Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries
(applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as
household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper
recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects
on our health and the environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei
enthalt.
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок
службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять
опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им
пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара,
проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или
соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с
ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических
материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других
прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может
получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных
с ним.
i
Page 3
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS “AS IS”
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
For Israel
ii
Page 4
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Konformitätserklärung in Bezug auf die R&TTE-Vorschrift 1999/5/EG
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Декларация соответствия относительно Директивы R&TTE 1999/5/EC
Декларация соответствия относительно Директивы EMC
Декларация соответствия относительно Директивы RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Представительство в ЕС:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
iii
Page 5
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
KD-X330BT/KD-X33MBT is in compliance with
the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que
l’appareil KD-X330BT/KD-X33MBT est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que
ce KD-X330BT/KD-X33MBT est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions de
la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
KD-X330BT/KD-X33MBT in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die
Übereinstimmung des Gerätes KD-X330BT/
KD-X33MBT mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
KD-X330BT/KD-X33MBT in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze
KD-X330BT/KD-X33MBT voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
KD-X330BT/KD-X33MBT è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara
que el KD-X330BT/KD-X33MBT cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este KD-X330BT/
KD-X33MBT está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
KD-X330BT/KD-X33MBT spełnia zasadnicze
wymogi oraz inne istotne postanowienia
dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
KD-X330BT/KD-X33MBT je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
KD-X330BT/KD-X33MBT megfelel az 1999/5/
EC irányelvben meghatározott alapvető
követelményeknek és egyéb vonatkozó
előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
KD-X330BT/KD-X33MBT stär l överensstämelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että KD-X330BT/
KD-X33MBT tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/
EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta KD-X330BT/
KD-X33MBT v skladu z osnovnimi zahtevami in
ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
KD-X330BT/KD-X33MBT spĺňa zákldné požiadavky
a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr KD-X330BT/KD-X33MBT
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
KD-X330BT/KD-X33MBT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see KD-X330BT/
KD-X33MBT vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele
nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka KD-X330BT/
KD-X33MBT atbilst Direktīvas 1999/5/EK
galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis KD-X330BT/
KD-X33MBT atitinka pagrindinius Direktyvos
1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
KD-X330BT/KD-X33MBT jikkonforma mal-ħtiġijiet
essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li
hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
KD-X330BT/KD-X33MBT відповідає ключовим
вимогам та іншим пов’язаним положенням
Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle JVC KENWOOD, KD-X330BT/
KD-X33MBT ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin
başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile
uyumlu olduğunu beyan eder.
Русский
Настоящим, JVC КЕНВУД декларирует, что
это устройство “KD-X330BT/KD-X33MBT”
соответствует необходимым требованиям
и другим важным положениям директивы
1999/5/EC.
Україна
Цим, JVC KENWOOD декларує, що цей виріб
“KD-X330BT/KD-X33MBT” Відповідає суттєвим
вимогам та іншим відповідним пунктам
Директиви 1999/5/EC.
iv
Page 6
CONTENTSBEFORE USE
BEFORE USE 2
BASICS 3
GETTING STARTED 4
1
Cancel the demonstration
2 Set the clock
3 Set the basic settings
RADIO 5
AUX 6
USB / iPod / ANDROID 7
BLUETOOTH® 9
AUDIO SETTINGS 14
DISPLAY SETTINGS 18
REFERENCES 19
• To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important
that you read and observe Warning and Caution in this manual.
• Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
Warning
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Caution
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
General:
• Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of recorded
data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit to prevent a short
circuit.
Remote control (RM-RK52):
• Do not leave the remote control in hot places such as on the dashboard.
• The Lithium battery is in danger of explosion if replaced incorrectly. Replace it only with the same or
equivalent type.
• The battery pack or batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
• Keep the battery out of reach of children and in its original packaging when not in used. Dispose of used
batteries promptly. If swallowed, contact a physician immediately.
How to read this manual
• Operations are explained mainly using buttons on the faceplate of
• English indications are used for the purpose of explanation. You can select the display language from the
menu. (
4
•
[XX]
• (
)
indicates the selected items.
XX
) indicates references are available on the stated page.
KD-X330BT
.
2
Page 7
BASICS
Faceplate
Volume knob
Display window
T I
ST
Attach
Detach
Remote control (RM-RK52)
KD-X33MBT
can be remotely controlled with
an optionally purchased remote control.
