NEC VT650 User Manual [es]

Proyector LCD VT650 Manual de uso
S–1
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Precaución
Lea con cuidado este manual antes de utilizar el Proyector NEC VT650 y tenga el manual a mano para poder consultarlo más adelante. El número de serie se encuentra bajo la etiqueta del nombre en la parte derecho del VT650. Apúntelo aquí:
PRECAUCIÓN
Para desactivar la alimentación asegúrese de extraer el enchufe de la toma de red eléctrica. La toma de red debe estar lo más cerca posible del equipo, y además debe ser fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
P ARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. ACUDA A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO DE NEC.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión sin aislamiento dentro de la unidad suficiente como para producir sacudidas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso realizar cualquier tipo de contacto con cualquier pieza del interior de la unidad.
Este símbolo alerta al usuario de la presencia de importante información concerniente al funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Debe leerse atentamente la información para evitar problemas.
Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos GSGV:
El nivel del presión del sonido es inferior a 70 dB (A) según ISO 3744 o ISO 7779.
ADVERTENCIA
P ARA EVIT AR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. NO UTILICE EL ENCHUFE CON CONEXIÓN A TIERRA, CON UN CABLE DE EXTENSIÓN O EN UNA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE SE PUEDAN INTRODUCIR POR COMPLETO LAS TRES ESPIGAS. NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTA TENSIÓN. EL SERVICIO DEBE SER LLEVADO A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO DE NEC.
• IBM es una marca comercial registrada de International Busi­ness Machines Corporation.
• Macintosh y PowerBook son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
• Los nombres de productos que apuí se mencionan pueden ser marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de las compañías respectivas.
S–2
Importante para su seguridad
Estas instrucciones de seguridad son para garantizar una larga vida de su proyector y para evitar incendios y descargas eléctricas. Léalas detenidamente y respete todas las advertencias.
Instalación
1. Para mejores resultados, use su proyector en una habitación oscura.
2. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel, en un lugar seco alejado del polvo y de la humedad.
3. No instale su proyector en un lugar donde quede expuesto a la luz directa del sol, ni cerca de calefactores o de aparatos que irradien calor.
4. La exposición a la luz directa del sol, humo o vapor puede dañar los componentes internos.
5. Manipule su proyector con cuidado. Las caídas o descargas eléctricas pueden dañar los componentes internos.
6. No ponga objetos pesados encima del proyector.
7. Si desea instalar el proyector en el techo: a. No intente instalar el proyector usted mismo. b. El proyector debe de ser instalado por técnicos
cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de lesiones corporales.
c. Además, el techo debe de ser lo suficientemente
fuerte como para soportar el proyector y la instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de edificios locales.
d. Consulte a su distribuidor para mayor información.
Fuente de alimentación
1. El proyector está diseñado para funcionar en una fuente de alimentación de 100-120 o 200-240 V 50/60 Hz CA. Antes de usar el proyector, asegúrese de que su fuente de alimentación cumpla con estos requisitos.
2. Manipule al cable de alimentación con cuidado y evite doblarlo excesivamente. Un cable dañado puede causar descargas eléctricas o incendios.
3. Cuando el proyector no vaya a ser usado por un período prolongado de tiempo, desconecte la clavija del tomacorriente.
Limpieza
1. Desenchufe el proyector antes de limpiarlo.
2. Limpie la caja periódicamente con un paño húmedo. Si está muy sucia, use un detergente suave. Nunca use detergentes fuertes o solventes tales como alcohol o diluyente.
Use un pincel soplador o papel óptico para limpiar el
3. objetivo, y tenga cuidado de no rayar o estropear el objetivo.
PRECAUCIÓN
No desconecte la alimentación principal ni desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente bajo ninguna de las circunstancias siguientes porque, de lo contrario, podría estropearse el proyector:
Inmediatamente después de enchufar el cable de alimentación en la toma de corriente (cuando el indicador POWER no ha pasado a encenderse de forma uniforme en color anaranjado).
Inmediatamente después de dejar de funcionar el ventilador de refrigeración (El ventilador de refrigeración continúa funcionando durante 60 segundos después de apagar el proyector con el botón POWER.)
PRECAUCIÓN
Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) durante períodos de tiempo prolongados. De lo contrario, puede ocurrir que tales imágenes permanezcan temporalmente en la superficie del panel de la pantalla de cristal líquido (LCD). Si sucediera esto, continúe usando el proyector. El fondo estático de las imágenes anteriores desaparecerá.
PRECAUCIÓN
No coloque el proyector sobre su costado al encender la lámpara. De lo contrario puede resultar dañado el proyector.
S–3
Reemplazo de la lámpara
Para reemplazar la lámpara, siga todas las instrucciones que suministran en la página S-38.
Sostituire senzaltro la lampada quando appare il messaggio La lámpara ha alcanzado el fin de su vida util. Por favor cambiela. Se continuate ad usare la lampada dopo che questa ha esaurito la sua durata, il bulbo della lampada si può frantumare e frammenti di vetro si possono disperdere nel contenitore della lampada. No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse. Si esto sucediera, contacte a su distribuidor NEC para el reemplazo de la lámpara.
Deje que transcurra por lo menos 60 segundos después de desactivar el proyector. Luego desconecte el cable de la alimentación y espere unos 60 minutos a que se enfríe el proyector antes de reemplazar la lámpara.
Precauciones para evitar fuego y descargas eléctricas
1. Para evitar la acumulación de calor en el interior del proyector, asegúrese de que haya suficiente ventilación y que los orificios de ventilación del proyector no sean obstruidos. Deje un espacio de al menos 10 cm (3 pulgadas) entre el proyector y la pared.
2. Evite que objetos extraños tales como sujetapapeles o trozos de papel caigan dentro del proyector. No intente retirar ningún objeto que haya caído dentro del proyector. No introduzca objetos de metal, tales como alambre o destornilladores, en el proyector. Si cae algo dentro del proyector, desconéctelo inmediatamente y haga que personal de servicio NEC cualificado extraiga el objeto.
3. No ponga recipientes con líquido encima del proyector.
Advertencias
No mire por el objetivo mientras el proyector está encendido. Esto podría causar serios daños a la visión.
Mantenga cualquier artículo tales como lupas fuera del paso de la luz del proyector. La luz que se proyecta a través de la objetivo es extensa, por lo tanto cualquier tipo de objeto anormal que pueda redirigir la luz que sale de la objetivo, puede causar un resultado impredecible tal como fuego o lesiones al ojo.
No cubra la objetivo con la tapa para la objetivo suministrada o equivalente cuando el proyector esté encendido. El hacerlo podría causar que se funda la tapa y posiblemente que se queme las manos debido al calor de la luz.
S–4
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector VT650 ............................S-6
Cómo comenzar .....................................................S-6
¿Qué hay en la caja? ............................................. S-7
Familiarícese con su proyector VT650................... S-8
Descripción de la parte delantera...................... S-8
Descripción de la parte trasera ......................... S-9
Descripción de la parte superior...................... S-10
Descripción del panel de terminales ............... S-11
Funciones de control remoto ...........................S-12
Margen de funcionamiento ..............................S-13
Instalación de las pilas del control remoto ...... S-13
Utilización del receptor de ratón remoto.......... S-14
Cambio del modo de operación entre ordenador y proyector ...
2. INSTALACIÓN
Montaje del proyector........................................... S-16
Selección de un lugar........................................... S-16
Uso de una mesa o carro .....................................S-16
Diagrama de distancia ......................................... S-17
Instalación en el techo ......................................... S-18
Cómo reflejar la imagen ....................................... S-18
Diagrama de conexión .........................................S-19
Conexión de un ordenador PC ........................S-20
Conexión de un ordenador Macintosh ............ S-21
Conexión de un monitor externo .....................S-22
Conexión del reproductor DVD ....................... S-23
Conexión de un aparato de
vídeo (VCR) o reproductor de discos láser...
3. FUNCIONAMIENTO
Controles generales ............................................. S-25
Acerca de la Puesta en marcha de la pantalla..... S-26
Ajuste el tamaño de la imagen y el enfoque ........S-27
Cómo ampliar y mover una imagen .....................S-27
Corrección geométrica ......................................... S-28
Uso de los menús ................................................ S-28
Árbol del menú ..................................................... S-29
Elementos del menú ............................................ S-30
Descripciones y funciones del menú.................... S-31
Fuente de selección ............................................. S-31
RGB/Video/S-Video
Ajuste de la imagen.............................................. S-31
Brillo/Contraste/Color/Tinte/Definición
Volumen ............................................................... S-31
Opciones de imagen ............................................S-31
Keystone ......................................................... S-31
Modo lámpara ................................................. S-32
Opciones de avanzadas ..................................S-32
Relación de aspecto ................................... S-32
Posición/Reloj .............................................S-33
Resolución ..................................................S-33
Filtro de vídeo .............................................S-33
Por defecto de fábrica .....................................S-33
Gerencia dil color .................................................S-34
Corrección Gamma .........................................S-34
Corrección del color ........................................ S-34
Balance de blancos ......................................... S-34
S-15
S-24
Opciones del proyec. ........................................... S-34
Menú ............................................................... S-34
Modo Menú................................................. S-34
Idioma .........................................................S-34
Visual. de fuente .........................................S-34
No se visualiza entrada ..............................S-35
Barra de Volumen....................................... S-35
Barra de keystone ...................................... S-35
Mensaje de limpieza del filtro .....................S-35
Tiempo visual. menú...................................S-35
Configuratión ................................................... S-35
Orientación .................................................S-35
Posición de cine ......................................... S-35
Fondo ......................................................... S-35
Selección de señal ..................................... S-35
Auto alineación ........................................... S-36
Autoarranque ..............................................S-36
Dirección de la alimentación....................... S-36
Confirmación de desactivación de la alimentación
Salvar Keystone ......................................... S-36
Seleccionar la fuente por defecto ............... S-36
Velocidad de Comunicatión ........................S-36
Bloqueo de teclas del panel ....................... S-36
Borrar contador de hora de lámpara .......... S-37
Anular uso de filtro...................................... S-37
Información .......................................................... S-37
4. MANTENIMIENTO
Reemplazo de la lámpara ....................................S-38
Limpieza o reemplazo del filtro ............................ S-39
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensajes del indicador estado / alimentación ..... S-40
Problemas comunes y sus soluciones ................. S-40
6. ESPECIFICACIONES
Óptico/Eléctrico/Mecánico.................................... S-41
Dimensiones del mueble ......................................S-42
Asignación de espigas D-Sub .............................. S-43
Lista compatible de señal de entrada .................. S-44
Códigos de control del PC ................................... S-45
Conexión de cables.............................................. S-45
Guía de conexión rápida del VT650
Conexiones ..........................................................S-47
Funciones de la unidad de control remoto ........... S-49
Menú Básico ........................................................ S-50
Resolución de problemas..................................... S-51
....S-36
S–5
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector VT650
Esta sección le da una introducción a su nuevo proyector VT650, describe las características y controles.
Felicitaciones por haber adquirido el proyector VT650
El VT650 es uno de los mejores proyectores disponibles en la actualidad. El proyector VT650 le permite proyectar imágenes precisas hasta de 300 pulgadas (medida diagonal) desde su ordenador Macintosh o PC (de sobremesa o cuadono de notas), videograbadora, reproductor DVD, cámara de documento, o reproductor de discos láser. Usted puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usted usar el proyector para proyectar imágenes por detrás de la pantalla, y el proyector puede instalarse permanentemente en el techo* El control remoto puede emplearse de forma inalámbrica.
Características que apreciará:
Puesta en marcha y funcionamiento sencillos.
Lámpara NSH de 160 vatios (130 vatios para modo Eco) de
alto rendimiento.
La duración de la lámpara puede aumentarse hasta 3000 horas utilizando el modo Eco.
El control remoto inalámbrica que se puede guardar en el proyector.
El control manual del zoom le permitirá ajustar la imagen entre 25 y 300 pulgadas (medidas diagonalmente).
La corrección Keystone le permite corregir la distorsión trap­ezoidal de tal forma que la imagen sea cuadrada.
La función de gestión del color incluye la corrección gamma, el equilibrio del blanco y la corrección del color, lo que proporciona una reproducción natural y fiel de los colores.
Una imagen puede ser proyectada desde delante o detrás de la pantalla, y el proyector se puede instalar incluso en el techo.
El Advanced AccuBlend exclusivo de NEC tecnología inteligente de mezcla de pixeles - una tecnología de compresión de imagen extremadamente exacta - ofrece un imagen excepcional con resolución* Puede usted seleccionar cualquier punto en la pantalla con el apuntador y ampliar el área seleccionada.
Soporta la mayoría de las señales IBM VGA, SVGA, XGA,
2
SXGA* (YCbCr / YPbPr) o cualquier otra señal RGB dentro de un margen de frecuencias horizontales de 15 a 100 kHz y un margen de frecuencias verticales de 50 a 120 Hz. Esto incluye señales de vídeo estándar NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM y NTSC4.43.
, UXGA*2, Macintosh, señales de componente
2
UXGA (16001200).
NOTA: Los sistemas de vídeo compuesto son los siguientes:
NTSC: Sistema de TV de EE.UU. estándar para
vídeo en EE.UU. y Canadá.
PAL: Sistema de TV utilizado en el Oeste de
Europa.
PAL-M: Sistema de TV utilizada en Brasil.
PAL-N: Sistema de TV utilizada en Argentina, Para-
guay y Uruguay.
PAL60: Sistema de TV utilizado para reproducción
NTSC en PAL TVs.
SECAM: Sistema de TV utilizado en Francia y Este
de Europa.
1
.
NTSC4.43:
Puede utilizar el control remoto inalámbrico suministrado y el receptor de ratón remoto para controlar el ratón inalámbrico de su PC desde el otro lado de la sala. El receptor de ratón remoto es compatible con casi cualquier PC que utilice una conexión USB o el adaptador USB a PS/2 suministrado.
Puede usted controlar el proyector con un PC utilizando el puerto de control del PC.
El moderno diseño del mueble es ligero, compacto, fácil de transportar, y hace juego en cualquier oficina, sala de jun­tas o auditorio.
*1 No intente instalar el proyector usted mismo.
El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de lesiones corporales. Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como para soportar el proyector y la instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de edificios locales. Consulte a su distribuidor para mayor información.
*2 Con la tecnología Advanced AccuBlend de NEC, una imagen
SXGA (1280 1024) y una imagen UXGA (1600 1200) se convierten en una imagen impactante de 1024 768.
Sistema de TV usado en los países del Medio Oriente.
Cómo comenzar
La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacer todo bien desde el principio. Disponga de unos minutos para examinar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más adelante. Al principio de cada sección encontrará una descripción general. Si una sección no es aplicable simplemente pásela por alto.
S–6
RGB INPUT
OUTPUT
AUD
IN
OUT
PC-CONTROL
S-VIDEO
VID
¿Qué hay en la caja?
Asegúrese de que su caja contenga todos los accesorios indicados. Si falta algún elemento contacte a su distribuidor. Conserve la caja original y el material de embalaje por si alguna tiene que transportar el proyector VT650.
