Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute
de su nuevo aparato. Para ello es
imprescindible, antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo y montaje", para evitar
posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - CL, ES
M.-Nr. 07 214 970
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................5
Su contribución a la protección del medio ambiente....................10
Descripción del aparato ...........................................11
H 4117 BP, H 4217 BP..............................................11
Este horno cumple las normas de
seguridad vigentes. Sin embargo, el
uso indebido del mismo puede pro
vocar daños físicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones
de manejo y montaje antes de poner
en funcionamiento el horno.
En éstas encontrará importantes in
dicaciones relativas al empotramien
to, la seguridad, el uso y el manteni
miento del aparato. De este modo
se protege Vd. y evita daños en el
aparato.
¡Guarde las instrucciones de montaje y manejo, y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior
del aparato!
Uso apropiado
Utilice el horno exclusivamente para
~
uso doméstico, es decir, para descon
gelar, calentar, cocinar, asar, dorar,
gratinar y preparar conservas de ali
mentos.
No se admite ningún otro tipo de uso,
dado que podría resultar peligroso. El
fabricante no se hace responsable de
los daños y perjuicios ocasionados por
el uso inadecuado o indebido, así
como por el manejo incorrecto del apa
rato.
-
-
-
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimien
to no están en condiciones de manejar
el horno de una forma segura, no po
drán hacer uso de las mismas sin la su
pervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del horno. No
deje jugar a los niños con el aparato.
El uso del horno por parte de niños
~
sin supervisión está permitido solamen
te si se les ha explicado el manejo del
aparato de tal manera que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben
poder reconocer los posibles peligros
originados por un manejo incorrecto.
Impida que los niños accedan a la
~
placa/horno cuando éste se encuentre
en funcionamiento. Durante el funcionamiento con pirólisis el horno se calienta
más que durante el uso normal del horno.
Se calientan sobre todo el cristal de la
puerta, la salida de vahos y el panel de
mandos. La piel de los niños es más
sensible a las altas temperaturas que la
de los adultos. ¡Peligro de sufrir que
maduras!
-
-
-
-
-
-
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación y mante
~
nimiento, así como las reparaciones
deberán llevarse a cabo exclusivamen
te por personal autorizado por el fabri
cante.
La realización incorrecta de trabajos de
instalación, mantenimiento y reparación
puede conllevar graves peligros para el
usuario de los que el fabricante no se
hará responsable.
Antes del montaje, compruebe que
~
el horno no presente daños externos vi
sibles. No ponga nunca en servicio un
aparato defectuoso. ¡No ponga nunca
en servicio un horno defectuoso, ya
que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!
La seguridad eléctrica del horno
~
sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de forma reglamentaria. Es
imprescindible que la instalación eléctrica doméstica cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso de
duda, haga que un experto revise la
instalación eléctrica de la vivienda.
El fabricante no se responsabilizará de
los daños causados por la falta de una
toma de tierra o por el estado defectuo
so de la misma (p. ej. descarga eléctri
ca).
-
Antes de conectar el horno deberán
~
compararse los datos de conexión (ten
sión y frecuencia) de la placa de carac
terísticas con los de la red eléctrica
("Conexión eléctrica").
Es imprescindible que los datos coinci
dan para que el aparato no sufra daño
alguno. En caso de duda, consulte con
un técnico especializado.
El horno no deberá estar conectado
~
a la red eléctrica a través de dispositi
vos de varios enchufes o cables de
prolongación, ya que éstos no garanti
zan la seguridad necesaria del aparato
(p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
Para garantizar un funcionamiento
~
correcto, no utilice el horno antes de
montarlo.
En ningún caso deberá abrirse la
~
carcasa del horno, ya que
el contacto con los cables eléctricos o
la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como
perturbar el correcto funcionamiento
del aparato.
Cualquier trabajo de reparación del
~
horno durante el período de garantía se
llevará a cabo exclusivamente por un
servicio técnico autorizado por el fabri
cante, ya que, de lo contrario, no podrá
reclamarse el derecho de garantía por
daños posteriores.
