Lea con cuidado este manual antes de utilizar el
Proyector NEC VT650 y tenga el manual a mano para
poder consultarlo más adelante.
El número de serie se encuentra bajo la etiqueta del
nombre en la parte derecho del VT650. Apúntelo aquí:
PRECAUCIÓN
Para desactivar la alimentación
asegúrese de extraer el enchufe de la
toma de red eléctrica.
La toma de red debe estar lo más cerca
posible del equipo, y además debe ser
fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
P ARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO ABRA LA CAJA.
EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. ACUDA A
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO
DE NEC.
Este símbolo advierte al usuario de la
presencia de tensión sin aislamiento
dentro de la unidad suficiente como para
producir sacudidas eléctricas. Por lo tanto,
es peligroso realizar cualquier tipo de
contacto con cualquier pieza del interior
de la unidad.
Este símbolo alerta al usuario de la
presencia de importante información
concerniente al funcionamiento y
mantenimiento de la unidad. Debe leerse
atentamente la información para evitar
problemas.
Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos
GSGV:
El nivel del presión del sonido es inferior a 70 dB (A)
según ISO 3744 o ISO 7779.
ADVERTENCIA
P ARA EVIT AR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA
HUMEDAD. NO UTILICE EL ENCHUFE CON
CONEXIÓN A TIERRA, CON UN CABLE DE
EXTENSIÓN O EN UNA TOMA DE CORRIENTE A
MENOS QUE SE PUEDAN INTRODUCIR POR
COMPLETO LAS TRES ESPIGAS. NO ABRA LA CAJA.
EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTA
TENSIÓN. EL SERVICIO DEBE SER LLEVADO A
CABO POR PERSONAL CUALIFICADO DE NEC.
• IBM es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation.
• Macintosh y PowerBook son marcas registradas de Apple
Computer, Inc.
• Los nombres de productos que apuí se mencionan pueden ser
marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de
las compañías respectivas.
S–2
Importante para su seguridad
Estas instrucciones de seguridad son para garantizar
una larga vida de su proyector y para evitar incendios
y descargas eléctricas. Léalas detenidamente y
respete todas las advertencias.
Instalación
1. Para mejores resultados, use su proyector en una
habitación oscura.
2. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel,
en un lugar seco alejado del polvo y de la humedad.
3. No instale su proyector en un lugar donde quede
expuesto a la luz directa del sol, ni cerca de calefactores
o de aparatos que irradien calor.
4. La exposición a la luz directa del sol, humo o vapor
puede dañar los componentes internos.
5. Manipule su proyector con cuidado. Las caídas o
descargas eléctricas pueden dañar los componentes
internos.
6. No ponga objetos pesados encima del proyector.
7. Si desea instalar el proyector en el techo:
a. No intente instalar el proyector usted mismo.
b. El proyector debe de ser instalado por técnicos
cualificados para asegurar un funcionamiento
adecuado y reducir el riesgo de lesiones corporales.
c. Además, el techo debe de ser lo suficientemente
fuerte como para soportar el proyector y la instalación
debe de realizarse de acuerdo con las normas de
edificios locales.
d. Consulte a su distribuidor para mayor información.
Fuente de alimentación
1. El proyector está diseñado para funcionar en una fuente
de alimentación de 100-120 o 200-240 V 50/60 Hz CA.
Antes de usar el proyector, asegúrese de que su fuente
de alimentación cumpla con estos requisitos.
2. Manipule al cable de alimentación con cuidado y evite
doblarlo excesivamente. Un cable dañado puede causar
descargas eléctricas o incendios.
3. Cuando el proyector no vaya a ser usado por un período
prolongado de tiempo, desconecte la clavija del
tomacorriente.
Limpieza
1. Desenchufe el proyector antes de limpiarlo.
2. Limpie la caja periódicamente con un paño húmedo. Si
está muy sucia, use un detergente suave. Nunca use
detergentes fuertes o solventes tales como alcohol o
diluyente.
Use un pincel soplador o papel óptico para limpiar el
3.
objetivo, y tenga cuidado de no rayar o estropear el objetivo.
PRECAUCIÓN
No desconecte la alimentación principal ni desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente bajo ninguna de las
circunstancias siguientes porque, de lo contrario, podría
estropearse el proyector:
• Inmediatamente después de enchufar el cable de
alimentación en la toma de corriente (cuando el indicador
POWER no ha pasado a encenderse de forma uniforme
en color anaranjado).