Remote sensor (Do not expose
to bright sunlight.)
How to reset
Detach button
Pull out the insulation sheet
when using for the first time.
How to replace the battery
Press the switch twice
within 5 seconds after
detaching the faceplate.
ToOn the faceplateOn the remote control
Turn on the power
Adjust the volumeTurn the volume knob.Press
Select a source
Change the display
information
Press
.
• Press and hold to turn off the power.
Press the volume knob to mute the sound or pause playback.
• Press again to cancel.
• Press
• Press
Press
repeatedly.
, then turn the volume knob within 2 seconds.
repeatedly.
( 20)
( Not available )
or .
Press
to mute the sound or pause playback.
• Press again to cancel.
Press SOURCE repeatedly.
( Not available )
ENGLISH
3
Page 8
GETTING STARTED
1
Cancel the demonstration
When you turn on the power for the first time (or [
to [
YES
]), the display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME
KNOB”
1 Press the volume knob.
[
YES
] is selected for the initial setup.
2 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
2
Set the clock
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select [
3 Turn the volume knob to select [
knob.
CLOCK
CLOCKSET
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the
knob.
Day
5 Turn the volume knob to select [
6 Turn the volume knob to select [
Hour Minute
24H/ 12H
12 HOUR
press the knob.
7 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
4
FACTORY RST
], then press the knob.
], then press the
], then press the knob.
] or [
24 HOUR
] is set
], then
3
Set the basic settings
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
SETTINGS
BEEP
SRC SELECT
*
AM
AUX
*
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
ON
:Activates the keypress tone.;
ON
:Enables AM in source selection.;
ON
:Enables AUX in source selection.;
OFF
:Deactivates.
OFF
OFF
:Disables.
:Disables.
F/W UPDATE
SYSTEM
YES
F/W xxxx
FACTORY RSTYES
CLOCK
CLOCK SYNC
CLOCK DISPON
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
* Not displayed when the corresponding source is selected.
:Starts upgrading the firmware.; NO:Cancels (upgrading is not activated).
For details on how to update the firmware, see: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Resets the settings to default (except the stored station).; NO:Cancels.
AUTO
:The clock time is automatically set using the Clock Time (CT) data in FM
Radio Data System signal.;
:The clock time is shown on the display even when the unit is turned off.;
OFF
:Cancels.
Select the display language for menu and music information if applicable.
ENGLISH
By default,
OFF
is selected.
:Cancels.
XX
Page 9
RADIO
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Search for a station
Press repeatedly to select FM or AM.
1
2 Press (or press on RM-RK52) to search for a station automatically.(or)Press and hold (or press and hold on RM-RK52) until “M” flashes,
then press repeatedly to search for a station manually.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Store a station
While listening to a station....
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE” flashes.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
The preset number flashes and “MEMORY” appears.
Select a stored station
Press one of the number buttons (1to6).
(or)
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob to
confirm.
Other settings
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select [
knob.
3 Turn the volume knob to select an item
following table
)
, then press the knob.
TUNER
], then press the
(
see the
4 Repeat step 3 until the desired item is selected/
activated or follow the instructions stated on the
selected item.
5 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
RADIO TIMER
SSM
1
*
Selectable only when [
Turns on the radio at a specific time regardless of the current
source.
1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
timer will be turned on.
2 FM/ AM
:Select the band.
3 01
to 18 (for FM)/ 01 to 06 (for AM):Select the preset
station.
4
Set the activation day *1 and time.
“
M
” lights up when complete.
Radio Timer will not activate for the following cases.
• The unit is turned off.
• [
OFF
] is selected for [AM] in [
Timer for AM is selected.
SSM01–06
presets up to 18 stations for FM. “SSM” stops flashing
when the first 6 stations are stored. Select
SSM13–18
/
SSM07–12
to store the following 12 stations.
ONCE
] or [
WEEKLY
:Select how often the
SRCSELECT]
( 4)
/
SSM13–18
] is selected in step 1.
after Radio
: Automatically
SSM07–12
ENGLISH
Default:
XX
/
5
Page 10
RADIO
Default:
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONOON
NEWS-STBY
REGIONAL
2
AF SET
*
2
TI SET
*
PTY SEARCH
PTY code: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE
VARIED, POP M
CLASSICS, OTHER M
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
(music),
2
*
Only for FM source.
