visualiza un menú secundario para hacer una
confirmación. Para reponer el contador horario de uso de la
lámpara, utilice el botón
▲
o ▼ para seleccionar “Sí”.
NOTA: El proyector se apagará y asumirá el modo de espera tras
2100 horas (3100 horas : Modo Eco) de servicio. Si esto sucediera,
pulse el botón “Ayuda” en el control remoto durante diez segundos
para reajustar el reloj de la lámpara a cero. Haga esto solo después de
cambiar la lámpara
S–37
4. MANTENIMIENTO
M
RC
M
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
SELECT
POWER
STATUS
O
SOURC
2
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
ELEC
T
PO
W
ER
STATU
S
SO
U
R
C
E
A
U
TO
AD
JU
ST
2
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
SELEC
T
PO
W
ER
STA
TUS
S
O
U
R
C
E
A
U
TO
A
DJU
S
T
2
M
E
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E
LE
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
T
U
S
O
N
/
O
FF
S
O
U
R
C
E
3
2
Esta sección describe los simples procedimientos de
mantenimiento que usted debe seguir para reemplazar la lámpara,
limpiar los filtros y reemplazar las baterías del control remoto.
Reemplazo de la lámpara
Una vez que la lámpara cumpla 2000 horas (hasta 3000 horas en el
modo Eco) o más de uso, la luz de “Status” (estado) en el mueble se
encenderá. Aun cuando la lámpara siga funcionando, reemplácela
después de 2000 horas (hasta 3000 horas en el modo Eco) de
operación para mantener un rendimiento óptimo del proyector.
PRECAUCIÓN
NO TOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después de que haya
•
estado en uso. La lámpara estará extremadamente caliente. Apague el
proyector, espere 60 segundos y a continuación desconecte el cable de
alimentación. Antes de manipular la lámpara espere por lo menos una
hora hasta que se enfríe.
• NO QUITE NINGÚN TORNILLO excepto el tornillo de la tapa de
la lámpara y los dos tornillos de la caja de la lámpara. De otra manera
podría recibir un golpe eléctrico.
• El proyector se apagará y asumirá el modo de espera tras 2100 horas
(hasta 3100 horas en el modo Eco) de servicio. Si esto sucediera,
asegúrese de reemplazar la lámpara. Si continúa usted haciendo uso
de la lámpara después de 2000 horas (hasta 3000 horas en el modo
Eco) de uso, puede que la bombilla de la lámpara se rompa, y puede
que trozos de cristal queden esparcidos en la caja de la lámpara. No
toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse. Si esto sucediera,
contacte a su distribuidor NEC para el reemplazo de la lámpara.
3. Introduzca un nuevo bastidor de lámpara hasta que el bastidor de
lámpara esté introducido en la toma.
PRECAUCIÓN
No utilice otra lámpara distinta a la lámpara de repuesto
de NEC (VT50LP).
Haga su pedido a su distribuidor NEC.
Fíjelo en su sitio con dos tornillos.
Asegúrese de apretar los dos tornillos.
1
AUTO ADJUST
U
N
E
M
SOURCE
L
E
C
SELECT
N
A
C
OFF
/
R
E
T
E
N
ON
STATUS
POWER
4. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara.
Para reemplazar la lámpara:
1. Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara hasta que el
destornillador patine y retire la cubierta de la lámpara. El tornillo de
la cubierta de la lámpara no es de quitar.
SOU
2. Afloje los dos tornillos que aseguran el bastidor de la lámpara hasta
que el destornillador patine. Estos dos tornillos no son de quitar.
Retire el bastidor de la lámpara tirando del mango.
NOTA:
Hay un intercierre en esta caja para prevenir el riesgo
de sacudidas eléctricas. No intente burlar este intercierre.
Intercierre
U
N
E
M
SOURCEAUTO ADJUST
1
L
E
C
SELECT
N
A
C
OFF
/
R
E
T
E
N
ON
STATUS
POWER
L
E
C
SELECT
N
A
C
OFF
/
R
E
T
E
N
ON
STATUS
POWER
1
S–38
Apriete el tornillo de la cubierta de la lámpara.
Asegúrese de apretar el tornillo de la cubierta de la lámpara.