-
-
-
-
-
-
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando se realicen trabajos de ins
~
talación y mantenimiento así como re
paraciones, deberá desconectarse
completamente el horno de la red eléc
trica. Queda desconectado de la red
eléctrica sólo cuando:
se ha desactivado el automático de
–
la instalación eléctrica de la vivienda,
o
los fusibles roscados de la vivienda
–
están totalmente desenroscados, o
se ha desenchufado el cable de co
–
nexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de
conexión con clavija, ¡no tire del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red eléctrica!
Las piezas defectuosas han de sus-
~
tituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en
caso de estas piezas garantizamos el
total cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
Uso apropiado
-
¡Precaución! ¡Peligro de sufrir
,
quemaduras!
¡En la placa de cocción y en la zona
del horno se forman temperaturas
muy elevadas!
Utilice guantes protectores para me
~
ter o sacar del horno recipientes calien
tes o para realizar cualquier actividad
en el interior del horno. Tenga especial
cuidado con la resistencia calefactora
de bóveda y grill. ¡Peligro de quemadu
ras!
No descuide la vigilancia del horno
~
al cocinar con aceite o grasa, dado
que éstos podrían incendiarse.
¡Peligro de incendio!
Aténgase a los tiempos de grill reco-
~
mendados en las funciones "Grill Y"/
"Asar al grill con circulación de aire \".
Los tiempos de cocción excesivos secarían el alimento, causando incluso su
inflamación. ¡Riesgo de incendio!
-
-
-
En caso de que no se dispusiera de
~
un cable de conexión en perfecto esta
do, deberá llevarse a cabo una instala
ción adecuada por un técnico electri
cista autorizado por el fabricante.
La instalación y el montaje del horno
~
en lugares no fijos (p. ej. en barcos)
deberán llevarse a cabo únicamente
por establecimientos o personal autori
zado, siempre y cuando queden garan
tizadas las condiciones necesarias
para el uso seguro del aparato.
-
No utilice las funciones "Grill Y", /
~
"Asar al grill con circulación de aire \"
para calentar pan ni secar flores o hier
bas. ¡Peligro de incendio!
Para ello, seleccione el funcionamiento
"Aire caliente plus U" o "Calor de bó
veda y solera V".
Para la preparación de alimentos se
~
utilizan a menudo bebidas alcohólicas.
El alcohol se evapora debido a las altas
temperaturas.
Tenga en cuenta que el vapor en deter
minadas circunstancias especiales po
dría inflamarse debido al calor de los
elementos eléctricos.
¡Peligro de incendio!
-
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Tape siempre los alimentos cuando
~
los conserve en el horno. La humedad
desprendida por los alimentos puede
provocar corrosión. Además, de esta
forma evitará que los alimentos se se
quen.
No desconecte el horno cuando de
~
see utilizar el calor residual para man
tener los alimentos calientes.
Mantenga conectado el modo de fun
cionamiento seleccionado y ajuste la
temperatura mínima.
No desconecte en ningún caso el apa
rato. La humedad aumentaría y empa
ñaría el panel de mandos favoreciendo
la formación de gotas debajo de la encimera o empañando el frontal de los
muebles.
No coloque nunca papel de alumi-
~
nio en la solera del horno con las funciones "Calentamiento de bóveda y solera V" / "Cocción intensiva O"/
"Cocción con dorado K" / "Calentamiento rápido S".
Se produciría un estancamiento térmico
que podría provocar fisuras en el es
malte o que éste salte.
Por consiguiente, tampoco coloque
sartenes, cazuelas o bandejas en la so
lera del horno.
Al introducir una bandeja de otro fabri
cante en el horno, cerciórese de que
las distancia entre el canto inferior de la
bandeja y de la solera sea de al menos
6 cm.
-
-
-
-
-
-
-
No vierta nunca agua fría directa
~
mente sobre las bandejas o en el inte
rior del horno mientras las superficies
estén todavía calientes. El vapor de
agua resultante puede provocar que
maduras y el esmalte puede resultar
dañado debido al cambio de tempera
tura.
Procure siempre calentar suficiente
~
mente los alimentos.