:Searches only FM stations with good reception.;
• Settings made are applicable only to the selected source/station. Once
you change the source/station, you need to make the settings again.
:Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from
adjacent FM stations. (Stereo effect may be lost.);
interference noises from adjacent FM stations, but sound quality will not be
degraded and the stereo effect will remain.
:Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost.;
OFF
:Cancels.
*2ON
:The unit will temporarily switch to News Programme if available.;
OFF
:Cancels.
*2ON
: Switches to another station only in the specific region using the “AF”
control.;
OFF
:Cancels.
ON
: Automatically searches for another station broadcasting the same
program in the same Radio Data System network with better reception
when the current reception is poor.;
ON
: Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information if available
(“TI” lights up). ;
*2Select a PTY code (see below).
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
(music),
(music),
DOCUMENT
OFF
:Cancels.
ROCK M
(music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION
EASY M
OFF
(music),
WIDE
: Cancels.
LIGHT M
(music),
OFF
:Cancels.
:Subjects to
(music),
OLDIES, FOLK M
AUX
XX
Use a portable audio player
Connect a portable audio player (commercially available).
1
3.5mm stereo mini plug with “L” shaped connector
(commercially available)
Auxiliary input jack
2 Select [
ON
] for [
AUX
] in [
SRC SELECT
3 Press repeatedly to select AUX.
4 Turn on the portable audio player and start playback.
Use a 3-core plug head stereo mini plug for optimum audio
output.
,
,
Portable audio player
]. (4)
6
Page 11
USB / iPod / ANDROID
Start playback
The source changes automatically and
playback starts.
USB input terminal
USB
USB 2.0 cable
(commercially available)
iPod/iPhone
(Accessory of the
iPod/iPhone)*
ANDROID
Micro USB 2.0 cable
(commercially available)
*1
1
2
*
1
*
ToOn the faceplateOn the remote control
3
Reverse / Fast-forward
Select a filePress
Select a folder
5
Repeat play
*
Random play
1
*
Do not leave the cable inside the car when not using.
2
*
When connecting an Android device, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” is shown. Follow the instructions to install the
*
Press and hold .
.
4
*
Press .Press .
Press and hold
Press
.
.
Press repeatedly.
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT
ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
5
*
Press repeatedly.
FOLDERRND/ ALL RND/ RND OFF
SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC file
: iPod or ANDROID
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC file
: iPod or ANDROID
application. You can also install the latest version of JVC MUSIC PLAY application on your Android device before connecting.
(
19
)
3
*
For ANDROID: Applicable only when [
4
*
Only for MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC files. This does not work for iPod/ ANDROID.
5
*
For iPod/ ANDROID: Applicable only when [
AUTO MODE
HEAD MODE
] is selected. (8)
]/ [
AUTO MODE
] is selected. (8)
ENGLISH
7
Page 12
USB / iPod / ANDROID
Select control mode
While in USB-IPOD source, press repeatedly.
HEAD MODE
IPHONE MODE
While in ANDROID source, press repeatedly.
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Control iPod from this unit.
: Control iPod using the iPod itself.
pause or file skip from this unit.
: Control Android device from this unit via JVC MUSIC PLAY
application installed in the Android device.
: Control Android device using the Android device itself via
other media player applications installed in the Android device.
However, you can still play/pause or file skip from this unit.
However,
you can still play/
Select music drive
Press repeatedly.
Stored songs in the following drive will be played back.
• Selected internal or external memory of a smartphone (Mass Storage Class).
• Selected drive of a multiple drives device.
Select a file from a folder/list
Press .
1
2 Turn the volume knob to select a folder/list, then press the
knob.
3 Turn the volume knob to select a file, then press the knob.
Quick Search
If you have many files, you can search through them quickly.
Turn the volume knob quickly to browse through the list
quickly.
– Not applicable for iPod.
Alphabet search
You can search for a file according to the first character.
Press or turn the volume knob quickly to select the
desired character (A to Z/ 0to9/ OTHERS).
– Select “OTHERS” if the first character is other than Ato Z, 0 to 9.
• To return to the previous setting item, press .
• To cancel, press and hold
• For iPod, applicable only when [
• For ANDROID, applicable only when [
(applicable only for iPod):
.
HEADMODE
AUTO MODE
] is selected.
] is selected.
