Miele H 4117 BP, H 4217 BP assembly instructions

Instrucciones de manejo y montaje
Horno H 4117 BP, H 4217 BP
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - CL, ES
M.-Nr. 07 214 970
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................5
Su contribución a la protección del medio ambiente....................10
Descripción del aparato ...........................................11
H 4117 BP, H 4217 BP..............................................11
Dotación.........................................................12
Control del horno ...............................................12
Sistema de seguridad............................................12
Ventilador de refrigeración ........................................12
Función de autolimpieza para el interior del horno (pirólisis)..............12
Superficies tratadas con PerfectClean...............................13
Elementos de mando extraíbles ....................................13
Interruptor de contacto de puerta ..................................13
Frente frío .....................................................13
Accesorios .......................................................14
Filtro de grasa..................................................15
Panel de mandos .................................................16
Selector de funciones ..............................................16
Selector de temperatura ............................................16
Control de temperatura y ........................................16
Funciones .......................................................17
Reloj programador................................................18
Panel de mandos..................................................18
Teclas Q, P y O ...............................................18
Display y triángulo V en el display .................................18
Introducir la hora ..................................................19
Utilizar el minutero avisador .........................................20
Programar un aviso ................................................20
Borrar el aviso ....................................................20
Puesta en funcionamiento .........................................21
Manejo del horno .................................................22
Manejo sencillo ...................................................22
Precalentamiento ..................................................22
Introducir el tiempo de cocción (desconexión automática) .................23
Desconectar el proceso de cocción automáticamente ..................23
Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción .........24
Fin de un proceso de cocción .....................................25
Comprobar y modificar los tiempos introducidos ......................25
2
Indice
Borrar tiempos de cocción ........................................25
Ajustes % .......................................................26
Indicación de hora (PI).............................................26
Señal acústica (P2) ...............................................27
Indicaciones para preparar repostería................................28
Temperatura, tiempo de cocción .....................................28
Molde de repostería................................................28
Papel especial para hornos .......................................28
Bandeja universal ...............................................29
Molde profundo ................................................29
Nivel de bandeja ..................................................29
Productos congelados..............................................29
Tablas para repostería.............................................30
Aire caliente plus ..................................................30
Calor de bóveda y solera ...........................................31
Cocción intensiva .................................................32
Cocción de pizza..................................................32
Indicaciones para asar ............................................33
Ajustes ..........................................................33
Recomendaciones.................................................34
Dorado .......................................................34
Tiempo de compensación ........................................34
Asado de aves .................................................34
Asar carne congelada ...........................................34
Tabla de asado ...................................................35
Indicaciones para asar al grill.......................................36
Ajustes ..........................................................36
Preparar las piezas para asar al grill...................................37
Asar al grill sobre la parrilla ..........................................37
Recomendaciones.................................................37
Tabla de grill.....................................................38
Preparación de conservas .........................................39
Descongelar .....................................................40
Cocinar .........................................................41
Preparación de platos precocinados ..................................41
Cocción con proceso de dorado......................................42
3
Indice
Datos para los laboratorios de ensayo ...............................43
Platos de prueba según EN 60350 ....................................43
Clase de eficiencia energética según EN 50304 .........................43
Limpieza y mantenimiento .........................................44
Frontal del aparato.................................................44
Accesorios .......................................................45
Bandeja universal ...............................................45
Parrilla, listones porta-bandejas ....................................45
Filtro de grasa..................................................45
Listones portabandejas con guía telescópica .........................46
Lubricar posteriormente las guías telescópicas........................46
Esmalte con acabado PerfectClean ...................................47
Interior del aparato ................................................49
Limpieza manual del horno .......................................49
Limpieza pirolítica del interior del horno..............................50
Retirar la puerta ...................................................53
Desmontar la puerta .............................................54
Coloque la puerta .................................................57
Extracción de los listones porta-bandejas ..............................58
Anomalías y fallos ................................................59
Servicio Post-Venta ...............................................62
Accesorios especiales ............................................63
Conexión eléctrica ................................................66
Horno empotrable ................................................67
E/D/G .....................................................69
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este horno cumple las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede pro vocar daños físicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones de manejo y montaje antes de poner en funcionamiento el horno. En éstas encontrará importantes in dicaciones relativas al empotramien to, la seguridad, el uso y el manteni miento del aparato. De este modo se protege Vd. y evita daños en el aparato.
