Miele G693-4, G893-4 User manual

0 (0)
Instrucciones de manejo
Lavavajillas
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 06 048 960
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sinopsis del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reciclaje del embalaje de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reciclaje de aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ahorro de agua y energía en el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Para la primera puesta en funcionamiento precisa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dispositivo de seguridad para niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sistema descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programación del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Control del grado programado de dureza de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Llenado de sal regeneradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Indicación de llenado posterior de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Reponer abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Indicador de llenado de abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajuste de la dosificación del abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocación de la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rejilla abatible para tazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Barandilla abatible
(según modelo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Variación en altura del cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cesto inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Complementos variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Extracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Spikes abatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Complemento Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Soporte para botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bandeja portacubiertos (SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Materiales no aptos para el lavado mecánico: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Indice
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Dosificación del detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Selección de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Iniciar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Indicación de desarrollo de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fin del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Interrupción de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Modificación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Funciones suplementarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Función "3 en 1" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tiempo de funcionamiento de la turbina de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Extracción de la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Limpieza de los filtros de la cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Limpieza de los brazos aspersores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Limpieza de la cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpieza de la junta de la puerta y de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpieza del panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpieza del frontal del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Posibles causas de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Limpieza del filtro en la entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Limpieza de la bomba de desagüe y de la válvula antirretroceso . . . . . . . . . . . . 54
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Indicaciones para pruebas comparativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Modelos de lavavajillas G 6XX (véase modelo en la placa de características) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Modelos de lavavajillas G 8XX (véase modelo en la placa de características) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3
Descripción del aparato
Sinopsis del aparato
1 Brazo aspersor superior
(no visible)
2 Bandeja portacubiertos
(según modelo) 3 Cesto superior 4 Conducto de agua para el brazo
aspersor central 5 Brazo aspersor central 6 Brazo aspersor inferior
4
7 Cuatro patas roscadas, regulables
en altura 8 Conjunto de filtros 9 Depósito para sal regeneradora
10 Cubeta de detergente de dos
compartimentos
11 Depósito para abrillantador
(con escala de ajuste)
12 Placa de características
Panel de mandos
Descripción del aparato
13 Tecla de "Conexión / Desconexión" 14 Lista y pilotos de programa 15 Pilotos de control 16 Indicador de desarrollo de
programa
17 Tecla "Start / Stop"
En estas instrucciones de manejo se describen varios modelos de lavavajillas. Los diferentes modelos de lavavajillas se denominan de la siguiente manera: G 693-4 (SC)(i) = G 6XX G 893-4 SCi = G 8XX
18 Tecla "3 en 1" 19 Teclas de selección de programa 20 Protección para niños 21 Tirador 22 Salida de aire de la turbina de
secado
Independientemente de la denominación que figura en el panel de mandos, las denominaciones G 6XX y G 8XX se refieren siempre a la placa de caracte rísticas situada en la parte superior de la puerta.
-
5
Advertencias concernientes a la seguridad
Emplazamiento e instalación
Este lavavajillas cumple las normati vas establecidas en materia de seguridad. Sin embargo, el uso in debido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en mar cha el lavavajillas. De esta forma se protegerá Vd. y evitará daños en el aparato. ¡Guarde cuidadosamente estas ins trucciones de manejo!
Uso apropiado
Utilice este lavavajillas exclusiva-
mente en el hogar y sólo para lavar la vajilla doméstica. No está permitido cualquier otro uso, modificación y cam­bio del lavavajillas puesto que podría resultar peligroso. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por el uso in­debido o el manejo incorrecto.
En la entrega
Antes de utilizar el lavavajillas,
compruebe que éste no presente daños externos visibles. En el caso de que se detectase algún daño, el apara to no deberá ponerse en funcionamien to. ¡Un lavavajillas defectuoso puede entrañar peligro para la seguridad del usuario!
Entregue el embalaje en un punto
de recogida específico.
-
-
-
-
-
-
Realice el emplazamiento y la co nexión del lavavajillas según las
instrucciones de montaje.
Una vez emplazado el lavavajillas, la base de enchufe debe quedar
accesible.