P
O
W
S
E
T
R
A
T
U
S
O
N
N
E
T
E
R
/
O
F
F
C
A
N
S
E
C
L
E
E
C
T
L
S
T
S
O
U
R
M
C
E
E
N
U
A
U
T
O
A
D
J
U
Tapa de la objetivo
Receptor de ratón remoto
Proyector
Adaptador PS/2
OFF
VIDEO
S
-
V
POWER
ID
E
O
RGB
M
ON
E
N
A
U
U
T
O
A
D
J
SELECT
E
N
T
E
R
P
C
A
J
N
C
PICTURE
HELP
FREEZE
ASPECT
MAGNIFY
PIC-MUTE
VOLUME
.
E
L
Control remoto
Pilas
Estuche de transporte blando
Cable de la corriente
Cordón y Remache
Guía de Conexión Rápida
Quick
Connect
Guide
User's
Cable de Señal
(Conector Mini D-Sub de 15 pines A Mini D-Sub de 15 pines)
S–7
Manual
Manual de uso
RGB INPUT
OUTPUT
AUD
IN
OUT
PC-CONTROL
S-VIDEO VID
R G
B
IN
P U T
O
U T P
U T
A
U
D
IN
IN
O U
T
O U
T
P
C
-
C O N
T R
O L S
­V ID
E
O V ID
E O
Familiarícese con su proyector VT650
Descripción de la parte delantera
Controles
Sensor de control remoto
Ranura para el sistema de seguridad MicroSaver Kensington
Tapa del filtro
Asa de transporte
Palanca de zoom
Anillo de enfocar
POWER
STATUS
ON
N
E
T
E
/
R
STAND BY
C
A
N
SELECT
C
E
L
Panel de terminal
Entrada de CA
Conecte aquí el cable de la ali-mentación con tres espigas suministrado.
Sensor de control remoto
SOURCE
M
E
N
U
AUTO ADJUST
Tapa del filtro
Tapa de la objetivo
Botón de inclinación de un toque
Pie ajustable delantero
Objetivo
Ventilatión (salida)
NOTA: Ranura de seguridad incorporada ( ) Esta ranura de seguridad acepta el sistema de seguridad MicroSaver ® . MicroSaver ® es una marca registrada de Kensington Microware Inc. El logotipo está registrado como marca y es propiedad de Kensington Microware Inc.
Cómo transportar el proyector:
Al trasladar el proyector, cójalo siempre por el asa. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación cualquier otro cable usado para conectar fuentes de vídeo antes de trasladar el proyector.
NOTA: Al trasladar el proyector o cuando no esté en uso, cubra el objetivo con la tapa de objetivo.
OFF
/ ON
L
E
C
N
A
C
R
E
T
SELECT
U
N
N
E
POWER
E
STATUS
M
SOURCE AUTO ADJUST
PRECAUCIÓN
No coloque el proyector sobre su costado al encender la lámpara. De lo contrario puede resultar dañado el proyector.
S–8
R
G
B
IN
PU
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
O
U
T
P
C
-C
O
N
T
R
O
L
S-V
ID
E
O
V
ID
B
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
O
U
T
L
S
-V
ID
EO
VID
Descripción de la parte trasera
Sensor de control remoto
SOURCE
AUTO ADJUST
U
N
E
M
SELECT
E
L
E
C
N
A
C
STAND BY
R
/
E
T
N
STATUS
ON
POWER
Sensor de control remoto
Monaural Speaker
Patas trasero
Cubierta de la lámpara
Tornillo de la cubierta de la lámpara
Patas trasero
Cómo colocar la tapa de la objetivo en el parte inferior con el cordón y el remache suministrado
1. Introduzca el cordón a través de agujero en la tapa del objetivo y luego ate un nudo en el cordón.
Tapa de la objetivo
2. Vuelva a atar un nudo.
3. Utilice el remache para colocar el cordón en la parte inferior del proyector.
Cordón
Remache
S–9
Descripción de la parte superior
4
SOURCE
9
8
6
STATUS
POWER
2
E
N
T
E
ON
/
R
C
A
STAND BY
SELECT
N
3
1
1. Botón de la alimentación (ON/STAND BY)
Utilice este botón para activar y desactivar la alimentación, cuando se suministra la alimentación y el proyector está en modo de espera.
NOTA: Para desactivar el proyector, mantenga pulsado este botón durante por lo menos dos segundos.
2. Indicador de estado (STATUS)
Cuando esto se encienda de rojo continuamente, le está advirtiendo de que la lámpara de proyección ha excedido 2000 horas de servicio(hasta 3000 horas en el modo Eco). Después de que aparezca esta luz, se aconseja reemplazar la lámpara lo antes posible. (Vea la página S-38). Además el mensaje “La
lámpara ha alcanzado el fin de su vida util. Por favor cambiela”aparece cada vez que se enciende el proyector hasta
que se reemplaza la lámpara. Si esta luz parpadea rápidamente de rojo, indica que la tapa de la lámpara o la tapa del filtro no está colocada debidamente o que el proyector se ha sobrecalentado. Vea el indicador de mensajes de Estado / Alimentación en la página S-40 para más detalles.
3. Indicador de la alimentación (POWER) (
Cuando este indicador es verde, el proyector está activado; cuando el indicador es color naranja, está en modo de espera.
)
M
E
N
U
C
E
L
AUTO ADJUST
7
5
 
4. Seleccione los botones (▲▼
▲▼: Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem
que desee ajustar.
 
: Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
seleccionado del ítem. Cuando se amplíe una imagen, estos botones podrán utilizarse para mover la imagen por la pantalla.
5. Botón de cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para salir de “Menús”. Estando en el menú de ajuste o configuración, al pulsar este botón volverá al menú anterior.
6. Botón de introducir (ENTER)
Ejecuta su selección de menú y activa ítemes seleccionados desde el menú.
7. Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú para el funcionamiento.
8. Botón de ajuste automático (AUTO ADJUST)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/ Fase para una imagen óptima. Algunas señales puede que no se visualicen correctamente o puede que tarde al cambiar a otra.
9. Botón de fuente (SOURCE)
Utilice este botón para seleccionar una fuente de vídeo tales como PC, videograbadora o reproductor DVD.
) / (+) (–) (SELECT)
S–10
Descripción del panel de terminales
RGB
INPUT
1
OUTPUT
2
PC-CONTROL S-VIDEO VIDEO
7
1. Conector de Entrada RGB (Mini D-Sub 15 pines)
Aquí debe conectar un ordenador Macintosh o compatible con el cable de señal y el adaptador de monitor suministrados. O conecte el PC u otro equipo RGB com ordenadores IBM o compatible. Utilice el cable de señal suministrado para conectar a un PC.
2.
Conector de salida del monitor RGB (Mini D-Sub 15 pines)
Puede usted utilizar este conector para conectar la imagen de su ordenador a un monitor externo desde la fuente de entrada RGB.
3. Mini conector de entrada/salida de audio
Esto es donde conecta usted la salida de audio desde un ordenador. O conecte aquí altavoces externos adicionales para escuchar el audio procedente de su entrada Video o S-Video.
4. Conector de entrada/salida de audio (RCA)
Esto es donde conecta usted la salida de audio desde un reproductor VCR o DVD, o reproductor láser de disco. O conecte altavoces externos adicionales para escuchar el audio procedente de su fuente RGB.
AUDIO
3
IN
OUT
INOUT
4
5
6
5. Entrada vídeo (RCA) (VIDEO)
Conecte una videograbadora, reproductor DVD, reproductor de discos láser, o cámara de documentos aquí para proyectar el vídeo.
6. Entrada S-Video (Mini DIN 4 Pines) (S-VIDEO)
Aquí es donde conecta usted la entrada S-Video de una fuente externa tal como una videograbadora.
7. Puerto de control del PC (Mini DIN 8 Pines) (PC CONTROL)
Utilice este puerto para conectar su PC para controlar su proyector. Esto le permite utilizar su PC y el protocolo de comunicación serial para controlar el proyector. Si está usted escribiendo su propio programa, los códigos de control del PC típicos están en la página S-45.
En la fábrica se coloca una tapa sobre el puerto. Quite la tapa para utilizar el puerto.
NOTA: Cualquiera de los dos conectores 3 o 4 puede ser utilizado para entrada o salida, sin embargo no se pueden utilizar ambos simultáneamente para entrada. Puede dañar su ordenador.
S–11
OFF ON
VIDEO
S-VIDEO
RGB
POWER
PJ
MAGNIFY
SELECT
E
M
N
U
T
E
R
N
E
N
C
E
A
C
L
1
3
4 5
7
8
11
16
6
9
10
19
12
13
2
18 17
20
AUTO ADJ.
FREEZE PIC-MUTE
PICTURE
15
14
VOLUME
HELP
ASPECT
Funciones de control remoto
NOTA:
Si está utilizando un ordenador Macintosh, usted podrá hacer clic
en el botón clic derecho o en el botón clic izquierdo para activar el ratón.
NOTA:
Si cualquiera de los botones se mantiene pulsado durante 60 segundos o más, las operaciones del botón cesarán. Esto no es ningún fallo del funcionamiento, simplemente es una función que sirve para prolongar la duración de la energía de las pilas. Para cancelar esta función, pulse cualquier botón que no sea el botón SELECT.
1. Transmisor infrarrojo
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto en el mueble del proyector.
2. LED
Parpadea cuando se pulsa cualquier botón.
3. Botón de conexión de la alimentación (POWER ON)
Si se aplica la alimentación principal, usted podrá utilizar este botón para encender el proyector.
Botón de desconexión de la alimentación (POWER OFF)
4.
Si está conectada la alimentación principal, usted podrá utilizar este botón para apagar su proyector.
NOTA: Para apagar el proyector, mantenga pulsado el botón POWER OFF durante un mínimo de dos segundos.
5. Botón VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de vídeo de una videograbadora, reproductor DVD, reproductor de discos láser o cámara de documentos.
6. Botón S-VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de S-vídeo de una videograbadora
7. Botón RGB
Pulse este botón para seleccionar una fuente RGB de un ordenador u otro equipo conectado a su puerto RGB.
8. Botón de ajuste automático (AUTO ADJ.)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/Fase para una imagen óptima. Algunas señales puede que no se visualicen correctamente, o en algunos casos una fuente puede tardar al cambiarse a otra.
9. Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú principal para el funcionamiento.
 
10. Botones de selección (SELECT ▲▼
Cuando esté en el modo de ordenador, estos botones funcionarán como un ratón de ordenador. Cuando esté en el modo de proyector, el cual se indica por el encendido del botón PJ: ▲▼:
Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que desee ajustar.
 
:
Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú seleccionado del ítem.
11.
Botón de introducción (ENTER)/(botón clic izquierdo)
Cuando esté en el modo de ordenador, este botón funcionará como el botón izquierdo de un ratón. Cuando esté en el modo de proyector, el cual se indica por el encendido del botón PJ: Utilice este botón para introducir su elección de menú. Funciona de la misma forma que el botón “Enter” de la unidad principal.
12. Botón CANCEL/(botón clic derecho)
Cuando esté en el modo de ordenador, este botón funcionará como el botón derecho de un ratón. Cuando esté en el modo de proyector, el cual se indica por el encendido del botón PJ: Pulse este botón para salir de “Menus”. Funciona de la misma forma que el botón “Cancel” de la unidad principal.
)/(ratón)
control remoto
13. Botón PJ
Pulse este botón para cambiar los botones Select, Cancel y Enter entre el modo de proyector (encendidos en rojo) y el modo del ordenador. Pulse este menú o cualquiera de los botones Power ON/OFF, Menu, Help y Magnify para cambiar al modo del proyector, y el botón PJ se encenderá en rojo. Para volver al modo del ordenador, pulse de nuevo el botón PJ.
14. Botón de imagen (PICTURE)
Pulse este botón para visualizar la ventana de ajuste de imagen. Cada vez que se pulse este botón, el elemento de ajuste de imagen actual cambiará de la forma siguiente:
Brillo
Contraste
Color Matiz Nitidez
Los elementos no disponibles se omiten.
15. Botón de Aspecto (ASPECT)
Pulse este botón para visualizar la ventana de selección de la relación de aspecto. Cada vez que se pulsa este botón, la relación de aspect actual cambiará de la siguiente manera:
Normal Zoom
Ancho Zoom
Cine
Usted también puede seleccionar la relación de aspecto
utilizando el botón de selección
o . (Vea la página S-32.)
16. Botón HELP
Suministra información acerca de la señal y del estado actual del proyector.
17. Botón de congelación (FREEZE)
Este botón congelará una imagen. Púlselo de nuevo para que se mueva la imagen.
18. Botón de apagado de imagen y sonido (PIC-MUTE)
Este botón apaga la imagen y el sonido por un corto período de tiempo. Pulse de nuevo para restaurar la imagen y el sonido.
19. Botón de ampliación (MAGNIFY)
Utilice este botón para ampliar el tamaño de la imagen hasta un 400%.
20. Botón de volumen (VOLUME)
Pulse (+) para aumentar el volumen y (-) para disminuirlo.
NOTA:
El ajuste predeterminado es el del ordenador, que le permite utilizar los botones Select Cancel y Enter como si fuesen el ratón de su ordenador. Cuando se pulse el botón POWER ON/OFF, MENU, HELP o MAGNIFY, El botón PJ se encenderá en rojo para indicar que usted está en el modo del proyector. Si no se pulsa ningún botón antes de que pasen 10 segundos, la luz se apagará y el modo del proyector se cancelará.
S–12
Margen de funcionamiento Instalación de las pilas del control remoto
1. Presione sobre la tapa del compartimiento de las pilas para
abrirla.
7m
2. Retire las pilas viejas e instale las nuevas (AA). Asegúrese de
que las polaridades de las pilas (+/-) estén alineadas correctamente.
3. Vuelva a poner la tapa del compartimiento de las pilas.
30˚
7m7m
30˚
No mezcle pilas de tipos diferentes ni tampoco pilas nuevas y viejas.
Precauciones durante el uso de la unidad de control remoto
Manipule la unidad de control remoto con cuidado.
Si la unidad de control remoto se moja, séquela inmediatamente.
Evite el calor y humedad excesivos.
Retire las pilas si no va a utilizar el control remoto durante mucho
tiempo.
Nota sobre el funcionamiento del mando a distancia:
Manteniendo pulsado el botón de selección ( ratón mientras instala las nuevas pilas puede hacer que el equipo funcione mal o que no se pueda operar. Si esto sucede, extraiga las pilas y luego instálelas nuevamente sin tocar el botón de Selección/Ratón.
, , , ) /
S–13
Utilización del receptor de ratón remoto
El receptor de ratón remoto le permite controlar las funciones de ratón de su ordenador desde el control remoto (modo de ordenador). Esto resulta muy conveniente para sus presentaciones generadas por ordenador. Para volver al modo del proyector, pulse el botón PJ (se enciende en rojo).
Conexión del receptor de ratón remoto a su ordenador
Si desea utilizar la función de ratón remoto, conecte el receptor de ratón y el ordenador. El receptor de ratón se puede conectar directamente al ordenador utilizando el terminal USB. Para conectarlo al ordenador utilizando el terminal de ratón (PS/2), utilice el adaptador PS/2.
NOTA: Dependiendo del tipo de conexión o del OS instalado en su ordenador, usted tal vez tenga que reiniciar su ordenador o cambiar los ajustes del mismo.
Al puerto USB de un PC o Macintosh
Receptor de ratón remoto
Cuando conecte utilizando un terminal USB
Para PC, el receptor de ratón sólo puede utilizarse con un sistema operativo Windows 98, Windows ME o Windows 2000.