• Inmediatamente después de dejar de funcionar el
ventilador de refrigeración (El ventilador de refrigeración
continúa funcionando durante 60 segundos después de
apagar el proyector con el botón POWER.)
PRECAUCIÓN
Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) durante
períodos de tiempo prolongados. De lo contrario, puede ocurrir
que tales imágenes permanezcan temporalmente en la
superficie del panel de la pantalla de cristal líquido (LCD).
Si sucediera esto, continúe usando el proyector. El fondo
estático de las imágenes anteriores desaparecerá.
PRECAUCIÓN
No coloque el proyector sobre su costado al encender la
lámpara.
De lo contrario puede resultar dañado el proyector.
S–3
Reemplazo de la lámpara
• Para reemplazar la lámpara, siga todas las instrucciones
que suministran en la página S-38.
• Sostituire senz’altro la lampada quando appare il
messaggio “La lámpara ha alcanzado el fin de su vida
util. Por favor cambiela”. Se continuate ad usare la
lampada dopo che questa ha esaurito la sua durata, il
bulbo della lampada si può frantumare e frammenti di
vetro si possono disperdere nel contenitore della
lampada. No toque los trozos de vidrio, pues podría
cortarse. Si esto sucediera, contacte a su distribuidor
NEC para el reemplazo de la lámpara.
• Deje que transcurra por lo menos 60 segundos después
de desactivar el proyector. Luego desconecte el cable
de la alimentación y espere unos 60 minutos a que se
enfríe el proyector antes de reemplazar la lámpara.
Precauciones para evitar fuego y descargas
eléctricas
1. Para evitar la acumulación de calor en el interior del
proyector, asegúrese de que haya suficiente ventilación
y que los orificios de ventilación del proyector no sean
obstruidos. Deje un espacio de al menos 10 cm (3
pulgadas) entre el proyector y la pared.
2. Evite que objetos extraños tales como sujetapapeles o
trozos de papel caigan dentro del proyector. No intente
retirar ningún objeto que haya caído dentro del
proyector. No introduzca objetos de metal, tales como
alambre o destornilladores, en el proyector. Si cae algo
dentro del proyector, desconéctelo inmediatamente y
haga que personal de servicio NEC cualificado extraiga
el objeto.
3. No ponga recipientes con líquido encima del proyector.
Advertencias
• No mire por el objetivo mientras el proyector está
encendido. Esto podría causar serios daños a la visión.
• Mantenga cualquier artículo tales como lupas fuera del
paso de la luz del proyector. La luz que se proyecta a
través de la objetivo es extensa, por lo tanto cualquier
tipo de objeto anormal que pueda redirigir la luz que
sale de la objetivo, puede causar un resultado
impredecible tal como fuego o lesiones al ojo.
• No cubra la objetivo con la tapa para la objetivo
suministrada o equivalente cuando el proyector esté
encendido. El hacerlo podría causar que se funda la
tapa y posiblemente que se queme las manos debido
al calor de la luz.
S–4
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector VT650 ............................S-6
Resolución de problemas..................................... S-51
....S-36
S–5
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector VT650
Esta sección le da una introducción a su nuevo proyector VT650,
describe las características y controles.
Felicitaciones por haber adquirido el proyector VT650
El VT650 es uno de los mejores proyectores disponibles en la
actualidad. El proyector VT650 le permite proyectar imágenes
precisas hasta de 300 pulgadas (medida diagonal) desde su
ordenador Macintosh o PC (de sobremesa o cuadono de notas),
videograbadora, reproductor DVD, cámara de documento, o
reproductor de discos láser.
Usted puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usted
usar el proyector para proyectar imágenes por detrás de la pantalla,
y el proyector puede instalarse permanentemente en el techo*
El control remoto puede emplearse de forma inalámbrica.
Características que apreciará:
• Puesta en marcha y funcionamiento sencillos.
• Lámpara NSH de 160 vatios (130 vatios para modo Eco) de
alto rendimiento.
• La duración de la lámpara puede aumentarse hasta 3000
horas utilizando el modo Eco.
• El control remoto inalámbrica que se puede guardar en el
proyector.
• El control manual del zoom le permitirá ajustar la imagen
entre 25 y 300 pulgadas (medidas diagonalmente).
• La corrección Keystone le permite corregir la distorsión trapezoidal de tal forma que la imagen sea cuadrada.
