Ktm 125 SX, 250 EXC, 300 MXC, 250 SX, 380 EXC Manual [es]

...
0 (0)
Ktm 125 SX, 250 EXC, 300 MXC, 250 SX, 380 EXC Manual

125/200/250/300/380 SX, MXC, EXC

BEDIENUNGSANLEITUNG

OWNERS HANDBOOK MANUALE D’USO MANUEL D’UTILISATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES

2001

Art.Nr. 3.205.90 06/2000

IMPORTANTE

LE RECOMENDAMOS LEER CON ATENCIÓN Y ENTERAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE QUE USTED DISFRUTE DE SU PRIMERA SALIDA. CONTIENE INFORMACIÓN Y SUGERENCIAS QUE LE FACILITARÁN EL USO Y MANIPULACIÓN DE LA MOTOCICLETA.

PRESTE ATENCIÓN ESPECIALMENTE A LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.

 

 

 

 

 

 

 

ATENCION

 

 

 

IGNORAR ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PUEDE

 

OCASIONAR SERIOS DAÑOS EN SU PERSONA !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

AVISO

!

 

SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES. DE OTRO MODO PODRÍA DAÑAR SU MOTOCICLETA O INCLUSO PODRÍA NO VOLVER A SER SEGURA.

Se ruega indicar en seguida los números de serie de su vehículo.

Numero del chasis

Numero del motor

Selo y Firma del concesionario

LA KTM SPORTMOTORCYCLE S.A. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR EL EQUIPO, LAS INDICACIO-

NES TÉCNICAS, LOS COLORES, LOS MATERIALES, LAS OFERTAS DE PRESTACIÓN DE SERVICIO, LAS PRESTA-

CIONES DE SERVICIO Y COSAS PARECIDAS SIN AVISO Y SIN INDICACIÓN DE RAZONES, ASÍ COMO A ELIMI-

NARLOS SIN SUSTITUCIÓN ALGUNA Y DE ABANDONAR LA PRODUCCIÓN DE UN DETERMINADO MODELO SIN AVISO PREVIO. NO ASUMIMOS NINGUNA RESPONSABILIDAD POR ERRORES DE IMPRESIÓN.

ESPANOL

1

ESPANOL 2

Presentacion

Tenemos el placer de felicitarle por la adquisición de una motocicleta KTM y queremos agradecerle la confianza depositada en nosotros, esperando no defraudarle.

Estamos seguros que encontrará de su máximo agrado la conducción de su nueva motocicleta caracterizada por una línea particularmente moderna y deportiva. Es imprescindible leer cuidadosamente las presentes instrucciones para el servicio antes de la primera puesta en marcha para familiarizarse con la maniobra y las propiedades de su nueva motocicleta aún cuando esto cueste cierto tiempo. Sólo así se puede aprender cómo adaptar la motocicleta lo mejor posible a las propias necesidades y protegerse contra eventuales lesiones. Además, el manual contiene importantes informaciones acerca del mantenimiento de la motocicleta. En la fecha de la impresión, el presente manual corresponde al último estado de la técnica de esta serie. Sin embargo, no pueden excluirse nunca completamente pequeñas divergencias que resulten del desarrollo de la construcción de las motocicletas. Las instrucciones para el servicio son parte integrante de la motocicleta y deberán ser entregadas a los nuevos propietarios en el momento de la venta.

Le recomendamos seguir con atención las indicaciones sobre el período de rodaje y los intervalos de mantenimiento con el fin de prolongar la vida de su motocicleta. Para los trabajos de mantenimiento diríjase siempre a un concesionario oficial KTM.

Dirija siempre sus reclamaciones especiales a un concesionario oficial KTM, el cual podrá siempre ponerse en contacto con el importador KTM.

La práctica del motociclismo todo terreno es un deporte maravilloso y esperamos, por supuesto, que usted lo disfrute plenamente, aunque sea también fuente de potenciales problemas para el medio ambiente y pueda acarrear conflictos con otras personas. Pero utilizando la motocicleta con responsabilidad se evita de principio que surjan dichos problemas y conflictos. Para asegurar el futuro del deporte del motociclismo asegúrese usted de utilizar la motocicleta dentro del marco legal, muestre sentido de responsabilidad con el medio ambiente y respete los derechos de los demás.

Y diviértase con su nueva motocicleta!

El certificado ISO 9001 del sistema del calidad de KTM Sportmotorcycle AG es el comienzo de una incesante mejora de nuestro plan de calidad para un más brillante provenir.

KTM SPORTMOTORCYCLE AG 5230 MATTIGHOFEN, AUSTRIA

SE RESERVA EL DERECHO A LA MODIFICACIÓN EN LA PRODUCCIÓN Y EL DISEÑO.

© by KTM SPORTMOTORCYCLE AG, AUSTRIA Reservados todos los derechos

ÍNDICE

Página

POSICIONES DE LOS NUMEROS DE SERIE ..........................

4

Numero del chasis ............................................................

4

Numero del motor (125/200)...........................................

4

Numero del motor (250/300/380) ...................................

4

ELEMENTOS DE MANDO.....................................................

4

Manueta del embrague ....................................................

4

Manueto del freno delantero............................................

4

Luces de aviso ..................................................................

5

Velocímetro digital ...........................................................

5

Edometro (EXC - USA) .....................................................

5

Velocimetro, luces de aviso (EXC - AUS)...........................

5

Boton de parada (SX) .......................................................

5

Llave de luces (EXC) .........................................................

6

Interruptor de luz (EXC USA)............................................

6

Intermitente .....................................................................

6

Botón de parada de emergencia .......................................

6

Tapon del deposito...........................................................

6

Carburante .......................................................................

7

Grifo de la gasolina...........................................................

7

Estarter.............................................................................

7

Pedal de cambio ...............................................................

8

Pedal de arranque ............................................................

8

Pedal de freno ..................................................................