¡Guarde las instrucciones de monta­je y manejo, y entrégueselas al pro­pietario en caso de venta posterior del aparato!
Uso apropiado
Utilice el horno exclusivamente para
~
uso doméstico, es decir, para descon gelar, calentar, cocinar, asar, dorar, gratinar y preparar conservas de ali mentos. No se admite ningún otro tipo de uso, dado que podría resultar peligroso. El fabricante no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto del apa rato.
-
-
-
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien to no están en condiciones de manejar el horno de una forma segura, no po drán hacer uso de las mismas sin la su pervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
­que se encuentren cerca del horno. No
­deje jugar a los niños con el aparato.
El uso del horno por parte de niños
~
sin supervisión está permitido solamen te si se les ha explicado el manejo del aparato de tal manera que puedan utili­zarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Impida que los niños accedan a la
~
placa/horno cuando éste se encuentre en funcionamiento. Durante el funciona­miento con pirólisis el horno se calienta más que durante el uso normal del hor­no.
­Se calientan sobre todo el cristal de la puerta, la salida de vahos y el panel de mandos. La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. ¡Peligro de sufrir que maduras!
-
-
-
-
-
-
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación y mante
~
nimiento, así como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusivamen te por personal autorizado por el fabri cante. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.
Antes del montaje, compruebe que
~
el horno no presente daños externos vi sibles. No ponga nunca en servicio un aparato defectuoso. ¡No ponga nunca en servicio un horno defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la se­guridad del usuario!
La seguridad eléctrica del horno
~
sólo queda garantizada cuando se co­necta a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que la instalación eléc­trica doméstica cumpla con dichos re­quisitos de seguridad. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación eléctrica de la vivienda. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuo so de la misma (p. ej. descarga eléctri ca).
-
Antes de conectar el horno deberán
~
compararse los datos de conexión (ten
­sión y frecuencia) de la placa de carac
terísticas con los de la red eléctrica
­("Conexión eléctrica").
Es imprescindible que los datos coinci dan para que el aparato no sufra daño alguno. En caso de duda, consulte con un técnico especializado.
El horno no deberá estar conectado
~
a la red eléctrica a través de dispositi vos de varios enchufes o cables de prolongación, ya que éstos no garanti
­zan la seguridad necesaria del aparato
(p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
Para garantizar un funcionamiento
~
correcto, no utilice el horno antes de montarlo.
En ningún caso deberá abrirse la
~
carcasa del horno, ya que el contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctri­cos o mecánicos puede entrañar gra­ves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del aparato.
Cualquier trabajo de reparación del
~
horno durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un
­servicio técnico autorizado por el fabri
­cante, ya que, de lo contrario, no podrá
reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
-
-
-
-
-
-
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando se realicen trabajos de ins
~
talación y mantenimiento así como re paraciones, deberá desconectarse completamente el horno de la red eléc trica. Queda desconectado de la red eléctrica sólo cuando:
se ha desactivado el automático de
la instalación eléctrica de la vivienda, o
los fusibles roscados de la vivienda
están totalmente desenroscados, o se ha desenchufado el cable de co
nexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, ¡no tire del ca­ble, utilice siempre la clavija para de­senchufar el aparato de la red eléc­trica!
Las piezas defectuosas han de sus-
~
tituirse únicamente por piezas de re­puesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad.
Uso apropiado
-
­¡Precaución! ¡Peligro de sufrir
,
quemaduras!
­¡En la placa de cocción y en la zona del horno se forman temperaturas muy elevadas!
Utilice guantes protectores para me
~
ter o sacar del horno recipientes calien tes o para realizar cualquier actividad en el interior del horno. Tenga especial cuidado con la resistencia calefactora
­de bóveda y grill. ¡Peligro de quemadu
ras!
No descuide la vigilancia del horno
~
al cocinar con aceite o grasa, dado que éstos podrían incendiarse. ¡Peligro de incendio!
Aténgase a los tiempos de grill reco-
~
mendados en las funciones "Grill Y"/ "Asar al grill con circulación de aire \". Los tiempos de cocción excesivos se­carían el alimento, causando incluso su inflamación. ¡Riesgo de incendio!
-
-
-
En caso de que no se dispusiera de
~
un cable de conexión en perfecto esta do, deberá llevarse a cabo una instala ción adecuada por un técnico electri cista autorizado por el fabricante.
La instalación y el montaje del horno
~
en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o personal autori zado, siempre y cuando queden garan tizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del aparato.