NOTA:
Espere un mínimo de 5 segundos después de desconectar el receptor de ratón antes de volver a conectarlo. El ordenador tal vez no pueda identificar el receptor de ratón si se conecta y desconecta en intervalos rápidos.
Cuando utilice el adaptador PS/2, asegúrese de colocarlo primero en el receptor de ratón remoto. No conecte ni desconecte el conector USB del receptor de ratón remoto estando el adaptador PS/2 en el puerto de ratón (PS/2) de su PC. Si lo hace, su PC no detectará el receptor de ratón remoto.
Ordenador
Al puerto de ratón (PS/2) de un PC
Coloque el adaptador PS/2 suministrado
Cuando controle un ordenador con el receptor de ratón remoto
7m
30˚
30˚
Sensor remoto en el receptor de ratón remoto
S–14
Cambio del modo de operación entre ordenador y proyector
En el modo de ordenador, los botones SELECT, ENTER y CANCEL mostrados en la ilustración funcionan como un ratón de ordenador. En el modo de ordenador no se enciende el botón PJ.
Cuando se pulse uno cualquiera de los botones POWER ON, OFF, MENU, HELP o MAGNIFY, el botón PJ se encenderá en rojo para indicar que está en el modo de proyección, el cual permite la operación del menú del proyector utilizando los botones SELECT, ENTER o CANCEL.
Si no se pulsa ningún botón antes de que pasen 10 segundos, el botón PJ se apagará para indicar que usted está en el modo del ordenador. Para activar de nuevo la operación del menú del proyector, pulse el botón PJ para que se encienda en rojo.
Cuando el botón PJ esté encendido, si usted desea utilizar inmediatamente la función del ratón, pulse el botón PJ para volver al modo de ordenador (apagado).
[Modo de ordenador]
OFF ON
POWER
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUTO ADJ.
N
U
E
M
SELECT
E
N
T
E
R
PICTURE
HELP
FREEZE PIC-MUTE
MAGNIFY
VOLUME
L
E
C
N
A
C
PJ
ASPECT
Funciona como un ratón para su ordenador.
Funciona como un botón clic derecho para su ordenador.
Apagado
Funciona como un botón clic izquierdo para su ordenador .
[Modo de proyector]
OFF ON
POWER
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUTO ADJ.
N
U
E
M
SELECT
E
N
T
E
R
PICTURE
HELP
FREEZE PIC-MUTE
MAGNIFY
VOLUME
L
E
C
N
A
C
PJ
ASPECT
Funciona como botón Select en el proyector.
Funciona como botón Cancel en el proyector.
Encendido en rojo
Funciona como botón Enter en el proyector.
S–15
R G B
I N
P U T
O
U T P
U T
A U
D
I
N
I N
O
U
T
O
U
T
P
C
­C O
N T R
O
L
S
­V I
D E
O V I
D
E O
R G
B
IN
P
U T
O
U T
P U
T
A
U
D
IN O
U
T
P C
-C O
N T
R
O L
S
- VID
EO
V ID
E
LE
R G
B
I
N P
U T
O
U T
P U
T
A
U
D
I N
O U
T
P C
­C O
N T
R
O L
S
­V
I D E
O
V I
D
2. INSTALACIÓN
Esta sección describe cómo instalar el proyector VT650 y cómo conectar fuentes de vídeo y audio.
Montaje del proyector
Su proyector VT650 es simple de montar y de usar. Pero antes de comenzar, primero usted deberá:
1. Determinar el tamaño de la imagen.
2. Instalar una pantalla o elegir una pared blanca no brillante en la que usted pueda proyectar la imagen.
Cómo transportar el proyector: Al trasladar el proyector, cójalo siempre por el asa. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación cualquier otro cable usado para conectar fuentes de vídeo antes de trasladar el proyector. Al trasladar el proyector o cuando no esté en uso, cubra el objetivo con la tapa de objetivo.
OFF
Asa de transporte
/ ON
L
E
C
N
A
C
R
E
T
SELECT
U
N
N
E
POWER
E
STATUS
M
SOURCE AUTO ADJUST
Selección de un lugar
Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared, mayor será la imagen. El tamaño mínimo que puede tener la imagen es de aproximadamente 0,64 m (25 pulgadas) medido diagonalmente cuando el proyector se encuentre más o menos a 1,1 m o de la pared pantalla. El tamaño máximo que puede tener la imagen es de 7,6 m (300 pulgadas) cuando el proyector se encuentre más o menos a 11,2 m de la pared o pantalla.
Uso de una mesa o carro
1. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel a la distancia óptima de la pantalla o pared asegurándose de obtener el tamaño de imagen deseado. (Evite la iluminación excesiva de la habitación‚ y asegúrese de que la pantalla o pared donde va a proyectar la imagen no esté expuesta a la luz directa del sol).
2. Conecte el cable de alimentación‚ quite la tapa de la objetivo y encienda el proyector. (Si no existe ninguna señal de entrada el proyector proyectará una imagen de fondo).
3. Asegúrese de que el proyector quede cuadrado a la pantalla.
Vista superior
Pantalla
4. Mueva el proyector hacia la izquierda o hacia la derecha para centrar la imagen horizontalmente en la pantalla. Para centrar la imagen verticalmente, levante la esquina frontal del
5. proyector y pulse el botón de inclinación de un toque en la parte delantera del proyector, para soltar los pies ajustables delanteros.
Vista lateral
Pantalla
Ajuste del pie de inclinación
1)Pulse y mantenga pulsado el botón de inclinación en
la parte delantera del proyector.
2)Eleve la parte delantera del proyector a la altura que
desee, y suelte el botón para bloquear el pie de inclinación ajustable.
POWER
STATUS
ON
N
E
T
E
R
/
OFF
C
A
N
SELECT
C
E
L
SOURCE
M
E
N
U
AUTO ADJUST
2
1
Para una sintonización vertical precisa de la posición de la imagen en la pantalla, gire el pie. Se puede cambiar la longitud de cada pie trasero hasta 0.6 (4mm).
CT
L
S
OUR
M
CE
E
N
U
AUTO AD
JU
ST
U
N
E
M
URCE
SO
L
CT
E
C
ELE
S
N
A
C
FF
O
/
R
E
T
E
N
N
O
S
ATU
R
E
ST
W
O
P
L
E
OFF
C
/
N
A
ON
C
U
N
E
M
SELECT
R
E
T
N
E
SOURCE AUTO ADJUST
POWER
STATUS
6.
Si es necesario, ajuste los pies delanteros o traseros para posicionar adecuadamente la imagen proyectada en la pantalla. Si la imagen proyectada no aparece cuadrada en la pantalla, utilice la corrección Key­stone para un ajuste adecuado. La altura de cada una de las patas traseras puede cambiarse hasta 4 mm.
7. Ajuste el tamaño de la imagen utilizando el anillo de Zoom en la objetivo.
S–16
Diagrama de distancia
Distancia de proyección
C
Centro de la pantalla
B
Centro del objetivo Parte inferior de la pantalla
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla C = Distancia de proyección D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y la parte inferior de la pantalla α = Ángulo de proyección
D
58,4mm
α
Patas del proyector
Pantalla (pulgada)
Altura
T amaño de la pantalla
Anchura
(Diagonal)
Desviación del objetivo 5,5 mm
Diagonal Anchura Altura
Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm - Pulgadas mm Pulgadas mm Grados - Grados
25 635 20 508 15 381 6 153 - - - 42 1077 1 38 - - 8,1 30 762 24 610 18 457 7 183 42 1077 - 51 1301 2 45 9,7 - 8,0 40 1016 32 813 24 610 10 244 57 1450 - 69 1749 2 60 9,6 - 8,0 60 1524 48 1219 36 914 14 367 87 2197 - 104 2645 4 91 9,5 - 7,9 67 1702 54 1361 40 1021 16 409 97 2459 - 117 2959 4 101 9,5 - 7,9 72 1829 58 1463 43 1097 17 440 104 2645 - 125 3183 4 109 9,4 - 7,9 80 2032 64 1626 48 1219 19 489 116 2944 - 139 3542 5 121 9,4 - 7,9 84 2134 67 1707 50 1280 20 513 122 3094 - 146 3721 5 127 9,4 - 7,9
90 2286 72 1829 54 1372 22 550 131 3318 - 157 3990 5 136 9,4 - 7,8 100 2540 80 2032 60 1524 24 611 145 3691 - 175 4438 6 151 9,4 - 7,8 120 3048 96 2438 72 1829 29 733 175 4438 - 210 5335 7 181 9,4 - 7,8 150 3810 120 3048 90 2286 36 917 219 5559 - 263 6679 9 226 9,4 - 7,8 180 4572 144 3658 108 2743 43 1100 263 6679 - 316 8024 11 272 9,4 - 7,8 200 5080 160 4064 120 3048 48 1222 292 7426 - 351 8920 12 302 9,3 - 7,8 210 5334 168 4267 126 3200 51 1283 307 7800 - 369 9368 12 317 9,3 - 7,8 240 6096 192 4877 144 3658 58 1467 351 8920 - 422 10713 14 362 9,3 - 7,8 250 6350 200 5080 150 3810 60 1528 366 9294 - 439 11161 15 377 9,3 - 7,8 270 6858 216 5486 162 4115 65 1650 395 10041 - - - 16 407 9,3 - ­300 7620 240 6096 180 4572 72 1833 439 11161 - - - 18 453 9,3 - -
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla C = Distancia de proyección D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y la parte inferior de la pantalla α = Ángulo de proyección
Tamaño de la pantalla
B
Grananagular Telefoto
C
NOTA
: Las distancias puede que varíen +/–5%.
D
Grananagular
α
Telefoto
S–17
Instalación en el techo
Extremo de la pantalla
Centro del objetivo
D
58,4mm
α
Patas del proyector
PC-CONTROLS-VIDEO VIDEO
INOUT
OUTPUT
OUT
IN
INPUT
RGB
AUDIO
B
Centro de la pantalla
Distancia de proyección
C
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla C = Distancia de proyección D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el extremo de la pantalla α = Ángulo de proyección
Desviación del objetivo 5,5 mm
Diagonal Anchura Altura
Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm - Pulgadas mm Pulgadas mm Grados - Grados
25 635 20 508 15 381 6 153 - - - 42 1077 1 38 - - 8,1
30 762 24 610 18 457 7 183 42 1077 - 51 1301 2 45 9,7 - 8,0
40 1016 32 813 24 610 10 244 57 1450 - 69 1749 2 60 9,6 - 8,0
60 1524 48 1219 36 914 14 367 87 2197 - 104 2645 4 91 9,5 - 7,9
67 1702 54 1361 40 1021 16 409 97 2459 - 117 2959 4 101 9,5 - 7,9
72 1829 58 1463 43 1097 17 440 104 2645 - 125 3183 4 109 9,4 - 7,9
80 2032 64 1626 48 1219 19 489 116 2944 - 139 3542 5 121 9,4 - 7,9
84 2134 67 1707 50 1280 20 513 122 3094 - 146 3721 5 127 9,4 - 7,9
90 2286 72 1829 54 1372 22 550 131 3318 - 157 3990 5 136 9,4 - 7,8 100 2540 80 2032 60 1524 24 611 145 3691 - 175 4438 6 151 9,4 - 7,8 120 3048 96 2438 72 1829 29 733 175 4438 - 210 5335 7 181 9,4 - 7,8 150 3810 120 3048 90 2286 36 917 219 5559 - 263 6679 9 226 9,4 - 7,8 180 4572 144 3658 108 2743 43 1100 263 6679 - 316 8024 11 272 9,4 - 7,8 200 5080 160 4064 120 3048 48 1222 292 7426 - 351 8920 12 302 9,3 - 7,8 210 5334 168 4267 126 3200 51 1283 307 7800 - 369 9368 12 317 9,3 - 7,8 240 6096 192 4877 144 3658 58 1467 351 8920 - 422 10713 14 362 9,3 - 7,8 250 6350 200 5080 150 3810 60 1528 366 9294 - 439 11161 15 377 9,3 - 7,8 270 6858 216 5486 162 4115 65 1650 395 10041 - - - 16 407 9,3 - ­300 7620 240 6096 180 4572 72 1833 439 11161 - - - 18 453 9,3 - -
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla C = Distancia de proyección D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el extremo de la pantalla α = Ángulo de proyección
Tamaño de la pantalla
B
Grananagular Telefoto
C
D
Grananagular
α
Telefoto
ADVERTENCIA
La instalación del proyector en el techo debe ser realizada por un técnico
cualificado. Consulte a su distribuidor NEC para mayor información.
* No intente instalar el proyector usted mismo.
Use el proyector solamente sobre una superficie sólida y a nivel. Si el proyector cae al suelo usted podría resultar lesionado y el proyector podría sufrir serios daños. No use el proyector en lugares donde haya grandes
fluctuaciones de temperatura. El proyector debe emplearse dentro de un margen de temperaturas de 0°C y 35°C.
No exponga el proyector a humedad polvo o humo. Esto afectará la imagen en pantalla. Asegúrese de tener una buena ventilación alrededor del proyector
que permita la disipación del calor. No cubra los orificios de ventilación en el costado o en la parte delantera del proyector.
Si el proyector está instalado en el techo y la imagen aparece al revés,use los botones Menú” (menú) y Select (seleccionar) situados en el mueble del proyector o del control remoto para corregir la orientación. (Vea página S-35).
Cómo reflejar la imagen
El utilizar un espejo para reflejar la imagen del proyector le permite disfrutar de una imagen más grande. Contacte con su distribuidor NEC si necesita un espejo. Si está usted utilizando un espejo y la imagen aparece al revés, use los botones “Menu” (menú) y Select (seleccionar) situados en el mueble del proyector o del control remoto para corregir la orientación. (Vea página S-35).
S–18
Diagrama de conexión
Monitor
Videograbadora, reproductor DVD o reproductor de discos láser
A video, S-video, y entradas audio en el proyector.
Cámara de documentos
RGB OUTPUT
PC CONTROL
S-VIDEO
IN
OUT
AUDIORGB INPUT
OUT
IN
VIDEO
Cable de señal (suministrado) A conector mini D-Sub 15-pin en el proyector. Se recomienda que utilice un amplificador de distribución comercialmente disponible si conecta un cable de señal más largo que el suministrado.
Cable de video componente RCA 3 (no suministrado) o Cable opcional 15-pin-to-RCA 3 (ADP-CV1)
Macintosh o compatibles (Tipo sobre mesa o tipo cuaderno de notas)
IBM-PC o compatibles (Tipo sobre mesa o tipo cuaderno de notas)
Reproductor DVD (con salida de componente)
NOTA: Al utilizar con un PC cuaderno de notas, asegúrese de conectar el proyector con el PC cuaderno de notas antes de activar la alimentación del PC cuaderno de notas. En la mayoría de los casos la señal no puede salir de la salida RGB a menos que se encienda el PC cuaderno de notas después de conectarlo con el proyector.
NOTA:
* Si la pantalla queda en blanco mientras usa la unidad de
control remoto, es probable que se deba a la acción del pro­tector de pantalla o a la función de ahorro de energía del ordenador.
* Si presiona accidentalmente el botón POWER OFF en el con-
trol remoto, espere 60 segundos y luego pulse el botón POWER ON para reanudar.
NOTA: Si se necesitan cables de video, S-video, o audio, deberían ser de 3 m (9.8 pies) o más cortos.