8
Page 13
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connection
Supported Bluetooth profiles
– Hands-Free Profile (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
Supported Bluetooth codecs
– Sub Band Codec (SBC)
– Advanced Audio Coding (AAC)
Connect the microphone
Rear panel
Microphone
(supplied)
Microphone input jack
Adjust the microphone
Secure using cord clamps
(not supplied) if necessary.
angle
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1
Press to turn on the unit.
2 Search and select “JVC UNIT” on the Bluetooth device.
“BTPAIRING” flashes on the display.
• For some Bluetooth devices, you may need to enter the Personal Identification Number
(PIN) code immediately after searching.
3 Perform (A) or (B) depending on what scrolls on the display.
For some Bluetooth devices, pairing sequence may vary from the steps described below.
(A) “[Device Name]” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO” “XXXXXX” is a 6-digit passkey randomly generated during each pairing.
Ensure that the passkey which appears on the unit and Bluetooth device is the same.
Press the volume knob to confirm the passkey.
Operate the Bluetooth device to confirm the passkey.
(B) “[Device Name]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Press the volume knob to start pairing.
• If “PAIRING” “PIN 0000” scrolls on the display, enter the PIN code “0000” into the
• If only “PAIRING” appears, operate the Bluetooth device to confirm pairing.
“PAIRING COMPLETED” appears when pairing is completed and “
Bluetooth connection is established.
Lights up to show the battery strength and signal strength.
• This unit supports Secure Simple Pairing (SSP).
• Up to 10 devices can be registered (paired) in total.
• Once the pairing is completed, the Bluetooth device will remain registered in the unit even if
you reset the unit. To delete the paired device,
• A maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device can be connected at
any time.
• Some Bluetooth devices may not automatically connect to the unit after pairing. Connect the
device to the unit manually.
• Refer to the instruction manual of the Bluetooth device for more information.
Bluetooth device.
You can change to a desired PIN code before pairing. (
*
* Functionality depends on the type of the phone used.
13, [
DELETE PAIR
13
)
” will light up when the
].
ENGLISH
9
Page 14
BLUETOOTH®
Auto Pairing
When you connect the iPhone/ iPod touch/
Android device to the USB input terminal,
pairing request (via Bluetooth) is automatically
activated.
Press the volume knob to pair once you have
confirmed the device name.
Automatic pairing request is activated only if:
– Bluetooth function of the connected devcie is
turned on.
– [
AUTO CNNT
– JVC MUSIC PLAY application is installed on
the Android device (
selected (
] is set to [ON]. ( 13)
7) and [
8).
AUTO MODE
] is
BLUETOOTH — Mobile phone
Receive a call
When there is an incoming call:
• The buttons will blink in the blinking pattern you have selected in [
• The unit answers the call automatically if [
During a call:
• The buttons stop blinking.
• If you turn off the unit or detach the faceplate, the Bluetooth connection is disconnected.
ToOn the faceplateOn the remote control
First incoming call...
Answer a call
Reject a call
End a call
Press
Press and hold
volume knob.
Press and hold
volume knob.
AUTO ANSWER
or the volume knob.
] is set to a selected time. ( 11)
or the
or the
RING ILLUMI
Press
Press and hold
Press and hold
]. ( 11)
.
.
.
10
Page 15
BLUETOOTH®
ToOn the faceplateOn the remote control
While talking on the first incoming call...
Answer another incoming
call and hold the current
call
Reject another incoming
call
While having two active calls...
End current call and
activate held call
Swap between the
current call and held call
Adjust the phone volume
[00]
to
[35]
(Default:
Switch between hands-free
and private talk modes
[15]
Press
knob.
Press and hold
the volume knob.
Press and hold
the volume knob.
Press
Turn the volume knob
)
during a call.
• This adjustment will not
affect the volume of the
other sources.
Press
• Operations may vary
according to the
connected Bluetooth
device.
or the volume
.
during a call.
Improve the voice quality
While talking on the phone....
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item
the knob.
(
see the following table), then press
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
or
or
( Not available )
( Not available )
Press and hold
.
( Not available )
( Not available )
( Not available )
Default:
MIC LEVEL
NOISE RDCT–5
ECHO CANCEL –5
–10
—
+10(–4
as the number increased.
—+5(0):Adjust the noise reduction level until the least
noise is being heard during a phone conversation.
—+5(0):Adjust the echo cancellation delay time until the
least echo is being heard during a phone conversation.