-
No utilice las funciones "Grill Y", /
~
"Asar al grill con circulación de aire \"
­para calentar pan ni secar flores o hier
­bas. ¡Peligro de incendio! Para ello, seleccione el funcionamiento "Aire caliente plus U" o "Calor de bó veda y solera V".
Para la preparación de alimentos se
~
utilizan a menudo bebidas alcohólicas.
­El alcohol se evapora debido a las altas
­temperaturas. Tenga en cuenta que el vapor en deter minadas circunstancias especiales po dría inflamarse debido al calor de los elementos eléctricos. ¡Peligro de incendio!
-
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Tape siempre los alimentos cuando
~
los conserve en el horno. La humedad desprendida por los alimentos puede provocar corrosión. Además, de esta forma evitará que los alimentos se se quen.
No desconecte el horno cuando de
~
see utilizar el calor residual para man tener los alimentos calientes. Mantenga conectado el modo de fun cionamiento seleccionado y ajuste la temperatura mínima. No desconecte en ningún caso el apa rato. La humedad aumentaría y empa ñaría el panel de mandos favoreciendo la formación de gotas debajo de la en­cimera o empañando el frontal de los muebles.
No coloque nunca papel de alumi-
~
nio en la solera del horno con las fun­ciones "Calentamiento de bóveda y so­lera V" / "Cocción intensiva O"/ "Cocción con dorado K" / "Calenta­miento rápido S". Se produciría un estancamiento térmico que podría provocar fisuras en el es malte o que éste salte. Por consiguiente, tampoco coloque sartenes, cazuelas o bandejas en la so lera del horno. Al introducir una bandeja de otro fabri cante en el horno, cerciórese de que las distancia entre el canto inferior de la bandeja y de la solera sea de al menos 6 cm.
-
-
-
-
-
-
-
No vierta nunca agua fría directa
~
mente sobre las bandejas o en el inte rior del horno mientras las superficies estén todavía calientes. El vapor de agua resultante puede provocar que maduras y el esmalte puede resultar dañado debido al cambio de tempera
­tura.
Procure siempre calentar suficiente
~
mente los alimentos. Los gérmenes que pudiesen existir en los alimentos, sólo quedan eliminados a temperaturas lo suficientemente ele vadas (ü 70 °C) y con tiempos lo sufi cientemente largos (ü 10 min.). Ante la duda de si la comida se ha calentado lo suficiente, es conveniente que elija un tiempo de cocción algo más largo. Es importante que el calor se distribuya de manera homogénea por toda la co­mida, lo que conseguirá removiendo o dando la vuelta a los alimentos.
Utilice únicamente vajilla de material
~
sintético apropiado para el horno. Otros materiales sintéticos se funden a altas temperaturas y podrían ocasionar da ños en el horno.
No introduzca latas en el aparato ni
~
­las caliente. Se produciría una sobre
presión que haría estallar la lata, da ñando el horno y podría entrañar grave peligro de lesión para el usuario.
No arrastre ningún objeto, p. ej. ca
~
zuelas o sartenes, sobre la base del in terior del horno. Esta superficie podría resultar dañada.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
No se siente, apoye o coloque nin
~
gún objeto pesado sobre la puerta abierta del aparato. Preste atención a que no quede pillado ningún objeto en tre la puerta y el horno. El horno podría resultar dañado. La capacidad de carga de la puerta es de 15 kg máx.
No emplee el aparato para calentar
~
habitaciones. Las altas temperaturas generadas podrían hacer que los obje tos fácilmente inflamables en las inme diaciones del aparato empezaran a ar der.
-
-
-
Accesorios
Los accesorios pueden montarse
~
sólo si están expresamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no au­torizadas invalidará todo derecho de garantía.
Retire todos los accesorios del inte-
~
rior del horno antes de iniciar el proceso de pirólisis. Esto incluye los lis­tones portabandejas así como otros ac cesorios especiales como p. ej. las guías telescópicas. Debido a las altas temperaturas que se alcanzan durante el proceso de piróli sis los accesorios podrían deteriorarse, y el carro telescópico o las guías teles cópicas incluso se destruirían.
-
El fabricante no se hace responsa ble de los daños que se originen por no respetar las Advertencias e indi
­caciones de seguridad.