• La función de gestión del color incluye la corrección gamma,
el equilibrio del blanco y la corrección del color, lo que
proporciona una reproducción natural y fiel de los colores.
• Una imagen puede ser proyectada desde delante o detrás de
la pantalla, y el proyector se puede instalar incluso en el
techo.
• El Advanced AccuBlend exclusivo de NEC tecnología
inteligente de mezcla de pixeles - una tecnología de
compresión de imagen extremadamente exacta - ofrece un
imagen excepcional con resolución*
Puede usted seleccionar cualquier punto en la pantalla con
el apuntador y ampliar el área seleccionada.
• Soporta la mayoría de las señales IBM VGA, SVGA, XGA,
2
SXGA*
(YCbCr / YPbPr) o cualquier otra señal RGB dentro de un
margen de frecuencias horizontales de 15 a 100 kHz y un
margen de frecuencias verticales de 50 a 120 Hz. Esto
incluye señales de vídeo estándar NTSC, PAL, PAL-M,
PAL-N, PAL60, SECAM y NTSC4.43.
, UXGA*2, Macintosh, señales de componente
2
UXGA (16001200).
NOTA: Los sistemas de vídeo compuesto son los siguientes:
NTSC: Sistema de TV de EE.UU. estándar para
vídeo en EE.UU. y Canadá.
PAL: Sistema de TV utilizado en el Oeste de
Europa.
PAL-M: Sistema de TV utilizada en Brasil.
PAL-N: Sistema de TV utilizada en Argentina, Para-
guay y Uruguay.
PAL60: Sistema de TV utilizado para reproducción
NTSC en PAL TVs.
SECAM: Sistema de TV utilizado en Francia y Este
de Europa.
1
.
NTSC4.43:
• Puede utilizar el control remoto inalámbrico suministrado
y el receptor de ratón remoto para controlar el ratón
inalámbrico de su PC desde el otro lado de la sala.
El receptor de ratón remoto es compatible con casi cualquier
PC que utilice una conexión USB o el adaptador USB a PS/2
suministrado.
• Puede usted controlar el proyector con un PC utilizando el
puerto de control del PC.
• El moderno diseño del mueble es ligero, compacto, fácil de
transportar, y hace juego en cualquier oficina, sala de juntas o auditorio.
*1 No intente instalar el proyector usted mismo.
El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados
para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo
de lesiones corporales. Además, el techo debe de ser lo
suficientemente fuerte como para soportar el proyector y la
instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de
edificios locales. Consulte a su distribuidor para mayor
información.
*2 Con la tecnología Advanced AccuBlend de NEC, una imagen
SXGA (1280 1024) y una imagen UXGA (1600 1200)
se convierten en una imagen impactante de 1024 768.
Sistema de TV usado en los países del Medio
Oriente.
Cómo comenzar
La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacer
todo bien desde el principio. Disponga de unos minutos para
examinar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más
adelante. Al principio de cada sección encontrará una descripción
general. Si una sección no es aplicable‚ simplemente pásela por
alto.
S–6
RGB
INPUT
OUTPUT
AUD
IN
OUT
PC-CONTROL
S-VIDEO
VID
¿Qué hay en la caja?
Asegúrese de que su caja contenga todos los accesorios indicados.
Si falta algún elemento‚ contacte a su distribuidor. Conserve la caja original y el material de embalaje por si alguna tiene que transportar
el proyector VT650.
P
O
W
S
E
T
R
A
T
U
S
O
N
N
E
T
E
R
/
O
F
F
C
A
N
S
E
C
L
E
E
C
T
L
S
T
S
O
U
R
M
C
E
E
N
U
A
U
T
O
A
D
J
U
Tapa de la objetivo
Receptor de ratón remoto
Proyector
Adaptador PS/2
OFF
VIDEO
S
-
V
POWER
ID
E
O
RGB
M
ON
E
N
A
U
U
T
O
A
D
J
SELECT
E
N
T
E
R
P
C
A
J
N
C
PICTURE
HELP
FREEZE
ASPECT
MAGNIFY
PIC-MUTE
VOLUME
.