Conexión de la salida SCART (RGB)
Antes de realizar las conexiones: Se requiere de un adaptador exclusivo SCART (ADP-SC1) y de un cable SCART disponible en el comercio para esta conexión.
NOTA: No esta disponible señal de audio para esta conexión.
Equipo de vídeo como reproductor DVD
Proyector
ADP-SC1
Disponible en el comercio Hembra
1. Desactive la alimentación para el proyector y su equipo de vídeo.
2.
Utilice el adaptador NEC ADP-SC1 SCART y el cable SCART disponible en el comercio para conectar la entrada RGB de su proyector y una salida SCART (RGB) de su equipo de vídeo.
3. Active la alimentación del proyector y de su equipo de vídeo.
4. Utilice el botón RGB en el mando a distancia para seleccionar la entrada RGB. Pulse el botón MENU en el mando a distancia para visualizar el menú.
5.
6. Desde el menú avanzado, seleccione [Opciones del proyec.] [Configuración] [Seleccionar senãl RGB] [Scart].
SCART es un conector estándar Europeo audio-visual para TVs, reproductores VCR y DVD. Se le conoce también como Euro-conector.
NOTA: El adaptador ADP-SC1 SCART se puede conseguir a través de su distribuidor NEC en Europa. Contacte a su distribuidor NEC en Europa para mayor información.
S–19
Conexión de un ordenador PC
IBM-PC o compatibles (Tipo cuaderno de notas)
IBM-PC o compatibles (Tipo sobre mesa)
Cable audio (no suministrado)
Cable de señal (suministrado)
A conector mini D-Sub 15-pin en el proyector. Se recomienda que utilice un amplificador de distribución comercialmente disponible si conecta un cable de señal más largo que el suministrado.
RGB INPUT
RGB
INPUT
AUDIO
AUDIO
OUTPUT
IN
PC-CONTROL S-VIDEO
OUT
INOUT
VIDEO
La conexión de un ordenador PC al proyector VT650 permite proyectar la imagen de la pantalla del ordenador y lograr excelentes presentaciones. Para conectar a un PC, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y del ordenador.
2. Utilice el cable de señal provisto para conectar su PC al proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador.
4. Si después de un período de inactividad el proyector comienza a proyectar imágenes en blanco, puede que se deba a que el protector de pantalla del ordenador que tiene conectado al proyector esté instalado.
S–20
Conexión de un ordenador Macintosh
Macintosh o compatibles (Tipo cuaderno de notas)
Cable de señal (suministrado)
Cable audio (no suministrado)
RGB INPUT
RGB
INPUT
OUTPUT
PC-CONTROL
S-VIDEO
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
INOUT
Macintosh o compatibles (Tipo sobre mesa)
NOTA: El nuevo ordenador Macintosh tal como G3 tendrá el conector 15 pines HD. Los datos de VT650 Enchufar y Reproducir se cargarán al Macintosh. Por lo tanto, no será necesario el adaptador Mac.
P I D
56
N
O
234
1
Para ordenadores Macintosh antiguos, utilice un adaptador de conector disponible en comercios para conectar al puerto de vídeo de su Mac.
Pin adaptador para Macintosh (no suministrado)
La conexión de un ordenador Macintosh al proyector VT650 permite proyectar la imagen de la pantalla del ordenador y lograr excelentes presentaciones. Para conectar a un Macintosh, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y del ordenador.
2. Utilice el cable de señal provisto para conectar su ordenador Macintosh al proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador.
4. Si después de un período de inactividad el proyector comienza a proyectar imágenes en blanco, puede que se deba a que el protector de pantalla del ordenador que tiene conectado al proyector esté instalado.
S–21
Conexión de un monitor externo
Monitor externo
AUDIO
Cable de señal
(suministrado)
P
C
-C O
Cable audio
(no suministrado)
RGB INPUT
R
G
B
IN
P
U
T
A
U
D
O
U
T
P
U
T
IN
O
U
T
N
T
R
O
L
S
-V ID
E
RGB OUTPUT
O
V
ID
E
AUDIO IN
IO
U
T
INO
O
Usted puede conectar un monitor externo separado para ver simultáneamente en el monitor la imagen que está proyectando. Para hacerlo:
1. Desconecte la alimentación de su proyector, monitor y ordenador.
2. Utilice un cable de 15 clavijas para conectar su monitor al RGB Conector de salida OUTPUT (Mini D-Sub 15 clavijas) en su proyector.
3. Encienda el proyector, el monitor y el ordenador.
NOTA: Cuando se desconecte la alimentación principal, la señal RGB no se enviará al monitor externo.
S–22
Conexión del reproductor DVD
Reproductor DVD
Cr
Cb
Y
L
R
Blanco
Rojo
Rojo
Azul
Verde
Cable de vídeo componente RCA3 (no suministrado)
Rojo
Azul
Verde
Rojo
Azul
Verde
RGB INPUT
RGB
INPUT
OUTPUT
PC-CONTROL
AUDIO
IN
OUT
S-VIDEO VIDEO
OUT
IN
Equipo audio
cable opcional 15-pin-to-RCA3 (ADP-CV1)
Cable audio (no suministrado)
L
R
Blanco
Rojo
Puede usted conectar su proyector a un reproductor DVD con las salidas de componentes o salida vídeo. Para realizar esto simplemente deberá:
1. Desconectar la alimentación del proyector y del reproductor DVD.
2. Si su reproductor DVD tiene salida de vídeo componente (Y, Cb, Cr), utilice un cable de vídeo componente de venta en el comercio (RCA3) y el cable convertidor opcional de 15 contactos a RCA (hembra) 3 para conectar su reproductor DVD al conector RGB INPUT del proyector. Para un reproductor DVD sin salidas de componente de vídeo (Y,Cb,Cr), utilice cables RCA normales (no suministrados) para conectar una salida de VIDEO compuesto del reproductor DVD a la entrada de vídeo del proyector.
3. Encienda el proyector y el reproductor DVD.
NOTA: Consulte el manual del propietario del reproductor DVD para tener más información sobre las necesidades de salida de vídeo del reproductor DVD.
S–23
Conexión de un aparato de vídeo (VCR) o reproductor de discos láser
Videograbadora o reproductor de discos láser
L
R
Blanco
Rojo
Equipo audio
Cable S-video (no suministrado)
Cámara de documentos
RGB
INPUT
OUTPUT
S-VIDEO
PC-CONTROL
AUDIO
IN
S-VIDEO VIDEO
OUT
INOUT
VIDEO
L
R
VIDEO
Blanco
Rojo
Cable audio
Cable de video (no suministrado)
(no suministrado)
Utilice cables RCA normales(no suministrados) para conectar el VCR o reproductor de discos láser al proyector. Para realizar estas conexiones, simplemente deberá:
1. Desconectar la alimentación del proyector y del VCR o reproductor de discos láser.
2. Conecte un extremo del cable RCA al conector de salida de vídeo situado en la parte posterior del VCR o reproductor de discos láser, conecte el otro extremo a la entrada de vídeo del proyector. Utilice cables de audio (no suministrado) para conectar el audio del VCR o reproductor dediscos láser al equipo audio (si el VCR o reproductor de discos láser dispone de esta posibilidad). Observe bien las conexiones de los canales izquierdo y derecho para disponer de una audición estéreo correcta.
3. Encienda el proyector y el VCR o reproductor de discos láser.
NOTA: Consulte el manual del propietario del VCR o reproductor de discos láser para tener más información sobre las necesidades de salida de vídeo del equipo.
NOTA: El VT650 no es compatible con las salidas decodificadas de vídeo de ISS-6020 e ISS-6010.
NOTA: Cuando una fuente de vídeo o S-vídeo se reproduzca en avance rápido o rebobinado rápido a través de un convertidor de
exploración, puede que la imagen no se visualice correctamente.
S–24
3.FUNCIONAMIENTO
Esta sección describe cómo seleccionar una fuente de ordenador o vídeo, cómo ajustar la imagen, y cómo establecer el menú y los ajustes del proyector.
Controles generales
Antes de que active el proyector, asegúrese de que la fuente de ordenador o vídeo esté encendida y que la tapa de la objetivo haya sido retirada.
1. Active el proyector
Enchufe el cable de alimentación suministrado en la toma general de la pared. El proyector quedará en el modo de espera y el indicador de la alimentación quedará en anaranjado. Sólo después de que pulse el botón ON/STAND BY en el mueble del proyector o el botón “POWER ON en el control remoto cambiará el indicador de alimentación a verde y el proyector quedará listo para ser utilizado.
Estado del indicador cuando el proyector está encendido:
Espera
STATUS POWER
Encendido en color
anaranjado
<
POWER ON>/
<
ON/STAND BY
>
4. Desactivar el proyector
Pulse primero el botón “ON/STAND BY en el mueble del proyector o el botón “POWER OFF en el control remoto durante un mínimo de dos segundos. El indicador de la alimentación quedará en anaranjado. Después de apagarse el proyector, los ventiladores de refrigeración se mantienen funcionando durante 60 segundos. No desenchufe el cable de alimentación durante este tiempo. Luego, desenchufe el cable de la alimentación y el indicador de la alimentación se apagará.
Estado del indicador cuando el proyector está apagado:
<
POWER OFF>/
<
ON/STAND BY
Pulse durante un
mínimo de 2 segundos
Ventilador
funcionando
STATUS POWER
Parpadea en verde
Espera (ventilador parado)
Encendido en color
>
STATUS POWER
anaranjado
Parpadea en verde
durante un minuto
POWER
La luz del indicador STATUS depende del modo de la lámpara.
NOTA: Para encender el proyector enchufando en el cable de la alimentación, use el menú y habilite la característica Autoarranque. (Vea la página S-36.)
NOTA: Inmediatamente después de encender el proyector, pueden producirse parpadeos en la pantalla. Esto no constituye ningún fallo. Espere de 3 a 5 minutos hasta que la iluminación de la lámpara se estabilice.
2. Seleccione el ordenador o la fuente de vídeo
Pulse el botón Source (fuente) en el control remoto o en el mueble del proyector para seleccionar Video (VCR, cámara de documentos, o reproductor de discos láser), S-Video” o RGB (ordenador o DVD con salida de componente) para visualizar la imagen. O pulse el botón “Menu” (menú) en el control remoto o en el mueble y utilice el menú para seleccionar la fuente de vídeo. “Video, S-Video o RGB.
3. Ajuste el tamaño de la imagen y el enfoque
Utilice el palanca de Zoom para ajustar el tamaño de la imagen, luego utilice el mango del anillo de enfoque para obtener el mejor enfoque. Utilice el botón Magnify (+) o (-) en el con­trol remoto para ampliar la imagen hasta un 400%. Vea la página S-27.
Encendido en verde
POWER
IMPORTANTE:
Desenchufe el proyector cuando vaya a estar fuera de uso por un período prolongado de tiempo.
Para apagar la imagen y el sonido brevemente (cinco minutos o menos), use el botón “PIC-MUTE” en lugar de apagar y encender el proyector.
El proyector mostrará una imagen negra, azul o logo si no se envía una señal de entrada.
Al apagar el proyector, no lo encienda inmediatamente. El proyector necesita enfriarse durante 60 segundos antes de volver a ser encendido.
PRECAUCIÓN
Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) durante períodos de tiempo prolongados. De lo contrario, puede ocurrir que tales imágenes permanezcan temporalmente en la superficie del panel de la pantalla de cristal líquido (LCD). Si sucediera esto, continúe usando el proyector. El fondo estático de las imágenes anteriores desaparecerá.
PRECAUCIÓN
No desconecte la alimentación principal ni desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente bajo ninguna de las circunstancias siguientes porque, de lo contrario, podría estropearse el proyector:
Inmediatamente después de enchufar el cable de alimentación en la toma de corriente (cuando el indicador POWER no ha pasado a encenderse de forma uniforme en color anaranjado).
Inmediatamente después de dejar de funcionar el ventilador de refrigeración (El ventilador de refrigeración continúa funcionando durante 60 segundos después de apagar el proyector con el botón POWER.)
S–25
Acerca de la Puesta en marcha de la pantalla (Pantalla de selección de idioma del menú)
Cuando encienda por primera vez el proyector, aparecerá la pantalla de inicio. Esta pantalla de ofrece la oportunidad de seleccionar uno de los siete idiomas de menús: inglés, alemán, francés, italiano, español, sueco y japonés.
Para seleccionar un idioma de menú siga estos pasos:
1. Utilice los botones
o para seleccionar uno de los siete
idiomas para el menú.
Menu Language Select
Please select a menu language. English
Wählen Sie bitte die Menü Sprache aus. Deutsch
S'il vous plaît choisir la langue de menu. Français
Per favore di scegliere la lingua di menu. Italiano
Escoja por favor el idioma de menú. Español Välj menyn språken. Svenska
Select "UP", "DOWN" & "ENTER"
2. Pulse el botón de introducir para establecer la selección.
3. El menú básico se visualizará en el idioma que usted haya elegido.
Menú Básico
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Opciones del proyec.
información
Para cerrar el menú, pulse el botón de cancelar.
Después de hacer esto, usted podrá seguir con la operación de menú avanzada. Si lo desea, podrá seleccionar el idioma de menú más adelante. Consulte Idioma en la página S-34.
S–26
Ajuste el tamaño de la imagen y el enfoque
RGB INPUT
O
UTPUT
AUD
IN
OU
T
P
C-CON
TRO
L
S-VIDE
O
VID
Para ajustar el enfoque del proyector o para acercar o alejar una imagen con el zoom, utilice el anillo de enfocar o la palanca de zoom del objetivo.
Palanca de zoom
Anillo de enfocar
Cómo ampliar y mover una imagen
Puede usted ampliar el área que desee hasta en un 400 por ciento. Para hacer esto: Ajuste el tamaño de la imagen hasta en un 400 por ciento.
MAGNIFY
MAGNIFY
Mientras la imagen está ampliada usted podrá moverla con el botón Select
, , o .
S–27
Corrección geométrica
Si la imagen se distorsiona o no se visualiza correctamente en la pantalla, haga lo siguiente:
Aumente la altura del proyector utilizando las patas ajustables.
La altura de cada pata puede cambiarse un máximo de 1 mm, o se puede cambiar un ángulo máximo de 1 grado.
Gire el proyector para que la imagen quede cuadrada en la pantalla.
Utilice la corrección del efecto trapezoidal para hacer un ajuste apropiado. Vea la página S-31.
Uso de los menús
1. Pulse el botón “Menu” de la unidad de control remoto o del mueble del proyector para visualizar el menú.
Pulse los botones ▲▼ en la control remoto o en el mueble del proyector
2. para marcar el menú para los ítemes que desee ajustar o establecer.
3. Pulse el botón  o el botón Enter” en el mueble del proyector o en la control remoto para seleccionar un submenú o ítem.
4. Ajuste el nivel o active o desactive el ítem seleccionado utilizando Select los botones  o  en el mueble del proyector o en la control remoto. La barra lateral de en pantalla le mostrará la cantidad que aumenta o disminuye.
5. El cambio será almacenado hasta que usted vuelva a ajustarlo.
CANCEL: Vuelve a la pantalla anterior.
6. Repita los pasos 2-5 para ajustar un ítem adicional, o pulse Cancel en el mueble del proyector o en el control remoto para saltar la visualización del menú.