-
-
-
-
-
9
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje han sido selecciona dos siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de residuos. Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la basura sino entregarlo en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles generalmente contienen
­materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas imprescindibles para su funcio namiento y su seguridad. El desechar las en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede resultar per
­judicial para la salud y para el medio ambiente. Por lo tanto, no desestime su aparato inservible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos de reco­gida pertinentes para la entrega y el re­ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Dado el caso, consul te a su distribuidor.
-
-
-
-
-
-
-
10
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
H 4117 BP, H 4217 BP
Descripción del aparato
a Selector de funciones b Reloj programador con teclas O, Q y P c Selector de temperatura d Control de temperatura y e Interruptor de puerta, bloqueo de puerta para el funcionamiento con pirólisis f Resistencia calefactora de bóveda y grill g Pared posterior con boquilla de aspiración del ventilador h Listones portabandejas con guía telescópica, tres niveles de bandeja i Puerta
11
Descripción del aparato
Dotación
Control del horno
El control ofrece la utilización de las distintas funciones del horno para pre parar repostería, asar o asar al grill.
En los aparatos con reloj programador se ofrece además
indicación de hora,
minutero avisador,
la desconexión automática de proce
sos de cocción,
– la selección de los ajustes individua-
les del aparato.
Sistema de seguridad El aparato dispone de un bloqueo de
puerta para el funcionamiento con pi­rólisis. Por motivos de seguridad, al
comienzo del proceso de pirólisis la puerta se bloquea automáticamente. Después del proceso de pirólisis, este bloqueo se libera sólo cuando la tem peratura haya descendido por debajo de 280 °C.
Si un proceso de pirólisis comenzase o se interrumpiese por equivocación, la puerta bloqueada se abrirá –
de forma inmediata con una tempe ratura inferior a 280 °C. La puerta se puede abrir de nuevo tras aprox. 30 s.
con una temperatura superior a 280 °C, sólo cuando la temperatura del interior del horno haya descendi do por debajo de 280 °C.
-
-
-
Ventilador de refrigeración
En cada proceso de cocción se conec ta de forma automática un ventilador de refrigeración. La función del mismo consiste en mezclar los vahos calientes del interior del horno con aire frío de la estancia, enfriándolos antes de que és tos salgan entre la puerta del aparato y el panel de mandos.
Una vez finalizado el proceso de coc ción, el ventilador de refrigeración per manece conectado durante cierto tiem
­po para evitar que se forme humedad
en el interior del aparato, el panel de mandos o en el armario de alojamiento.
El ventilador se desconecta automáti­camente cuando el interior del aparato se haya enfriado a una temperatura de­terminada.
Función de autolimpieza para el interior del horno (pirólisis)
El interior de su horno puede limpiarse con la ayuda de la función "Pirólisis ^".
En este caso, el aparato se calienta a aprox. 460 °C. La posible suciedad se descompone debido a las altas tempe raturas y se convierte en ceniza.
Dependiendo del grado de suciedad, puede elegir entre dos funciones de limpieza con diferente duración:
PY I (duración aprox. 2 h)
PY 2 (duración aprox.2h30min)
Observe las indicaciones del capítulo
­"Limpieza y mantenimiento".
-
-
-
-
-
-
12
Descripción del aparato
Superficies tratadas con PerfectClean
La superficie de la bandeja universal está tratada con PerfectClean.
Las propiedades antiadherentes de este tratamiento de superficies impiden que los alimentos se adhieran y facili tan la limpieza.
Observe las indicaciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Elementos de mando extraíbles
Los elementos de mando se pueden ocultar por completo. Pulsándolos se extraen o se retraen
Los elementos de mando son retrác­tiles únicamente en posición 0. ¡De lo contrario se dañarán!
-
Interruptor de contacto de puerta
Debajo del panel de mandos y de for ma centrada se encuentra el interruptor de la puerta. Si durante un proceso de cocción se abre la puerta del aparato, el interrup tor desconecta de forma automática los elementos calefactores.
De esta forma se reduce la pérdida de calor en el interior del aparato cuando, p. ej., se riegue un asado.
Frente frío
La puerta del aparato está construida con cuatro cristales y presenta abertu­ras tanto arriba como abajo.
Durante el funcionamiento el aire entra a través de la puerta, a fin de que el cristal exterior permanezca frío.
La puerta es desmontable.
-
-
13
Descripción del aparato
Accesorios
A continuación se expone una relación de los accesorios que forman parte del suministro.