8

Reglaje de compressión de la horquilla .............................

8

Reglaje de extension de la horquilla..................................

8

Reglaje de compressión del amortiguador.........................

9

Reglaje de extension del amortiguador .............................

9

Bloqueo de direccion ........................................................

9

Caballete lateral................................................................

9

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCION .......................

10

TABLA PERIODICA DE MANTENIMIENTO ............................

12

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR ......

14

Cambiar la posición básica la palanca del embrague........

14

Verificacion y reglaje de los rodiamentos de direccion.........

14

Tornillo de sangrado de la horquilla ................................

15

Limpiar los fuellos antipolvo de las horquillas telescop. ...

15

Modificar la posición del manillar....................................

15

Modificar la tensión previa del muelle.............................

16

Cojinete giratorio............................................................

16

Tension de la cadena ......................................................

16

Ajuste de la tension de la cadena....................................

17

Mantenimiento de la cadena ..........................................

17

Desgaste de la cadena ....................................................

17

Informacion general sobre los frenos de disco KTM ........

18

Ajuste el libre de la maneta de freno ..............................

18

Comprobación del nivel del liquide del freno delantero ......

19

 

 

Página

Llenado del deposito de freno delantero.........................

 

19

Control de las pastillas de freno delantero ......................

 

19

Sustitucion de las pastillas de freno delantero .................

 

19

Reglaje de la posicion del pedal del freno .......................

 

20

Comprobación del nivel del liquido de freno trasero

.......20

Llenade del deposito de freno trasero .............................

 

20

Control de la pastillas de freno traseras...........................

 

21

Sustitucion de las pastillas de freno trasero .....................

 

21

Desmontaje y montaje de la rueda delantera ..................

 

21

Desmontaje y montaje de la rueda trasera ......................

 

22

Neumaticos presion ........................................................

 

23

Controlar de la tension de los radios ...............................

 

23

Cambiar las baterías del velocímetro digital ....................

 

23

Adjustar el taquímetro digital..........................................

 

24

Sustitucion de la lampara del faro (H4) ...........................

 

26

Circuito de refrigeracion .................................................

 

26

Cubierta del radiador para la estación fría.......................

 

27

Control del nivel del liquido de refrigeracion...................

 

27

Sangrado del sistema de refrigeracion.............................

 

27

Limpieza del filtro del aire...............................................

 

28

Sistema de escape ..........................................................

 

28

Vaciar la caja del flotador del carburador ........................

 

28

Reglaje del carburador....................................................

 

29

Control del nivel de la cuba ............................................

 

30

Controlar el nivel de aceite del embrague hidráulico .......

30

Sangrar el embrague hidráulico ......................................

 

30

Control del nivel del aceite del cambio (125/200)...........

 

31

Sustitucion del aceite del cambio (125/200) ...................

 

31

Control del nivel del aceite del cambio (250/300/380).........

31

Sustitucion del aceite del cambio (250/300/380)............

 

31

LIMPIEZA............................................................................

 

32

CONSERVACIÓN PARA EL SERVIVIO DE INVIERNO .........

32

ALMACENAMIENTO ..........................................................

 

32

DATOS TECNICOS - CHASIS (125/200).............................

 

33

DATOS TECNICOS - MOTOR (125/200) ...........................

 

34

DATOS TECNICOS - MOTOR (250/300/380 USA) ..........

 

36

DATOS TECNICOS - MOTOR (250/300/380) ...................

 

38

DATOS TECNICOS - CHASIS (250/300/380) .....................

 

40

INDICE ALFABETICO ..........................................................

 

41

ESQUEMA ELECTRICO, DATOS CARBURADOR ......

apéndice

ESPANOL 3

ESPANOL 4

1

A

POSICIONES DE LOS NUMEROS DE SERIE

Numero del chasis

El número del chasis se encuentra grabado en el lado derecho de la pipa de dirección. Apunten este número en la página 1.

Numero del motor (125/200)

Número y tipo del motor están grabados en la parte izquierda del motor debajo del piñón de la cadena. Anote usted dicho número en la primera página.

Numero del motor (250/300/380)

El número del motor está marcado en el lado derecho del motor a la altura del pedal de arranque. Apunten este número en la página 1.

ELEMENTOS DE MANDO

Maneta del embrague

La palanca del embrague 1 está situada a la izquierda del manillar. La posición básica de la palanca del embrague puede cambiarse con el tornillo de ajuste A (véase los trabajos de mantenimiento).

Maneta del freno delantero

Se encuentra situada a la derecha del manillar y frena la rueda delantera.

 

ATENCION

 

SI LA RESISTENCIA EN LA PALANCA DEL FRENO DE MANO O DE PIE PARECE ESPONJOSO HAY UN FALLO EN EL SISTEMA DE FRENOS. HAGAN CONTROLAR EL SISTEMA DE FRENOS POR UN TALLER KTM ESPECIALIZADO ANTES DE IR EN MOTOCICLETA.

Luces de aviso

La luz de aviso amarilla 1 funciona al mismo ritmo de los intermitentes cuando éstos están accionados.

La luz de aviso azul 2 se enciende con las luces largas accionadas.

3

 

 

 

 

 

 

2

Velocímetro digital

 

 

 

 

 

 

Algunos modelos están equipados con un velocímetro digital 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KMH = velocidad hasta 200 km/h (se indica siempre)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A parte de la indicación de velocidad, puede seleccionarse entre las siguien-

 

TRP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tes indicaciones:

 

 

 

 

 

 

 

 

STP

 

 

TRP

= Kilometraje diario

 

 

 

STP

= Tiempo de recorrido, máx. 10 horas (Función automática de puesta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en marcha/stop)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DST

 

 

DST

= Distancia total hasta 99999 km

 

 

 

CLK

= Reloj

 

 

 

 

 

 

 

Para el cambio de batería y ajustes básicos véanse los trabajos de manteni-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLK

 

 

 

 

miento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Edometro (EXC USA)

El edómetro es un cuentakilómetros parcial que puede ser ajustado a 0 mediante la ruedecilla de ajuste 4.