A fin de garantizar la estabilidad,
los lavavajillas empotrables bajo encimera y los lavavajillas integrables, se han de emplazar sólo debajo de una encimera continua que esté atornillada a los muebles colindantes.
El lavavajillas no se debe emplazar
debajo de una placa. Las altas temperaturas de irradiación podrían ocasionar daños en el aparato. Por el mismo motivo, no está permitido el em­plazamiento directamente junto a apa­ratos que desprendan calor de uso no común en la cocina (p. ej. hogares abiertos con fines de calentamiento).
Durante la instalación, el lavavaji-
llas no puede estar conectado a la red eléctrica.
Cerciórese de que los datos de
tensión, frecuencia y fusible de la instalación eléctrica de su inmueble concuerdan con los indicados en la placa de características.
La seguridad eléctrica del lavavaji
llas sólo queda garantizada cuan do se conecta a un sistema de toma a tierra instalado de acuerdo con la co rrespondiente normativa vigente.
-
-
-
-
6
Advertencias concernientes a la seguridad
En caso de duda haga verificar la instalación doméstica por un técnico autorizado. No podrán reclamarse al fa bricante daños y perjuicios que se oca sionen por la falta de una toma a tierra o por el estado defectuoso de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
La instalación y el montaje de este
aparato en lugares no fijos (p. ej. en barcos), deberán llevarse a cabo únicamente por personal autorizado, siempre y cuando queden garantiza das las condiciones necesarias para el uso seguro del aparato.
Un lavavajillas defectuoso puede
poner en peligro la seguridad del usuario. En tal caso, desconecte inme­diatamente el aparato y diríjase a su distribuidor o al Servicio Post-venta.
¡La carcasa de material sintético
de la conexión a la red de agua lle­va incorporada una válvula eléctrica, que no deberá sumergirse en líquidos!
-
¡Evite la aspiración de detergente en polvo! ¡No ingiera detergente!
Los detergentes pueden provocar que
­maduras en la nariz, la boca y la gar
­ganta. En el caso de una ingestión o aspiración de detergente, acuda inme diatamente a un médico.
No se suba ni se siente en la puerta abierta. El lavavajillas podría volcar
produciéndole lesiones o dañándose.
En los lavavajillas dotados de ces
to cubertero (según modelo), los cubiertos se limpiarán y secarán con mayor facilidad si los coloca en dicho cesto con los mangos hacia abajo. Sin embargo, si existiese el riesgo de lesio­narse con las puntas de tenedores o cuchillos, también podrá colocarlos con los mangos hacia arriba.
Utilice exclusivamente detergentes
aptos para lavavajillas domésticos. No utilice detergente para el lavado a mano de la vajilla.
-
-
-
-
La manguera de entrada de agua
lleva incorporados conductos eléc tricos, por lo que no deberá cortarse ni siquiera en el caso de que fuera exce sivamente larga.
Por razones de seguridad no de
berá emplear cables de prolonga ción (p. ej. peligro de incendio por so brecalentamiento).
-
Uso cotidiano
No utilice agentes disolventes en el
interior de la cuba. ¡Existe riesgo de explosión!
No ingiera agua de la cuba. ¡Se
trata de agua no potable!
Utilice exclusivamente abrillanta
-
-
-
-
dores para lavavajillas domésticos. Emplee exclusivamente sal rege
neradora especial, preferiblemente de grano grueso u otras sales de filtra do puras. No utilice en ningún caso otro tipo de sales como sal de mesa, sal desnaturalizada para animales o deshielo. Este tipo de sales pueden contener componentes insolubles en agua que originan fallos en el funciona miento del descalcificador.
No lave piezas de material sintéti
co no resistentes al agua caliente, p. ej. recipientes o cubiertos desecha bles. Éstos se pueden deformar debido al efecto de la temperatura.
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Precaución en el caso de lavavajillas con la resistencia calefactora no cu bierta (según modelo)
Al interrumpir un programa o inme
diatamente después de finalizado, evite el contacto con dicha resistencia. ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Algunos objetos de material sintéti
co se pueden deformar o incendiar al entrar en contacto con la resistencia calefactora. Por tal motivo, coloque siempre estos objetos en el cesto supe rior, si no está seguro de la termorresis tencia de la pieza en cuestión. Asegure las piezas de menor tamaño (p. ej. colocándolas entre dos piezas), a fin de evitar que caigan encima de la resistencia calefactora.