AUTO ADJUST
U
N
E
M
SOURCE
7
1
L
E
C
SELECT
N
A
C
OFF
/
R
E
T
E
N
ON
STATUS
POWER
5. Después de que coloque una nueva lámpara, seleccione [Menú
Avanzado] → [Opciones del proyec.] → [Configuración] → [Página 4] →
[Borrar contador de Hora de la Lámpara] para reajustar las horas de
uso de la lámpara.
NOTA: Cuando la lámpara exceda las 2100 horas (hasta 3100
horas en el modo Eco) de servicio, el proyector no se puede
encender y no se muestra el menú. Si sucede esto, pulse el botón
Help en el control remoto durante por lo menos 10 segundos
mientras que se encuentra en el modo de espera. Cuando el reloj
del tiempo de la lámpara se ajusta a cero, el indicador STATUS
se apaga.
Limpieza o reemplazo del filtro
RGB
INPUT
OUTPUT
AUD
IN
OUT
PC-CONTROL S-VIDEO
VID
RGB
IN
P
UT
OU
TPU
T
A
UD
IN
OU
T
PC
-CO
N
TRO
L
S
VID
EO
V
ID
C
A
R
G
B
IN
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
O
U
T
P
C
-C
O
N
T
R
O
L
S
-V
ID
E
O
V
ID
La esponja del filtro de aire mantiene el interior del proyector
VT650 libre de polvo y suciedad y debe ser limpiada cada 100
horas de operación (con mayor frecuencia en ambientes
polvorientos). Si el filtro está sucio u obstruido, el proyector puede
recalentarse.
Para reemplazar el filtro de aire:
1. Quite la tapa del filtro presionado hacia arriba la cerradura de
la tapa hasta que sienta que se abre.
AU
T
O
AD
J
US
T
PRECAUCIÓN
• Desconecte la alimentación principal y desenchufe
el proyector antes de reemplazar el filtro.
• Limpie el exterior de la cubierta del filtro solamente
con una aspiradora.
• No intente usar el proyector sin un filtro.
• El proyector no funcionará a menos que el filtro esté
correctamente instalado.
Para limpiar el filtro de aire:
Cuando se activa la opción “Limpiar filtro”, el mensaje “Limpie
por favor el filtro” se visualizará cada vez que encienda el
proyector si éste ha sido utilizado durante un total acumulado de
más de 100 horas. Limpie los discos si aparece este mensaje.
• El mensaje se puede encender o apagar utilizando la opción
“Menú” - “Mensaje de limpieza del filtro” del menú de inicio.Consulte la página S-35.
• Después de limpiar los filtros y reponer el tiempo de
utilización de los mismos a cero, el mensaje no se visualizará.
Consulte la página S-37 para reponer el tiempo de utilización
de los filtros.
Aspire el filtro a través de la cubierta del filtro.
N
S
E
C
L
E
E
C
L
T
S
O
U
R
M
C
E
E
N
U
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
2
2
1
AUTO ADJUST
1
2
1
1
2
2. Reinstale la nueva tapa del filtro.
NOTA: No desprenda la esponja de la cubierta del filtro. No
lave el filtro con jabón y agua. El jabón y el agua dañarán la
membrana del filtro. Antes de reemplazar el filtro de aire, quite
el polvo y la suciedad del gabinete del proyector. Manténgalos
fuera durante el reemplazo del filtro.
NOTA: Al reemplazar la lámpara, también es recomendable
reemplazar los filtros. Los filtros vienen en el mismo paquete
junto con su lámpara de recambio.
S–39
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección le ayuda a resolver problemas con los que pueda usted encontrarse al ajustar o utilizar el proyector.
Mensajes del indicador estado / alimentación
Condición
En espera
Enfriamiento
Lámpara en el modo normal
Modo lámpara o Eco
Un minuto después de que se activa la
lámpara
Volver a intentar activar la lámpara
La lámpara ha alcanzado el final de su
vida útil
(2000 horas o más: Modo Normal)
(3000 horas o más: Modo Eco)
La vida de la lámpara ha alcanzado el final de
su vida útil
(2100 horas o más: Modo Normal)
(3100 horas o más: Modo Eco)
Error de la tapa de la lámpara o del filtro
(3 posiciones)
Error de temperatura
Error de ventilador
Error de lámpara
Indicador de
alimentación
Naranja continuo
Verde parpadeante
Verde continuo
Verde continuo
Verde parpadeante
Verde continuo
Verde continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Statusindikator
–
–
–
Verde continuo
Dependiendo del modo de
lámpara
Naranja parpadeante
Rojo continuo (Modo Brillo-alto)
Rojo continuo
Rojo parpadeante (intervalo de
1 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de
4 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de
8 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de
12 seg.)