Los gérmenes que pudiesen existir en
los alimentos, sólo quedan eliminados
a temperaturas lo suficientemente ele
vadas (ü 70 °C) y con tiempos lo sufi
cientemente largos (ü 10 min.). Ante la
duda de si la comida se ha calentado
lo suficiente, es conveniente que elija
un tiempo de cocción algo más largo.
Es importante que el calor se distribuya
de manera homogénea por toda la comida, lo que conseguirá removiendo o
dando la vuelta a los alimentos.
Utilice únicamente vajilla de material
~
sintético apropiado para el horno. Otros
materiales sintéticos se funden a altas
temperaturas y podrían ocasionar da
ños en el horno.
No introduzca latas en el aparato ni
~
las caliente. Se produciría una sobre
presión que haría estallar la lata, da
ñando el horno y podría entrañar grave
peligro de lesión para el usuario.
No arrastre ningún objeto, p. ej. ca
~
zuelas o sartenes, sobre la base del in
terior del horno. Esta superficie podría
resultar dañada.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
No se siente, apoye o coloque nin
~
gún objeto pesado sobre la puerta
abierta del aparato. Preste atención a
que no quede pillado ningún objeto en
tre la puerta y el horno. El horno podría
resultar dañado.
La capacidad de carga de la puerta es
de 15 kg máx.
No emplee el aparato para calentar
~
habitaciones. Las altas temperaturas
generadas podrían hacer que los obje
tos fácilmente inflamables en las inme
diaciones del aparato empezaran a ar
der.
-
-
-
Accesorios
Los accesorios pueden montarse
~
sólo si están expresamente autorizados
por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de
garantía.
Retire todos los accesorios del inte-
~
rior del horno antes de iniciar el
proceso de pirólisis. Esto incluye los listones portabandejas así como otros ac
cesorios especiales como p. ej. las
guías telescópicas.
Debido a las altas temperaturas que se
alcanzan durante el proceso de piróli
sis los accesorios podrían deteriorarse,
y el carro telescópico o las guías teles
cópicas incluso se destruirían.
-
El fabricante no se hace responsa
ble de los daños que se originen por
no respetar las Advertencias e indi
caciones de seguridad.
-
-
-
-
-
9
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les de embalaje han sido selecciona
dos siguiendo criterios ecológicos y en
función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de residuos. Por tanto,
se recomienda no tirar el embalaje a la
basura sino entregarlo en un punto de
recogida específico.
Su Ayuntamiento le facilitará cualquier
información al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles generalmente contienen
materiales que siguen siendo útiles.
Aunque también contienen sustancias
nocivas imprescindibles para su funcio
namiento y su seguridad. El desechar
las en la basura común o un uso inde
bido de las mismas puede resultar per
judicial para la salud y para el medio
ambiente. Por lo tanto, no desestime su
aparato inservible a través de la basura
común.
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Dado el caso, consul
te a su distribuidor.
-
-
-
-
-
-
-
10
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
H 4117 BP, H 4217 BP
Descripción del aparato
a Selector de funciones
b Reloj programador con teclas O, Q y P
c Selector de temperatura
d Control de temperatura y
e Interruptor de puerta, bloqueo de puerta para el funcionamiento con pirólisis
f Resistencia calefactora de bóveda y grill
g Pared posterior con boquilla de aspiración del ventilador
h Listones portabandejas con guía telescópica, tres niveles de bandeja
i Puerta
11
Descripción del aparato
Dotación
Control del horno
El control ofrece la utilización de las
distintas funciones del horno para pre
parar repostería, asar o asar al grill.
En los aparatos con reloj programador
se ofrece además
indicación de hora,
–
minutero avisador,
–
la desconexión automática de proce
–
sos de cocción,
– la selección de los ajustes individua-
les del aparato.
Sistema de seguridad
El aparato dispone de un bloqueo de
puerta para el funcionamiento con pirólisis. Por motivos de seguridad, al
comienzo del proceso de pirólisis la
puerta se bloquea automáticamente.
Después del proceso de pirólisis, este
bloqueo se libera sólo cuando la tem
peratura haya descendido por debajo
de 280 °C.