Cuando hay niños pequeños en casa
No permita a los niños pequeños
jugar con el lavavajillas o manipu­lar los mandos del mismo. Existe el riesgo, p. ej., de que los niños se que den encerrados en el aparato.
Evite que los niños entren en con
tacto con los productos de lavado. Dichos productos pueden provocar quemaduras en la boca y la garganta u ocasionar la muerte por asfixia. Acuda inmediatamente a un médico en caso de que su hijo/a haya ingerido deter gente.
A fin de evitar que los niños pe
queños entren en contacto con de tergentes:
-
-
-
Dosifique los productos de lavado in mediatamente antes de iniciar el pro
-
grama y bloquee la puerta activando el dispositivo de seguridad para niños
­(según modelo).
Aleje a los niños también de un lavava jillas abierto ya que podrían permane cer restos de detergente en el interior.
-
-
-
A fin de evitar que los niños pe
queños entren en contacto con de tergentes: Si utiliza la función suplementaria "Pre selección Start" (según modelo), la cu beta de detergente debe estar seca y, en caso necesario, se deberá secar con un paño. En una cubeta mojada se podría agrumar el detergente y quedar restos en la misma. Después de finali­zar un programa, los niños podrían en­trar en contacto con estos restos de detergente, si está abierta la puerta del lavavajillas.
Para evitar daños en el lavava­jillas y en los objetos
-
-
No vierta productos de lavado
(tampoco detergentes líquidos), en el depósito de abrillantador ya que éste resultaría dañado.
No vierta productos de lavado
(tampoco detergentes líquidos), en el depósito de sal regeneradora ya que el sistema descalcificador resultaría da ñado.
No emplee detergentes de uso in
dustrial ya que podrían ocasionar daños en los materiales del aparato, así como el riesgo de reacciones químicas peligrosas (p. ej. reacción de gas fulmi nante).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias concernientes a la seguridad
El sistema Waterproof instalado ga
rantiza una protección eficaz con tra los daños provocados por fugas de agua, siempre que se cumplan las si guientes condiciones:
instalación correcta,
reparación del lavavajillas o sustitu
ción de piezas que presenten daños visibles,
cierre de la toma de agua durante
ausencias prolongadas (p. ej. en va caciones).
-
-
-
Reparación y mantenimiento
Los trabajos de reparación se reali-
zarán exclusivamente por personal autorizado. ¡Debido a reparaciones ina­decuadas pueden originarse graves peligros para el usuario!
Antes de realizar cualquier trabajo
de mantenimiento del lavavajillas, éste deberá desconectarse de la red eléctrica (desconectar el lavavajillas, a continuación separar la clavija de la base de enchufe, o desconectar o de senroscar el fusible).
-
Desestimación de un lavavaji
-
llas
Los lavavajillas que ya no puedan
usarse deberán ser inutilizados. Para ello, desconecte el lavavajillas de la red eléctrica y quite o corte el cable de conexión. Retire el pestillo del cierre de la puerta (2 tornillos estrella), a fin de evitar que los niños puedan quedar encerrados. Entregue el lavavajillas en un punto de
-
recogida específico.
No podrán reclamarse al fabricante los daños ocasionados si no se tie­nen en cuenta las indicaciones y advertencias concernientes a la se­guridad.
-
9
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les del embalaje se han seleccionado conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la eliminación de desechos y, por consi guiente, son reciclables. El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos inservibles contienen aún materiales valiosos. Por tal motivo, en­tregue su aparato inservible al ciclo de recuperación de material. Infórmese acerca de las posibilidades de recicla­je, a través del Ayuntamiento. Cerciórese de guardar el aparato inser­vible fuera del alcance de los niños hasta su recogida. Encontrará informa ción al respecto en las Instrucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias concernientes a la seguridad", bajo el epígrafe "Desestimación de un lavavaji llas".