Nota
–
Parpadea de verde durante 60 segundos.
–
–
No apague el proyector estando en
esta condición
El proyector vuelve a intentar 3 veces a un
intervalo de 15 seg. (máx. 45 seg. en total)
El mensaje aparece en la pantalla durante esta condición. El proyector
alcanza el final de su vida. Reemplace
la lámpara lo antes posible.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
Problemas comunes y sus soluciones
ProblemaCompruebe los siguientes puntos
No se enciende
No hay imagen
La imagen no es rectangular
La imagen es borrosa
La imagen se desplaza verticalmente,
horizontalmente o en ambos sentidos
La unidad de control
remoto no funciona
El indicador de estado está
encendido o destella
Diatonía cromática en el
modo RGB
• Compruebe que el cable de la alimentación esté conectado y que el botón de la alimentación en el
mueble del proyector o control remoto esté encendido.
• Asegúrese de que la cubierta de la lámpara esté instalada correctamente. Vea página S-38.
• Compruebe si el proyector se encuentra sobre calentado o si las horas de uso de la lámpara exceden
de las 2100 horas (3100 horas en el modo Eco). Si no hay suficiente ventilación alrededor del proyector
o si en la habitación en la que vaya usted a realizar la presentación hace calor, mueva el proyector a
un lugar más frío.
• Use el menú para seleccionar su fuente (Video, S-Video o RGB). Vea página S-31.
• Asegúrese de que los cables estén debidamente conectados.
• Use menús para ajustar el brillo y el contraste. Vea página S-31.
• Retire la tapa del objetivo.
• Reajuste la configuración o los ajustes a los niveles de preajuste de fábrica utilizando el ajuste pordefecto en el menú de opciones de imagen. Vea la página S-33.
• Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-28.
• Utilice Keystone en el Menú de Ajuste para corregir la distorsión trapezoidal. Vea página S-31.
• Ajuste el enfoque. Vea página S-27.
• Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-28.Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla esté dentro del margen de ajuste del objetivo. Vea página S-17.
•
• Use menús o el botón Source (Fuente) en el control remoto o en el mueble para seleccionar la fuente
que desee introducir.
• Instale pilas nuevas. Vea la página S-13.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre usted y el proyector.
• Colóquese a una distancia de 7m del proyector. Vea página S-13.Asegúrese de encontrarse en el modo Proyector o de que el botón de PJ se ilumina de rojo. Si no, pulse el botón de PJ.
•
• Vea el mensaje de estado de luz de arriba.
Si el ajuste automático esta desactivado, actívelo. Si el ajuste automático esté activado, desactívelo y
•
equilibre la imagen con la Posición y /Reloj en el Menú de Opciones de Avanzadas . Vea página S-33.
S–40
6. ESPECIFICACIONES
Esta sección entrega información técnica acerca del rendimiento del proyector VT650.
La bombilla tiene una garantía de 2000 horas de funcionamiento en un período de 6 meses.
Tamaño de la imagen25 – 300 pulgadas (0,64 – 7,62 m) diagonal
Distancia de proyección1,1 – 11,2 m
Frecuencia Vertical:50-120 Hz
Ancho de banda de vídeo
ColorReproducció a todo color, 16,7 millones de colores simultáneamente
Resolución Horizontal550 TV líneas: NTSC/PAL/NTSC4,43/YCbCr
Alimentación100 - 120 / 200 - 240 VAC, 50 / 60 Hz
Corriente de entrada2,6 A (100 - 120 VAC)/ 1,3A (200 - 240 VAC)
Consumo de Energia225 W (190 W: modo Eco)
RGB : 80 MHz
350 TV líneas : SECAM
RGB 1024 puntos horizontales, 768 puntos verticales
Mecánico
Dimensiones243 mm (ancho) x 103 mm (alto) x 284 mm(prof.) (no se incluyen el objetivo ni el soporte)
Peso Neto3,9 kg
Consideraciones ambientales
NormasApropadas por UL (UL 1950, CSA 950)
Proporcionamos más información sobre nuestros proyectores a través del World Wide Web en http://www.nec-pj.com/
Los paneles LCD tienden a tener píxeles malos.