Si un proceso de pirólisis comenzase o
se interrumpiese por equivocación, la
puerta bloqueada se abrirá
–
de forma inmediata con una tempe
ratura inferior a 280 °C.
La puerta se puede abrir de nuevo
tras aprox. 30 s.
–
con una temperatura superior a
280 °C, sólo cuando la temperatura
del interior del horno haya descendi
do por debajo de 280 °C.
-
-
-
Ventilador de refrigeración
En cada proceso de cocción se conec
ta de forma automática un ventilador de
refrigeración. La función del mismo
consiste en mezclar los vahos calientes
del interior del horno con aire frío de la
estancia, enfriándolos antes de que és
tos salgan entre la puerta del aparato y
el panel de mandos.
Una vez finalizado el proceso de coc
ción, el ventilador de refrigeración per
manece conectado durante cierto tiem
po para evitar que se forme humedad
en el interior del aparato, el panel de
mandos o en el armario de alojamiento.
El ventilador se desconecta automáticamente cuando el interior del aparato
se haya enfriado a una temperatura determinada.
Función de autolimpieza para el
interior del horno (pirólisis)
El interior de su horno puede limpiarse
con la ayuda de la función "Pirólisis ^".
En este caso, el aparato se calienta a
aprox. 460 °C. La posible suciedad se
descompone debido a las altas tempe
raturas y se convierte en ceniza.
Dependiendo del grado de suciedad,
puede elegir entre dos funciones de
limpieza con diferente duración:
–
PY I (duración aprox. 2 h)
–
PY 2 (duración aprox.2h30min)
Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
-
-
-
-
-
-
12
Descripción del aparato
Superficies tratadas con
PerfectClean
La superficie de la bandeja universal
está tratada con PerfectClean.
Las propiedades antiadherentes de
este tratamiento de superficies impiden
que los alimentos se adhieran y facili
tan la limpieza.
Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Elementos de mando extraíbles
Los elementos de mando se pueden
ocultar por completo.
Pulsándolos se extraen o se retraen
Los elementos de mando son retráctiles únicamente en posición 0. ¡De
lo contrario se dañarán!
-
Interruptor de contacto de puerta
Debajo del panel de mandos y de for
ma centrada se encuentra el interruptor
de la puerta.
Si durante un proceso de cocción se
abre la puerta del aparato, el interrup
tor desconecta de forma automática los
elementos calefactores.
De esta forma se reduce la pérdida de
calor en el interior del aparato cuando,
p. ej., se riegue un asado.
Frente frío
La puerta del aparato está construida
con cuatro cristales y presenta aberturas tanto arriba como abajo.
Durante el funcionamiento el aire entra
a través de la puerta, a fin de que el
cristal exterior permanezca frío.
La puerta es desmontable.
-
-
13
Descripción del aparato
Accesorios
A continuación se expone una relación
de los accesorios que forman parte del
suministro.
Podrá adquirir otros accesorios a tra
vés de los comercios especializados o
del Servicio Post-Venta de Miele.
Encontrará información sobre estos ac
cesorios especiales en el capítulo del
mismo nombre.
Listones portabandejas con guía te
lescópica
Los listones portabandejas con guía telescópica disponen de tres niveles de
bandeja.
-
-
Bandeja universal y parrilla
La bandeja universal y la parrilla están
dotadas con un dispositivo antivuelco,
que evita el deslizamiento de los listo
nes cuando no sea necesario extraerlos
del todo.
-
Al introducirlas en los listones fijos
del horno, deberá prestarse atención a que el dispositivo antivuelco
se encuentre en la parte posterior.
Únicamente levantándolas podrán extraerse por completo del horno la ban
deja universal y la parrilla.
-
-
Es posible extraer completamente del
horno la bandeja del nivel más bajo lo
que facilita el control de los alimentos
que se están cocinando.
Los otros niveles de bandeja son fijos.
En el caso de que las guías telescó
picas se bloquearan después del
montaje, será necesario extraerlas
de una vez, tirando de ellas firme
mente.
14
-
-
Si utiliza guías telescópicas asegúrese
de que la bandeja universal o la parrilla
se encuentran siempre entre las pestañas anteriores y posteriores de los carriles. Así no se caerán.