4

Velocimetro, luces de aviso (EXC AUS)

El cuentakilómetros A se encuentra situado en el velocímetro 5 e indica el total de kilómetros recorridos.

La luz de aviso verde 6 funciona al mismo ritmo de los intermitentes cuando éstos están accionados.

La luz de aviso azul 7 se enciende con las luces largas accionadas.

7

8

Boton de parada (SX)

El botón de masa 8 permite parar el motor. Al ser accionado provoca un cortocircuito.

ESPANOL 5

 

 

Llave de luces (EXC)

2

1

La llave de luces tiene dos o tres posiciones:

A = luces apagadas (en algunos modelos no puede desconectarse la luz).

 

 

B = luces de cruce

 

 

C = luces largas

 

 

Accionando el botón 1 sonará el cláxon. El botón de masa rojo 2 sirve

 

 

también para parar el motor. Manténgalo accionado hasta que el motor se

 

 

pare.

C

 

Interruptor de luz (EXC USA)

 

Este modelo de proyectores de luz se enciende con un interruptor de

3

tirador 3

 

 

 

ESPANOL 6

4

5

Intermitente

= Intermitente a la izquierda

= Intermitente a la derecha

Botón de parada de emergencia

El botón de parada de emergencia 4 se encuentra próximo al puño del gas. Diseñado en principio como botón de parada de emergencia o seguridad, no debe hallarse normalmente actuado.

En esta posición, el circuito de encendido está cortado; si el motor está en marcha, se calará inmediatamente; si se encuentra parado, no arrancará.

En esta posición, el circuito no está cortado, el motor debe arrancar.

Tapon del deposito

Abrir: gire el tapón en sentido contrario a las agujas del reloj.

Cerrar: coloque el tapón y gire en sentido horario. Coloque el tubo de ventilación 5 del depósito sin doblarlo.

35 mm

OFF ON RES

SX

MXC

EXC

1

Carburante

125 – 380: Super sin plomo,con indice de octanos de 95, mezclado con aceites para dor tiempos. Proporción de mezcla 1:40 – 1:60

No mezclar la gasolina con el aceite de dos tiempos hasta que se necesite la mezcla. KTM aconseja el uso de SHELL ADVANCE RACING X.

 

ATENCION

 

LA GASOLINA ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y TÓXICA. EXTREME PRECAUCIONES DURANTE SU MANEJO. NO LLENE EL DEPÓSITO DE SU MOTO CERCA DE LLAMAS O CIGARRILLOS ENCENDIDOS. PARE SIEMPRE EL MOTOR ANTES DE LLENAR EL DEPÓSITO. TENGA CUIDADO DE NO DERRAMAR GASOLINA SOBRE EL MOTOR O SOBRE EL TUBO DE ESCAPE, CUANDO ESTOS ESTÉN CALIENTES. SI ESTO OCURRE, RETÍRELA RÁPIDAMENTE CON UN PAÑO. EN CASO DE INGESTIÓN O SI LE SALPICA EN LOS OJOS, ACUDA INMEDIATAMENTE A UN ESPE- CIALISTA.

!

AVISO

!

– USAR EXCLUSIVAMENTE GASOLINA SUPER (95 OCTANOS) MEZCLADA CON ACEITE DE ALTA CALIDAD PARA MOTORES DE DOS TIEMPOS. OTROS TIPOS DE GASOLINA PUE- DEN CAUSAR FALLOS EN EL MOTOR.

– NO UTILIZAR JAMÁS EN LA MEZCLA ACEITE DE DOS TIEMPOS PREMEZCLADOS NI ACEITE PARA MOTORES FUERA BORDA NI ACEITES NORMALES DE MOTOR.

– NO UTILIZAR JAMÁS MEZCLAS DE CARBURANTE QUE LLEVEN MEZCLADAS MÁS DE UNA SEMANA YA QUE EL RENDIMIENTO DE LUBRICACIÓN DE ALGUNOS ACEITES PUEDE REDUCIRSE MUY RÁPIDAMENTE.

UTILIZAR SÓLAMENTE ACEITES DE MARCAS CONOCIDAS.

NO MEZCLAR ENTRE SÍ ACEITES SINTÉTICOS Y MINERALES.

LA FALTA DE ACEITE PUEDE PROVOCAR UN DESGASTE PREMATURO DEL PISTÓN. DEMASIADO ACEITE PROVOCA EXCESO DE HUMO Y EL ENGRASE DE LA BUJÍA.

SI SU MOTOCICLETA ESTÁ EQUIPADA DE UN CATALIZADOR NO DEBEN EN NINGUN

CASO UTILIZAR CARBURANTE CON PLOMO, DE LO CONTRARIO EL CATALIZADOR SE DESTRUYE.

– LA GASOLINA AUMENTA DE VOLUMEN CON LA TEMPERATURA. NO LLENAR EL DEPÓ- SITO HASTA EL BORDE. (VER ILUSTRACIÓN)

Grifo de la gasolina

OFF En esta posición el grifo de la gasolina está cerrado. El gasolina no puede llegar al carburador.

ON Al utilizar la motocicleta se tiene que poner el mango en ON para que pueda fluir el carburante al carburador. En dicha posición se vacía el depósito hasta la reserva.

RES La reserva está consumada sólo si la empuñadura giratoria está en la posición RES. Rellenen el depósito de la gasolina lo más pronto posible y, no olviden de poner la empuñadura giratoria otra vez en la posición ON para que tengan a su disposición la reserva también la próxima vez.

Reserva del depósito de 8,5 litros: ...........1,3 litros Reserva del depósito de 11 litros: ............1,7 litros

! AVISO !