E
L
Control remoto
Pilas
Estuche de transporte blando
Cable de la corriente
Cordón y Remache
Guía de Conexión Rápida
Quick
Connect
Guide
User's
Cable de Señal
(Conector Mini D-Sub de 15 pines
A Mini D-Sub de 15 pines)
S–7
Manual
Manual de uso
RGB
INPUT
OUTPUT
AUD
IN
OUT
PC-CONTROL
S-VIDEO VID
R
G
B
IN
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
IN
O
U
T
OU
T
P
C
-
C
O
N
T
R
O
L
S
V
ID
E
O
V
ID
EO
Familiarícese con su proyector VT650
Descripción de la parte delantera
Controles
Sensor de control remoto
Ranura para el sistema de
seguridad MicroSaver
Kensington
Tapa del filtro
Asa de transporte
Palanca de zoom
Anillo de enfocar
POWER
STATUS
ON
N
E
T
E
/
R
STAND BY
C
A
N
SELECT
C
E
L
Panel de terminal
Entrada de CA
Conecte aquí el cable de
la ali-mentación con tres
espigas suministrado.
Sensor de control remoto
SOURCE
M
E
N
U
AUTO ADJUST
Tapa del filtro
Tapa de la objetivo
Botón de inclinación de un toque
Pie ajustable delantero
Objetivo
Ventilatión (salida)
NOTA: Ranura de seguridad incorporada ( )
Esta ranura de seguridad acepta el sistema de seguridad
MicroSaver ® . MicroSaver ® es una marca registrada de
Kensington Microware Inc. El logotipo está registrado como
marca y es propiedad de Kensington Microware Inc.
Cómo transportar el proyector:
Al trasladar el proyector, cójalo siempre por el asa. Asegúrese de
desconectar el cable de alimentación cualquier otro cable usado
para conectar fuentes de vídeo antes de trasladar el proyector.
NOTA: Al trasladar el proyector o cuando no esté en uso, cubra
el objetivo con la tapa de objetivo.
OFF
/
ON
L
E
C
N
A
C
R
E
T
SELECT
U
N
N
E
POWER
E
STATUS
M
SOURCEAUTO ADJUST
PRECAUCIÓN
No coloque el proyector sobre su costado al encender la
lámpara. De lo contrario puede resultar dañado el proyector.
S–8
R
G
B
IN
PU
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
O
U
T
P
C
-C
O
N
T
R
O
L
S-V
ID
E
O
V
ID
B
U
T
P
U
T
A
U
D
IN
O
U
T
L
S
-V
ID
EO
VID
Descripción de la parte trasera
Sensor de control remoto
SOURCE
AUTO ADJUST
U
N
E
M
SELECT
E
L
E
C
N
A
C
STAND BY
R
/
E
T
N
STATUS
ON
POWER
Sensor de control remoto
Monaural Speaker
Patas trasero
Cubierta de la lámpara
Tornillo de la cubierta
de la lámpara
Patas trasero
Cómo colocar la tapa de la objetivo en el parte inferior con el cordón y el remache suministrado
1. Introduzca el cordón a través de agujero en la tapa del objetivo y luego ate un nudo en el cordón.
Tapa de la objetivo
2. Vuelva a atar un nudo.
3. Utilice el remache para colocar el cordón en la parte inferior del proyector.
Cordón
Remache
S–9
Descripción de la parte superior
4
SOURCE
9
8
6
STATUS
POWER
2
E
N
T
E
ON
/
R
C
A
STAND BY
SELECT
N
3
1
1. Botón de la alimentación (ON/STAND BY)
Utilice este botón para activar y desactivar la alimentación,
cuando se suministra la alimentación y el proyector está en
modo de espera.
NOTA: Para desactivar el proyector, mantenga pulsado este
botón durante por lo menos dos segundos.
2. Indicador de estado (STATUS)
Cuando esto se encienda de rojo continuamente, le está
advirtiendo de que la lámpara de proyección ha excedido 2000
horas de servicio(hasta 3000 horas en el modo Eco). Después
de que aparezca esta luz, se aconseja reemplazar la lámpara lo
antes posible. (Vea la página S-38). Además el mensaje “La
lámpara ha alcanzado el fin de su vida util. Por favor
cambiela”aparece cada vez que se enciende el proyector hasta
que se reemplaza la lámpara.
Si esta luz parpadea rápidamente de rojo, indica que la tapa de
la lámpara o la tapa del filtro no está colocada debidamente o
que el proyector se ha sobrecalentado. Vea el indicador de
mensajes de Estado / Alimentación en la página S-40 para más
detalles.
3. Indicador de la alimentación (POWER) (
Cuando este indicador es verde, el proyector está activado;
cuando el indicador es color naranja, está en modo de espera.
)
M
E
N
U
C
E
L
AUTO ADJUST
7
5
4. Seleccione los botones (▲▼
▲▼:Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem
que desee ajustar.
:Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
seleccionado del ítem.
Cuando se amplíe una imagen, estos botones podrán utilizarse
para mover la imagen por la pantalla.
5. Botón de cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para salir de “Menús”. Estando en el menú
de ajuste o configuración, al pulsar este botón volverá al menú
anterior.
6. Botón de introducir (ENTER)
Ejecuta su selección de menú y activa ítemes seleccionados
desde el menú.
7. Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú para el funcionamiento.
8. Botón de ajuste automático (AUTO ADJUST)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/
Fase para una imagen óptima. Algunas señales puede que no
se visualicen correctamente o puede que tarde al cambiar a
otra.
9. Botón de fuente (SOURCE)
Utilice este botón para seleccionar una fuente de vídeo tales
como PC, videograbadora o reproductor DVD.
) / (+) (–) (SELECT)
S–10
Descripción del panel de terminales
RGB
INPUT
1
OUTPUT
2
PC-CONTROL S-VIDEOVIDEO
7
1. Conector de Entrada RGB (Mini D-Sub 15 pines)
Aquí debe conectar un ordenador Macintosh o compatible con
el cable de señal y el adaptador de monitor suministrados. O
conecte el PC u otro equipo RGB com ordenadores IBM o
compatible. Utilice el cable de señal suministrado para conectar
a un PC.
2.
Conector de salida del monitor RGB (Mini D-Sub 15 pines)
Puede usted utilizar este conector para conectar la imagen de
su ordenador a un monitor externo desde la fuente de entrada
RGB.
3. Mini conector de entrada/salida de audio
Esto es donde conecta usted la salida de audio desde un
ordenador. O conecte aquí altavoces externos adicionales para
escuchar el audio procedente de su entrada Video o S-Video.
4. Conector de entrada/salida de audio (RCA)
Esto es donde conecta usted la salida de audio desde un
reproductor VCR o DVD, o reproductor láser de disco. O
conecte altavoces externos adicionales para escuchar el audio
procedente de su fuente RGB.
AUDIO
3
IN
OUT
INOUT
4
5
6
5. Entrada vídeo (RCA) (VIDEO)
Conecte una videograbadora, reproductor DVD, reproductor
de discos láser, o cámara de documentos aquí para proyectar
el vídeo.
6. Entrada S-Video (Mini DIN 4 Pines) (S-VIDEO)
Aquí es donde conecta usted la entrada S-Video de una fuente
externa tal como una videograbadora.
7. Puerto de control del PC (Mini DIN 8 Pines)
(PC CONTROL)
Utilice este puerto para conectar su PC para controlar su
proyector. Esto le permite utilizar su PC y el protocolo de
comunicación serial para controlar el proyector. Si está usted
escribiendo su propio programa, los códigos de control del
PC típicos están en la página S-45.
En la fábrica se coloca una tapa sobre el puerto. Quite la tapa
para utilizar el puerto.
NOTA: Cualquiera de los dos conectores 3 o 4 puede ser utilizado
para entrada o salida, sin embargo no se pueden utilizar ambos
simultáneamente para entrada. Puede dañar su ordenador.
S–11
OFFON
VIDEO
S-VIDEO
RGB
POWER
PJ
MAGNIFY
SELECT
E
M
N
U
T
E
R
N
E
N
C
E
A
C
L
1
3
4
5
7
8
11
16
6
9
10
19
12
13
2
18
17
20
AUTO ADJ.
FREEZE PIC-MUTE
PICTURE
15
14
VOLUME
HELP
ASPECT
Funciones de control remoto
NOTA:
Si está utilizando un ordenador Macintosh, usted podrá hacer clic
en el botón clic derecho o en el botón clic izquierdo para activar el ratón.
NOTA:
Si cualquiera de los botones se mantiene pulsado durante 60
segundos o más, las operaciones del botón cesarán. Esto no es ningún
fallo del funcionamiento, simplemente es una función que sirve para
prolongar la duración de la energía de las pilas. Para cancelar esta
función, pulse cualquier botón que no sea el botón SELECT.
1. Transmisor infrarrojo
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto en el mueble del proyector.
2. LED
Parpadea cuando se pulsa cualquier botón.
3. Botón de conexión de la alimentación (POWER ON)
Si se aplica la alimentación principal, usted podrá utilizar este
botón para encender el proyector.
Botón de desconexión de la alimentación (POWER OFF)
4.