El panel LCD puede tener un fallo de píxeles de 0,01% o menos.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Temperaturas de funcionamiento: 0˚C - 35°C, 20-80% de humedad (sin condensación)
Temperaturas de almacenaje: -10˚C - 50°C, 20-80% de humedad (sin condensación)
Cumple con las requisitos de DOC Canadá de clase B
Cumple con las requisitos FCC de clase B
Cumple con por AS/NZS3548
Cumple con las directivas EMC (EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3)
Cumple con la directiva de baja tensión (EN60950, aprobado por TUV GS)
S–41
Dimensiones del mueble
VT650
243.1
PC-CONTROL S-VIDEO VIDEO
OUTPUT
INOUT
R
SELECT
M
POWER
STATUS
E
T
N
E
SOURCEAUTO ADJUST
/
STAND BY
N
C
E
L
ON
C
A
U
E
N
283.6
INPUT
RGB
IN
AUDIO
OUT
Centro del objetivo
102.5
14
12.88
Centro del objetivo
48.9
33.25
Unidad = mm
S–42
Asignación de espigas D-Sub
Conector Mini D-Sub 15 pines
51423
10
6978
1112131415
Nivel de Señal
Señal de Vídeo: 0,7 Vp-p (Analog)
Señal Sync: nivel TTL
Pin Nº.Señal RGB (Analog)Señal YCbCr
1RojoCr
2Verde o Sync en VerdeY
3AzulCb
4Suelo
5Suelo
6Suelo RojoCr Suelo
7Suelo VerdeY Suelo
8Suelo AzulCb Suelo
9No Conexión
10Suelo Señal Sync
11
12DATOS Bi-direccionales (SDA)
13Sync Horizontal o Sync Compuesta
14Sync Vertical
15Datos del reloj
#:Las imágenes de arriba marcadas con # son comprimidas con Advanced AccuBlend.
NOTA 1: Algunas señales de sincronización compuesta pueden visualizarse correctamente.
NOTA 2: Señales distintas a las especificadas en la tabla de arriba puede que no se visualicen correctamente. Si esto sucediera, cambie el intervalo de
renovación o resolución de su PC. Remítase a la sección de ayuda de las Características de Visualización de su PC para procedimientos.
NOTA 3: El UXGA solo puede ser soportado por señal sincronizada separada.
proporcione una completa lista de los códigos de control del PC
si fuera necesario.
Conector de control para PC (DIN-8P)
A GND del PC
NOTA:
Espigas 2, 3, 5, 6, y 8 se usan dentro del proyector.
A R × D del PC
A T × D del PC
S–45
S–46
Guía de conexión rápida del
R
G
B
IN
P
U
T
OU
TP
UT
A
U
D
IN
O
U
T
P
C
-C
ON
TR
O
L
S
-V
ID
E
O
V
ID
Conexiones
Paso 1
Conecte el cable de señales de 15-15 contactos suministrado.
Conexión del receptor de
ratón remoto a su ordenador
Al puerto USB de un PC
o Macintosh
Coloque el adaptador PS/2
suministrado
Puede utilizar el control remoto inalámbrico
suministrado y el receptor de ratón remoto
para controlar el ratón inalámbrico de su PC
desde el otro lado de la sala. Vea página S-14.
7m
Para los ordenadores Macintosh más
antiguos, utilice un adaptador de contactos
de venta en el comercio para hacer la
conexión al puerto de vídeo del
Macintosh.
Al puerto de ratón (PS/2)
de un PC
30˚
R
G
B
IN
RGB INPUT
P
U
T
A
U
D
IO
O
U
T
P
U
T
RGB OUTPUT
IN
O
U
P
T
C
O
-C
U
O
T
N
T
IN
R
O
L
S-V
ID
E
O
V
ID
E
O
Desconecte la alimentación
de todos los equipos antes
de hacer las conexiones.
30˚
Sensor remoto en el receptor
Monitor
de ratón remoto
Paso 2
Conecte el cable de alimentación suministrado.