):The sensitivity of the microphone increases
Make the settings for receiving a call
Press to enter Bluetooth mode.
1
2 Turn the volume knob to select an item (see the following
table), then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or
activated.
To return to the previous setting item, press
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING ILLUMIBLINK 1
01 SEC —30 SEC
automatically in the selected time (in seconds).;
OFF
:Cancels.
blinking pattern for the buttons when there is an incoming
call.;
OFF
:The unit answers incoming call
—
BLINK 5(BLINK 2
:Cancels.
.
Default:
): Selects the notification
ENGLISH
XX
XX
11
Page 16
BLUETOOTH®
Make a call
You can make a call from the call history, phonebook, or dialing the number.
Call by voice is also possible if your mobile phone has the feature.
1 Press to enter Bluetooth mode.
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
To return to the previous setting item, press
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER1 Turn the volume knob to select a number (0 to 9) or character ( , #, +).
VOICE
(Applicable only if the phone supports PBAP)
1
Press the volume knob to select a name or a phone number.
• “NO HISTORY” appears if there is no recorded call history or call number.
2
Press the volume knob to call.
(Applicable only if the phone supports PBAP)
1
Press to select the desired letter (A to Z, 0to9, and OTHERS).
• “OTHERS” appears if the first character is other than Ato Z, 0 to 9.
2
Turn the volume knob to select a name, then press the knob.
3
Turn the volume knob to select a phone number, then press the knob to call.
• The phonebook of the connected phone is automatically transferred to the unit
when pairing.
• This unit can display only non-accent letters. (Accent letters such as “Ú” is
showns as “U”.)
2
Press to move the entry position.
Repeat steps
3
Press the volume knob to call.
Speak the name of the contact you want to call or the voice command to control
the phone functions.
1
and 2 until you finish entering the phone number.
(
Make a call using voice recognition
.
)
Make a call using voice recognition
Press and hold to activate the connected phone.
1
2 Speak the name of the contact you want to call or the voice
command to control the phone functions.
• Supported Voice Recognition features vary for each phone. Refer
to the instruction manual of the connected phone for details.
• This unit also supports the intelligent personal assistant function
of iPhone.
Settings in memory
Store a contact in memory
You can store up to 6 contacts into the number buttons (1 to 6).
1 Press to enter Bluetooth mode.
2 Turn the volume knob to select [
[
DIALNUMBER
], then press the knob.
RECENTCALL
], [
PHONEBOOK
], or
3 Turn the volume knob to select a contact or enter a phone
number.
If a contact is selected, press the volume knob to show the
phone number.
4 Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
“MEMORY P(selected preset number)” appears when the
contact is stored.
To erase a contact from the preset memory, select [
step
2 and store a blank number.
DIALNUMBER
] in
Make a call from memory
Press to enter Bluetooth mode.
1
2 Press one of the number buttons (1 to 6).
3 Press the volume knob to call.
“NO PRESET” appears if there is no contacts stored.
12
Page 17
BLUETOOTH®
Bluetooth mode settings
1
Press and hold .
2 Turn the volume knob to select [
3 Turn the volume knob to select an item
the knob.
4 Repeat step 3 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
5 Press to exit.
BLUETOOTH
], then press the knob.
(
see the following table), then press
To return to the previous setting item, press .
Default:
1
PHONE
*
1
AUDIO
*
APPLICATION
DELETE PAIR
SET PINCODE
(0000)
AUTO CNNCTON
AUTO PAIRON
INITIALIZEYES
INFORMATION
1
*
You can only connect a maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device at any time.
2
*
JVC Smart Music Control is designed to view JVC car receiver status and perform simple control
Selects the phone or audio device to connect or disconnect.
” appears in front of the device name when connected.
“
*1Shows the connected phone name using the JVC Smart Music Control
” appears in front of the device name when connected.
“
1
Turn the volume knob to select a device to delete, then press the knob.
2
Turn the volume knob to select [
YES
] or [NO], then press the knob.
Changes the PIN code (up to 6 digits).
1
Turn the volume knob to select a number.
2
Press to move the entry position.
Repeat steps
3
Press the volume knob to confirm.
1
and 2 until you finish entering the PIN code.
:The unit automatically reconnect when the last connected Bluetooth device is
OFF
within range.;
:Cancels.