Ahorro de agua y energía en el lavado
Este lavavajillas está diseñado para consumir sólo un mínimo de agua y energía. Podrá potenciar el ahorro, ob servando las siguientes sugerencias:
Conecte el lavavajillas a una toma de
^
agua caliente, siempre que se dis ponga de una instalación de agua
­caliente moderna.
A pesar de que en este caso todas
­las fases de lavado se realicen con
agua caliente, podrá contribuir al ahorro en:
- el consumo de energía primaria,
- la emisión de CO2 en la generación
de energía,
- los costes y
- el tiempo de lavado. No obstante, en el caso de una insta­lación de caldera eléctrica se reco­mienda la conexión a la toma de agua fría.
^
Aproveche siempre la plena capaci
-
dad de carga de los cestos, sin so brecargarlos para obtener una ópti ma rentabilidad en cada lavado.
^
Seleccione un programa en función del
­tipo de vajilla y el grado de suciedad.
^
Seleccione el programa "Económico" para potenciar el ahorro de energía en el lavado.
-
-
-
-
-
10
^
Tenga en cuenta los datos de dosifi cación del detergente indicados por el fabricante.
^
Dosifique 2/3 de la cantidad de de tergente recomendada, si la vajilla sólo ocupa la mitad de los cestos.
-
-
Primera puesta en funcionamiento
Para la primera puesta en funcionamiento precisa:
aprox. 2 l de agua,
aprox. 2 kg de sal regeneradora,
detergente apto para lavavajillas do
mésticos, abrillantador apto para lavavajillas
domésticos.
Cada lavavajillas es sometido a una prueba de funcionamiento antes de salir de nuestras fábricas. Los posibles restos de agua son una consecuencia de dichas pruebas y no indican ningún uso previo de su lavavajillas.
-
11
Primera puesta en funcionamiento
Abrir la puerta
^ Sujete el tirador, y tire hacia atrás
para abrir la puerta.
Al abrir la puerta durante el funciona­miento del aparato, se interrumpirán automáticamente todas las funciones.
Cerrar la puerta
^ Introduzca los cestos y cierre la
puerta hasta que ésta encaje.
Dispositivo de seguridad para niños
La llave amarilla para activar el dis positivo de seguridad para niños se encuentra colocada en una de las varillas en la parte frontal del cesto superior. Retire la llave antes de iniciar el pro grama de lavado y guárdela en un lugar seguro fuera del lavavajillas .
-
-
12
Si quiere impedir que los niños abran la puerta del lavavajillas, ciérrela con di cha llave.
En posición horizontal: Puerta bloqueada.
En posición vertical: Puerta desbloqueada.
-
Primera puesta en funcionamiento
Sistema descalcificador
El lavavajillas necesita agua blanda (bajo contenido en cal), con el fin de obtener óptimos resultados de lavado. Con el agua dura se producen deposi ciones de color blanco en la vajilla y en las paredes de la cuba. Por este motivo, es necesario descalci ficar el agua de entrada a partir de un grado de dureza de 4° d (0,7 mmol/l). El sistema descalcificador integrado en el lavavajillas se encarga automática mente de este proceso.
El sistema descalcificador necesita
sal regeneradora. Introduzca sal regeneradora incluso si utiliza productos de lavado "3 en 1" a fin de obtener los mejores resulta­dos posibles.
– El lavavajillas debe ajustarse exacta-
mente al grado de dureza del agua entrante.
La compañía de abastecimiento de aguas le informará sobre el grado de dureza del agua de su zona.
-
El ajuste de fábrica de la dureza del agua es de 14 °d (2,5 mmol/l).
Si este ajuste corresponde al grado de dureza del agua de la zona, no es ne
-
cesario que lea las siguientes indica ciones.
Si el grado de dureza del agua de la
­zona fuera diferente deberá programar
lo con las teclas del panel de mandos. Con cada pulsación de tecla parpa dean y se iluminan diferentes pilotos de control. Para la programación, sin em bargo, sólo son relevantes los pilotos de control indicados en los siguientes pasos de manejo.
Podrá interrumpir en todo momento la programación y comenzar de nuevo desconectando el lavavajillas con la tecla "Conexión/Descone­xión".