S–28
Árbol del menú
Menú Básico/ Menú Avanzado
Menú Básico
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Opciones del proyec.
Información
Menú Avanzado
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Gerencia del color
Opciones del proyec.
Información
Submenú
RGB
Video
S-Video
Ajuste de la imagen
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Definición
Volumen
Keystone
Modo lánpara
Opciones de avanzadas
Por defec. de fábrica
Corrección Gamma
Corrección del color
Balance de blancos
0
0
0
0
0
0
Items
Normal/Eco Relación de aspecto Normal/Zoom/Zoom ancho/
Cine Posición/Reloj Horizontal/Vertical/Reloj/Fase Resolución Auto/Natural Filtro de vídeo Desact/Menos/Más
Por defec. de fábrica Todos los datos/Señal actual
Mejora de gráficos/líneas/negro
Menú
Configuración
Indice de fuentes Terminal de entrada Frecuencia horizontal Frecuencia vertical Polaridad sincronizada Tipo de señal Tipo de video Tipo de Sincronizatión Entrelazo Restante de la lámpara Cont. de hora de lámpara Uso del proyector Uso del relleno
NOTA:
Algunos elementos de menú no se encuentran disponibles según la fuente de entrada.
Desactivado/Modo1/Modo2/Modo3/sRGB/Usuario 1/Usuario 2 Ajuste de usuario Sintonía de color/Amarillo/
Magenta/Cian/Blanco (Act./Desact.)
Brillo R/Brillo G/Brillo B/Contraste R/Contraste G/Contraste B Modo Menú Básico/Avanzado
Idioma English/Deutsch/Français/Italiano/
Español/Svenska/Japonés Visual. de fuente Act./Desact. No se visualiza entrada Act./Desact. Barra de Volumen Act./Desact. Barra de Keystone Mensaje de limpieza del filtro Tiempo visual. menú
*
Act./Desact.
Act./Desact.
Manual/Auto 5 seg/Auto 15 seg/Auto 45 seg
* Este ajuste es opcional. Usted necesita el control remoto de
presentación opcional (PR51KIT).
Orientación
Escritorio frontal/T echo posterior/
Escritorio posterior/Techo frontal Posición de cine Superior/central/inferior Fondo Azul/Negro/Logo Seleccionar señal RGB Auto/RGB/Componente Seleccionar señal Video/
S-Video
Auto/3.58NTSC/4.43NTSC/PAL/
PAL-M/PAL-N/PAL60/SECAM Auto alineación Act./Desact. Autoarranque Act./Desact. Direc. de la alimen. Act./Desact. Conf. desact alimen. Act./Desact. Salvar Keystone Act./Desact. Seleccionar la fuente por defecto Último/Auto/Seleccionar Velocidad de Comunication 4800/9600/19200 Bloqueo de teclas del panel Act./Desact. Borrar cont. de hora de lámpara Anular uso de filtro
S–29
Elementos del menú
Barra de título
Marcar
Menú
Modo Menú
Idioma
Visual. de fuente
No se visualiza entrada
Barra de Volumen
Barra de Keystone
Mensaje de limpieza del filtro
Tiempo visual. menú
Triángulo sólido
Básico
English
Act.
Act.
Act.
Act. Desact.
Act. Desact.
Auto 45 seg
Tabulador
Configuración
Página1 Página2 Página3 Página4
Orientación Escritorio frontal
Fondo
Desact.
Desact.
Desact.
SuperiorPosición de cine
Logo
Barra deslizadora
Ajustes del usuario
Sintonía de color
Amarillo
Magenta
Cian
Blanco Act. Desact.
0
0
0
0
Botón de radio
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Las ventanas de menú o cuadros de diálogo típicamente tienen los siguientes elementos:
Barra de título: Indica el título del menú. Marcar: Indica el menú o ítem seleccionado. Triángulo sólido: Indica que hay disponibles más elecciones. Un triángulo marcado indica que el ítem está activo. Tabulador: Indica un grupo de características en un cuadro de diálogo. Botón de radio: Use este botón redondeado para seleccionar una opción en un cuadro de diálogo. Barra deslizadora: Indica los ajustes o la dirección de los ajustes.
S–30
Descripciones y funciones del menú
Keystone
Modo lánpara
Por defec. de fábrica
Fuente de selección
RGB
Video
S-Video
Le permite seleccionar una fuente de vídeo tal como videograbadora, reproductor DVD, reproductor de discos láser, ordenador o cámara de documentos dependiendo de que es lo que se encuentra conectado a sus entradas. Pulse el botón “Select” en el mueble del proyector o en el control remoto para marcar el menú para el ítem que desee ajustar.
<RGB> Selecciona el ordenador conectado a su RGB o componente de señal.
NOTA: Se necesita un cable de componente opcional (cable de componente V o ADP-CV1) para un componente de señal.
<Video> Selecciona lo que está conectado a su entrada de video-VCR, reproductor de discos láser, reproductor DVD o cámara de documentos.
<S-Video> Selecciona lo que está conectado a su entrada de S-video­VCR, reproductor DVD o reproductor de discos láser.
NOTA: Se puede congelar un marco durante un breve período de tiempo cuando se reproduce un vídeo rápidamente hacia adelante o hacia atrás con una fuente de Video o S­Video.
Ajuste de la imagen
Ajuste de la imagen
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Definición
Permite acceder a los controles de ajuste de imagen y sonido. Use los botones ▲ ▼ en el control remoto para marcar el menú para el ítem que desee ajustar.
<Brillo> Ajusta el nivel de brillo o la intensidad de la red de líneas de exploración de fondo.
<Contraste> Ajusta la intensidad de la imagen según la señal de entrada.
<Color> Aumenta o disminuye el nivel de saturación del color (no válido para RGB).
0
0
0
0
0
<Tinte> Va r ía el nivel de color de +/- verde a +/-azul. Se usa el nivel rojo como referencia. Este ajuste es sólo válido para Video y Componente de entrada (No RGB).
<Definición> Controla el detalle de la imagen para Video (No para RGB y componente).
Volumen
Ajusta el nivel de sonido del proyector.
Volumen
0
NOTA:
Puede usted visualizar la barra del volumen sin abrir el menú.
Vea "Barra del volumen" en la página S-35 para más detalles.
Opciones de imagen
Modo básico
Proporciona controles opcionales tales como Corrección Key­stone, Modo lámpara y Pro defecto de fábrica. Cuando seleccione Modo avanzado, se encontrarán disponibles las opciones siguientes: Relación de aspecto, Posición/Reloj, Resolución y Filtro de vídeo.
Modo avanzado
Keystone
Modo lánpara
Opciones de avanzadas
Por defec. de fábrica
Keystone
Keystone
0
Esta característica corrige la distorsión keystone (trapezoidal) para alargar o acortar la parte de arriba de la pantalla para que sea igual a la parte de abajo. Utilice los botones deslizante para corregir la distorsión (trapezoidal).
Distorsión Keystone Normal
NOTA: El ángulo de keystone que puede corregirse es de 15 grados hacia arriba y 15 grados hacia abajo, estando el proyector formando un ángulo de proyección de 0 grados. Según sea el tipo de gráficos utilizado, la imagen puede emborronarse o la corrección keystone puede que no sea posible cuando la corrección keystone utilizada es excesiva. La idea es que, mientras más cerca se encuentre de la resolución nativa, mejor será la imagen conseguida.
o  de la barra
S–31
Modo lámpara
Relación de aspecto
Modo lánpara
Normal Eco
Esta característica le permite seleccionar dos modos de brillo de la lámpara: los modos Normal y Eco. Se puede extender la vida de la lámpara hasta 3000 horas utilizando el modo Eco.
Normal: Este es el ajuste por defecto. Este ajuste consume
la máxima CA de entrada y produce la luz más intensa.
Eco: Seleccione este modo para aumentar la vida de la
lámpara un 150%.
NOTA: Durante el primer minuto de operación, la luz procedente del proyector será más brillante que la luz de la operación nor­mal. El usuario notará una pequeña disminución del brillo una vez que el proyector haya completado el modo de inicio.
Opciones de avanzadas (Modo avanzado)
Relación de aspecto
Posición/Reloj
Resolución
Filtro de vídeo
Cuando seleccione Opciones avanzadas en el Modo avanzado, se encontrarán disponibles las siguientes opciones: Relación de aspecto, Posición/Reloj, Resolución y Filtro de vídeo.
Relación de aspecto
Normal Zoom CineZoom ancho
La Relación de Aspecto le permite seleccionar el mejor modo de Aspecto para visualizar la imagen fuente.
Cuando se selecciona 4:3 de la fuente (v.gr. reproductor DVD), se visualizarán las siguientes opciones:
Normal Zoom Zoom ancho Cine
Aspecto
estándar de 4:3
Los cuatro lados
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
Cuando se selecciona 16:9 de la fuente (v.gr. reproductor DVD), se visualizarán las siguientes opciones:
Normal Zoom Zoom ancho Cine
Imagen de 16:9
visualizada en el
modo 4:3
Los cuatro lados
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
Derecho e Izquierdo extendidos para ver
un aspecto real
NOTA: Puede seleccionar tres posiciones de imagen para Cine: Superior, central e inferior. Consulte la página S-35 para conocer el ajuste de las posiciones de imagen.
NOTA: Una vez cambiado el ajuste de Aspecto, el ajuste Resolución cambiará automáticamente a Auto.
S–32
Posición/ Reloj (cuando ajuste automático esté desactivado):
Reponer señal actual
¿Está sequro ?
Sí
No
Posición/Reloj
Horizontal
Vertical
Reloj
Fase
100
50
800
50
Esto le permite mover manualmente la imagen en sentido horizontal y vertical, y ajustar el Reloj y la Fase.
<Posición Horizontal/Vertical> Ajusta la posición horizontal y vertical de la imagen utilizando los botones
y . Este ajuste se realiza
automáticamente cuando se activa el ajuste automático.
<Reloj> Utilice este ítem con el Ajuste automático activado para afinar el tono de la imagen del ordenador o para eliminar cualquier banda vertical que pueda aparecer. Esta función ajusta las frecuencias del reloj que eliminan las bandas horizontales que aparecen en la imagen. Pulse los botones y  hasta que desaparezcan las bandas. Puede que este ajuste sea necesario cuando conecte usted su ordenador por primera vez. Este ajuste se realiza automáticamente cuando el ajuste automático está activado.
<Fase> Utilice este ítem para ajustar la fase del reloj o para reducir el ruido del vídeo, interferencias de punto o cruce de voces. (Esto es evidente cuando parte de la imagen aparece reluciente). Utilice los botones
y  para ajustar la imagen. Utilice Fase sólo después de completar Reloj. Este ajuste se realiza automáticamente cuando el ajuste automático está activado. Vea Auto alineación” en la página S-36 para activar o desactivar la función de ajuste automático.
Resolución (cuando ajuste automático esté desactivado):
Resolución
Auto Natural
Esto le permite activar o desactivar la función Advanced AccuBlend.
Auto: Activa la función AccuBlend. El proyector
reduce o agranda automáticamente la imagen actual para que cuadre completamente en la pantalla.
Natural: Desactiva la función Advanced AccuBlend.
El proyector muestra la imagen actual en su resolución real. Vea Auto alineación” en la página S-36 para activar o desactivar la función de ajuste automático.
NOTA: Cuando se visualice una imagen con una resolución de XGA o SXGA, la Resolución no se encontrará disponible.
NOTA: Una vez cambiado el ajuste de Resolución, el ajusteAspecto cambiará automáticamente a Normal
Filtro de vídeo (Cuando el ajuste automático esté desactivado):
Filtro de vídeo
Desact.
Menos Más
Esta función reduce el ruido de vídeo. Desact.: No se aplica el filtro pasabajos.
Less: El filtro pasabajos se aplica débilmente. More: El filtro pasabajos se aplica fuertemente. Los ajustes de la pantalla pueden realizarse incluso cuando el filtro está activado.
Por defecto de fábrica (Modo avanzado)
Por defec. de fábrica
Todos los datos
Señal actual
Cambia todos los ajustes y configuraciones a los preajustes de fábrica.
<Todos los datos> Reajusta todos los ajustes para todas las señales a los preajustes de la fábrica. Se pueden reponer los ítemes, pero con la excepción de Velocidad de comunicación, Restante de la lámpara, Cont. de hora de lámpara, Uso del filtro y Uso del proyector. Para reajustar el tiempo de uso de la lámpara, consulte “Borrar cont. de horas de lámpara” y Anular uso de filtros en la página S-37.
Reponer todos los datos
¿Está sequro ?
Sí
No
<Señal actual> Reajusta los ajustes para la señal actual a los niveles de preajuste de la fábrica. Los ítemes que pueden reponerse son: Brillo, Contraste, Color, Tinte, Definición. Volumen, Aspecto, Posición hori­zontal, Posición vertical, Reloj, Fase, Resolución, Filtro de video, Corrección gamma, Corrección de color y Balance de blancos.
S–33
Gerencia dil color
Balance de blancos ( Modo avanzado )
Corrección Gamma
Corrección del color
Balance de blancos
Corrección Gamma ( Modo avanzado )
Correcctión Gamma
Mejora de gráficos Líneas Negro
Utilice los botones  o  para elegir un modo de entre los tres opcionales. Cada modo se recomienda para:
Mejora de gráficos
:Para gráficos Líneas: Para arte lineal como, por ejemplo, CAD Negro: Para las partes oscuras de una imagen
Corrección del color (Modo avanzado)
Corrección del color
Desactivado
Modo1
Mode2
Mode3
sRGB
Usuario1
Usuario2
Esta opción le permite ajustar el tinte neutral para el amarillo el cian y el magenta. Hay 4 preajustes de fábrica optimizados para varios tipos de imagen o usted puede emplear 2 ajustes que el usuario puede ajustar.
Desactivado: Apaga la corrección del color. Usted obtiene
una imagen brillante. Modo1: Recomendado para los tonos de la piel Modo2: Recomendado para el color del césped Modo3: Recomendado para el rojo profundo sRGB: Valor de colores estándar Usuario1: Ajustable por el usuario Usuario2: Ajustable por el usuario
Cuando seleccione Usuario1 o 2, se visualizará el submenú. Usted podrá personalizar cada color o tinte.
Ajustes del usuario
Sintonía de color: Amarillo: Ajusta el amarillo para obtener un amarillo
Magenta: Ajusta el magenta o morado para obtener
Cian: Ajusta el cian o azul verdoso claro para
Blanco (Act./Desact.):
Ajusta el tinte de toda la pantalla para RGB.
rojizo o un amarillo verdoso.
un magenta rojizo o un magenta azulado.
obtener un cian verdoso o azulado.
Seleccione Act. para obtener una imagen
blanca brillante; y “Desact.” para obtener
una imagen blanca natural.
Balance de blancos
Brillo R
Brillo G
Brillo B
Contraste R
Contraste G
Contraste B
0
0
0
0
0
0
Utilice los botones  o  para ajustar el balance de blancos. El brillo de cada color (RGB) se utiliza para ajsutar el nivel de negro de la pantalla; el contraste de cada color (RGB) se utiliza para ajustar el nivel de blanco de la pantalla.
Opciones del proyec.
Menú
Configuración
Menú
Menú
Modo Menú
Idioma
Visual. de fuente
No se visualiza entrada
Barra de Volumen
Barra de Keystone
Mensaje de limpieza del filtro
Tiempo visual. menú
Le permite establecer preferencias para el menú de en pantalla.
