Livarno 102618-14-01-BS User Manual [en, fr, de]

LED GLASS SHELF LIGHTING
LED GLASS SHELF LIGHTING
Assembly, operating and safety instructions
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
ÉCLAIRAGE LED POUR FOND EN VERRE
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-GLASBODEN BELEUCHTUNG
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 102618
LED-VALO LASIHYLLYIHIN
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
LED-GLASHYLDEBELYSNING
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED-GLASPLAATVERLICHTING
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 3 FI Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 16 SE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 30 DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 43 FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 70 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 84
consignes de sécurité Page 56
Intended use ...................................................... Page 4
Parts description ............................................Page 4
Technical data ...................................................Page 5
Scope of delivery...........................................Page 6
Safety notes ....................................................... Page 6
Safety notice concerning batteries .......................... Page 8
Safety advice for installation ................................... Page 9
Before initial use
Mounting .................................................................. Page 10
Preparing the product for use
Switching the lamp on / off ......................................Page 11
Controlling the light effects with the
remote control .......................................................... Page 11
Changing the battery ................................. Page 13
Cleaning and Care ........................................ Page 13
Disposal ................................................................. Page 13
Warranty .............................................................. Page 15
3 GB/IE
LED Glass shelf lighting
Intended use
This product is suitable for providing decorative illumination in indoor use. It is indended for clipping onto glass shelfs with a thickness approx. 5–8 mm. This product is intended for use in private, domestic environments only and not for commercial purposes.
Not suitable for ordinary lighting in household
room illumination.
Parts description
1
LED driver
2
Plug-in mains adapter with connection lead
3
Double-sided adhesive tape
4
Connector box
5
Metal clip with LEDs
6
Remote control
7
Screw
4 GB/IE
8
Battery (type: CR 2025, 3 V )
9
Battery drawer
Technical data
LED Glass shelf lighting Operating voltage: 12 V Nominal capacity: max. 0.5 W per clip (Note: The
Protection category: TÜV / GS tested
Mains adapter Primary rated voltage: 220–240 V ∼, 50 Hz Secondary rated voltage: 12 V Protection category: Model No. SBA-RCRGB120518
Remote control Battery: 3 V Max. range: ca. 6–8 m
, 4 x max. 0.5 W
bulbs cannot be replaced.)
, 0.5 A
, type CR 2025
5 GB/IE
Scope of delivery
4 Metal clips with LEDs 1 LED driver with connector box 1 Plug-in mains adapter 1 Remote control 1 Battery (already installed) 2 Screws 2 Pieces of double-sided adhesive tape 1 Set of operating instructions
Safety notes
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. When passing this product on to others, please also include all the documents.
During installation keep children away from the
area in which you are working. A large number of screws and other small parts are included with delivery. These may prove life-threatening if swallowed or inhaled.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
6 GB/IE
RISK OF FATAL INJURY!
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appli­ance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: The extremely high speed of the light
change during the colour change effect can under cer­tain circumstances result in visual impairment of children or predisposed persons (e.g. by mental illness).
Avoid the danger of death
from electric shock:
Before use, ensure that the available mains voltage is the
same as the required operating voltage for the device (220–240 V∼, 50 Hz).
Always check the product for damage before connecting
it to the power supply.
Never use the product if you find it damaged in any way. This product does not contain any parts that can be ser-
viced by the user. The LEDs cannot be replaced.
Protect the product from sharp edges, mechanical stress
and hot surfaces.
7 GB/IE
Safety notice concerning batteries
DANGER TO LIFE!
Batteries are not intended for children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Never recharge non-rechargeable batteries and do not
short-circuit and / or open any batteries.
Never throw batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries. If you do not observe these instructions, the battery could
be discharged beyond the cut-off voltage. This will then pose a risk of leaking. If a battery has leaked, please remove it instantly from the appliance to avoid damage.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes.
In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical attention.
Avoid extreme conditions and temperatures which may
impact batteries, e.g. on radiators.
8 GB/IE
Remove the battery from the device if it is not going to be
used for a prolonged period.
Use only the recommended battery type! When inserting the battery ensure the correct polarity!
This is shown in the battery compartment.
If necessary, clean the batteries and device contacts
before inserting batteries.
Promptly remove drained batteries from the product.
Safety advice for installation
Do not use any sharp and / or pointed objects, such as
wire, nails or clamps, to fasten the product in place.
The plug must be plugged into an easily accessible
socket, to ensure the plug can be unplugged easily in an emergency.
The luminaire is not suitable for mounting on tubular
material.