POWER
STATUS
ON
N
E
T
E
R
/
STAND BY
C
A
N
SELECT
C
E
L
SOURCE
M
E
N
U
AUTO ADJUST
S–47
Paso 3
R
G
B
IN
PU
T
OU
TP
UT
A
U
D
IN
O
U
T
P
C
-CON
TR
O
LS-
VID
E
O
VID
R
G
B
IN
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
O
U
T
P
C
-C
O
N
T
R
O
L
S
-V
ID
E
O
V
ID
E
LE
R
G
B
IN
PUT
O
UT
PU
T
A
UD
IN
O
U
T
PC
-CO
NTRO
L
S-VID
EO
VID
Encienda el proyector.
SOURCE
SELECT
E
N
STATUS
POWER
Botón de la alimentación
T
E
R
ON
/
STAND BY
C
A
N
C
E
L
M
E
AUTO ADJUST
N
U
NOTA: Para apagar el proyector,
mantenga pulsado el botón de la
alimentación durante un mínimo
de dos segundos.
Paso 4
Instale el proyector.
Para ajustar el enfoque del proyector o para acercar o alejar
una imagen con el zoom, utilice el anillo de enfocar o la
palanca de zoom del objetivo.
Para optimizar la imagen, pulse el botón AUTO ADJUST
del proyector o del control remoto.
Ajuste del pie de inclinación
1
Pulse y mantenga pulsado el botón de inclinación
en la parte delantera del proyector.
2
Eleve la parte delantera del proyector a la altura
que desee, y suelte el botón para bloquear el pie
de inclinación ajustable.
• Para una sintonización vertical precisa de la posición de
la imagen en la pantalla, gire el pie.
Se puede cambiar la longitud de cada pie trasero hasta
0.6” (4mm).
Palanca de zoom
POWER
STATUS
ON
N
E
T
E
R
/
OFF
C
A
N
SELECT
C
E
L
M
E
N
U
AUTO ADJUST
CT
L
M
E
N
U
Anillo de enfocar
SOURCE
2
1
SOURCEAUTO ADJUST
U
N
E
M
URCE
O
S
L
E
C
SELECT
N
A
C
FF
O
/
R
E
T
E
N
N
O
TUS
R
TA
E
S
W
PO
• Si la imagen proyectada no aparece cuadrada en la pantalla, utilice la corrección Keystone para un ajuste adecuado.
S–48
Funciones de la unidad de control remoto
1
OFFON
VIDEO
S-VIDEO
E
N
T
PICTURE
HELP
POWER
N
E
M
SELECT
E
R
PJ
FREEZE PIC-MUTE
MAGNIFY
VOLUME
U
4
5
6
7
10
11
14
16
19
NOTA:
Si está utilizando un ordenador Macintosh, usted podrá hacer clic
2
3
RGB
AUTO ADJ.
8
9
L
E
C
12
N
A
C
13
ASPECT
15
18
17
20
en el botón clic derecho o en el botón clic izquierdo para activar el ratón.
NOTA:
Si cualquiera de los botones se mantiene pulsado durante 60 segundos o
más, las operaciones del botón cesarán. Esto no es ningún fallo del funcionamiento,
simplemente es una función que sirve para prolongar la duración de la energía de las
pilas. Para cancelar esta función, pulse cualquier botón que no sea el botón SELECT.
1
Transmisor infrarrojo
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto en el mueble del proyector.
2
LED
Parpadea cuando se pulsa cualquier botón.
3
Botón de conexión de la alimentación (POWER ON)
Si se aplica la alimentación principal, usted podrá utilizar este botón para encender el proyector.
4
Botón de desconexión de la alimentación (POWER OFF)
Si está conectada la alimentación principal, usted podrá
utilizar este botón para apagar su proyector.
NOTA: Para apagar el proyector, mantenga pulsado el
botón POWER OFF durante un mínimo de dos segundos.
5
Botón VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de vídeo de una videograbadora,
reproductor DVD, reproductor de discos láser o cámara de documentos.
6
Botón S-VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de S-vídeo de una videograbadora
7
Botón RGB
Pulse este botón para seleccionar una fuente RGB de un
ordenador u otro equipo conectado a su puerto RGB.
8
Botón de ajuste automático (AUTO ADJ.)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/Fase para una
imagen óptima. Algunas señales puede que no se visualicen correctamente,
o en algunos casos una fuente puede tardar al cambiarse a otra.