<Modo Menú> Esta característica le permite seleccionar dos modos de menú: uno posee funcionalidad básica y el otro funcionalidad más avanzada.
Modo básico: Este es el modo normal. Modo avanzado: Este modo se utiliza para usuarios
avanzados.
<Idioma> Puede usted elegir uno de entre siete idiomas para las instrucciones que aparecen en pantalla. Las opciones son: Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Español, Sueco y Japonés.
NOTA: El ajuste Idioma no se puede volver a poner enEnglish utilizando la función de preajustes de fábrica.
<Visual. de fuente> Puede usted activar y desactivar la información para la entrada del nombre tal como VIDEO y RGB. Cuando esta opción está activada, se visualizará la entrada actual cada vez que cambie fuentes o encienda el proyector.
Básico
English
Act.
Act.
Act.
Act. Desact.
Act. Desact.
Auto 45 seg
Desact.
Desact.
Desact.
S–34
Configuración
Página1 Página2 Página3 Página4
Seleccionar señal RGB
Seleccionar señal Video
Seleccionar señal S-Video
Auto
Auto
Auto
Seleccionar señal
<No se visualiza entrada> Cuando se active esta función aparecerá el mensaje No entrada si no se encuentra presente una señal.
<Barra de Volumen> Esta opción activa o desactiva la barra de volumen cuando ajuste usted el volumen del sonido utilizando el botón VOL+/­(arriba y abajo).
Act.: Puede usted aumentar o disminuir el
volumen del sonido con la barra de volumen
en la pantalla.
NOTA: Si no se realiza ningún ajuste dentro de un tiempo de 3 segundos, la barra desaparecerá.
Desact.: Puede usted aumentar o disminuir el
volumen del sonido sin tener que utilizar la
barra de volumen.
<Barra de keystone> Esta opción sólo se encuentra disponible en el control remoto de presentación opcional (PR51KIT). Esta opción activa o desactiva la barra de efecto trapecial cuando usted ajusta el efecto trapecial con el botón KEYSTONE +/- del control remoto de presentación opcional.
Act.: Puede aumentar o disminuir el nivel con la barra
de efecto trapecial en la pantalla.
Desact.: Puede aumentar o disminuir el nivel sin tener que
utilizar la barra de efecto trapecial.
Configuratión
Le permite ajustar opciones de operación.
[Página 1]
<Orientación> Esto reorienta su imagen para su tipo de proyección. Las opciones son: proyección del suelo delantero, proyección del techo trasero, proyección del suelo trasero y proyección del techo delantero.
<Posición de cine> Esta característica selecciona la posición vertical de la imagen cuando se ve la reproducción de imágenes con la relación de aspecto de cine seleccionada. Cuando se selecciona la relación de aspecto de cine en modelos anteriores, la imagen se visualiza con bordes negros en la parte supe­rior e inferior. Podrá seleccionar la posición vertical entre tres opciones:
Superior: La imagen está posicionada en la parte superior
Central: La imagen está posicionada en el centro con bandas
Inferior: La imagen está posicionada en la parte inferior con
Configuración
Página1 Página2 Página3 Página4
Orientación Escritorio frontal
Posición de cine
Fondo
Superior
Logo
con una banda negra en la parte inferior.
negras en las partes superior e inferior.
una banda negra en la parte superior.
<Mensaje de limpieza del filtro> Limpieza del filtro: Esta opción enciende y apaga el mensaje Limpiar los filtros cada vez que usted enciende el proyector si éste ha sido utilizado durante un total acumulado de más de 100 horas.
Act.: Se visualiza el mensaje para limpiar los filtros. Desact.: El mensaje no se visualizará. Consulte la página S-39 para limpiar los filtros. Después de limpiar los filtros, reponga la indicación de utilización de los filtros a cero. Para hacerlo, consulte la página S-37.
<Tiempo visual. menú> Esta opción le permite seleccionar cuanto tiempo espera el proyector, después del último toque de un botón, para desactivar el menú. Las posibilidades preajustadas son "Manual", "Auto 5 seg.", "Auto 15 seg.", y "Auto 45 seg.". El "Auto 45 seg." es el ajuste de fábrica.
Manual: El menú se puede desactivar manualmente. Auto 5 seg: El menú se desactivará automáticamente
Auto 15 seg: El menú se desactivará automáticamente
Auto 45 seg: El menú se desactivará automáticamente
dentro de 5 segundos si no se pulsa ningún
botón en el plazo de 5 segundos.
dentro de 15 segundos si no se pulsa ningún
botón en el plazo de 15 segundos.
dentro de 45 segundos si no se pulsa ningún
botón en el plazo de 45 segundos.
<Fondo> Utilice esta característica para visualizar pantalla negra, azul o logo cuando no hay señal disponible.
[Página 2] ( Modo avanzado )
Auto
3.58NTSC
4.43NTSC
PAL
PAL-M
PAL-N
PAL 60
SECAM
Selección de señal
<RGB> Le permite elegir RGB para una fuente RGB tal como un ordenador, o Componente para una fuente de componente de vídeo tal como un reproductor DVD. Normalmente seleccione Auto y el proyector detecta automáticamente una señal de componente. Sin embargo puede haber algunas señales de componentes que el proyector no pueda detectar. Si fuera este el caso, seleccione “Componente”. Seleccione Scart para el Scart europeo.
<VIDEO y S-VIDEO> Esta característica le permite seleccionar manualmente vídeo compuesto estándar. Normalmente seleccione Auto. Cuando seleccione el vídeo estándar para Vídeo y S-Vídeo, seleccione el vídeo estándar en el menú desplegable. Esto deber hacerse respectivamente para Vídeo y S-Vídeo.
S–35
[Página 3] ( Modo avanzado )
Configuración
Página1 Página2 Página3 Página4
Auto alineación
Autoarranque
Direc. de la alimen.
Conf. desact alimen.
Salvar Keystone
Act. Desact.
Act. Desact.
Act. Desact.
Act. Desact.
Act. Desact.
<Auto alineación> Cuando se ajusta Ajuste automático” a “On”, el proyector determina automáticamente la mejor resolución para la señal de entrada RGB actual para proyectar una imagen utilizando Advanced AccuBlend Intelligent Pixel Blending Technol­ogy de NEC. La imagen puede ser ajustada automáticamente en cuanto a posición y estabilidad; Posición Horizontal, “Posición Ver- tical, Reloj y Fase.
Act.:
Ajusta la imagen automáticamente “Posición Hori- zontal, Posición Vertical”, “Reloj” y “Fase”.
Desact:
El usuario puede ajustar la función de visualización de la imagen (Posición Horizontal, Posición Vertical, Reloj y Fase) manualmente.
<Autoarranque> Activa el proyector automáticamente cuando se introduce el cable de la alimentación en una toma general activa. Esto elimina la necesidad de tener que utilizar siempre el botón Power en el control remoto o en el mueble del proyector.
<Dirección de la alimentación> Cuando esta opción está activada y no hay entrada RGB durante cinco minutos o más, el proyector se apagará automáticamente.
NOTA: Esta función no funcionará con fuentes de Vídeo o Vídeo S.
<Confirmación de desactivación de la alimentación> Esta opción determina si aparecerá o no un diálogo de confirmación para apagar el proyector.
NOTA:
Cuando se visualice un mensaje de confirmación, deberá estar en el modo de Proyector para manejar el proyector con el control remoto. De lo contrario, pulse el botón PJ del control remoto para cambiar el proyector al modo de Proyector. Este botón se ilumina para indicar que se encuentra en el modo de Proyector.
<Salvar Keystone> Esta opción le permite guardar sus ajustes de keystone actuales. El guardar los cambios una vez afecta a todas las fuentes. Los cambios se guardan cuando se apaga el proyector.
[Página 4] ( Modo avanzado )
Configuración
Página1 Página2 Página3 Página4
Seleccionar la fuente por defecto
fuente por defecto RGB
Velocidad de Comunicatión
Bloqueo de teclas del panel
Borrar cont. de hora de lámpara
Anular uso de filtro
Seleccionnar
19200bps
Desact.
<Seleccionar la fuente por defecto> Puede ajustar el proyector para que utilice una cualquiera de sus entradas cada vez que se encienda.
Ultimo: Ajusta el proyector para que se active con la
entrada anterior o la última entrada establecida.
Auto: Busca una fuente activa en el orden de RGB
Vídeo S-vídeo y visualiza la primera fuente encontrada.
Seleccionar: Visualiza la fuente seleccionada que se intro-
duce cada vez que se activa el proyector. Seleccione una entrada del menú desplegable.
<Velocidad de Comunicatión> Esta función ajusta la velocidad de baudios del puerto PC Control (Mini DIN 8 Pines). Soporta velocidades de datos de 4800 a 19200 bps. El valor por defecto es 19200 bps. Seleccione la velocidad de baudios adecuada del equipo a conectar.
<Bloqueo de teclas del panel>
Configuración
Página1 Página2 Página3 Página4
Seleccionar la fuente por defecto
fuente por defecto RGB
Velocidad de Comunicatión
Bloqueo de teclas del panel
Borrar cont. de hora de lámpara
Anular uso de filtro
Seleccionnar
19200bps
Desact.
Esta opción activa o desactiva la función de bloqueo de las teclas del panel de control.
NOTA:
Cuando los botones de la caja no estén bloqueados se visualizará el mensaje Bloqueo de teclas del panel ­Desact.. Cuando los botones de la caja estén bloqueados se visualizará el mensaje Bloqueo de teclas del panel ­Act.”.
Este bloqueo de las teclas del panel de control no afecta a las funciones de control remoto y de control PC.
S–36
Para bloquear los botones de la caja:
1) Utilice el botón de selección
o ▼ para seleccionar Bloqueo de teclas del panel y pulse el botón ENTER. Se visualizará el submenú.
2) Utilice el botón de selección
o ▼ para seleccionar Act. y pulse el botón ENTER. Se visualizará la pantalla de confirmación siguiente.
Bloqueo
¿Está sequro ?
Sí
No
3) Utilice el botón de selección
o ▼ para seleccionar “Sí” y pulse el botón ENTER. La visualización cambiará a Bloqueo de teclas del panel ­Act. y se volverá a la pantalla de menú anterior.
NOTA: Cuando se seleccione “No y se pulse el botón EN- TER, lo visualizado no cambiará y se volverá a la pantalla de menú anterior.
Para desbloquear los botones de la caja:
1) Utilice el botón de selección
o ▼ del control remoto para seleccionar Bloqueo de teclas del panel y pulse el botón ENTER del control remoto. Se visualizará el submenú.
Configuración
Página1 Página2 Página3 Página4
Seleccionar la fuente por defecto
fuente por defecto RGB
Velocidad de Comunicatión
Bloqueo de teclas del panel
Borrar cont. de hora de lámpara
Anular uso de filtro
Seleccionnar
19200bps
Desact.
Act.
Desact.
<Anular uso de filtro> Vuelve a poner el uso del filtro en cero. Al seleccionar esta opción se visualiza un submenú de confirmación. Para reponer las horas de utilización del filtro, utilice el botón o ▼ para seleccionar “Sí”.
Información
Muestra el estado de la señal actual y las horas de uso de la lámpara. Este cuadro de diálogo tiene tres páginas.
[Página 1] Indice de fuentes Terminal de entrada Frecuencia horizontal Frecuencia vertical Polaridad sincronizada
[Página 2] Tipo de señal Tipo de vídeo Tipo de sincronización Entrelazo Resolución
NOTA: El indicador de progreso muestra el porcentaje de la vida restante de la bombilla. El valor le informa de la cantidad de uso de la lámpara y proyector respectivamente.
[Página 3] Restante de la lámpara (%)* Cont. de hora de lámpara. (H) Uso del proyector Uso del filtro
* Cuando el tiempo restante de
vida de la lámpara llegue a 0, la barra de indicadores del tiempo restante de la lámpara cambiar á de 0%a 100 horas y comenzará la cuenta atrás. Si el tiempo de vida restante de la lámpara alcanza las 0 horas, el proyector no se encender á independientemente de que el modo de la lámpara sea Nor­mal o Eco.
2) Utilice el botón de selección
o ▼ del control remoto para seleccionar “Desact.” y pulse el botón ENTER del control remoto. Este cambio tomará efecto inmediatamente.
NOTA:
La pantalla de confirmación no se visualizará.
Cuando los botones de la caja estén bloqueados, al
mantener presionado el botón CANCEL durante 10 segundos, el ajuste cambiará de botones bloqueados a botones desbloqueados.
<Borrar contador de hora de lámpara> Reajusta el reloj de la lámpara a cero. Al seleccionar esta opción se visualiza un menú secundario para hacer una confirmación. Para reponer el contador horario de uso de la lámpara, utilice el botón
o ▼ para seleccionar “Sí”.
NOTA: El proyector se apagará y asumirá el modo de espera tras 2100 horas (3100 horas : Modo Eco) de servicio. Si esto sucediera, pulse el botón “Ayuda en el control remoto durante diez segundos para reajustar el reloj de la lámpara a cero. Haga esto solo después de cambiar la lámpara
S–37
4. MANTENIMIENTO
M
RC
M
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
SELECT
POWER
STATUS
O
SOURC
2
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
ELEC
T
PO
W
ER
STATU
S
SO
U
R
C
E
A
U
TO
AD
JU
ST
2
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
SELEC
T
PO
W
ER
STA
TUS
S
O
U
R
C
E
A
U
TO
A
DJU
S
T
2
M
E
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E
LE
C
T
P
O
W
E
R
S
T
A
T
U
S
O
N
/
O
FF
S
O
U
R
C
E
3
2
Esta sección describe los simples procedimientos de mantenimiento que usted debe seguir para reemplazar la lámpara, limpiar los filtros y reemplazar las baterías del control remoto.
Reemplazo de la lámpara
Una vez que la lámpara cumpla 2000 horas (hasta 3000 horas en el modo Eco) o más de uso, la luz de “Status (estado) en el mueble se encenderá. Aun cuando la lámpara siga funcionando, reemplácela después de 2000 horas (hasta 3000 horas en el modo Eco) de operación para mantener un rendimiento óptimo del proyector.
PRECAUCIÓN
NO TOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después de que haya
estado en uso. La lámpara estará extremadamente caliente. Apague el proyector, espere 60 segundos y a continuación desconecte el cable de alimentación. Antes de manipular la lámpara espere por lo menos una hora hasta que se enfríe.
NO QUITE NINGÚN TORNILLO excepto el tornillo de la tapa de la lámpara y los dos tornillos de la caja de la lámpara. De otra manera podría recibir un golpe eléctrico.
El proyector se apagará y asumirá el modo de espera tras 2100 horas (hasta 3100 horas en el modo Eco) de servicio. Si esto sucediera, asegúrese de reemplazar la lámpara. Si continúa usted haciendo uso de la lámpara después de 2000 horas (hasta 3000 horas en el modo Eco) de uso, puede que la bombilla de la lámpara se rompa, y puede que trozos de cristal queden esparcidos en la caja de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse. Si esto sucediera, contacte a su distribuidor NEC para el reemplazo de la lámpara.
3. Introduzca un nuevo bastidor de lámpara hasta que el bastidor de lámpara esté introducido en la toma.
PRECAUCIÓN
No utilice otra lámpara distinta a la lámpara de repuesto de NEC (VT50LP). Haga su pedido a su distribuidor NEC.