:The unit automatically pair supported Bluetooth device (iPhone/ iPod touch/
Android device) when it is connected through USB input terminal.Depending on the
operating system of the connected device, this function may not work. ;
:Initializes all the Bluetooth settings (including stored pairing, phonebook, and
NO
:Cancels.
etc.).;
MYBTNAME
MYADDRESS
: Displays the unit name (JVCUNIT).;
: Shows address of this unit.
*2 app.
OFF
operations on Android smart phones.
For JVC Smart Music Control operations, visit JVC website: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Cancels.
Bluetooth compatibility check mode
You can check the connectivity of the supported profile
between the Bluetooth device and the unit.
• Make sure there is no Bluetooth device paired.
1 Press and hold .
“BLUETOOTH”
USING PHONE”
“CHECK MODE” appears. “SEARCH NOW
“PIN IS 0000” scrolls on the display.
2 Search and select “JVC UNIT” on the Bluetooth device
within 3minutes.
XX
3 Perform (A), (B) or (C) depending on what appears on the
display.
(A) “PAIRING”
“XXXXXX” (6-digit passkey): Ensure that
the same passkey appears on the unit and Bluetooth
device, then operate the Bluetooth device to confirm the
passkey.
(B) “PAIRING”
“PIN IS 0000”: Enter “0000” on the
Bluetooth device.
(C) “PAIRING”: Operate the Bluetooth device to confirm
pairing.
After pairing is successful, “PAIRING OK”
“[Device Name]”
appears and Bluetooth compatibility check starts.
If “CONNECT NOW USING PHONE” appears, operate the
Bluetooth device to allow phonebook access to continue.
“TESTING” flashes on the display.
Compatible with Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
3
*
Compatible with Phonebook Access profile (PBAP)
3
: Compatible
After 30 seconds, “PAIRING DELETED” appears to indicate that
pairing has been deleted, and the unit exits check mode.
• To cancel, press and hold
to turn off the power,
then turn on the power again.
ENGLISH
13
Page 18
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
AUDIO SETTINGS
Audio player via Bluetooth
Press repeatedly to select BTAUDIO (or press SOURCE on
1
RM-RK52).
2 Operate the Bluetooth audio player to start playback.
ToOn the faceplateOn the remote control
Playback / pausePress the volume knob.
Select group or folder Press
Reverse /
Forward skip
Reverse / Fast-
forward
Repeat playPress
Random play
Select a file from a
folder/list
Operations and display indications may differ according to their availability on
the connected device.
Press
Press and hold
TRACKRPT, ALLRPT, RPTOFF
Press
GROUPRND, ALLRND, RNDOFF
Refer to “Select a file from a
folder/list” on page 8.
.Press .
.
.
repeatedly.
repeatedly.
.
Press
Press
Press and hold
( Not available )
( Not available )
( Not available )
.
14
Select a preset equalizer
Press repeatedly.
(or)
Press
Preset equalizer
FLAT(default)/
, then turn the volume knob within 5seconds.
:
HARD ROCK/
POP/
HIP HOP/
R&B/
JAZZ/
CLASSICAL/
Store your own sound settings
Press and hold to enter EASY EQ setting.
1
2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob.
Refer to [
.
• To return to the previous setting item, press .
• To exit, press
[
USER
].
EASYEQ
] for setting (
.
15
) and the result is stored to
Other settings
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select an item (
knob.
15
), then press the
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or
follow the instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
USER
Page 19
AUDIO SETTINGS
EQSETTING
EQPRESET
EASYEQ
PRO EQ
62.5HZ
LVL –09
(Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)
BASS EXT ON
100HZ
6.3KHZ /
LVL –09
Q FACTOR
Q 1.35/ Q 1.50/ Q 2.00
AUDIO
BASS BOOST
LOUD01
Select a preset equalizer suitable to the music genre. (Select [
the settings made in [
FLAT/
HARD ROCK/
EASYEQ
POP/
] or [
HIP HOP/
Adjust your own sound settings. The settings are stored to [
• The settings made may affect the current settings of [
1*2
*
SUB.W SP
:
00
SUB.W
BASS
MID
TRE
1*3
*
:
LVL
:
LVL
:
LVL
:
–50
–09
–09
–09
to
to
to
to
to
Adjust your own sound settings. The settings are stored to [
• The settings made may affect the current settings of [
to
+09 (00):
Adjusts the level to memorize for each source.