-
-
-
-
-
Si oscilara el grado de dureza del agua de su zona (p. ej. 8 - 17 °d), ¡ajuste siempre el valor máximo (en este ejem plo 17 °d)!
También en el caso de una eventual anomalía, facilitará su solución al Servi cio Post-venta, indicándole el grado de dureza de agua.
^
Utilice este espacio para apuntar el grado de dureza del agua de su zona:
°d
-
-
13
Primera puesta en funcionamiento
Programación del descalcificador
^ Desconecte el lavavajillas con la te-
cla "Conexión/Desconexión" (13).
^ Mantenga pulsadas las teclas $
(19) y "Start/Stop" (17) y conecte el lavavajillas simultáneamente
con la tecla "Conexión/Deconexión" (13). A continuación, suelte nuevamente las teclas.
El piloto de control "Lavado" (16) y el quinto piloto de programa* (14) (ajuste de fábrica) se iluminan y el piloto de control "Sal" (15) parpadea.
Si no fuera así, comience de nuevo desde el principio.
* Las posiciones de programa del panel de
mandos se cuentan de arriba a abajo.
Ajuste de la dureza del agua 1°d - 35°d:
^ Con las teclas de selección de pro-
grama (19) seleccione la posición de programa correspondiente al grado de dureza de agua de la zona (véase tabla 1).
El piloto de control situado junto al pro­grama seleccionado (14) parpadea y el piloto de control "Lavado! (16) se ilumina.
Tabla 1:
°d mmol/l Posición de
1 - 4 0,2 - 0,7 1 5 - 7 0,9 - 1,3 2
8 - 10 1,4 - 1,8 3 11 - 13 2,0 - 2,3 4 14 - 16 2,5 - 2,9 5 17 - 22 3,1 - 4,0 6 23 - 35 4,1 - 6,3 7
^
Pulse dos veces la tecla "Start/Stop"
programa
(17).
14
La dureza de agua programada queda guardada en la memoria.
^
Desconecte el lavavajillas con la te cla "Conexión/Desconexión" (13).
-
Primera puesta en funcionamiento
Ajuste de la dureza del agua 36°d - 70°d:
Con la tecla de selección de progra
^
­ma % (19) pase por la posición de programa 7 hacia abajo hasta que el piloto de control "Lavado" (16) parpa dee.
Ahora se encuentra en el segundo nivel de programación.
Seleccione con las teclas de selec
^
­ción de programa (19) la posición 1 (véase tabla 2).
El piloto de control situado junto al pro grama seleccionado (14) y el piloto de control "Lavado" (16) parpadean.
Tabla 2:
°d mmol/l Posición de
36 - 70 6,5 -12,6 1
programa
^ Pulse dos veces la tecla "Start/Stop"
(17).
Control del grado programado de dureza de agua
Desconecte el lavavajillas con la te
^
cla "Conexión/Desconexión" (13). Mantenga pulsadas las teclas $
^
­(19) y "Start/Stop" (17) y conecte el
lavavajillas simultáneamente tecla "Conexión/Deconexión" (13). A continuación, suelte todas las te clas.
La dureza de agua ajustada se indica mediante un piloto de programa ilumi nado junto a los programas.
­Existen dos niveles de programación: Si el piloto de control "Lavado" (16) está iluminado
, se encuentra en el primer ni-
vel de programación (véase tabla 1). Si el piloto de control "Lavado" (16) está
parpadea
, se encuentra en el segundo
nivel de programación (véase tabla 2). ^ Desconecte el lavavajillas con la te-
cla "Conexión/Desconexión" (13).
-
con la
-
-
La dureza de agua programada queda guardada en la memoria.
^
Desconecte el lavavajillas con la te cla "Conexión/Desconexión" (13).
-
15
Primera puesta en funcionamiento
Llenado de sal regeneradora
Utilice exclusivamente sales re
,
Siempre que la dureza del agua de su zona esté permanentemente por debajo de 4 °d (= 0,7 mmol/l), no es necesario reponer el depósito de sal. No obstante, es imprescindible que Vd. programe su lavavajillas para ajustar el sistema al grado de dure za del agua.