9
Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú principal para el funcionamiento.
10
Botones de selección (SELECT ▲▼ )/(ratón)
Cuando esté en el modo de ordenador, estos botones funcionarán como un ratón de ordenador.
Cuando esté en el modo de proyector, el cual se indica por el encendido del botón PJ:
▲▼:
Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que desee ajustar.
:
Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú seleccionado del ítem.
11
Botón de introducción (ENTER)/(botón clic izquierdo)
Cuando esté en el modo de ordenador, este botón funcionará
como el botón izquierdo de un ratón. Cuando esté en el modo
de proyector, el cual se indica por el encendido del botón PJ:
Utilice este botón para introducir su elección de menú. Funciona
de la misma forma que el botón “Enter” de la unidad principal.
12
Botón CANCEL/(botón clic derecho)
Cuando esté en el modo de ordenador, este botón funcionará
como el botón derecho de un ratón. Cuando esté en el modo
de proyector, el cual se indica por el encendido del botón PJ:
Pulse este botón para salir de “Menus”. Funciona de la misma
forma que el botón “Cancel” de la unidad principal.
13
Botón PJ
Pulse este botón para cambiar los botones Select, Cancel y
Enter entre el modo de proyector (encendidos en rojo) y el
modo del ordenador. Pulse este menú o cualquiera de los
botones Power ON/OFF, Menu, Help y Magnify para
cambiar al modo del proyector, y el botón PJ se encenderá
en rojo. Para volver al modo del ordenador, pulse de nuevo
el botón PJ.
14
Botón de imagen (PICTURE)
Pulse este botón para visualizar la ventana de ajuste de
imagen. Cada vez que se pulse este botón, el elemento de
ajuste de imagen actual cambiará de la forma siguiente:
Brillo
Contraste
ColorMatiz
Nitidez
Los elementos no disponibles se omiten.
15
Botón de Aspecto (ASPECT)
Pulse este botón para visualizar la ventana de selección de
la relación de aspecto. Cada vez que se pulsa este botón, la
relación de aspect actual cambiará de la siguiente manera:
NormalZoom
Ancho Zoom
Cine
Usted también puede seleccionar la relación de aspecto
utilizando el botón de selección
o . (Vea la página S-
32.)
16
Botón HELP
Suministra información acerca de la señal y del estado actual del proyector.
17
Botón de congelación (FREEZE)
Este botón congelará una imagen. Púlselo de nuevo para que se mueva la imagen.
18
Botón de apagado de imagen y sonido (PIC-MUTE)
Este botón apaga la imagen y el sonido por un corto período
de tiempo. Pulse de nuevo para restaurar la imagen y el sonido.
19
Botón de ampliación (MAGNIFY)
Utilice este botón para ampliar el tamaño de la imagen hasta un 400%.
20
Botón de volumen (VOLUME)
Pulse (+) para aumentar el volumen y (-) para disminuirlo.
NOTA:
El ajuste predeterminado es el del ordenador, que le permite utilizar
los botones Select Cancel y Enter como si fuesen el ratón de su ordenador.
Cuando se pulse el botón POWER ON/OFF, MENU, HELP o MAGNIFY,
El botón PJ se encenderá en rojo para indicar que usted está en el modo del
proyector. Si no se pulsa ningún botón antes de que pasen 10 segundos, la
luz se apagará y el modo del proyector se cancelará.
S–49
Menú Básico
Seleccionar fuente
RGB
Video
S-Video
Ajuste de la imagen
Brillo
Contraste
Menú Básico
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Opciones del proyec.
Información
Color
Tinte
Definición
Volumen
Opciones de imagen
Keystone
Modo lánpara
Por defec. de fábrica
Normal/Eco
Todos los datos/Señal actual
Opciones del proyec.