:Turns on the extended bass.;
/ 160HZ /
250HZ /
10KHZ /
16kHZ
to
+09 (00):
400HZ /
(Refer above)
630HZ /
BASS EXT OFF
1KHZ /
:Adjust the quality factor.
+01
—
+05
: Selects your preferred bass boost level.;
/02:Boosts low or high frequencies to produce a well-balanced sound
at low volume.;
OFF
:Cancels.
PROEQ
+06
(Default:
+10
+09
+09
+09
].)
R&B/
JAZZ/
CLASSICAL/
PRO EQ
03
00
00
00
00)
EASYEQ
:Cancels.
1.6KHZ /
2.5KHZ /
OFF
Default:
USER
USER
].
].
USER
].
].
4KHZ /
:Cancels.
] to use
USER
XX
SUB.W LEVEL
1
*
SPK-OUT
PRE-OUT
3
*
SUB.W
FADER
BALANCE
VOLADJUST–15
ON
/
OFF
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
R15
—
F15(00
4
*
L15
—
R15(00
—
+06(00
(compared to the FM volume level). Before adjustment, select the source
you want to adjust.
AMPGAINLOWPOWER
maximum power of each speaker is less than 50W to prevent damaging
the speakers.);
SPK/PREOUT
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
Depending on the speaker connection method, select the appropriate
setting to get the desired output. (
SPK SIZE
Depending on the crossover type you have selected (see [
below), 2-way crossover or 3-way crossover setting items will be shown.
(
X ' OVER
1
*
Displayed only when [
2
*
For 2-way crossover: Displayed only when [
(
16)
3
*
For 2-way crossover: Displayed only when [
[
SUB.W/SUB.W
4
*
This adjustment will not affect the subwoofer output.
17, Crossover settings)
By default, 2-way crossover type is selected.
SUB.W
]. ( 16)
2
*
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
00
to
+06(+03
):Adjusts the output level of the
subwoofer connected via speaker lead. (
3
*
–50
to
+10(00
):Adjusts the output level of the
subwoofer connected to the lineout terminals (SW or
REAR/SW) through an external amplifier. (
: Turns on or off the subwoofer output.
):Adjusts the front and rear speaker output balance.
):Adjusts the left and right speaker output balance.
):Preset the initial volume level of each source
:Limits the maximum volume level to 25. (Select if the
HIGHPOWER
:The maximum volume level is 35.
16, Speaker output settings
] is set to [ON].
SPK/PREOUT
SPK/PREOUT
] is set to [
] is set to [
SUB.W/SUB.W
REAR/SUB.W
26, 27)
26, 27)
X ' OVER TYPE
].
] or
)
]
ENGLISH
15
Page 20
AUDIO SETTINGS
X ' OVER TYPE Caution
X ' OVER 2-WAY
X ' OVER 3-WAY
SND EFFECT
ENHANCE
RESPONSELV1/ LV2/ LV3
SOUND LIFTLV1/ LV2/ LV3
VOL LINK EQON
K2
Speaker output settings
(Only for
X ' OVER 2-WAY
Select the output setting for the speakers [
speaker connection method.
Connection via lineout terminals
For connections through an external amplifier. ( 26,
(For
KD-X330BT
)
Setting on
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
(default)Front speakers outputSubwoofer output
: Adjust the volume before changing the
avoid the sudden increase or decrease of the output level.
(Displayed only when [
YES
:Selects two way crossover type.; NO:Cancels.
(Displayed only when [
YES
:Selects three way crossover type.; NO:Cancels.
(Not applicable for TUNER source.)
SML/ MED/ LRG
speakers.;
:Boosts the frequency to reduce the noise heard from outside the car
or running noise of the tyres.;
(Not applicable for TUNER and AUX source.)
ON
:Improve the sound quality of compressed music.;
)
Front speakers outputRear speakers output
Front speakers outputSubwoofer output
X ' OVER 3-WAY
X ' OVER 2-WAY
: Virtually enhances the sound space.;
: Virtually makes the sound more realistic.;
: Virtually adjust the sound position heard from the
OFF
:Cancels.
Audio signal through lineout terminal
FRONTREAR/SW
OFF
:Cancels.
SPK/PRE OUT
] is selected)
] is selected)
X ' OVER TYPE
OFF
:Cancels.
OFF
OFF
:Cancels.
], base on the
27
)
to
:Cancels.