CON LA MOTOCICLETA PARADA, EL GRIFO DE LA GASOLINA DEBE ESTAR CERRADO, SI NO PODRÍA GOTEAR GASOLINA Y PENETRAR EN EL MOTOR.

Estarter

Tirando de la manecilla del estárter hacia arriba 1 se abre un pasaje en el carburador a través del cual el motor puede aspirar una cantidad adicional de carburante. El resultado es una rica mezcla de aire-carburante necesaria para el arranque en frío.

ESPANOL 7

2,3,4,5 (6)

N

1

Pedal de cambio

La pedal de cambio está montada en el motor a izquierda. La posición de las marchas está indicada en la ilustración. La posición neutra y de marcha en vacío está entre la primera y la segunda marcha.

Pedal de arranque

El pedal de arranque se encuentra montado en el lado derecho del motor. La parte superior es orientable.

 

ATENCION

 

– PARA EL ARRANQUE SE RUEGA PONERSE BUENAS BOTAS DE MOTOCICLETA PARA EVI- TAR EVENTUALES LESIONES. PODRÍA RESBALARSE DEL PEDAL DE ARRANQUE O EL MOTOR PUEDE CONTRAGOLPEAR DE TAL MANERA QUE IMPULSE EL PIE CON GRAN FUERZA HACIA ARRIBA.

– PISAR EL PEDAL DE ARRANQUE SIEMPRE A FONDO CON GRAN FUERZA Y SIN ACELE- RAR. SI SE ACCIONA EL PEDAL DE ARRANQUE CON POCA FUERZA Y SE TIENE LA EMPUÑADURA ACELERANDO, AUMENTA EL PELIGRO DE CONTRAGOLPE.

Pedal de freno

El pedal de freno se halla situado delante del reposapié derecho. La posición original puede ser regulada en base a la posición del asiento. (ver trabajo de mantenimiento).

 

ATENCION

 

SI LA RESISTENCIA EN LA PALANCA DEL FRENO DE MANO O DE PIE PARECE ESPONJOSO HAY UN FALLO EN EL SISTEMA DE FRENOS. HAGAN CONTROLAR EL SISTEMA DE FRENOS POR UN TALLER KTM ESPECIALIZADO ANTES DE IR EN MOTOCICLETA.

ESPANOL 8

Reglaje de compresion de la horquilla

La amortiguación hidráulica del nivel de compresión determina el comportamiento de la compresión de la horquilla.

El nivel de amortiguación del nivel de compresión puede regularse con los tornillos de ajuste 1 del borde inferior de las botellas de la horquilla. Girando en sentido horario aumenta la amortiguación durante la compresión y girando en sentido contrario disminuye.

AJUSTE ESTANDAR:

gire el tornillo en sentido horario hasta el tope.

gire en sentido contrario tantos clicks como se indique para el tipo de

1

1

horquilla.

 

Tipo White Power 0518V701 ..............

16 pasos

 

 

Tipo White Power 0518V702 ..............

16 pasos

 

 

Tipo White Power 0518V703 ..............

14 pasos

 

 

Tipo White Power 0518V704 ..............

14 pasos

Reglaje de extension de la horquilla

La amortiguación hidráulica del nivel de presión determina el comporta- 2 miento de la horquilla durante la extensión.

Con el tornillo 2 el grado de amortiguación en la extensión puede ser regulado. Girando en sentido horario aumenta la amortiguación y girando en sentido contrario disminuye durante la extensión.

AJUSTE ESTANDAR:

gire el tornillo en sentido horario hasta el tope.

gire en sentido contrario tantos clicks como se indique para el tipo de horquilla.

Tipo White Power 0518V701 ..............

16 pasos

Tipo White Power 0518V702 ..............

12 pasos

Tipo White Power 0518V703 ..............

12 pasos

Tipo White Power 0518V704 ..............

12 pasos

1

2

Reglaje de compresión del amortiguador

El grado de amortiguación del nivel de compresión puede regularse con el botón giratorio 1. Cuanto más elevado sea el número más elevada es la

amortiguación.

 

 

 

AJUSTE ESTANDAR:

 

 

 

Tipo White Power 1218V728.................

5 clicks

 

Tipo White Power 1218V729.................

5 clicks

 

Tipo White Power 1218V730.................

5 clicks

 

Tipo White Power 1218V731.................

5 clicks

 

 

 

 

 

ATENCION

 

EL AMORTIGUADOR SE ENCUENTRA LLENO DE NITRÓGENO ALTAMENTE COMPRIMIDO. NO INTENTE NUNCA DESMONTARLO NI REPARARLO USTED MISMO. PODRÍA VERSE SERIA- MENTE DAÑADO.

Reglaje de extension del amortiguador

Mediante el tornillo 2 (REB) el grado de amortiguación durante la extensión puede ser regulado. Girando el tornillo hacia el lado derecho aumenta la amortiguación, girando hacia el lado izquierdo disminuye la amortiguación durante la extensión.

AJUSTE ESTANDAR:

Girar el tornillo de ajuste hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj.

Girar hacia atrás, contra el sentido de las agujas del reloj, el número de

pasos correspondientes al tipo de amortiguador.

Tipo White Power 1218V728...............

25 clicks

Tipo White Power 1218V729...............

23 clicks

Tipo White Power 1218V730...............

25 clicks

Tipo White Power 1218V731...............

25 clicks

Bloqueo de direccion

El bloqueo está situado en la pipa de dirección y permite bloquear el manillar. Gire el manillar completamente hacia la derecha, introduzca la llave, gire a la izquierda, presione, gire a derecha y saque la llave.

!

AVISO

!

NO DEJE NUNCA LA LLAVE EN LA CERRADURA. SI GIRARA LA DIRECCIÓN HACIA LA IZQUIERDA CON LA LLAVE EN LA CERRADURA, ÉSTA PODRÍA RESULTAR SÉRIAMENTE DAÑADA.