Menú
Configuración
Menú
Modo Menú
Idioma
Visual. de fuente
No se visualiza entrada
Barra de Volumen
Barra de Keystone *
Mensaje de limpiezadel filtro
Tiempo Visual. memú
* Este ajuste es opcional. Usted necesita el control remoto de
Página 1 (Indice de fuentes/Terminal de entrada/Frecuencia horizontal/Frecuencia
Página 2(Tipode señal/Tipo de video/Tipo de sincronización/Entrelazo)
Página 3(Restante de la lámpara/Cont. de hora de lámpara/Uso del proyector)
vertical/Polaridad sincronizada)
S–50
Resolución de problemas
Mensajes del indicador estado/alimentación
Condición
En espera
Enfriamiento
Lámpara en el modo normal
Modo lámpara o Eco
Un minuto después de que se activa
la lámpara
Volver a intentar activar la lámpara
Indicador de
alimentación
Naranja continuo
Verde parpadeante
Verde continuo
Verde continuo
Verde parpadeante
Verde continuo
Statusindikator
–
–
–
Verde continuo
Dependiendo del modo
de lámpara
Naranja parpadeante
Nota
–
Parpadea de verde durante 60 segundos.
–
–
No apague el proyector estando en
esta condición
El proyector vuelve a intentar 3 veces a un
intervalo de 15 seg. (máx. 45 seg. en total)
La lámpara ha alcanzado el final de
su vida útil
(2000 horas o más: Modo Normal)
(3000 horas o más: Modo Eco)
La vida de la lámpara ha alcanzado
el final de su vida útil
(2100 horas o más: Modo Normal)
(3100 horas o más: Modo Eco)
Error de la tapa de la lámpara o del
filtro (3 posiciones)
Error de temperatura
Error de ventilador
Error de lámpara
Verde continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Rojo continuo (Modo
Brillo-alto)
Rojo continuo
Rojo parpadeante
(intervalo de 1 seg.)
Rojo parpadeante
(intervalo de 4 seg.)
Rojo parpadeante
(intervalo de 8 seg.)
Rojo parpadeante
(intervalo de 12 seg.)
El mensaje aparece en la pantalla
durante esta condición. El proyector
alcanza el final de su vida.
Reemplace la lámpara lo antes
posible.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo
de en espera y no se puede activar.
S–51
Problemas comunes y sus soluciones
ProblemaCompruebe los siguientes puntos
No se enciende
No hay imagen
• Compruebe que el cable de la alimentación esté conectado y que el botón de la
alimentación en el mueble del proyector o control remoto esté encendido.
• Asegúrese de que la cubierta de la lámpara esté instalada correctamente. Vea
página S-38.
• Compruebe si el proyector se encuentra sobre calentado o si las horas de uso de
la lámpara exceden de las 2100 horas (3100 horas en el modo Eco). Si no hay
suficiente ventilación alrededor del proyector o si en la habitación en la que vaya
usted a realizar la presentación hace calor, mueva el proyector a un lugar más
frío.
•
Use el menú para seleccionar su fuente (Video, S-Video o RGB). V ea página S-31.
• Asegúrese de que los cables estén debidamente conectados.
• Use menús para ajustar el brillo y el contraste. Vea página S-31.
• Retire la tapa del objetivo.
• Reajuste la configuración o los ajustes a los niveles de preajuste de fábrica
utilizando el ajuste por defecto en el menú de opciones de imagen. Vea la página
S-33.
La imagen no es rectangular
La imagen es borrosa
La imagen se desplaza verticalmente,
horizontalmente o en ambos sentidos
La unidad de control remoto no
funciona
El indicador de estado está
encendido o destella
Diatonía cromática en el modo
RGB
• Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea
página S-28.
• Utilice Keystone en el Menú de Ajuste para corregir la distorsión trapezoidal. Vea
página S-31.
• Ajuste el enfoque. Vea página S-27.
• Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Veapágina S-28.
• Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla esté dentro delmargen de ajuste del objetivo. Vea página S-17.
• Use menús o el botón Source (Fuente) en el control remoto o en el mueble para
seleccionar la fuente que desee introducir.
• Instale pilas nuevas. Vea la página S-13.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre usted y el proyector.
• Colóquese a una distancia de 7m del proyector. Vea página S-13.
• Asegúrese de encontrarse en el modo Proyector o de que el botón de PJ seilumina de rojo. Si no, pulse el botón de PJ.
• Vea el mensaje de estado de luz de arriba.
•
Si el ajuste automático esta desactivado, actívelo. Si el ajuste automático esté
activado, desactívelo y equilibre la imagen con la Posición y /Reloj en el Menú de
Opciones de Avanzadas . Vea página S-33.
S–52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.