Fíjelo en su sitio con dos tornillos. Asegúrese de apretar los dos tornillos.
1
AUTO ADJUST
U
N
E
M
SOURCE
L
E
C
SELECT
N
A
C
OFF
/
R
E
T
E
N
ON
STATUS
POWER
4. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara.
Para reemplazar la lámpara:
1. Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara hasta que el destornillador patine y retire la cubierta de la lámpara. El tornillo de la cubierta de la lámpara no es de quitar.
SOU
2. Afloje los dos tornillos que aseguran el bastidor de la lámpara hasta que el destornillador patine. Estos dos tornillos no son de quitar.
Retire el bastidor de la lámpara tirando del mango.
NOTA:
Hay un intercierre en esta caja para prevenir el riesgo
de sacudidas eléctricas. No intente burlar este intercierre.
Intercierre
U
N
E
M
SOURCE AUTO ADJUST
1
L
E
C
SELECT
N
A
C
OFF
/
R
E
T
E
N
ON
STATUS
POWER
L
E
C
SELECT
N
A
C
OFF
/
R
E
T
E
N
ON
STATUS
POWER
1
S–38
Apriete el tornillo de la cubierta de la lámpara. Asegúrese de apretar el tornillo de la cubierta de la lámpara.
AUTO ADJUST
U
N
E
M
SOURCE
7
1
L
E
C
SELECT
N
A
C
OFF
/
R
E
T
E
N
ON
STATUS
POWER
5. Después de que coloque una nueva lámpara, seleccione [Menú Avanzado] → [Opciones del proyec.][Configuración][Página 4] [Borrar contador de Hora de la Lámpara] para reajustar las horas de uso de la lámpara.
NOTA: Cuando la lámpara exceda las 2100 horas (hasta 3100 horas en el modo Eco) de servicio, el proyector no se puede encender y no se muestra el menú. Si sucede esto, pulse el botón Help en el control remoto durante por lo menos 10 segundos mientras que se encuentra en el modo de espera. Cuando el reloj del tiempo de la lámpara se ajusta a cero, el indicador STATUS se apaga.
Limpieza o reemplazo del filtro
RGB
INPUT
OUTPUT
AUD
IN OUT
PC-CONTROL S-VIDEO
VID
RGB
IN
P
UT
OU
TPU
T
A
UD
IN OU
T
PC
-CO N TRO
L
S
­VID
EO
V ID
C
A
R
G
B
IN
P
U T
O U
T
P U T
A U
D
IN
O
U
T
P
C
-C
O
N T
R O
L
S
-V ID
E O
V
ID
La esponja del filtro de aire mantiene el interior del proyector VT650 libre de polvo y suciedad y debe ser limpiada cada 100 horas de operación (con mayor frecuencia en ambientes polvorientos). Si el filtro está sucio u obstruido, el proyector puede recalentarse.
Para reemplazar el filtro de aire:
1. Quite la tapa del filtro presionado hacia arriba la cerradura de la tapa hasta que sienta que se abre.
AU T
O
AD J
US
T
PRECAUCIÓN
Desconecte la alimentación principal y desenchufe el proyector antes de reemplazar el filtro.
Limpie el exterior de la cubierta del filtro solamente con una aspiradora.
No intente usar el proyector sin un filtro.
El proyector no funcionará a menos que el filtro esté
correctamente instalado.
Para limpiar el filtro de aire: Cuando se activa la opción “Limpiar filtro, el mensaje “Limpie por favor el filtro se visualizará cada vez que encienda el proyector si éste ha sido utilizado durante un total acumulado de más de 100 horas. Limpie los discos si aparece este mensaje.
El mensaje se puede encender o apagar utilizando la opciónMenú” - Mensaje de limpieza del filtro del menú de inicio. Consulte la página S-35.
Después de limpiar los filtros y reponer el tiempo de
utilización de los mismos a cero, el mensaje no se visualizará. Consulte la página S-37 para reponer el tiempo de utilización de los filtros.
Aspire el filtro a través de la cubierta del filtro.
N
S
E
C
L
E
E
C
L
T
S
O
U
R
M
C
E
E
N
U
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
2
2
1
AUTO ADJUST
1
2
1
1
2
2. Reinstale la nueva tapa del filtro.
NOTA: No desprenda la esponja de la cubierta del filtro. No lave el filtro con jabón y agua. El jabón y el agua dañarán la membrana del filtro. Antes de reemplazar el filtro de aire, quite el polvo y la suciedad del gabinete del proyector. Manténgalos fuera durante el reemplazo del filtro.
NOTA: Al reemplazar la lámpara, también es recomendable reemplazar los filtros. Los filtros vienen en el mismo paquete junto con su lámpara de recambio.
S–39
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección le ayuda a resolver problemas con los que pueda usted encontrarse al ajustar o utilizar el proyector.
Mensajes del indicador estado / alimentación
Condición
En espera Enfriamiento Lámpara en el modo normal Modo lámpara o Eco Un minuto después de que se activa la
lámpara Volver a intentar activar la lámpara
La lámpara ha alcanzado el final de su vida útil (2000 horas o más: Modo Normal) (3000 horas o más: Modo Eco)
La vida de la lámpara ha alcanzado el final de su vida útil (2100 horas o más: Modo Normal) (3100 horas o más: Modo Eco)
Error de la tapa de la lámpara o del filtro (3 posiciones)
Error de temperatura
Error de ventilador
Error de lámpara
Indicador de
alimentación
Naranja continuo
Verde parpadeante
Verde continuo Verde continuo
Verde parpadeante
Verde continuo
Verde continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Statusindikator
– – –
Verde continuo Dependiendo del modo de
lámpara Naranja parpadeante
Rojo continuo (Modo Brillo-alto)
Rojo continuo
Rojo parpadeante (intervalo de 1 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de 4 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de 8 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de 12 seg.)
Nota
Parpadea de verde durante 60 segundos.
– –
No apague el proyector estando en esta condición
El proyector vuelve a intentar 3 veces a un intervalo de 15 seg. (máx. 45 seg. en total)
El mensaje aparece en la pantalla du­rante esta condición. El proyector alcanza el final de su vida. Reemplace la lámpara lo antes posible.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
Problemas comunes y sus soluciones
Problema Compruebe los siguientes puntos
No se enciende
No hay imagen
La imagen no es rectangu­lar
La imagen es borrosa
La imagen se desplaza verticalmente, horizontalmente o en ambos sentidos
La unidad de control remoto no funciona
El indicador de estado está encendido o destella
Diatonía cromática en el modo RGB
Compruebe que el cable de la alimentación esté conectado y que el botón de la alimentación en el mueble del proyector o control remoto esté encendido.
Asegúrese de que la cubierta de la lámpara esté instalada correctamente. Vea página S-38.
Compruebe si el proyector se encuentra sobre calentado o si las horas de uso de la lámpara exceden
de las 2100 horas (3100 horas en el modo Eco). Si no hay suficiente ventilación alrededor del proyector o si en la habitación en la que vaya usted a realizar la presentación hace calor, mueva el proyector a un lugar más frío.
Use el menú para seleccionar su fuente (Video, S-Video o RGB). Vea página S-31.
Asegúrese de que los cables estén debidamente conectados.
Use menús para ajustar el brillo y el contraste. Vea página S-31.
Retire la tapa del objetivo.
Reajuste la configuración o los ajustes a los niveles de preajuste de fábrica utilizando el ajuste por defecto en el menú de opciones de imagen. Vea la página S-33.
Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-28.
Utilice Keystone en el Menú de Ajuste para corregir la distorsión trapezoidal. Vea página S-31.
Ajuste el enfoque. Vea página S-27.
Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-28. Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla esté dentro del margen de ajuste del objetivo. Vea página S-17.
Use menús o el botón Source (Fuente) en el control remoto o en el mueble para seleccionar la fuente
que desee introducir.
Instale pilas nuevas. Vea la página S-13.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre usted y el proyector.
Colóquese a una distancia de 7m del proyector. Vea página S-13. Asegúrese de encontrarse en el modo Proyector o de que el botón de PJ se ilumina de rojo. Si no, pulse el botón de PJ.
Vea el mensaje de estado de luz de arriba.
Si el ajuste automático esta desactivado, actívelo. Si el ajuste automático esté activado, desactívelo y
equilibre la imagen con la Posición y /Reloj en el Menú de Opciones de Avanzadas . Vea página S-33.
S–40
6. ESPECIFICACIONES
Esta sección entrega información técnica acerca del rendimiento del proyector VT650.
Número de Modelo VT650
Óptico
Panel LCD 0,9", p-Si TFT matríz activa, 1024x768 puntos Objetivo Zoom manual, focus manual
F 1,7-2,0 f = 33,5-40,2 mm
Lámpara 160 W NSH (130 W en el modo Eco)
La bombilla tiene una garantía de 2000 horas de funcionamiento en un período de 6 meses. Tamaño de la imagen 25 – 300 pulgadas (0,64 – 7,62 m) diagonal Distancia de proyección 1,1 – 11,2 m
Eléctrico
Entradas Video (NTSC / PAL / PAL-M / PAL-N / PAL60 / SECAM / NTSC4,43)
Frecuencia Horizontal:15 – 100 kHz (RGB : 24 kHz o superior)
Frecuencia Vertical:50-120 Hz Ancho de banda de vídeo Color Reproducció a todo color, 16,7 millones de colores simultáneamente Resolución Horizontal 550 TV líneas: NTSC/PAL/NTSC4,43/YCbCr
Alimentación 100 - 120 / 200 - 240 VAC, 50 / 60 Hz Corriente de entrada 2,6 A (100 - 120 VAC)/ 1,3A (200 - 240 VAC) Consumo de Energia 225 W (190 W: modo Eco)
RGB : 80 MHz
350 TV líneas : SECAM
RGB 1024 puntos horizontales, 768 puntos verticales
Mecánico
Dimensiones 243 mm (ancho) x 103 mm (alto) x 284 mm(prof.) (no se incluyen el objetivo ni el soporte) Peso Neto 3,9 kg Consideraciones ambientales
Normas Apropadas por UL (UL 1950, CSA 950)
Proporcionamos más información sobre nuestros proyectores a través del World Wide Web en http://www.nec-pj.com/
Los paneles LCD tienden a tener píxeles malos. El panel LCD puede tener un fallo de píxeles de 0,01% o menos. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Temperaturas de funcionamiento: 0˚C - 35°C, 20-80% de humedad (sin condensación)
Temperaturas de almacenaje: -10˚C - 50°C, 20-80% de humedad (sin condensación)
Cumple con las requisitos de DOC Canadá de clase B
Cumple con las requisitos FCC de clase B
Cumple con por AS/NZS3548
Cumple con las directivas EMC (EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3)
Cumple con la directiva de baja tensión (EN60950, aprobado por TUV GS)
S–41
Dimensiones del mueble
VT650
243.1
PC-CONTROL S-VIDEO VIDEO
OUTPUT
INOUT
R
SELECT
M
POWER STATUS
E
T
N
E
SOURCE AUTO ADJUST
/
STAND BY
N
C
E
L
ON
C
A
U
E
N
283.6
INPUT
RGB
IN
AUDIO
OUT
Centro del objetivo
102.5
14
12.88
Centro del objetivo
48.9
33.25
Unidad = mm
S–42
Asignación de espigas D-Sub
Conector Mini D-Sub 15 pines
51423
10
6978
1112131415
Nivel de Señal Señal de Vídeo: 0,7 Vp-p (Analog) Señal Sync: nivel TTL
Pin Nº.Señal RGB (Analog) Señal YCbCr
1 Rojo Cr 2 Verde o Sync en Verde Y 3 Azul Cb 4 Suelo 5 Suelo 6 Suelo Rojo Cr Suelo 7 Suelo Verde Y Suelo 8 Suelo Azul Cb Suelo 9 No Conexión
10 Suelo Señal Sync
11 12 DATOS Bi-direccionales (SDA) 13 Sync Horizontal o Sync Compuesta 14 Sync Vertical 15 Datos del reloj
S–43
Lista compatible de señal de entrada
Señal Resolución Frecuencia H. Reg. Velocidad Punto Reloj
( Puntos ) ( kHz ) ( Hz ) ( MHz )
NTSC 15,734 60 ­PAL 15,625 50 ­SECAM 768 576 15,625 50 ­VESA 640 480 31,47 59,94 25,175 IBM 640 480 31,47 60 25,175 MAC 640 480 31,47 60 25,175 MAC 640 480 34,97 66,67 31,334 MAC 640 480 35 66,67 30,24 VESA 640 480 37,86 72,81 31,5 VESA 640 480 37,5 75 31,5 IBM 640 480 39,375 75 31,49 VESA 640 480 43,269 85,01 36 IBM 720 350 31,469 70,09 28,322 VESA 720 400 37,927 85,04 35,5 IBM 720 350 39,44 87,85 35,5 IBM 720 400 39,375 87,7 35,5 VESA 800 600 35,16 56,25 36 VESA 800 600 37,879 60,32 40 VESA 800 600 48,077 72,19 50 VESA 800 600 46,88 75 49,5 VESA 800 600 53,674 85,06 56,25 MAC 832 624 49,725 74,55 57,283 VESA 1024 768 35,5 43 Interlaced 44,9 VESA 1024 768 48,363 60 65 VESA 1024 768 57,476 70,07 75 IBM 1024 768 58,131 72,03 79 MAC 1024 768 60,241 74,93 80 VESA 1024 768 60,023 75,03 78,75
VESA 1024 768 68,677 85 94,5 # VESA 1152 864 67,5 75 108 # MAC 1152 870 68,681 75,06 100 # SUN 1152 900 61,796 65,95 92,94 # SGI 1152 900 71,736 76,05 105,6 # VESA 1280  960 60 60 108 # SGI 1280 1024 63,9 60 107,35 # VESA 1280 1024 63,981 60,02 108 # MAC 1280 1024 64,31 60,38 107 # MAC 1280 1024 69,9 65,2 118,5 # HP 1280 1024 78,125 72,01 135 # SUN 1280 1024 81,13 76,11 135 # VESA 1280 1024 79,976 75,03 135 # VESA 1280 1024 91,146 85,02 157,5 #
HDTV (1080i)(1125i) #
HDTV (720p)(750p) #
SDTV (480p)(525p) #
SDTV (480i)(525i) #
VESA #
VESA #
VESA #
VESA
#: Las imágenes de arriba marcadas con # son comprimidas con Advanced AccuBlend.
NOTA 1: Algunas señales de sincronización compuesta pueden visualizarse correctamente. NOTA 2: Señales distintas a las especificadas en la tabla de arriba puede que no se visualicen correctamente. Si esto sucediera, cambie el intervalo de
renovación o resolución de su PC. Remítase a la sección de ayuda de las Características de Visualización de su PC para procedimientos. NOTA 3: El UXGA solo puede ser soportado por señal sincronizada separada.