Podrá adquirir otros accesorios a tra vés de los comercios especializados o del Servicio Post-Venta de Miele. Encontrará información sobre estos ac cesorios especiales en el capítulo del mismo nombre.
Listones portabandejas con guía te lescópica
Los listones portabandejas con guía te­lescópica disponen de tres niveles de bandeja.
-
-
Bandeja universal y parrilla
La bandeja universal y la parrilla están dotadas con un dispositivo antivuelco, que evita el deslizamiento de los listo nes cuando no sea necesario extraerlos del todo.
-
Al introducirlas en los listones fijos del horno, deberá prestarse aten­ción a que el dispositivo antivuelco se encuentre en la parte posterior.
Únicamente levantándolas podrán ex­traerse por completo del horno la ban deja universal y la parrilla.
-
-
Es posible extraer completamente del horno la bandeja del nivel más bajo lo que facilita el control de los alimentos que se están cocinando. Los otros niveles de bandeja son fijos.
En el caso de que las guías telescó picas se bloquearan después del montaje, será necesario extraerlas de una vez, tirando de ellas firme mente.
14
-
-
Si utiliza guías telescópicas asegúrese de que la bandeja universal o la parrilla se encuentran siempre entre las pesta­ñas anteriores y posteriores de los ca­rriles. Así no se caerán. Se recomienda introducir las guías te­lescópicas completamente antes de colocar la bandeja universal o parrilla.
La parrilla se utiliza por ambos lados. De este modo es posible variar la altura de cada nivel y lograr una distancia óp­tima a las resistencias.
La parrilla y la bandeja universal tam bién pueden ser utilizadas simultánea mente si se colocan en los niveles pri mero y tercero.
-
-
-
Descripción del aparato
Filtro de grasa
El filtro de grasa debe estar colocado delante de la boquilla de aspiración del ventilador en caso de la función:
"Aire caliente plus U" para cocinar
sobre la parrilla y en cazuela desta pada o bandeja para asar.
"Asar al grill con circulación de
aire \".
El filtro de grasas absorbe las gotitas de grasa que son arrastradas por la co­rriente de aire caliente, lo que contribu­ye a que el interior del horno y el espa­cio detrás de la pared posterior se en sucien menos.
No coloque el filtro de grasas al pre parar repostería, ya que se vería prolongado el tiempo de horneado.
-
-
-
15
Panel de mandos
Selector de funciones
Para seleccionar entre las distintas fun ciones. El selector puede girarse hacia la dere cha y la izquierda.
V Calentamiento de bóveda y solera Y Grill K Cocción con dorado P Descongelar S Calentamiento rápido U Aire caliente plus \ Asar con recirculación de aire O Asado intensivo Ÿ Pizza
Selector de temperatura
Girando el selector de temperatura po
­drá ajustar sin escalonamiento la tem peratura para el proceso de cocción.
-
Girar el selector de temperatura sólo a la derecha y como máximo hasta el tope; luego vuelva a girar el se­lector en sentido inverso. De lo contrario, se estropearía el mando.
Control de temperatura y
Tan pronto como se seleccione la tem­peratura, se activará el calentamiento del horno. Para señalizarlo se iluminará el piloto de control de temperatura y.
-
-
^ Pirólisis Para la limpieza automática del horno.
T/% Iluminación/Ajustes: Con esta "función" es posible conectar la iluminación del horno de forma inde pendiente, p. ej. para limpiar. Al mismo tiempo, en esta posición es posible modificar los ajustes del apara to.
16
Una vez alcanzada la temperatura se leccionada, la calefacción se desco necta y se apaga el piloto de control de temperatura. Si la temperatura descien de por debajo del valor ajustado, la ca lefacción se conecta de nuevo.
-
-
-
-
-
-
Funciones
Para la preparación de las más variadas recetas, se encuentran a su disposición diferentes funciones.
Funciones Observaciones
U Aire caliente plus–Para preparar repostería y asar.
Es posible cocinar a diferentes alturas simultánea
mente. El ajuste de temperatura es inferior al de "Calenta
miento de bóveda y solera V", ya que por medio de la corriente de aire el calor alcanza inmediatamente el alimento.
Ÿ Cocción de pizza–Para hacer pizza O Cocción intensiva–Para preparar tartas cuyo recubrimiento contenga un
alto grado de humedad.
– Esta función no está indicada para la preparación de
repostería de poca altura ni para asar, ya que el jugo del alimento se oscurecería demasiado.