Si está conectada la alimentación principal, usted podrá utilizar
este botón para apagar su proyector.
NOTA: Para apagar el proyector, mantenga pulsado el botón
POWER OFF durante un mínimo de dos segundos.
5. Botón VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de vídeo de una videograbadora,
reproductor DVD, reproductor de discos láser o cámara de documentos.
6. Botón S-VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de S-vídeo de una videograbadora
7. Botón RGB
Pulse este botón para seleccionar una fuente RGB de un
ordenador u otro equipo conectado a su puerto RGB.
8. Botón de ajuste automático (AUTO ADJ.)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/Fase para una
imagen óptima. Algunas señales puede que no se visualicen correctamente,
o en algunos casos una fuente puede tardar al cambiarse a otra.
9. Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú principal para el funcionamiento.
10. Botones de selección (SELECT ▲▼
Cuando esté en el modo de ordenador, estos botones funcionarán
como un ratón de ordenador. Cuando esté en el modo de
proyector, el cual se indica por el encendido del botón PJ:
▲▼:
Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que desee ajustar.
:
Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú seleccionado del ítem.
11.
Botón de introducción (ENTER)/(botón clic izquierdo)
Cuando esté en el modo de ordenador, este botón funcionará
como el botón izquierdo de un ratón. Cuando esté en el modo
de proyector, el cual se indica por el encendido del botón PJ:
Utilice este botón para introducir su elección de menú. Funciona
de la misma forma que el botón “Enter” de la unidad principal.
12. Botón CANCEL/(botón clic derecho)
Cuando esté en el modo de ordenador, este botón funcionará
como el botón derecho de un ratón. Cuando esté en el modo
de proyector, el cual se indica por el encendido del botón PJ:
Pulse este botón para salir de “Menus”. Funciona de la misma
forma que el botón “Cancel” de la unidad principal.
)/(ratón)
control remoto
13. Botón PJ
Pulse este botón para cambiar los botones Select, Cancel y Enter
entre el modo de proyector (encendidos en rojo) y el modo del
ordenador. Pulse este menú o cualquiera de los botones Power
ON/OFF, Menu, Help y Magnify para cambiar al modo del
proyector, y el botón PJ se encenderá en rojo. Para volver al
modo del ordenador, pulse de nuevo el botón PJ.
14. Botón de imagen (PICTURE)
Pulse este botón para visualizar la ventana de ajuste de imagen.
Cada vez que se pulse este botón, el elemento de ajuste de
imagen actual cambiará de la forma siguiente:
Brillo
Contraste
ColorMatizNitidez
Los elementos no disponibles se omiten.
15. Botón de Aspecto (ASPECT)
Pulse este botón para visualizar la ventana de selección de la
relación de aspecto. Cada vez que se pulsa este botón, la
relación de aspect actual cambiará de la siguiente manera:
NormalZoom
Ancho Zoom
Cine
Usted también puede seleccionar la relación de aspecto
utilizando el botón de selección
o . (Vea la página S-32.)
16. Botón HELP
Suministra información acerca de la señal y del estado actual del proyector.
17. Botón de congelación (FREEZE)
Este botón congelará una imagen. Púlselo de nuevo para que
se mueva la imagen.
18. Botón de apagado de imagen y sonido (PIC-MUTE)
Este botón apaga la imagen y el sonido por un corto período
de tiempo. Pulse de nuevo para restaurar la imagen y el sonido.
19. Botón de ampliación (MAGNIFY)
Utilice este botón para ampliar el tamaño de la imagen hasta un 400%.
20. Botón de volumen (VOLUME)
Pulse (+) para aumentar el volumen y (-) para disminuirlo.
NOTA:
El ajuste predeterminado es el del ordenador, que le permite utilizar
los botones Select Cancel y Enter como si fuesen el ratón de su ordenador.
Cuando se pulse el botón POWER ON/OFF, MENU, HELP o MAGNIFY, El
botón PJ se encenderá en rojo para indicar que usted está en el modo del
proyector. Si no se pulsa ningún botón antes de que pasen 10 segundos, la
luz se apagará y el modo del proyector se cancelará.
S–12
Margen de funcionamientoInstalación de las pilas del control remoto
1. Presione sobre la tapa del compartimiento de las pilas para
abrirla.
7m
2. Retire las pilas viejas e instale las nuevas (AA). Asegúrese de
que las polaridades de las pilas (+/-) estén alineadas
correctamente.