Caballete lateral

Bajar el soporte lateral con el pie en tierra y cargar en él la motocicleta. Observar que esté siempre en piso firme y en posición estable. Al circular en todo terreno se puede asegurar el caballete lateral, girado hacia arriba, con una cinta de goma 3.

3

!

AVISO

!

– EL SOPORTE LATERAL ESTÁ CONSTRUIDO SOLAMENTE PARA EL PESO DE LA MOTO- CICLETA. AL SENTARSE EN LA MOTOCICLETA CARGANDO ASÍ ADICIONALMENTE EL SOPORTE LATERAL SE CORRE EL RIESGO DE DETERIORAR EL SOPORTE O EL CHASIS Y LA MOTOCICLETA PUEDE CAERSE.

– ANTES DE ARRANCAR HAY QUE CONTROLAR SIEMPRE SI EL CABALLETE LATERAL ESTÁ GIRADO HASTA EL TOPE HACIA ARRIBA. ES FÁCIL PERDER EL CONTROL DE LA MOTO- CICLETA AL TOCAR EL SOPORTE EL SUELO.

ESPANOL

9

ESPANOL

10

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCION

Verificaciones antes de cada puesta en marcha

Durante la marcha la motocicleta deben estar en excelentes condiciones desde hace el punto de vista técnico. Para garantizar la seguridad de conducir deberían efectuar un control general de la motocicleta antes de cada puesta en marcha.

Deben ser hechas las siguientes comprobaciones:

1COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE DEL CAMBIO Un bajo nivel de aceite en el cambio causa un desgaste prematuro, y por consiguiente, la destrucción de los engranajes y las piezas del cambio.

2GASOLINA

Compruebe la cantidad de gasolina del depósito. Cuando cierre el tapón de la gasolina, compruebe que el tubo de ventilación del depósito no se encuentre obstruído.

3CADENA

Una cadena floja puede salirse de la corona, una cadena extremadamente tensada puede romperse. Una cadena no suficientemente engrasada causa un desgaste excesivo de la misma así como de la corona.

4NEUMÁTICOS

Verifique el buen estado de los neumáticos. Los neumáticos con cortes o abultamientos deben ser cambiados. Compruebe también la presión de los neumáticos. Una presión de aire inadecuada deteriora la conducción.

5FRENOS

Compruebe el nivel del líquido de frenos y el buen funcionamiento de los mismos. Los depósitos han sido diseñados de tal forma que el líquido no necesita ser rellenado ni siquiera cuando las pastillas están gastadas. Si el nivel desciende por debajo del valor mínimo, esto indica un fallo en el sistema de frenos o un desgaste completo de las pastillas. Haga revisar el sistema de frenos por un concesionario KTM ya que puede esperarse un completo fallo del mismo. Compruebe también el estado del latiguillo de freno. Compruebe el libre juego en maneta de freno y pedal de freno.

6CABLES

Compruebe el reglaje y buen funcionamiento de todos los cables.

7LÍQUIDO REFRIGERANTE

Verifique el nivel del líquido refrigerante cuando el motor esté frío.

8SISTEMA ELÉCTRICO

Compruebe el funcionamiento correcto de faro, luz trasera, luz de freno, intermitentes, luces de aviso y cláxon con el motor en marcha.

9EQUIPAJE

Si lleva equipaje consigo, compruebe que se halla bien sujeto.

 

ATENCION

 

UTILICE ROPAS ADECUADAS CUANDO CONDUZCA LA MOTOCICLETA. LOS MOTOCICLISTAS INTELIGENTES CONDUCEN SIEMPRE CON CASCO, BOTAS, GUANTES Y CHAQUETA, YA SEA PARA UNA CORTA SALIDA O PARA CONDUCIR DURANTE TODO EL DÍA. LA INDUMENTARIA DEL MOTOCICLISTA DEBE SER DE COLORES LLAMATIVOS CON EL FIN DE QUE PUEDA SER VISTO LO ANTES POSIBLE POR OTROS CONDUCTORES. SI CONDUCE CON PASAJERO, ÉSTE DEBE LLEVAR TAMBIÉN ROPA PROTEC- TORA ADECUADA.

NO CONDUZCA DESPUÉS DE HABER CONSUMIDO ALCOHOL.

UTILICE EXCLUSIVAMENTE ACCESORIOS RECOMENDADOS POR KTM. POR EJEMPLO, EL PANEL FRONTAL PUEDE INFLUIR NEGATIVAMENTE EN

EL COMPORTAMIENTO DE LA MARCHA DE LA MOTO A ALTA VELOCI- DAD. LAS MALETAS, LOS DEPÓSITOS ADICIONALES ETC, PUEDEN TAM- BIÉN DIFICULTAR LA BUENA MARCHA DE LA MOTO A CAUSA DE LA ALTERACIÓN EN LA DISTRIBUCIÓN DEL PESO.

– LA RUEDA DELANTERA Y LA TRASERA DEBEN LLEVAR NEUMÁTICOS DEL MISMO PERFIL. UTILICE EXCLUSIVAMENTE NEUMÁTICOS HOMOLOGADOS.

Instrucciones para la primera puesta en marcha

Asegúrese de que los trabajos de PREPARACION DE LA MOTOCICLETA, son realizados por su concesionario KTM (ver LIBRO DE REVISIONES)

Lea con atención las instrucciones de uso antes de poner la moto en servicio.

Familiarícese con los mandos.

Coloque la palanca del embrague , la palanca del freno de mano y el pedal del freno en la posición más cómoda para usted.

Habitúese al manejo de la motocicleta y su conducción en un parking vacío o en espacios abiertos antes de efectuar el primer trayecto largo. Intente conducir tan lentamente como le sea posible en posición de pié con el fin de habituarse mejor a la moto.

No conduzca en terrenos demasiado difíciles para usted, ni haga trayectos demasiado largos para su habilidad y experiencia.

Mantenga el manillar con ambas manos y apoye los pies en los reposapies cuando conduzca.