V Calentamiento de
bóveda y solera
K Cocción con pro
ceso de dorado
Y Asar al grill
\ Asar al grill con
circulación de aire
P Descongelar
S Calentamiento rá
pido
– Para preparar recetas tradicionales. – Para preparar soufflés. – Para la preparación de recetas más antiguas, dismi-
nuya 10° la temperatura con respecto a la indicada en la receta. El tiempo de cocción no se modifica.
-
Para preparar soufflés y gratinados que requieran una superficie crujiente.
Para gratinar y asar al grill alimentos de menor grosor (p. ej. bistecs).
Para asar al grill alimentos de gran diámetro como p. ej. rollos de carne o aves.
El ajuste de temperatura es inferior al de "Grill V", ya que por medio de la corriente de aire el calor alcanza inmediatamente el alimento.
Para descongelar productos ultracongelados mante niendo sus propiedades.
-
Para precalentar el horno. Para finalizar, ajuste la función que desee.
-
-
-
17
Reloj programador
El reloj programador puede
indicar la hora.
utilizarse como minutero avisador.
desconectar o conectar y desconec
tar los procesos de cocción.
Panel de mandos
El manejo del reloj programador se lle va a cabo a través
de las teclas Q, P y O así como
del Display.
Teclas Q, P y O
Con la tecla Q se seleccionan los sím­bolos de los ajustes de tiempo que puede modificar o introducir.
l Aviso m Hora
g Duración de un proceso de coc­ción
) Fin de un proceso de cocción Con la tecla O se reducen los tiempos. Con la tecla P se aumentan los tiem
pos. Las entradas están indicadas en el dis
play.
-
Display y triángulo V en el display
-
i3:23
lmg)
V
Si se activa la tecla Q, en el display se
-
iluminan los símbolos de los tiempos que puede introducir.
Pulse la tecla de tiempo Q tantas ve ces como sea necesario hasta que el triángulo V del display se sitúe debajo del símbolo deseado.
Dependiendo debajo de qué símbolo esté situado el triángulo V, podrá ver en el display
– la hora m, – un aviso introducido l, – la duración g de un proceso de
cocción,
el final ) de un proceso de coc ción.
Si el triángulo V debajo de un símbo lo
parpadea, se puede ajustar o modifi
-
car la hora.
está iluminado, se muestra la hora pero ésta no puede modificarse.
-
-
-
-
18
Reloj programador
Mientras el triángulo V parpadea
modifique inmediatamente con la tecla O o P el ajuste seleccionado:
Con la tecla P se aumenta el valor.
Con la tecla O se disminuye el valor.
El triángulo V parpadea durante aprox. 5 segundos. Únicamente mientras parpadea po drá modificarse el ajuste con las te clas O o P. Una vez haya transcurrido este tiem po de introducción deberá activarse nuevamente el símbolo deseado mediante la tecla Q.
Cada vez que pulse la tecla O o P las horas se modifican en minutos
Si mantiene pulsadas las teclas durante más tiempo, el proceso en el display se acelera.
-
-
-
Introducir la hora
Después de conectar el aparato o después de un corte de corriente, en el display parpadea "I2:00".
Únicamente es posible ajustar la hora cuando el selector de funcio nes se encuentra en "0".
Gire el selector de funciones a la po
^
sición "0".
-
i3:23
lm
V
^ Pulse la tecla Q tantas veces como
sea necesario hasta que el triángulo
V se sitúe debajo del símbolo m.
^ Mientras el triángulo V parpadea,
deberá introducir las horas con la te­cla O o P y confirmarlas con la tecla de tiempo Q.
-
Los minutos y el triángulo V parpa dean.
^
Introduzca ahora los minutos con la tecla O o P y confírmelos con la te cla Q.
En cuanto el símbolo m se apague, la hora queda aceptada; el doble punto parpadea.
-
-
19
Reloj programador
Utilizar el minutero avisador
Puede ajustar el minutero avisador un tiempo breve para controlar la duración de procesos separados, como p. ej. para cocer huevos.
Puede ajustarse un aviso de 12 horas como máximo.
Si ha introducido tiempos para un pro ceso de cocción podrá utilizar simultá neamente el minutero avisador, p. ej. para recordar que debe añadirse líqui do o especias a los alimentos después de cierto tiempo.
-
Programar un aviso
0:00
lm
V
^ Active el símbolo l (aviso) con la te-
cla Q.
