Livarno 10240 User Manual [en, de, cs]

Gb
LED SOLAR LIGHT
Operation and Safety Notes
CZ
LED SOLáRní SvíTIDLO
Poznámky k obsluze a bezpečnosti
Sk
LED SOLáRnE SvIETIDLO
Používanie apoznámky o bezpečnosti
HU
LED nApELEmES LámpA
Üzemeltetési és biztonsági tudnivalók
Si
Solarna lED-SvEtilka
Delovanje in varnostna navodila
DE at
lED-SolarlEuchtE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SiSkGb DEHUCZ at
Gb
Before reading, unfold the page containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
CZ
Než začnete číst, rozložte stranu obsahující ilustrace a seznamte se se všemi funkcemi zařízení.
Sk
Pred prečítaním rozložte stránku obsahujúcu obrázky azoznámte sa so všetkými funkciami zariadenia.
HU
Mielőtt elolvasná a kézikönyvet, hajtsa szét az illusztrációkat tartalmazó oldalt, és ismerkedjen meg az eszköz összes funkciójával.
Si
Pred branjem, odprite stran zilustracijami in se seznanite zvsemi funkcijami naprave.
DE at
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 CZ Poznámky k obsluze a bezpečnosti Strana 9 SK Používanie apoznámky o bezpečnosti Strana 13 HU Üzemeltetési és biztonsági tudnivalók Oldalszám 17 SI Delovanje in varnostna navodila Stran 21 DE/AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
a
1 2
7
6
5
3
11 12
4
Cb
8
9
2
PIR
OFF
1
10
Introduction/Safety notes
LED Solar light
● Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. You have bought a quality
product. These operating instructions are part of this product. They contain important information regarding safety, use and disposal. Please familiarise yourself with all operational and safety notes prior to using your product. Use the product only in the manner as described and for the areas of application as stated. When passing the product to a third party be sure to also supply all papers.
● Intended use
This product is only suitable as outdoor lighting for private use. Other uses or changes to the product constitute improper use and carry serious risks of accidents. The manufacturer is not liable for any damages due to improper use. The product is not intended for commercial use.
● Technical Data
Material: Stainless steel 201
Plastic (PC and ABS)
Protection rating: IP44
● Parts description
1 Solar panel 2 Spotlight head 3 LED-cover 4 Mounting plate 5 Reflector 6 Spotlight cover 7 Motion sensor 8 PIR/OFF switch 9 LEDs
Battery compartment
10 11
Screws
12
Rawlplugs
● Scope of delivery
1 LED Solar light 2 Screw (M6 x 40) 2 Rawlplugs (M10 x 45) 1 Instructions for use
Model: 10240 Model number: ESL-93 LEDs: 3 x SMD LG5630
(patented),0.5 W white LED (5000-6000K) Max. 60 Lumen in total
Battery type: 1 x 1400 mAh, 1.2 V, AA
type Ni-MH battery (included)
Solar panel: Polycrystalline 0.6 W with
twilight feature
Feature: Contains motion detection
(PIR switch)
Light on period: 90 seconds after last motion
detection Range: approx. 5–12 m Detection range: approx. 120°
Safety notes
Please read all the safety information and instructions. Failure to observe the safety information and instructions can result in electric shock, fire and / or serious injury. The manufacturer is not liable for cases of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty is voided.
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE!
GB/CZ/SK/HU/SI/DE/AT 5
Safety notes/Assembly/Initial use
RISK OF
FATAL INJURY AND ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unattended with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This product is not a toy.
■ Children or persons lacking knowledge or
experience in handling the device or have limited physical, sensory or mental abilities, must not use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised at all times to prevent them from playing with the device.
CAUTION! DANGER OF INJURY!
Please do not use this device if you find that it is damaged in any way.
■ Verify all parts are correctly installed. Incorrect
assembly could lead to injury.
■ The LEDs cannot be interchanged.
■ When opening the top, please make sure you
hold the spurts so they will not turn with the top.
■ This product is treated with a special anti-cor-
rosion coating. Please make sure you treat it carefully and do not scratch the housing to prevent corrosion.
Safety instructions for rechargeable batteries
DANGER TO LIFE!
Rechargeable batteries are not intended to be in the hands of children. Do not leave batteries lying around. They may otherwise be swallowed by children or pets. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
may overheat, ignite or explode. Never throw rechargeable batteries into fire or water. The batteries could explode.
■ Regularly check rechargeable batteries for
leaks.
■ Skin contact with leaking or damaged
EXPLOSION HAZARD! Never
short-circuit and/or open rechargeable batteries. The battery
rechargeable batteries could cause chemical burns; in this case therefore always wear suitable safety gloves!
■ When inserting the battery ensure the correct
polarity! The correct polarity is shown inside the battery compartment. The rechargeable batteries could otherwise explode.
● Assembly
● Select a suitable place for installation
Ensure that – the motion detector will not be functionally
inhibited at the desired place of installation due to obstacles or constantly moving objects.
– the light is mounted in a place with direct sun-
light.