9 GB/IE
Before initial use
Mounting
First install all the separate components of the light as
shown in Figure A.
Note: You can fit the LED driver
edge lighting using either the screws double-sided adhesive tape
If you choose installation using double-sided adhesive
tape, please remove the protective foil from the back first and stick it to the intended area, pressing firmly.
Make sure that the surface is clean, dry, smooth and free
of grease.
Insert the short edge of the metal clip with LED 5 under
the glass and twist it to slip it onto the glass (see Fig. B).
Carefully move the metal clip with LED all the way onto
the glass.
Note: Always make sure that the LED touches the edge
of the glass, this might otherwise affect the lighting effects.
The battery of the remote control 6 is already inserted.
Remove the insulating stripes from the battery compart­ment before first use.
1
of the light for glass
7
or using the
3
.
10 GB/IE
Preparing the product for use
Switching the lamp on / off
Press the ON button of the remote control 6, to switch
the light on.
Press the OFF button of the remote control to switch the
light off.
Note: The OFF switch of the remote control is only suita-
ble for short term switching off of the light.
Pull the plug in mains adapter 2 from the mains socket
to switch off the light permanently.
Controlling the light effects with the
remote control
Note: The infrared sensor is on the opposite side to the
battery compartment. The receiver is on the LED driver The range is approx. 6–8 m Note: For all light functions except STROBE and FADE the intensity can be adjusted.
Ensure that there are no obstacles between the sender
and the receiver.
1
.
11 GB/IE
The following functions are available:
Button
Button
Button
Button
Button
Button
: Increase light intensity in 8 steps
: Reduce light intensity in 8 steps
: set red light
: set green light
: set blue light
: set white light
: select pre-mixed colours
Button FLASH: 7 colours flash Button STROBE: stronger and weaker getting white light Button FADE: flowing colour change Button SMOOTH: RGB colours flash
12 GB/IE
Changing the battery
If the range of the remote control 6 is reduced, you must change the battery (see Fig. C).
For this, pull the battery drawer 9 from the remote control. Remove the battery 8. Insert the new battery.
Note: The correct polarity is depicted on the back of
the remote control.
Push the battery drawer back into the remote control.
Cleaning and Care
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
First unplug the plug from the socket.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The packaging is made from environmentally friendly materials, which may be disposed through your local recycling facilities.
13 GB/IE
Contact your local authorities for information on how to dispose of the product at the end of product life.
Never dispose of the product / the article in your regular household waste. Dispose of the device / article at an authorised disposal centre or at your local council disposal facility. Observe the appli­cable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device to a local recycling facility.
Improper disposal of batteries can harm the environment!
Pb
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
14 GB/IE
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the it – at our
choice – free of charge to you.
date
of purchase, we will repair or replace
The warranty period begins on the date of pur keep the original sales receipt in a safe location. required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con age to fragile glass parts.
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
sumables (e.g. batteries) or for dam-
chase.
Please
This document is
15 GB/IE
Määräystenmukainen käyttö ............. Sivu 17
Osien kuvaus ..................................................... Sivu 17
Tekniset tiedot ................................................... Sivu 18
Toimituksen sisältö ........................................ Sivu 18
Turvallisuusohjeet .......................................... Sivu 19
Paristojen turvallisuusohjeet ...................................... Sivu 21
Asennusta koskevat turvallisuusohjeet ..................... Sivu 22
Toimenpiteet ennen käyttöönottoa
Asennus ..................................................................... Sivu 23
Käyttöönotto
Valaisimen päälle- ja pois päältä kytkentä.............. Sivu 24
Valotehosteiden ohjaaminen kaukosäätimellä ........ Sivu 24
Pariston vaihto ................................................. Sivu 26
Puhdistus ja hoito ........................................... Sivu 26
Hävittäminen ..................................................... Sivu 27
Takuu ........................................................................ Sivu 28
16 FI
LED-valo lasihyllyihin
Määräystenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu tunnelmalliseksi koristevalaisimeksi sisäti­loihin. Se voidaan kiinnittää n. 5–8 mm paksuihin lasilevyihin. Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön, ei kaupalliseen käyttöön.
Tämä tuote ei sovellu kodin normaaliin huone-
valaistukseen.