Introduzca también sal regenerado ra incluso si utiliza productos de la vado "3 en 1" a fin de obtener los mejores resultados posibles.
¡Importante! Antes del primer llena­do de sal, es imprescindible rellenar el depósito con aprox. 2 l de agua, para que la sal se pueda disolver correctamente. Después de la pri­mera puesta en servicio se manten­drá automáticamente un nivel sufi ciente de agua en el depósito.
-
-
-
-
generadoras especiales, y preferi blemente sal regeneradora de grano grueso o sal común pura. No utilice en ningún caso otro tipo de sales, como sal de mesa, sal desnaturali zada para animales o de deshielo, ya que éstas pueden contener com ponentes insolubles en agua y oca sionar fallos en el funcionamiento del sistema descalcificador.
Extraiga el cesto inferior de la cuba y
^
abra la tapa del depósito de sal.
^ Primero, llene el recipiente con
aprox. 2 l de agua.
-
-
-
-
-
,
No vierta detergente (incluyendo detergentes líquidos) en el depósito de la sal regeneradora, ya que pro vocaría la destrucción del sistema descalcificador.
16
-
^
Coloque el embudo de llenado e in troduzca sal en el recipiente hasta que esté lleno. En función del tipo de sal, el recipiente puede tener una ca pacidad de hasta 2 kg.
-
-
Primera puesta en funcionamiento
Durante el llenado rebosará parte de la salmuera del depósito.
Limpie los restos de sal de la zona
^
de carga. A continuación, vuelva a enroscar la tapa del depósito.
Inicie inmediatamente el programa
^
"Prelavado" a fin de que el agua con sal que haya podido rebosar se dilu ya y se desagüe.
Indicación de llenado posterior de sal
Mientras no esté encendido el piloto de control "Sal" en el panel de mandos, el nivel de sal en el depósito será sufi­ciente.
¡Observación!
El piloto de control "Sal" se iluminará también en el caso de que no se haya rellenado el depósito de sal regenera dora, por disponer de un grado de du reza del agua local muy bajo (por de bajo de 4 °d). En este caso, ¡el piloto encendido care
­ce de importancia!
A través del indicador de reposición de sal, el Servicio Post-venta podrá actua lizar en el futuro los programas (véase capítulo "Servicio Post-venta"). De ahí la indicación adicional de "PC" (Programm Correction) junto al piloto de control de "Sal".
-
-
-
-
-
^
Reponga sal en cuanto el indicador de reposición de sal se ilumine. (Véase: Llenado de sal regenerado ra)
Después de la reposición, es posible que el indicador de nivel de sal perma nezca encendido algún tiempo. El indi cador se apagará automáticamente cuando se haya formado una concen tración suficiente de sal.
-
-
-
-
17
Primera puesta en funcionamiento
Abrillantador
El abrillantador es un aditivo necesario para el secado, ya que permite que el agua forme una película y escurra con mayor facilidad después del lavado. Después de verter el abrillantador en el depósito correspondiente, se dosificará automáticamente.
El depósito deberá rellenarse
,
únicamente con abrillantador apto para lavavajillas domésticos y en ningún caso con un producto para el lavado de la vajilla a mano. ¡De lo contrario destruirá el depósito del abrillantador!
Opcionalmente también podrá utilizar – vinagre de cocina, con un grado de
acidez no superior al 5% o – ácido cítrico de hasta un 50%,
Reponer abrillantador
^ Presione la tecla de apertura de la
tapa en el sentido de la flecha, hasta que se abra la tapa.
si bien los resultados de secado y brillo serán peores que los obtenidos con abrillantador.
,
En ningún caso deberá emplear vinagre con un grado de acidez ma yor (p. ej. esencia de vinagre del 25%). De lo contrario podría deterio rarse el lavavajillas.
Si desea emplear exclusivamente productos de lavado "2 en 1" o "3 en 1", no será necesario que añada abrillantador.
18
-
-
Primera puesta en funcionamiento
Vaya añadiendo abrillantador, sólo
^
hasta que se vea en la superficie del filtro de la boca de llenado.
El depósito tiene una capacidad de aprox. 130 ml.