– the spotlight is not installed where there are
strong temperature fluctuations, e.g. due to heating devices.
– the spotlight is installed far away from unnatural
light sources and in southern direction.
● Mounting the light
Ensure that – the light is placed with the spotlight head
upwards. Do not install the spotlight in any other position.
❑ Secure the light to a stable and solid surface
according to the instruction in figure A.
● Initial use
Note: the rechargeable battery is always factory
installed.
❑ To achieve a long battery life, fully charge the
rechargeable battery in OFF mode (approx. 3x8 hours in summer).
❑ Then fully discharge the rechargeable battery,
(turn on PIR mode approx. 35 x 90 seconds).
❑ Repeat this process once or twice. ❑ If the product has not been used for more than
6 months please repeat this process
6 GB/CZ/SK/HU/SI/DE/AT
… Troubleshooting/Cleaning and Care/Disposal/Warranty and Service
● Use
❑ The light features two settings (see Figure C):
OFF: Light always off PIR: Motion detector controls the light
❑ In „PIR“ the light will switch on if the
surroundings are very dimly lit and motion is detected (infrared sensor). The light will automatically switch off after 90 seconds if motion is no longer detected.
Attention: a light sensor is located inside
the solar panel on top of the light. The panel must therefore be mounted far away from artificial light sources.
Note: when the light is put from the OFF-
position to the PIR-position, it takes 5 seconds before the PIR setting is activated.
● Maintenance
● Changing the battery
❑ Change the battery according to the
instructions in figure B and C.
● Troubleshooting
❑ This product contains delicate electronic
components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. This could be, for example, mobile telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and microwaves. If interference occurs, move such objects away from the appliance.
❑ Electrostatic discharges can lead to
malfunctions. In the event of such malfunctions briefly remove and reinsert the rechargeable batteries.
● Cleaning and Care
■ Never use cleaners or a rough cloth. These
could dame the motion sensor.
■ Clean the product with a dry, lint-free cloth.
● Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed through your local recycling facilities.
Do not dispose of used and/ or defective modules with household waste! Dispose of these items in a collection centre provided by your local council.
Do not dispose of electrical equipment in the household waste!
In accordance with European Directive 2 012/19/EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law, used electrical equipment must be collected separately and recycled in an ecologically compatible way.
If you wish to part with the product, please dispose of it in accordance with the regulations applicable at such time. Advice is available from your local council.
Environmental damage through incorrect disposal of the rechargeable batteries!
Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. For this reason, dispose of used rechargeable batteries at a local collection point.
● Warranty and Service
This product has a 3 year guarantee from the date of purchase extended only to the original buyer, not transferable. Please keep your receipt as proof of purchase. The guarantee applies to material or manufacturing defects only. It does not cover wear items or damage caused by improper use. Any modifications will void the guarantee.
GB/CZ/SK/HU/SI/DE/AT 7
Warranty and Service/Declaration of conformity
This warranty does not limit your legal rights. In the event of a warranty claim, please contact the service centre. This is the only way to return your product free of charge.
● Service address
Please contact us before returning the defective product. We will gladly also call you back! The guarantee will only be honoured if the defective device is accompanied by a copy of the receipt. We cannot accept parcels sent carriage forward, please request a return label.
Uni-Elektra GmbH Jahnstraße 20 72513 Hettingen Germany Tel.: +49 (0) 75 77 / 9 33 82-0 E-Mail: service@uni-elektra.de
IAN 43174
Please have your receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when making enquiries.
● Manufacturer
Uni-Elektra GmbH Jahnstraße 20 72513 Hettingen Germany
● Declaration of conformity
This product conforms to the requirements of the applicable European and national directives. Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
8 GB/CZ/SK/HU/SI/DE/AT
Úvod/Bezpečnostní poznámky
LED solární svítidlo
● Úvod
Gratulujeme k zakoupení vašeho nového zařízení. Koupili jste si velmi kvalitní
produkt. Tyto pokyny k obsluze jsou součástí tohoto produktu. Obsahují velmi důležité informace týkající se bezpečnosti, používání a likvidace. Než začnete produkt používat, seznamte se prosím se všemi pokyny a poznámkami k obsluze a bezpečnosti. Produkt používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání produktu třetí straně zajistěte také předání veškeré dokumentace.
● Zamýšlené použití
Tento produkt je vhodný pouze jako venkovní osvětlení pro soukromé účely. Ostatní využití či pozměňování produktu představuje nesprávné použití a přináší vážně riziko nehody. Výrobce není odpovědný za jakékoliv škody způsobené v důsledku nesprávného použití. Produkt není určen pro komerční využití.