Osien kuvaus
1
LED-ohjain
2
Pistokeverkkolaite ja liitäntäjohto
3
Kaksipuolinen teippi
4
Liitäntärasia
5
Metallikiinnitin ja ledit
6
Kaukosäädin
7
Ruuvi
8
Paristo (tyyppi CR 2025, 3 V )
9
Paristolokero
17 FI
Tekniset tiedot
LED-lasilevynvalaisin Käyttöjännite: 12 V Nimellisteho: kork. 0,5 W per kiinnitin
Suojausluokka: TÜV / GS testattu
Verkkolaite Ensisijainen nimellisjännite: 220–240 V ∼, 50 Hz Toissijainen nimellisjännite: 12 V Suojausluokka: Mallinro SBA-RCRGB120518
Kaukosäädin Paristo: 3 V Maksimikantama: n. 6–8 m
, 4 x kork. 0,5 W
(Huomio: lamppuja ei voi vaihtaa uusiin.)
, 0,5 A
, tyyppi CR 2025
Toimituksen sisältö
4 metallikiinnitintä, jossa ledit 1 LED-ohjain ja liitäntärasia
18 FI
1 pistokeverkkolaite 1 kaukosäädin 1 paristo (valmiiksi asennettu) 2 ruuvia 2 kpl kaksipuolista teippiä 1 käyttöohje
Turvallisuusohjeet
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Anna kaikki ohjeet tuotteen mukana mah­dolliselle uudelle omistajalle.
HENGENVAARA! Pidä
huolta, että lapset eivät oleskele työskentely-
alueella asennuksen aikana. Toimitukseen kuu­luu koko joukko ruuveja ja muita pienosia. Nämä voivat nieltynä tai hengitettynä olla hengenvaarallisia.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä
henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tie­toa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käy­tössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista.
19 FI
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdis­taa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
HUOMIO: valon nopea vaihtuminen saattaa aiheuttaa
lapsille tai henkisesti kuormitetuille henkilöille (esim. psyykkisesti sairaille) muun muassa häiriöitä näkökyvyssä.
Vältä sähköiskusta aiheutuvaa
hengenvaaraa:
Varmista ennen käyttöä, että käytettävissä oleva verkko-
jännite vastaa laitteen vaatimaa käyttöjännitettä (220– 240 V∼, 50 Hz).
Tarkista aina ennen verkkoon liittämistä, ettei tuotteessa
ole vaurioita.
Älä milloinkaan käytä tuotetta, jos havaitset siinä jotain
vikoja.
Tuote ei sisällä osia, jotka käyttäjä voisi itse huoltaa.
Lamppuja ei voi vaihtaa uusiin.
Suojaa tuote teräviltä reunoilta, mekaaniselta rasitukselta
ja kuumilta pinnoilta.
20 FI
Paristojen turvallisuusohjeet
HENGENVAARA!
Pidä paristot lasten ulottumattomissa. Pariston nielaisseen
henkilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA!
Älä koskaan lataa ei-ladattavia paristoja uudelleen,
äläkä oikosulje ja / tai avaa paristoja.
Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen. Älä altista paristoja mekaaniselle kuormitukselle. Näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä paristo voi
purkautua yli sen loppujännitteen. Paristot voivat muutoin vuotaa. Jos paristot vuotavat, poista ne välittömästi lait­teesta, jotta tuote ei vaurioidu.
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele
paristohapolle altistuneet kohdat välittömästi runsaalla määrällä puhdasta vettä ja ota yhteyttä lääkäriin.
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat
vaikuttaa paristoihin esim. lämpöpatterit.
21 FI
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään
aikaan.
Käytä vain ohjeessa mainittua paristotyyppiä. Laita paristot laitteeseen aina oikein päin! Napaisuus on
merkitty paristolokeroon.
Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa, ennen kuin
laitat paristot lokeroon.
Poista käytetty paristo välittömästi laitteesta.
Asennusta koskevat
turvallisuusohjeet
Älä käytä kiinnitykseen teräviä ja / tai teräväkärkisiä
esineitä kuten teräslankaa, nauloja tai klemmareita.
Pistoke täytyy kytkeä helpossa paikassa sijaitsevaan pis-
torasiaan, niin että se voidaan nopeasti irrottaa verkosta hätätapauksessa.
Lamppu ei sovellu kiinnitettäväksi putkiin.
22 FI
Toimenpiteet ennen käyttöönottoa
Asennus
Yhdistä ensin kaikki valaisimen yksittäiset osat kuvan A
osoittamalla tavalla.
Huomio: voit kiinnittää lasilevynvalaisimen LED-ohjai-
1
men
joko ruuveilla 7 tai kaksipuolisella teipillä 3.
Jos käytät kiinnitykseen teippiä irrota ensin kääntöpuo-
lella oleva suojakalvo ja paina teippi haluttuun kiinnitys­kohtaan.