3. Vuelva a poner la tapa del compartimiento de las pilas.
30˚
7m7m
30˚
No mezcle pilas de tipos diferentes ni tampoco pilas nuevas y
viejas.
Precauciones durante el uso de la unidad de control
remoto
• Manipule la unidad de control remoto con cuidado.
• Si la unidad de control remoto se moja, séquela inmediatamente.
• Evite el calor y humedad excesivos.
• Retire las pilas si no va a utilizar el control remoto durante mucho
tiempo.
Nota sobre el funcionamiento del mando a distancia:
Manteniendo pulsado el botón de selección (
ratón mientras instala las nuevas pilas puede hacer que el equipo
funcione mal o que no se pueda operar.
Si esto sucede, extraiga las pilas y luego instálelas nuevamente
sin tocar el botón de Selección/Ratón.
, , , ) /
S–13
Utilización del receptor de ratón remoto
El receptor de ratón remoto le permite controlar las funciones de ratón de su ordenador desde el control remoto (modo de ordenador).
Esto resulta muy conveniente para sus presentaciones generadas por ordenador. Para volver al modo del proyector, pulse el botón PJ
(se enciende en rojo).
Conexión del receptor de ratón remoto a su ordenador
Si desea utilizar la función de ratón remoto, conecte el receptor de ratón y el ordenador. El receptor de ratón se puede conectar
directamente al ordenador utilizando el terminal USB. Para conectarlo al ordenador utilizando el terminal de ratón (PS/2), utilice el
adaptador PS/2.
NOTA: Dependiendo del tipo de conexión o del OS instalado en su ordenador, usted tal vez tenga que reiniciar su ordenador o
cambiar los ajustes del mismo.
Al puerto USB de un
PC o Macintosh
Receptor de ratón remoto
Cuando conecte utilizando un terminal USB
Para PC, el receptor de ratón sólo puede utilizarse con un sistema
operativo Windows 98, Windows ME o Windows 2000.
NOTA:
• Espere un mínimo de 5 segundos después de desconectar el
receptor de ratón antes de volver a conectarlo. El ordenador
tal vez no pueda identificar el receptor de ratón si se conecta
y desconecta en intervalos rápidos.
• Cuando utilice el adaptador PS/2, asegúrese de colocarlo
primero en el receptor de ratón remoto. No conecte ni
desconecte el conector USB del receptor de ratón remoto
estando el adaptador PS/2 en el puerto de ratón (PS/2) de su
PC. Si lo hace, su PC no detectará el receptor de ratón remoto.
Ordenador
Al puerto de ratón
(PS/2) de un PC
Coloque el adaptador PS/2
suministrado
Cuando controle un ordenador con el receptor de ratón remoto
7m
30˚
30˚
Sensor remoto en el receptor
de ratón remoto
S–14
Cambio del modo de operación entre ordenador y proyector
En el modo de ordenador, los botones SELECT, ENTER y CANCEL mostrados en la ilustración funcionan como un ratón de ordenador.
En el modo de ordenador no se enciende el botón PJ.
• Cuando se pulse uno cualquiera de los botones POWER ON, OFF, MENU, HELP o MAGNIFY, el botón PJ se encenderá en rojo
para indicar que está en el modo de proyección, el cual permite la operación del menú del proyector utilizando los botones
SELECT, ENTER o CANCEL.
• Si no se pulsa ningún botón antes de que pasen 10 segundos, el botón PJ se apagará para indicar que usted está en el modo del
ordenador. Para activar de nuevo la operación del menú del proyector, pulse el botón PJ para que se encienda en rojo.
• Cuando el botón PJ esté encendido, si usted desea utilizar inmediatamente la función del ratón, pulse el botón PJ para volver al
modo de ordenador (apagado).
[Modo de ordenador]
OFFON
POWER
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUTO ADJ.
N
U
E
M
SELECT
E
N
T
E
R
PICTURE
HELP
FREEZE PIC-MUTE
MAGNIFY
VOLUME
L
E
C
N
A
C
PJ
ASPECT
Funciona como un ratón
para su ordenador.
Funciona como un botón clic
derecho para su ordenador.
Apagado
Funciona como un botón clic
izquierdo para su ordenador .
[Modo de proyector]
OFFON
POWER
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUTO ADJ.
N
U
E
M
SELECT
E
N
T
E
R
PICTURE
HELP
FREEZE PIC-MUTE
MAGNIFY
VOLUME
L
E
C
N
A
C
PJ
ASPECT
Funciona como botón
Select en el proyector.