● Technické údaje
Model: 10240 Číslo modelu: ESL-93 LED diody: 3 x SMD LG5630 (patentované);
0,5 W bílá LED (5000–6000 K) celkem max. 60 Lumen
Typ baterie: 1 x 1400 mAh, 1,2 V, Ni-MH
baterie typu AA (součástí balení)
Solární panel: Polykrystalický 0,6 W s funkcí
soumrak
Funkce: Obsahuje detektor pohybu (PIR
přepínač)
Doba svícení: 90 vteřin od posledního
zachyceného pohybu Dosah: cca 5–12 m Rozsah detekce: cca 120 ° Materiál: Nerezová ocel 201
Plast (PC a ABS) Stupeň krytí: IP44
● Popis částí
Solární panel
1
Hlava bodového světla
2
Kryt LED
3
Montážní deska
4
Reflektor
5
Kryt bodového světla
6
Pohybové čidlo
7
Přepínač PIR/OFF
8
LED diody
9
Uložení baterie
10 11
Šrouby
12
Hmoždinky
● Obsah balení
1x LED solární svítidlo 2x šroub (M6 x 40) 2x hmoždinka (M10 x 45) 1x pokyny k použití
Bezpečnostní poznámky
Přečtěte si všechny bezpečnostní informace a pokyny. Nedodržení bezpečnostních informací a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění. Výrobce není odpovědný za poškození materiálu či zranění osob způsobené nesprávnou manipulací či nedodržením bezpečnostních pokynů. V takových případech dochází ke zrušení záruky.
VEŠKERÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A POKYNY K OBSLUZE UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ!
GB/CZ/SK/HU/SI/DE/AT 9
Bezpečnostní poznámky/Sestavení/První použití
NEBEZPEČÍ
SMRTELNÉHO ZRANĚNÍ A RIZIKO NEHODY PRO
BATOLATA A MALÉ DĚTI!
nenechávejte děti o samotě s balicím materiálem. Balicí materiál představuje nebezpečí udušení. Děti velmi často podceňují nebezpečí. Vždy držte balicí materiál mimo dosah dětí. Tento produkt není hračka.
■ Děti a osoby bez znalosti či zkušenosti s
manipulací s tím to zařízením či osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi by zařízení neměly používat bez dohledu či pokynů osoby odpovědné za jejich bezpečí. Děti mějte neustále pod dohledem a nedovolte jim hrát si se zařízením.
Nikdy
UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Toto zařízení nepoužívejte v případě, že je jakkoliv poškozeno.
■ Ujistěte se, že jsou všechny součásti správně
nainstalovány. Nesprávné sestavení může vést k úrazu.
■ LED diody nelze vyměnit.
■ Při otevírání horního krytu se ujistěte, že okraje
držíte tak, aby se neotáčely společně s horním krytem.
■ Tento produkt je opatřen speciálním antiko-
rozním nátěrem. Zacházejte s ním opatrně a zajistěte, aby nedošlo k poškrábání krytu, předejdete tak rezivění.
Bezpečnostní pokyny k dobíjecím bateriím
ŽIVOTU
NEBEZPEČNÉ!
rukou malých dětí. Nenechávejte baterie volně ležet. Mohlo by dojít k jejich spolknutí zvířaty či dětmi. Dojde-li k náhodnému spolknutí, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
přehřát, vznítit či vybuchnout. Nikdy dobíjecí baterie nevhazujte do ohně či vody. Baterie by mohly explodovat.
■ Pravidelně kontrolujte, zda z dobíjecích baterií
neuniká elektrolyt.
■ Kontakt kůže s unikajícím elektrolytem či
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Dobíjecí
baterie nikdy nezkratujte ani neotvírejte. Baterie by se mohly
Dobíjecí baterie nepatří do
poškozenou dobíjecí baterií může způsobit chemické popálení. V takovém případě proto vždy noste vhodné ochranné rukavice!
■ Při vkládání nové baterie zajistěte správnou
polaritu! Správná polarita je naznačena uvnitř prostoru pro baterie. V případě opačné polarity by dobíjecí baterie mohly explodovat.
● Sestavení
● Vyberte vhodné místo instalace
Ujistěte se, že:
– funkčnost detektoru pohybu nebude na zvo-
leném místě instalace omezena překážkami či neustále se pohybujícími objekty.
– je světlo umístěno na místě, kam dopadá přímý
sluneční svit.
– bodové světlo není umístěno na místě se silnými
teplotními výkyvy, např. kvůli topným zařízením.
– je bodové světlo instalováno dostatečně daleko
od nepřírodních zdrojů světla a je orientováno jižním směrem.
● Montáž světla
Ujistěte se, že:
– je světlo umístěno tak, aby hlava bodového svět-
la byla orientována přímo vzhůru. Bodové světlo neinstalujte do žádné jiné polohy.
❑ Světlo upevněte na stabilní a pevný povrch
podle pokynů na obrázku A.
● První použití
Poznámka: dobíjecí baterie je vždy instalována
již v továrně.
❑ Chcete-li dosáhnout co nejdelší životnosti
baterie, dobíjecí baterii plně nabijte v režimu OFF (vlétě cca 3 x 8 hod).
❑ Poté dobíjecí baterii plně vybijte (zapněte režim
PIR cca 35 x 90 vteřin).
❑ Tento proces jednou či dvakrát zopakujte. ❑ Jestliže jste produkt déle než 6 měsíců
nepoužívali, tento proces zopakujte.
10 GB/CZ/SK/HU/SI/DE/AT
Loading...
+ 21 hidden pages