Tarkista, että kiinnityspinta on puhdas, kuiva ja rasvaton. Aseta ledillä varustetun metallikiinnittimen 5 lyhyt sivu
lasilevyn alle ja käännä sitä niin, että voit kiinnittää sen lasiin (kuva B).
Työnnä metallikiinnitin varovasti lasin vasteeseen asti.
Huomio: tarkista ehdottomasti, että ledi koskettaa lasi-
pintaa, sillä muutoin se saattaa vaikuttaa valoefekteihin.
Kaukosäätimen 6 paristo on valmiiksi asennettu. Poista
eristysliuska paristolokerosta ennen tuotteen käyttöönottoa.
23 FI
Käyttöönotto
Valaisimen päälle- ja pois
päältä kytkentä
Paina kaukosäätimen ON-painiketta 6, kun haluat
sytyttää valaisimen.
Paina kaukosäätimen OFF-painiketta, kun haluat sammut-
taa valaisimen.
Huomio: kaukosäätimen OFF-painike soveltuu vain
valaisimen lyhytaikaiseen sammuttamiseen.
Irrota pistokeverkkolaite 2 pistorasiasta, kun haluat
kytkeä valaisimen pitemmäksi ajaksi pois päältä.
Valotehosteiden ohjaaminen
kaukosäätimellä
Huomio: kaukosäätimen lähetin on paristolokeron toisella
puolella. Vastaanotin on LED-ohjaimessa 6–8 m. Huomio: voit säätää kaikkien valotehosteiden paitsi STROBE- ja FADE-tehosteen voimakkuutta.
Varmista, että lähettimen ja vastaanottimen välissä ei ole
esteitä.
1
. Kantama on n.
24 FI
Käytettävissäsi ovat seuraavat toiminnot:
Painike
Painike
Painike
Painike
Painike
Painike
: valo kirkastuu 8 tasoa
: valo himmenee 8 tasoa
: punaisen valon säätö
: vihreän valon säätö
: sinisen valon säätö
: valkoisen valon säätö
: valitsee sekoitetut värit
FLASH-painike: 7 väriä vilkkuu STROBE-painike: valkoinen valo kirkastuu ja himmenee FADE-painike: virtaava värinvaihto SMOOTH-painike: RGB-värit vilkkuvat
25 FI
Pariston vaihto
Kun kaukosäätimen 6 kantama heikkenee, paristo täytyy vaihtaa uuteen (kuva C).
Vedä paristolokero 9 kaukosäätimestä. Poista paristo 8. Aseta uusi paristo sisään.
Huomio: oikeanapaisuus on merkitty kaukosäätimen
kääntöpuolelle.
Työnnä paristolokero takaisin kaukosäätimeen.
Puhdistus ja hoito
VARO! SÄHKÖISKUN VAARA! Irrota ensin
pistoke pistorasiasta.
Käytä puhdistukseen vain kuivaa, nukkautumatonta
liinaa.
26 FI
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan hävittää paikallisen kierrätyspisteen kautta.
Lisätietoja käytettyjen tuotteiden hävittämismahdollisuuksista saat kunnan- tai kaupunginvirastosta.
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta/tuotetta tavallisena kaatopaikkajätteenä. Hävitä laite/tuote jätehuoltoliikkeen tai kuntasi jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviran­omaiseen.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EY mukaisesti. Vie paristot ja/tai laite asianmu­kaisiin keräyspisteisiin.
Paristojen väärä hävittämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Pb
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat
27 FI
ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspistee­seen.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mu­kaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on vir­heellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen osto­päivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii to­disteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmai­seksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mu­kaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
28 FI
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmiste­tuissa osissa.
29 FI
Ändamålsenlig användning ................Sidan 31
Beskrivning av delarna ..........................Sidan 31
Tekniska data ..................................................Sidan 32
Leveransomfattning ...................................Sidan 32
Säkerhetsinformation ..............................Sidan 33
Säkerhetsinformation om batterier .........................Sidan 35
Säkerhetsanvisningar för montering ......................Sidan 36
Före första användningen
Montering ................................................................Sidan 36
Idrifttagning
Tända / släcka lampan ...........................................Sidan 37
Styrning av ljuseffekter med fjärrkontrollen ...........Sidan 38
Byta batteri........................................................Sidan 39
Rengöring och skötsel ..............................Sidan 40
Avfallshantering ...........................................Sidan 40
Garanti ..................................................................Sidan 41
30 SE
Loading...
+ 71 hidden pages