No apoye el pié en el freno cuando no esté frenando. Si el pedal no se encuentra libre, las pastillas rozan contínuamente sobrecalentándose el sistema de frenos.

Solamente podrá ir acompañado de un pasajero si su motocicleta está equipada y dispone de permiso legal para tal propósito. Durante el trayecto el pasajero deberá asirse fuertemente y apoyar los pies en los reposapies del pasajero.

No haga modificaciones en la motocicleta y use siempre piezas de recambio originales KTM. El recambio de otros fabricantes puede interferir en la seguridad de la misma.

El reparto del peso es de gran influencia en el comportamiento de la moto. Si va a llevar consigo equipaje, colóquelo tan cerca del centro de la moto como le sea posible y reparta el peso uniformemente entre la rueda delantera y la trasera. No sobrepase nunca el peso máximo permitido, así como la carga en los ejes. El peso máximo permitido es el resultado del peso de:

Motocicleta lista para el funcionamiento con el depósito lleno

Equipaje

Conductor y pasajero con ropas protectoras y casco

ATENCION

INDICACIONES IMPORTANTES PARA LOS MODELOS SX, MXC Y EXC:

LOS MODELOS ARRIBA INDICADOS ESTÁN CONSTRUÍDOS Y DISEÑADOS SOLAMENTE PARA EL CONDUCTOR. NO DEBE LLEVAR PASAJERO.

– ESTOS MODELOS NO SE AJUSTAN A LA REGLAMENTACIÓN ADMINI- STRATIVA EN MATERIA DE SEGURIDAD NI A LAS DISPOSICIONES LEGA- LES, POR TANTO, NO DEBEN SER CONDUCIDAS EN CARRETERAS PÚBLI- CAS O AUTOPISTAS.

– CUANDO CONDUZCA SU MOTOCICLETA TENGA SIEMPRE EN CUENTA QUE EL EXCESO DE RUÍDO PUEDE MOLESTAR A OTRAS PERSONAS.

Rodaje

La superficie de las partes de un motor nuevo, al haber sido sometidas a un proceso de precisión, resultan más rugosas que las de un motor ya rodado. Esto explica la necesidad de rodaje del motor nuevo, por lo tanto durante los primeros 500 km. o las primeras 5 horas no se debe revolucionar el motor a su máxima potencia.

El rodaje debe ser efectuado a bajo pero variado régimen.

NO CONDUZCA A ALTO RÉGIMEN DURANTE LOS PRIMEROS 500 KILÓMETROS O LAS PRIMERAS 5 HORAS.

Arranque con el motor en frio

1Abra el grifo de la gasolina.

2Quite el contacto o apriete el botón de parada de emergencia

3Ponga la marcha en punto muerto.

4Accionar el estarter

5No abra el acelerador o hágalo 1/3 como máximo y accione vigorosamente el pedal de arranque.

 

ATENCION

 

– LLEVAR SIEMPRE BOTAS PARA MOTO AL ARRANCAR EL MOTOR PARA EVITAR LESIONES, YA QUE SE PUEDE RESBALAR DEL PEDAL DE ARRAN- QUE O EL MOTOR PODRÍA GOLPEAR HACIA ATRÁS IMPULSANDO HACIA ARRIBA EL PIE CON GRAN FUERZA.

– PISAR SIEMPRE EL PEDAL DE ARRANQUE CON MUCHA FUERZA HASTA EL FONDO Y SIN ACELERAR. EL PELIGRO DE CONTRAGOLPE AUMENTA SI SE ACCIONA EL PEDAL DE ARRANQUE CON FUERZA INSUFICIENTE Y SI SE TIENE LA MANECILLA GIRATORIA ABIERTA.

– NO ARRANQUE Y DEJE EL MOTOR A RALENTÍ EN SITIOS CERRADOS. LOS GASES DEL ESCAPE SON ALTAMENTE TÓXICOS Y PUEDEN CAUSAR LA PÉRDIDA DE CONOCIMIENTO Y LA MUERTE. CON EL MOTOR EN MAR- CHA ASEGÚRESE QUE EXISTE SIEMPRE LA SUFICIENTE VENTILACIÓN.

!

AVISO

!

NO HAGA FUNCIONAR LA MOTOCICLETA EN FRÍO PUÉS EL PISTÓN SE CALIENTA MÁS RÁPIDAMENTE QUE EL CILINDRO REFRIGERADO POR AGUA. DEJE QUE SE CALIENTE EN PARADO O HÁGALO A ESCASA VELOCIDAD.

Arranque con el motor en caliente

1Abra el grifo de la gasolina.

2Quite el contacto o apriete el botón de parada de emergencia

3Ponga la marcha en punto muerto.

4Abra el acelerador 1/2 y accione vigorosamente el pedal de arranque.

Que hacer cuando el motor esta “ahogado”

1Cierre el grifo de la gasolina.

2Arranque el motor con el acelerador totalmente abierto. Si es necesario, saque la bujía y séquela

3Una vez el motor esté arrancado, abra de nuevo el grifo de la gasolina.

Partida

Apriete la maneta del embrague, ponga la primera marcha y suelte lentamente la maneta del embrague acelerando al mismo tiempo.

 

ATENCION

 

– ANTES DE LA PARTIDA COMPRUEBE QUE EL CABALLETE CENTRAL O EL LATERAL SE ENCUENTRAN SUBIDOS. SI ALGUN CABALLETE TOCARA EL SUELO SE PODRÍA PERDER FÁCILMENTE EL CONTROL DE LA MOTOCICLETA.

– SI TIENE PENSADO UTILIZAR LA MOTOCICLETA EN TODO TERRENO DEBERÍA ASEGURAR ADICIONALMENTE LA PATILLA CON LA CINTA DE GOMA A LA CARCASA DEL FILTRO DEL AIRE.