Se recomienda introducir las guías telescópicas completamente antes de
colocar la bandeja universal o parrilla.
La parrilla se utiliza por ambos lados.
De este modo es posible variar la altura
de cada nivel y lograr una distancia óptima a las resistencias.
La parrilla y la bandeja universal tam
bién pueden ser utilizadas simultánea
mente si se colocan en los niveles pri
mero y tercero.
-
-
-
Descripción del aparato
Filtro de grasa
El filtro de grasa debe estar colocado
delante de la boquilla de aspiración del
ventilador en caso de la función:
"Aire caliente plus U" para cocinar
–
sobre la parrilla y en cazuela desta
pada o bandeja para asar.
"Asar al grill con circulación de
–
aire \".
El filtro de grasas absorbe las gotitas
de grasa que son arrastradas por la corriente de aire caliente, lo que contribuye a que el interior del horno y el espacio detrás de la pared posterior se en
sucien menos.
No coloque el filtro de grasas al pre
parar repostería, ya que se vería
prolongado el tiempo de horneado.
-
-
-
15
Panel de mandos
Selector de funciones
Para seleccionar entre las distintas fun
ciones.
El selector puede girarse hacia la dere
cha y la izquierda.
V Calentamiento de bóveda y solera
Y Grill
K Cocción con dorado
P Descongelar
S Calentamiento rápido
U Aire caliente plus
\ Asar con recirculación de aire
O Asado intensivo
Ÿ Pizza
Selector de temperatura
Girando el selector de temperatura po
drá ajustar sin escalonamiento la tem
peratura para el proceso de cocción.
-
Girar el selector de temperatura sólo
a la derecha y como máximo hasta
el tope; luego vuelva a girar el selector en sentido inverso.
De lo contrario, se estropearía el
mando.
Control de temperatura y
Tan pronto como se seleccione la temperatura, se activará el calentamiento
del horno. Para señalizarlo se iluminará
el piloto de control de temperaturay.
-
-
^ Pirólisis
Para la limpieza automática del horno.
T/% Iluminación/Ajustes:
Con esta "función" es posible conectar
la iluminación del horno de forma inde
pendiente, p. ej. para limpiar.
Al mismo tiempo, en esta posición es
posible modificar los ajustes del apara
to.
16
Una vez alcanzada la temperatura se
leccionada, la calefacción se desco
necta y se apaga el piloto de control de
temperatura. Si la temperatura descien
de por debajo del valor ajustado, la ca
lefacción se conecta de nuevo.
-
-
-
-
-
-
Funciones
Para la preparación de las más variadas recetas, se encuentran a su disposición
diferentes funciones.
FuncionesObservaciones
UAire caliente plus–Para preparar repostería y asar.
Es posible cocinar a diferentes alturas simultánea
–
mente.
El ajuste de temperatura es inferior al de "Calenta
–
miento de bóveda y solera V", ya que por medio de
la corriente de aire el calor alcanza inmediatamente el
alimento.
ŸCocción de pizza–Para hacer pizza
OCocción intensiva–Para preparar tartas cuyo recubrimiento contenga un
alto grado de humedad.
– Esta función no está indicada para la preparación de
repostería de poca altura ni para asar, ya que el jugo
del alimento se oscurecería demasiado.
VCalentamiento de
bóveda y solera
KCocción con pro
ceso de dorado
YAsar al grill
\Asar al grill con
circulación de
aire
PDescongelar
SCalentamiento rá
pido
– Para preparar recetas tradicionales.
– Para preparar soufflés.
– Para la preparación de recetas más antiguas, dismi-
nuya 10° la temperatura con respecto a la indicada
en la receta.
El tiempo de cocción no se modifica.
-
–
Para preparar soufflés y gratinados que requieran una
superficie crujiente.
–
Para gratinar y asar al grill alimentos de menor grosor
(p. ej. bistecs).
–
Para asar al grill alimentos de gran diámetro como
p. ej. rollos de carne o aves.
–
El ajuste de temperatura es inferior al de "Grill V", ya
que por medio de la corriente de aire el calor alcanza
inmediatamente el alimento.
–
Para descongelar productos ultracongelados mante
niendo sus propiedades.