Funciona como botón
Cancel en el proyector.
Encendido en rojo
Funciona como botón Enter
en el proyector.
S–15
R
G
B
I
N
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
I
N
IN
O
U
T
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
S
V
I
D
E
O
V
I
D
EO
RG
B
IN
P
UT
O
UT
PU
T
A
U
D
IN
O
U
T
PC
-CO
NT
R
OL
S
-VID
EO
VID
E
LE
R
G
B
I
N
P
U
T
O
U
T
P
U
T
A
U
D
I
N
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
S
V
I
D
E
O
V
I
D
2. INSTALACIÓN
Esta sección describe cómo instalar el proyector VT650 y cómo
conectar fuentes de vídeo y audio.
Montaje del proyector
Su proyector VT650 es simple de montar y de usar. Pero antes
de comenzar, primero usted deberá:
1. Determinar el tamaño de la imagen.
2. Instalar una pantalla o elegir una pared blanca no brillante en
la que usted pueda proyectar la imagen.
Cómo transportar el proyector: Al trasladar el proyector, cójalo
siempre por el asa. Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación cualquier otro cable usado para conectar fuentes
de vídeo antes de trasladar el proyector. Al trasladar el proyector
o cuando no esté en uso, cubra el objetivo con la tapa de objetivo.
OFF
Asa de transporte
/
ON
L
E
C
N
A
C
R
E
T
SELECT
U
N
N
E
POWER
E
STATUS
M
SOURCEAUTO ADJUST
Selección de un lugar
Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared,
mayor será la imagen. El tamaño mínimo que puede tener la
imagen es de aproximadamente 0,64 m (25 pulgadas) medido
diagonalmente cuando el proyector se encuentre más o menos a
1,1 m o de la pared pantalla. El tamaño máximo que puede tener
la imagen es de 7,6 m (300 pulgadas) cuando el proyector se
encuentre más o menos a 11,2 m de la pared o pantalla.
Uso de una mesa o carro
1. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel a la
distancia óptima de la pantalla o pared‚ asegurándose de
obtener el tamaño de imagen deseado. (Evite la iluminación
excesiva de la habitación‚ y asegúrese de que la pantalla o
pared donde va a proyectar la imagen no esté expuesta a la
luz directa del sol).
2. Conecte el cable de alimentación‚ quite la tapa de la objetivo
y encienda el proyector. (Si no existe ninguna señal de entrada
el proyector proyectará una imagen de fondo).
3. Asegúrese de que el proyector quede cuadrado a la pantalla.
Vista superior
Pantalla
4. Mueva el proyector hacia la izquierda o hacia la derecha para
centrar la imagen horizontalmente en la pantalla.
Para centrar la imagen verticalmente, levante la esquina frontal del
5.
proyector y pulse el botón de inclinación de un toque en la parte
delantera del proyector, para soltar los pies ajustables delanteros.
Vista lateral
Pantalla
Ajuste del pie de inclinación
1)Pulse y mantenga pulsado el botón de inclinación en
la parte delantera del proyector.
2)Eleve la parte delantera del proyector a la altura que
desee, y suelte el botón para bloquear el pie de
inclinación ajustable.
POWER
STATUS
ON
N
E
T
E
R
/
OFF
C
A
N
SELECT
C
E
L
SOURCE
M
E
N
U
AUTO ADJUST
2
1
Para una sintonización vertical precisa de la posición de la imagen
en la pantalla, gire el pie.
Se puede cambiar la longitud de cada pie trasero hasta 0.6” (4mm).
CT
L
S
OUR
M
CE
E
N
U
AUTO AD
JU
ST
U
N
E
M
URCE
SO
L
CT
E
C
ELE
S
N
A
C
FF
O
/
R
E
T
E
N
N
O
S
ATU
R
E
ST
W
O
P
L
E
OFF
C
/
N
A
ON
C
U
N
E
M
SELECT
R
E
T
N
E
SOURCE AUTO ADJUST
POWER
STATUS
6.
Si es necesario, ajuste los pies delanteros o traseros para posicionar
adecuadamente la imagen proyectada en la pantalla. Si la imagen
proyectada no aparece cuadrada en la pantalla, utilice la corrección Keystone para un ajuste adecuado. La altura de cada una de las patas traseras
puede cambiarse hasta 4 mm.
7. Ajuste el tamaño de la imagen utilizando el anillo de Zoom en la objetivo.
S–16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.