Cambio de marchas, conduccion

La primera marcha es la marcha de partida o de salida. Si las condiciones lo permiten (tráfico, pendiente, etc), puede pasar a una marcha superior. Para ello, cierre el gas, apriete la maneta del embrague, ponga la siguiente marcha, suelte la maneta de embrague y acelere. Si accionó el estárter, asegúrese de quitarlo una vez caliente el motor.

Cuando haya alcanzado la máxima velocidad abriendo al máximo el puño del gas, ciérrelo hasta los 3/4; la velocidad permanece casi invariable pero se reduce notablemente el consumo de gasolina. Abra siempre lo justo el puño del gas, accionándolo rápida y bruscamente el consumo se ve incrementado. Para reducir marchas, use el freno si es necesario y cierre el puño del gas al mismo tiempo. Apriete la maneta del embrague y reduzca a la siguiente marcha. Suelte léntamente la maneta del embrague y acelere o reduzca nuevamente.

 

ATENCION

 

– RESPETE LAS NORMAS DE CIRCULACIÓN, CONDUZCA LENTAMENTE CON EL FIN DE PREVENIR LOS PELIGROS LO ANTES POSIBLE.

– ADECÚE LA VELOCIDAD A LAS CONDICIONES Y A SU HABILIDAD EN LA CONDUCCIÓN.

– CONDUZCA PRUDENTEMENTE EN CARRETERAS O TERRENOS POCO CONOCIDOS.

– CUANDO CONDUZCA FUERA DE CARRETERAS, NO LO HAGA NUNCA SOLO. DEBE IR SIEMPRE ACOMPAÑADO POR UN AMIGO EN OTRA MOTOCICLETA. DE ESTE MODO PODRÁN AYUDARSE SI SE PRESENTAN DIFICULTADES.

– RENUEVE A TIEMPO LA VISERA DEL CASCO O EL CRISTAL DE LAS GAFAS. SI EL SOL INCIDE DIRECTAMENTE SOBRE ÉSTOS ESTANDO RAYA- DOS QUEDARÁ PRÁCTICAMENTE CEGADO.

– DESPUÉS DE UNA CAÍDA CON LA MOTOCICLETA, TODAS LAS FUNCIO- NES DEBEN SER COMPROBADAS ANTES DE LA SIGUIENTE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO.

– EL MANILLAR DEFORMADO DEBE SIEMPRE SER CAMBIADO. NO REPARE, EN NINGÚN CASO, EL MANILLAR PORQUE CON ELLO PIERDE SU ESTABI- LIDAD.

!

AVISO

!

– UN ELEVADO NÚMERO DE REVOLUCIONES CON EL MOTOR EN FRÍO REPERCUTE NEGATIVAMENTE EN LA DURACIÓN DE ÉSTE. ES PREFERIBLE CALENTARLO DURANTE ALGUNOS KILÓMETROS A UN RÉGIMEN MEDIO.

– NO REDUZCA NUNCA DE MARCHA CON EL GAS ABIERTO AL MÁXIMO, SI EL MOTOR SE SOBRERREVOLUCIONA PUEDE RESULTAR DAÑADO. POR OTRA PARTE PUEDE BLOQUEARSE LA RUEDA TRASERA Y PROVO- CAR LA PÉRDIDA DE CONTROL DE LA MOTOCICLETA.

– SI DURANTE LARGOS DESCENSOS EL MOTOR FUNCIONA SIN ACELERAR, DE ALGUNOS GOLPES DE GAS PARA GARANTIZAR LA LLEGADA AL MOTOR DE LUBRIFICANTE MEZCLADO CON LA GASOLINA.

– EN CASO QUE DURANTE LA CONDUCCIÓN DE SU MOTOCICLETA, NOTE ALGÚN RUÍDO O VIBRACIÓN ANORMAL, PARE INMEDIATAMENTE, APA-

GUE EL MOTOR Y PÓNGASE EN CONTACTO CON UN CONCESIONARIO

KTM.

Frenar

Cierre el gas y aplique el freno delantero y el trasero al mismo tiempo. Sobre terrenos arenosos, húmedos o resbaladizos utilice principalmente el freno trasero. Frene siempre con delicadeza, el bloqueo de las ruedas podría provocar la caída. Reduzca también de marcha en función de la velocidad.

 

ATENCION

 

– EL EFECTO DE FRENADO PUEDE RETARDARSE CUANDO LLUEVE, DESPUÉS DE LAVAR LA MOTOCICLETA, DESPUÉS DE CIRCULAR POR AGUA O POR TERRENO HÚMEDO DEBIDO A QUE LOS DISCOS DE FRENO ESTÉN HÚMEDOS O SUCIOS. ACCIONAR LOS FRENOS HASTA QUE SE SEQUEN Y SE LIMPIEN.

– EL EFECTO DE FRENADO PUEDE PRODUCIRSE TAMBIÉN CON CIERTO RETRASO AL CIRCULAR SOBRE CARRETERAS SUCIAS O CON SAL CONTRA HIELO. ACCIONAR LOS FRENOS HASTA QUE QUEDEN LIMPIOS.

– LOS DISCOS DE FRENO SUCIOS CAUSAN UN MAYOR DESGASTE EN LAS PASTILLAS Y EN LOS DISCOS DE FRENO.

– AL FRENAR, LOS DISCOS, PASTILLAS, PINZAS Y LÍQUIDO DE FRENOS SE CALIENTAN. CUANTO MÁS SE CALIENTAN ESTAS PARTES MÁS SE VE REDUCIDO EL EFECTO DE FRENADA. EN CASOS EXTREMOS, PUEDE FALLAR COMPLETAMENTE EL SISTEMA DE FRENO.

Parar y aparcar

Frene la motocicleta y póngala en punto muerto. Para parar el motor apriete el botón de parada o quite el contacto. Cierre el grifo de la gasolina.