-
–
Para precalentar el horno.
Para finalizar, ajuste la función que desee.
-
-
-
17
Reloj programador
El reloj programador puede
indicar la hora.
–
utilizarse como minutero avisador.
–
desconectar o conectar y desconec
–
tar los procesos de cocción.
Panel de mandos
El manejo del reloj programador se lle
va a cabo a través
de las teclas Q, P y O así como
–
del Display.
–
Teclas Q, P y O
Con la tecla Q se seleccionan los símbolos de los ajustes de tiempo que
puede modificar o introducir.
lAviso
mHora
g Duración de un proceso de cocción
) Fin de un proceso de cocción
Con la tecla O se reducen los tiempos.
Con la tecla P se aumentan los tiem
pos.
Las entradas están indicadas en el dis
play.
-
Display y triángulo V en el display
-
i3:23
lmg)
V
Si se activa la tecla Q, en el display se
-
iluminan los símbolos de los tiempos
que puede introducir.
Pulse la tecla de tiempo Q tantas ve
ces como sea necesario hasta que el
triángulo V del display se sitúe debajo
del símbolo deseado.
Dependiendo debajo de qué símbolo
esté situado el triángulo V, podrá ver
en el display
– la hora m,
– un aviso introducido l,
– la duración g de un proceso de
cocción,
–
el final ) de un proceso de coc
ción.
Si el triángulo V debajo de un símbo
lo
–
parpadea, se puede ajustar o modifi
-
car la hora.
está iluminado, se muestra la hora
pero ésta no puede modificarse.
-
-
-
-
18
Reloj programador
Mientras el triángulo V parpadea
modifique inmediatamente con la tecla
O o P el ajuste seleccionado:
Con la tecla P se aumenta el valor.
–
Con la tecla O se disminuye el valor.
–
El triángulo V parpadea durante
aprox. 5 segundos.
Únicamente mientras parpadea po
drá modificarse el ajuste con las te
clas O o P.
Una vez haya transcurrido este tiem
po de introducción deberá activarse
nuevamente el símbolo deseado
mediante la tecla Q.
Cada vez que pulse la tecla O o P las
horas se modifican en minutos
Si mantiene pulsadas las teclas durante
más tiempo, el proceso en el display se
acelera.
-
-
-
Introducir la hora
Después de conectar el aparato o
después de un corte de corriente,
en el display parpadea "I2:00".
Únicamente es posible ajustar la
hora cuando el selector de funcio
nes se encuentra en "0".
Gire el selector de funciones a la po
^
sición "0".
-
i3:23
lm
V
^ Pulse la tecla Q tantas veces como
sea necesario hasta que el triángulo
V se sitúe debajo del símbolo m.
^ Mientras el triángulo V parpadea,
deberá introducir las horas con la tecla O o P y confirmarlas con la tecla
de tiempo Q.
-
Los minutos y el triángulo V parpa
dean.
^
Introduzca ahora los minutos con la
tecla O o P y confírmelos con la te
cla Q.
En cuanto el símbolo m se apague, la
hora queda aceptada; el doble punto
parpadea.
-
-
19
Reloj programador
Utilizar el minutero avisador
Puede ajustar el minutero avisador un
tiempo breve para controlar la duración
de procesos separados, como p. ej.
para cocer huevos.
Puede ajustarse un aviso de 12 horas
como máximo.
Si ha introducido tiempos para un pro
ceso de cocción podrá utilizar simultá
neamente el minutero avisador, p. ej.
para recordar que debe añadirse líqui
do o especias a los alimentos después
de cierto tiempo.
-
Programar un aviso
0:00
lm
V
^ Active el símbolo l (aviso) con la te-
cla Q.
Una vez finalizado el aviso
parpadea durante aprox. 1 minuto el
–
símbolo l.
se ilumina durante aprox. 1 minuto
–
"0:00".
se emitirá cinco veces una señal
–
acústica, si ésta está activada (véa
se "Modificar los ajustes %").
-
Borrar el aviso
-
Con la tecla Q se activa el símbolo
^
l.
El triángulo V bajo el símbolo debe
parpadear.