Una vez finalizado el aviso
parpadea durante aprox. 1 minuto el
símbolo l.
se ilumina durante aprox. 1 minuto
"0:00".
se emitirá cinco veces una señal
acústica, si ésta está activada (véa
se "Modificar los ajustes %").
-
Borrar el aviso
-
Con la tecla Q se activa el símbolo
^
l.
El triángulo V bajo el símbolo debe parpadear.
Posicione con la tecla O el aviso en "0:00".
-
En el display aparece "0:00".
^
Mientras parpadea el triángulo V,in troduzca la hora deseada con la te cla P en horas:minutos.
El aviso transcurre en minutos. El último minuto se indica en pasos de segundos.
El símbolo l se ilumina y recuerda el aviso introducido.
Si el triángulo V se encuentra debajo del símbolo l, es posible seguir el transcurso del aviso en el display.
20
-
-
Si los elementos de manejo están ocultos, pues el aparato se suminis tra así, deberá pulsar para extraer los para poder utilizar por primera vez su aparato.
En los aparatos con reloj programa dor debe introducir la hora para po der utilizar el horno.
Puesta en funcionamiento
Pulse el selector de funciones y el
^
selector de temperatura para extraer
-
-
-
-
los. Seleccione la función "Aire caliente
^
plus U". Ajuste la máxima temperatura.
^
Caliente el horno vacío durante al
^
menos una hora.
-
Retire – las posibles etiquetas adhesivas
de los accesorios o del interior del aparato.
– el distanciador de corcho que
pudiera estar situado en la parte lateral superior del interior del aparato.
- la posible lámina protectora del frontal del aparato.
Observe las indicaciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Antes de utilizar el horno, deberá –
retirar los accesorios del interior del horno y lavarlos.
limpiar el aparato y calentarlo va cío para que desaparezcan rápida
mente los olores desagradables que se puedan formar durante el primer calentamiento.
^
Antes de calentar el horno, se reco mienda que limpie el interior para eli minar posibles restos de embalaje o polvo.
Durante este tiempo, cerciórese de mantener bien ventilada la cocina. Evite que los olores molestos alcan cen las demás estancias.
^ Espere hasta que el horno se haya
enfriado.
^ A continuación, limpie el interior del
aparato con agua caliente y jabón suave y séquelo.
Cierre la puerta una vez se haya se­cado el interior del aparato.
En aparatos con reloj programador puede ajustar la desconexión automáti ca de este proceso de calentamiento, véase "Introducir el tiempo de cocción"
-
-
-
-
-
-
21
Manejo del horno
Manejo sencillo
Introduzca los alimentos en el horno.
^
Seleccione con el selector de funcio
^
nes el tipo de función.
Se conecta la iluminación del interior del horno.
Ajuste la temperatura con el selector
^
de temperatura.
El calentamiento del interior del horno y el ventilador de refrigeración serán co nectados.
Una vez finalizado el proceso de
^
cocción, extraer los alimentos del horno. Girar el selector de funciones y el se­lector de temperatura a "0".
Una vez finalizado el proceso de coc­ción, el ventilador de refrigeración permanece conectado durante cierto tiempo para evitar que se forme hume­dad en el interior del aparato, el panel de mandos o en el armario de aloja­miento.
El ventilador se desconecta de forma automática cuando el interior se haya enfriado suficientemente.
Precalentamiento
La mayor parte de los platos a cocinar pueden introducirse directamente en el
­interior del horno frío con el fin de utilizar
el calor ya en la fase de calentamiento. Sólo en algunos casos se recomienda
el precalentamiento:
U V
-
V
En el caso de pizza así como de masas delicadas como bizcocho o pastas, desconecte durante la fase de precalentamiento el modo de funcionamiento de calentamiento rá­pido S. De lo contrario, se doraría demasia do en la parte superior.
Para precalentar:
^
Seleccionar la función "Calentamien to rápido S".
para preparar masas de pan
integral, para asar rosbif y solomillo.
para preparar bizcochos o
repostería que requieran tiempos breves de cocción (hasta 30 minutos, aprox.),
– para preparar masas delica-
das (bizcocho),
-
-
22
^
Ajuste la temperatura.
Se inicia el calentamiento del interior del horno.
^
Después de que el piloto de tempe ratura y situado encima del selector de temperatura se haya apagado por primera vez, ajuste la función desea da e introduzca los alimentos en el aparato.
-
-
Loading...
+ 50 hidden pages