 

ATENCION

 

NO ABANDONE NUNCA LA MOTOCICLETA CON EL MOTOR EN MARCHA.

LA MOTOCICLETA ALCANZA UNA ALTA TEMPERATURA DURANTE SU

FUNCIONAMIENTO. EL MOTOR, EL TUBO DE ESCAPE, EL SILENCIADOR, DISCOS DE FRENO Y AMORTIGUADORES PUEDEN CALENTARSE MUCHO. NO TOQUE NINGUNA DE ESTAS PARTES DESPUÉS DE CONDUCIR CON SU MOTOCICLETA, Y TENGA CUIDADO DE APARCARLA DONDE NO PUEDA SER TOCADA POR PEATONES QUE SE PUEDAN QUEMAR.

!

AVISO

!

CIERRE EL GRIFO DE LA GASOLINA CUANDO APARQUE SU MOTO- CICLETA, DE OTRO MODO PODRÍA GOTEAR EL CARBURADOR Y PENET- RAR GASOLINA EN EL MOTOR.

– EL SOPORTE LATERAL ESTÁ CONSTRUIDO SOLAMENTE PARA EL PESO DE LA MOTOCICLETA. AL SENTARSE EN LA MOTOCICLETA CARGANDO ASÍ ADICIONALMENTE EL SOPORTE LATERAL SE CORRE EL RIESGO DE DETE- RIORAR EL SOPORTE O EL CHASIS Y LA MOTOCICLETA PUEDE CAERSE.

ESPANOL

11

ESPANOL

12

 

 

 

TABLA PERIODICA DE MANTENIMIENTO

125/200 SX/MXC/EXC

 

 

 

250/300/380 SX/MXC/EXC

 

 

 

facilita inspecciones de corta duración y ahorro de dinero.

1. servicio

después de

después de

 

Un vehículo lavado

después de 10

20 horas o

4000 km o una

 

 

 

 

horas o 1000 km

2000 km

vez por año

 

 

 

 

 

 

 

MOTOR

comprobar el nivel del aceite del cambio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cambiar el aceite del cambio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

comprobar las bujías, ajustar la distancia entre electrodos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cambiar las bujías

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CARBURADOR

comprobar el deterioro y pandeo de las purgas de aire

 

 

 

comprobar posibles fisuras y fugas del manguito del carburador

 

 

 

 

comprobar la fijación del ralentí

 

 

 

 

 

 

 

 

 

comprobar la estanqueidad del sistema de refrigeración y la calidad del anticongelante

 

 

 

 

 

 

 

 

MONTADAS

comprobar la estanqueidad y el soporte del sistema de escape

 

 

 

 

 

 

 

 

 

comprobar el deterioro, la facilidad y pandeo de los cables;

 

 

 

 

 

 

además de ajustarlos y engrasarlos

 

 

 

 

 

comprobar el nivel de aceite del cilindro maestro del embrague hidráulico

 

 

 

 

 

 

 

 

limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PIEZAS

comprobar el deterioro y pandeo de los cables

 

 

 

 

 

 

 

 

comprobar el ajuste de los faros

 

 

 

comprobar la función de la instalación eléctrica (luces de cruce/largas,

 

 

 

 

 

luces de freno, intermitentes, pilotos, iluminación del velocímetro,

 

 

 

claxon de señales y el interruptor de parada de emergencia

 

 

 

 

FRENOS

comprobar el nivel del liquido de frenos, el forro del freno espesor y los discos de freno

 

 

 

 

 

 

 

 

comprobar el deterioro y la estanqueidad de los latiguillos de freno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

comprobar y ajustar la facilidad, el ciclo sin carga de la maneta del freno de mano y del pedal del freno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

comprobar el ajuste de los tornillos del sistema de frenos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

comprobar la estanqueidad y la función del amortiguador y de la horquilla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

limpiar el manguito antipolvo

 

 

 

CHASIS

 

 

 

 

 

 

sangrar la botella de la horquilla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

comprobar el soporte basculante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

comprobar y ajustar el cojinete pipa de dirección

 

 

 

 

 

 

 

 

 

comprobar el ajuste de todos los tornillos del chasis (tija, puño de horquilla,

 

 

 

tuercas y tornillos de eje, soporte basculante, amortiguador

 

 

 

 

RUEDAS

comprobar la tensión de los radios de rueda y la adherencia de las llantas

 

 

 

 

 

 

 

 

engrasar la cadena

 

 

 

comprobar el estado y la presión de los neumáticos

 

 

 

comprobar el desgaste, la fijación y la tensión de la cadena, las coronas y la guía de la cadena

 

 

 

 

 

 

 

 

 

comprobar el juego del rodamiento de rueda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OTRAS IMPORTANTES TAREAS DE MANTENIMIENTO QUE ES RECOMENDABLE REALIZAR DE FORMA COMPLEMENTARIA

 

 

 

 

 

mínimo una

cada 2 años

 

 

 

 

 

vez por año

o 20000km

 

comprobar la función del control de escape

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mantenimiento completo de la horquilla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mantenimiento completo del amortiguador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

limpiar y engrasar el cojinete pipa de dirección y las gomas de junta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

limpiar y ajustar el carburador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cambiar el hilo de fibra de vidrio-revestimiento del silenciador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tratar los contactos eléctricos e interruptores con spray antihumedad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cambiar el aceite del embrague hidráulico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cambiar el líquido de frenos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN MODELOS DEPORTIVOS, EL SERVICIO DE 4000 KM SE REALIZARÀ SEGÙN ESTIME CADA CORREDOR.

EN CUALQUIER CASO, LOS INTERVALOS DE INSPECCIÓN NO DEBEN REBASAR LAS 5 HORAS O 500 KM. LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO DE LOS TALLERES ESPECIALISTAS KTM NO INCLUYEN EL CONTROL Y LAS TAREAS DE CUIDADO POR PARTE DEL CONDUCTOR

Loading...
+ 31 hidden pages