Indicador de llenado de abrillantador
Mientras no se ilumine en el panel de mando el piloto "Abrillantador", existirá un nivel suficiente de abrillantador en el depósito.
^ Cierre la tapa, presionándola hasta
que encaje, ya que de lo contrario puede penetrar agua en el depósito del abrillantador durante el lavado.
^
Limpie bien los restos de abrillanta dor vertido, a fin de evitar una forma ción excesiva de espuma en el si guiente programa de lavado.
-
Al encenderse el piloto de control "Abri­llantador", tendrá una reserva suficiente para 2 - 3 programas de lavado.
^ Procure reponer el abrillantador a
-
tiempo.
-
19
Primera puesta en funcionamiento
Ajuste de la dosificación del abrillantador
Para la dosificación del abrillantador dispone de una escala de 6 niveles. Está ajustada de fábrica (flecha) al 3, es decir, que se dosificarán unos 3 ml de abrillantador en cada programa. No obstante, este ajuste es una recomen­dación.
Si después del lavado detectara man­chas en la vajilla:
^
Aumente la dosificación, ajustando la escala a un valor mayor.
Si la vajilla presentara opacidades o estrías después del lavado:
^
Reduzca la dosificación, ajustando la escala a un valor inferior.
20
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Sugerencias
Elimine los restos abundantes de co
^
mida de la vajilla.
¡No es necesario pasar la vajilla previa mente por el agua del grifo!
No introduzca en el lavavajillas
,
piezas con restos de ceniza, arena, cera, lubricante o pintura. La ceniza no se disuelve en agua y manchará todo el interior de la cuba; la arena es abrasiva. La cera, el lubricante y la pintura ocasiona rán daños en el lavavajillas.
Podrá colocar las piezas en cualquier lugar de los cestos. Sin embargo, reco­mendamos tener en cuenta las siguien­tes indicaciones.
^ Las piezas de vajilla y cubertería no
deberán taparse o encajarse unas en otras.
^ Coloque las piezas de manera que el
agua alcance toda su superficie. Sólo así logrará un óptimo resultado de lavado.
^
Compruebe si todas las piezas están colocadas de forma segura.
^
Coloque los recipientes hondos, como tazas, vasos, ollas, etc., boca abajo en los cestos.
^
No coloque los recipientes altos y es trechos, como copas de champán, en las esquinas de los cestos, sino en el centro. Los chorros de agua al canzarán mejor su superficie.
-
Procure que las piezas hondas estén
^
colocadas de forma inclinada para
­que puedan escurrir.
Cerciórese de que los brazos asper
^
­sores no queden bloqueados por
piezas altas que sobresalgan por en cima y por debajo de los cestos. Si es necesario, compruebe el giro manualmente.
Cerciórese de que las piezas peque
^
ñas no puedan caerse a través de la rejilla de los cestos. Para evitarlo, coloque estas piezas, p. ej. tapaderas, en la bandeja porta cubiertos o en el cesto cubertero.
Algunos alimentos, p. ej., las za­nahorias, los tomates o el ketchup, contienen colorantes naturales. Los restos abundantes de colorantes, pueden provocar manchas en las piezas o la vajilla de material sintéti­co. La duración de las piezas de material sintético no se ve afectada por esta decoloración.
Al colocar la vajilla podrán caerse algunas gotas de bebidas y restos de comida en los laterales de la puerta del lavavajillas. Dado que estas superficies no for man parte de la cuba no se limpia rán con los chorros de agua.
­Limpie dichos restos antes de cerrar
la puerta del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
21
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Cesto superior
Coloque en el cesto superior las piezas pequeñas, delicadas y de poco peso, como platillos, tazas, vasos, cuencos de postre, etc. También puede colocar una cacerola plana en este cesto.
Rejilla abatible para tazas
Para la colocación de las piezas más altas podrá levantar la rejilla abatible para tazas.
Barandilla abatible
(según modelo)
Coloque horizontalmente en la parte delantera las piezas alargadas, como los cucharones, las espumaderas y los cuchillos.
22
Para facilitar la colocación o extracción de la vajilla, podrá levantar la barandilla abatible hacia el centro del cesto.
Loading...
+ 50 hidden pages