Posicione con la tecla O el aviso en
"0:00".
-
En el display aparece "0:00".
^
Mientras parpadea el triángulo V,in
troduzca la hora deseada con la te
cla P en horas:minutos.
El aviso transcurre en minutos.
El último minuto se indica en pasos de
segundos.
El símbolo l se ilumina y recuerda el
aviso introducido.
Si el triángulo V se encuentra debajo
del símbolo l, es posible seguir el
transcurso del aviso en el display.
20
-
-
Si los elementos de manejo están
ocultos, pues el aparato se suminis
tra así, deberá pulsar para extraer
los para poder utilizar por primera
vez su aparato.
En los aparatos con reloj programa
dor debe introducir la hora para po
der utilizar el horno.
Puesta en funcionamiento
Pulse el selector de funciones y el
^
selector de temperatura para extraer
-
-
-
-
los.
Seleccione la función "Aire caliente
^
plus U".
Ajuste la máxima temperatura.
^
Caliente el horno vacío durante al
^
menos una hora.
-
Retire
– las posibles etiquetas adhesivas
de los accesorios o del interior
del aparato.
– el distanciador de corcho que
pudiera estar situado en la parte
lateral superior del interior del
aparato.
-la posible lámina protectora
del frontal del aparato.
Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Antes de utilizar el horno, deberá
–
retirar los accesorios del interior del
horno y lavarlos.
–
limpiar el aparato y calentarlo va
cío para que desaparezcan rápida
mente los olores desagradables que
se puedan formar durante el primer
calentamiento.
^
Antes de calentar el horno, se reco
mienda que limpie el interior para eli
minar posibles restos de embalaje o
polvo.
Durante este tiempo, cerciórese de
mantener bien ventilada la cocina.
Evite que los olores molestos alcan
cen las demás estancias.
^ Espere hasta que el horno se haya
enfriado.
^ A continuación, limpie el interior del
aparato con agua caliente y jabón
suave y séquelo.
Cierre la puerta una vez se haya secado el interior del aparato.
En aparatos con reloj programador
puede ajustar la desconexión automáti
ca de este proceso de calentamiento,
véase "Introducir el tiempo de cocción"
-
-
-
-
-
-
21
Manejo del horno
Manejo sencillo
Introduzca los alimentos en el horno.
^
Seleccione con el selector de funcio
^
nes el tipo de función.
Se conecta la iluminación del interior
del horno.
Ajuste la temperatura con el selector
^
de temperatura.
El calentamiento del interior del horno y
el ventilador de refrigeración serán co
nectados.
Una vez finalizado el proceso de
^
cocción, extraer los alimentos del
horno.
Girar el selector de funciones y el selector de temperatura a "0".
Una vez finalizado el proceso de cocción, el ventilador de refrigeración
permanece conectado durante cierto
tiempo para evitar que se forme humedad en el interior del aparato, el panel
de mandos o en el armario de alojamiento.
El ventilador se desconecta de forma
automática cuando el interior se haya
enfriado suficientemente.
Precalentamiento
La mayor parte de los platos a cocinar
pueden introducirse directamente en el
interior del horno frío con el fin de utilizar
el calor ya en la fase de calentamiento.
Sólo en algunos casos se recomienda
el precalentamiento:
U
V
-
V
En el caso de pizza así como de
masas delicadas como bizcocho o
pastas, desconecte durante la fase
de precalentamiento el modo de
funcionamiento de calentamiento rápido S.
De lo contrario, se doraría demasia
do en la parte superior.
Para precalentar:
^
Seleccionar la función "Calentamien
to rápido S".
para preparar masas de pan
–
integral,
para asar rosbif y solomillo.
–
para preparar bizcochos o
–
repostería que requieran
tiempos breves de cocción
(hasta 30 minutos, aprox.),
– para preparar masas delica-
das (bizcocho),
-
-
22
^
Ajuste la temperatura.
Se inicia el calentamiento del interior
del horno.
^
Después de que el piloto de tempe
ratura y situado encima del selector
de temperatura se haya apagado por
primera vez, ajuste la función desea
da e introduzca los alimentos en el
aparato.
-
-
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.