1920 1080 33,75 60 Interlace 74,25 1280 720 45 60 Progressive 74,25
31,47 59,94 Progressive 27 15,73 59,9 Interlace
1600 1200 75,0 60 162 1600 1200 81,3 65 175,5 1600 1200 87,5 70 189 1600 1200 93,75 75 202,5
S–44
12
54 3
6
7
8
Códigos de control del PC
Función Datos de los códigos
ALIMENTACIÓN ON 02H 00H 00H 00H 00H 02H ALIMENTACIÓN OFF 02H 01H 00H 00H 00H 03H SELECCIÓN DE ENTRADA RGB SELECCIÓN DE ENTRADA VIDEO
02H 03H 00H 00H 02H 01H 01H 09H 02H 03H 00H 00H 02H 01H 06H 0EH
Conexión de cables
Protocolo de comunicación
Velocidad de transmisión en baudios:
Longitud de datos: 8 Bits
Paridad: Ninguna paridad
Bit de parada: Un bit
X on (activar)/off(desactivar): Ninguno
Procedimiento de Comunicaciones:
19200 bps
Dúplex completo
SELECCIÓN DE ENTRADA S-VIDEO SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN ON SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN OFF SILENCIAMIENTO DEL SONIDO ON SILENCIAMIENTO DEL SONIDO OFF
REMARQUE:
Contacte con su distribuidor local para que le
02H 03H 00H 00H 02H 01H 0BH 13H 02H 10H 00H 00H 00H 12H 02H 11H 00H 00H 00H 13H 02H 12H 00H 00H 00H 14H 02H 13H 00H 00H 00H 15H
proporcione una completa lista de los códigos de control del PC si fuera necesario.
Conector de control para PC (DIN-8P)
A GND del PC
NOTA:
Espigas 2, 3, 5, 6, y 8 se usan dentro del proyector.
A R × D del PC
A T × D del PC
S–45
S46
Guía de conexión rápida del
R
G
B
IN
P U
T
O U
T P
U T
A
U
D
IN O
U
T
P
C
-C O N
T R
O
L S
-V ID
E
O
V ID
Conexiones
Paso 1
Conecte el cable de señales de 15-15 contactos suministrado.
Conexión del receptor de ratón remoto a su ordenador
Al puerto USB de un PC o Macintosh
Coloque el adaptador PS/2 suministrado
Puede utilizar el control remoto inalámbrico suministrado y el receptor de ratón remoto para controlar el ratón inalámbrico de su PC desde el otro lado de la sala. Vea página S-14.
7m
Para los ordenadores Macintosh más antiguos, utilice un adaptador de contactos de venta en el comercio para hacer la conexión al puerto de vídeo del Macintosh.
Al puerto de ratón (PS/2) de un PC
30˚
R
G
B
IN
RGB INPUT
P
U
T
A
U
D
IO
O
U
T
P
U
T
RGB OUTPUT
IN
O
U
P
T
C
O
-C
U
O
T
N
T
IN
R
O
L
S-V
ID
E
O
V
ID
E
O
Desconecte la alimentación de todos los equipos antes de hacer las conexiones.
30˚
Sensor remoto en el receptor
Monitor
de ratón remoto
Paso 2
Conecte el cable de alimentación suministrado.
POWER
STATUS
ON
N
E
T
E
R
/
STAND BY
C
A
N
SELECT
C
E
L
SOURCE
M
E
N
U
AUTO ADJUST
S–47
Paso 3
R
G
B
IN
P U
T
O U
T P
U T
A
U
D
IN O
U
T
P
C
-C O N
T R
O
L S-
V ID
E
O
V ID
R
G
B
IN
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
O
U
T
P
C
-C O
N
T
R
O
L
S
-V ID
E
O
V
ID
E
LE
R G
B
IN
PUT
O
UT
PU
T
A
UD
IN O
U
T
PC
-CO NTRO
L
S-VID
EO
VID
Encienda el proyector.
SOURCE
SELECT
E
N
STATUS
POWER
Botón de la alimentación
T
E
R
ON
/
STAND BY
C
A
N
C
E
L
M
E
AUTO ADJUST
N
U
NOTA: Para apagar el proyector, mantenga pulsado el botón de la alimentación durante un mínimo de dos segundos.
Paso 4
Instale el proyector.
Para ajustar el enfoque del proyector o para acercar o alejar una imagen con el zoom, utilice el anillo de enfocar o la palanca de zoom del objetivo. Para optimizar la imagen, pulse el botón AUTO ADJUST del proyector o del control remoto.
Ajuste del pie de inclinación
1
Pulse y mantenga pulsado el botón de inclinación en la parte delantera del proyector.
2
Eleve la parte delantera del proyector a la altura que desee, y suelte el botón para bloquear el pie de inclinación ajustable.
Para una sintonización vertical precisa de la posición de la imagen en la pantalla, gire el pie. Se puede cambiar la longitud de cada pie trasero hasta
0.6 (4mm).
Palanca de zoom
POWER
STATUS
ON
N
E
T
E
R
/
OFF
C
A
N
SELECT
C
E
L
M
E
N
U
AUTO ADJUST
CT
L
M
E
N
U
Anillo de enfocar
SOURCE
2
1
SOURCE AUTO ADJUST
U
N
E
M
URCE
O
S
L
E
C
SELECT
N
A
C
FF
O
/
R
E
T
E
N
N
O
TUS
R
TA
E
S
W
PO
Si la imagen proyectada no aparece cuadrada en la pantalla, utilice la corrección Keystone para un ajuste adecuado.
S–48
Funciones de la unidad de control remoto
1
OFF ON
VIDEO
S-VIDEO
E
N
T
PICTURE
HELP
POWER
N
E
M
SELECT
E
R
PJ
FREEZE PIC-MUTE
MAGNIFY
VOLUME
U
4 5
6 7
10
11
14 16 19
NOTA:
Si está utilizando un ordenador Macintosh, usted podrá hacer clic
2 3
RGB
AUTO ADJ.
8
9
L
E
C
12
N
A
C
13
ASPECT
15 18
17
20
en el botón clic derecho o en el botón clic izquierdo para activar el ratón.
NOTA:
Si cualquiera de los botones se mantiene pulsado durante 60 segundos o más, las operaciones del botón cesarán. Esto no es ningún fallo del funcionamiento, simplemente es una función que sirve para prolongar la duración de la energía de las pilas. Para cancelar esta función, pulse cualquier botón que no sea el botón SELECT.
1
Transmisor infrarrojo
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto en el mueble del proyector.
2
LED
Parpadea cuando se pulsa cualquier botón.
3
Botón de conexión de la alimentación (POWER ON)
Si se aplica la alimentación principal, usted podrá utilizar este botón para encender el proyector.
4
Botón de desconexión de la alimentación (POWER OFF)
Si está conectada la alimentación principal, usted podrá utilizar este botón para apagar su proyector.
NOTA: Para apagar el proyector, mantenga pulsado el botón POWER OFF durante un mínimo de dos segundos.
5
Botón VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de vídeo de una videograbadora, reproductor DVD, reproductor de discos láser o cámara de documentos.
6
Botón S-VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de S-vídeo de una videograbadora
7
Botón RGB
Pulse este botón para seleccionar una fuente RGB de un ordenador u otro equipo conectado a su puerto RGB.
8
Botón de ajuste automático (AUTO ADJ.)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/Fase para una imagen óptima. Algunas señales puede que no se visualicen correctamente, o en algunos casos una fuente puede tardar al cambiarse a otra.
9
Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú principal para el funcionamiento.
10
Botones de selección (SELECT ▲▼  )/(ratón)
Cuando esté en el modo de ordenador, estos botones funcionarán como un ratón de ordenador. Cuando esté en el modo de proyector, el cual se indica por el encendido del botón PJ: ▲▼:
Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que desee ajustar.
 
:
Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú seleccionado del ítem.
11
Botón de introducción (ENTER)/(botón clic izquierdo)
Cuando esté en el modo de ordenador, este botón funcionará como el botón izquierdo de un ratón. Cuando esté en el modo de proyector, el cual se indica por el encendido del botón PJ: Utilice este botón para introducir su elección de menú. Funciona de la misma forma que el botón “Enter” de la unidad principal.
12
Botón CANCEL/(botón clic derecho)
Cuando esté en el modo de ordenador, este botón funcionará como el botón derecho de un ratón. Cuando esté en el modo de proyector, el cual se indica por el encendido del botón PJ: Pulse este botón para salir de Menus. Funciona de la misma forma que el botón “Cancel” de la unidad principal.
13
Botón PJ
Pulse este botón para cambiar los botones Select, Cancel y Enter entre el modo de proyector (encendidos en rojo) y el modo del ordenador. Pulse este menú o cualquiera de los botones Power ON/OFF, Menu, Help y Magnify para cambiar al modo del proyector, y el botón PJ se encenderá en rojo. Para volver al modo del ordenador, pulse de nuevo el botón PJ.
14
Botón de imagen (PICTURE)
Pulse este botón para visualizar la ventana de ajuste de imagen. Cada vez que se pulse este botón, el elemento de ajuste de imagen actual cambiará de la forma siguiente:
Brillo
Contraste
Color Matiz
Nitidez
Los elementos no disponibles se omiten.
15
Botón de Aspecto (ASPECT)
Pulse este botón para visualizar la ventana de selección de la relación de aspecto. Cada vez que se pulsa este botón, la relación de aspect actual cambiará de la siguiente manera:
Normal Zoom
Ancho Zoom
Cine
Usted también puede seleccionar la relación de aspecto
utilizando el botón de selección
o . (Vea la página S-
32.)
16
Botón HELP
Suministra información acerca de la señal y del estado ac­tual del proyector.
17
Botón de congelación (FREEZE)
Este botón congelará una imagen. Púlselo de nuevo para que se mueva la imagen.
18
Botón de apagado de imagen y sonido (PIC-MUTE)
Este botón apaga la imagen y el sonido por un corto período de tiempo. Pulse de nuevo para restaurar la imagen y el sonido.
19
Botón de ampliación (MAGNIFY)
Utilice este botón para ampliar el tamaño de la imagen hasta un 400%.
20
Botón de volumen (VOLUME)
Pulse (+) para aumentar el volumen y (-) para disminuirlo.
NOTA:
El ajuste predeterminado es el del ordenador, que le permite utilizar los botones Select Cancel y Enter como si fuesen el ratón de su ordenador. Cuando se pulse el botón POWER ON/OFF, MENU, HELP o MAGNIFY, El botón PJ se encenderá en rojo para indicar que usted está en el modo del proyector. Si no se pulsa ningún botón antes de que pasen 10 segundos, la luz se apagará y el modo del proyector se cancelará.
S–49
Menú Básico
Seleccionar fuente
RGB
Video
S-Video
Ajuste de la imagen
Brillo Contraste
Menú Básico
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Opciones del proyec.
Información
Color Tinte Definición
Volumen
Opciones de imagen
Keystone
Modo lánpara
Por defec. de fábrica
Normal/Eco Todos los datos/Señal actual
Opciones del proyec.
Menú
Configuración
Menú
Modo Menú Idioma Visual. de fuente No se visualiza entrada Barra de Volumen Barra de Keystone * Mensaje de limpiezadel filtro Tiempo Visual. memú
* Este ajuste es opcional. Usted necesita el control remoto de
presentación opcional (PR51KIT).
Básico/Avanzado English/Deutsch/Français/
Italiano/Español/Svenska/ Japonés
Act./Desact. Act./Desact. Act./Desact. Act./Desact.
Act./Desact. Manual/Auto 5 seg/Auto 15
seg/Auto 45 seg
Configuración
Orientación Posición de cine Fondo
Escritorio frontal/Techo posterior/ Escritorio posterior/Techo frontal
Superior/central/inferior Azul/Negro/Logo
Información
Página 1 (Indice de fuentes/Terminal de entrada/Frecuencia horizontal/Frecuencia Página 2(Tipode señal/Tipo de video/Tipo de sincronización/Entrelazo)
Página 3(Restante de la lámpara/Cont. de hora de lámpara/Uso del proyector)
vertical/Polaridad sincronizada)
S–50
Resolución de problemas
Mensajes del indicador estado/alimentación
Condición
En espera Enfriamiento Lámpara en el modo normal Modo lámpara o Eco Un minuto después de que se activa
la lámpara Volver a intentar activar la lámpara
Indicador de
alimentación
Naranja continuo
Verde parpadeante
Verde continuo Verde continuo
Verde parpadeante
Verde continuo
Statusindikator
– – –
Verde continuo Dependiendo del modo
de lámpara Naranja parpadeante
Nota
Parpadea de verde durante 60 segundos.
– –
No apague el proyector estando en esta condición
El proyector vuelve a intentar 3 veces a un intervalo de 15 seg. (máx. 45 seg. en total)
La lámpara ha alcanzado el final de su vida útil (2000 horas o más: Modo Normal) (3000 horas o más: Modo Eco)
La vida de la lámpara ha alcanzado el final de su vida útil (2100 horas o más: Modo Normal) (3100 horas o más: Modo Eco)
Error de la tapa de la lámpara o del filtro (3 posiciones)
Error de temperatura
Error de ventilador
Error de lámpara
Verde continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Rojo continuo (Modo Brillo-alto)
Rojo continuo
Rojo parpadeante (intervalo de 1 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de 4 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de 8 seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de 12 seg.)
El mensaje aparece en la pantalla durante esta condición. El proyector alcanza el final de su vida. Reemplace la lámpara lo antes posible.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera y no se puede activar.
S–51
Problemas comunes y sus soluciones
Problema Compruebe los siguientes puntos
No se enciende
No hay imagen
Compruebe que el cable de la alimentación esté conectado y que el botón de la alimentación en el mueble del proyector o control remoto esté encendido.
Asegúrese de que la cubierta de la lámpara esté instalada correctamente. Vea página S-38.
Compruebe si el proyector se encuentra sobre calentado o si las horas de uso de la lámpara exceden de las 2100 horas (3100 horas en el modo Eco). Si no hay suficiente ventilación alrededor del proyector o si en la habitación en la que vaya usted a realizar la presentación hace calor, mueva el proyector a un lugar más frío.
Use el menú para seleccionar su fuente (Video, S-Video o RGB). V ea página S-31.
Asegúrese de que los cables estén debidamente conectados.
Use menús para ajustar el brillo y el contraste. Vea página S-31.
Retire la tapa del objetivo.
Reajuste la configuración o los ajustes a los niveles de preajuste de fábrica
utilizando el ajuste por defecto en el menú de opciones de imagen. Vea la página S-33.
La imagen no es rectangular
La imagen es borrosa
La imagen se desplaza verticalmente, horizontalmente o en ambos sentidos
La unidad de control remoto no funciona
El indicador de estado está encendido o destella
Diatonía cromática en el modo RGB
Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-28.
Utilice Keystone en el Menú de Ajuste para corregir la distorsión trapezoidal. Vea página S-31.
Ajuste el enfoque. Vea página S-27.
Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-28.
Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla esté dentro del margen de ajuste del objetivo. Vea página S-17.
Use menús o el botón Source (Fuente) en el control remoto o en el mueble para
seleccionar la fuente que desee introducir.
Instale pilas nuevas. Vea la página S-13.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre usted y el proyector.
Colóquese a una distancia de 7m del proyector. Vea página S-13.
Asegúrese de encontrarse en el modo Proyector o de que el botón de PJ se ilumina de rojo. Si no, pulse el botón de PJ.
Vea el mensaje de estado de luz de arriba.
Si el ajuste automático esta desactivado, actívelo. Si el ajuste automático esté activado, desactívelo y equilibre la imagen con la Posición y /Reloj en el Menú de Opciones de Avanzadas . Vea página S-33.
S–52
Loading...