(For
KD-X33MBT
Setting on
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
(default)
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
)
Audio signal through lineout terminal
FRONTREARSW
Front speakers
output
( Not available )( Not available )( Not available )
Front speakers
output
Rear speakers outputSubwoofer output
L (left): Subwoofer output
R (right): (Mute)
Subwoofer output
Connection via speaker leads
For connections without using an external amplifier. However, with this
settings you can also enjoy the subwoofer output.
Setting on
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
If [
SUB.W/SUB.W
– [
FRQ 120HZ
– [
R02
] is selected in [
Rear speakers outputRear speakers output
Rear speakers outputRear speakers output
Subwoofer output(Mute)
] is selected:
] is selected in [
FADER
Audio signal through rear speaker lead
L (left)R (right)
SUB.WLPF
] and selectable range is [
] and [
THROUGH
(
26, 27
)
] is not available.
R15
]to [00].
16
Page 21
AUDIO SETTINGS
Crossover settings
Below are the available setting items for 2-way crossover and
3-way crossover.
Caution
Select a crossover type according to how the speakers are
(
26, 27
connected.
)
If you select a wrong type:
• The speakers may damage.
• The output sound level may be extremely high or low.
SPK SIZE
(speaker size)
Selects according to the connected speaker size for optimum
performance.
• The frequency and slope settings are automatically set for the
crossover of the selected speaker.
•
If [
NONE
[
SUBWOOFER
] is selected for [
] for [
SPK SIZE
TWEETER
], the [
] of [
FRONT
], [
X ‘ OVER
REAR
] setting of the selected
] and
speaker is not available.
X ‘ OVER
(crossover)
[
FRQ
]/ [
HPFFRQ
]/ [
LPFFRQ
]:
Adjusts the crossover frequency for the selected speakers
(high pass filter or low pass filter).
•
If [
THROUGH
] is selected, all signals are sent to the selected
speakers.
[
SLOPE
]/ [
HPFSLOPE
]/ [
LPFSLOPE]:
Adjusts the crossover slope.
•
Selectable only if a setting other than [
THROUGH
] is selected
for the crossover frequency.
[PHASE]:
Selects the phase of the speaker output to be in line with the
other speaker output.
[
GAINLEFT
]/ [
GAINRIGHT
]/ [
GAIN]:
Adjusts the output volume of the selected speaker.
• Playable USB device file system: FAT12, FAT16, FAT32
Even when audio files comply with the standards listed above, playback may be impossible
depending on the types or conditions of media or device.
The AAC (.m4a) file in a USB device encoded by iTunes cannot be played on this unit.
About USB devices
• This unit can play MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC files stored on a USB mass storage class device.
• You cannot connect a USB device via a USB hub.
• Connecting a cable whose total length is longer than 5m may result in abnormal playback.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5V and exceeds 1.5A.
Connector (on the reverse
side of the faceplate)
ENGLISH
19
Page 24
REFERENCES
About iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th, and 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th, and 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
• It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod/
iPhone.
• Depending on the version of the operating system of the iPod/iPhone, some functions may
not operate on this unit.
About Android device
• This unit supports Android OS 4.1 and above.
• Some Android devices (with OS4.1 and above) may not fully support Android Open Accessory
(AOA)2.0.
• If the Android device supports both mass storage class device and AOA2.0, this unit always
playback via AOA2.0 as priority.
About Bluetooth
• Depending on the Bluetooth version of the device, some Bluetooth devices may not be able
to connect to this unit.
• This unit may not work with some Bluetooth devices.
• Signal conditions vary, depending on the surroundings.
Available Cyrillic letters
Available characters
Display indications
[HEAD MODE]
.
Change the display information
Each time you press , the display information changes.
• If the information is unavailable or not recorded, “NO TEXT”, “NO NAME”, or other
information (eg. station name) appears.
FM
or
AM
USB(For MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC files)
USB-IPOD
or
ANDROID
AUX
BT AUDIO
Frequency Day/Clock
(For FM Radio Data System stations only)
Station name (PS) Frequency Program type (PTY)
Radiotext+
Day/Clock (back to the beginning)
Playing time Day/Clock Album title/Artist Track title
Folder/file name
Playing time Day/Clock Album title/Artist Track title
(back to the beginning)
AUX Day/Clock (back to the beginning)
Playing time Day/Clock Album title/Artist Track title
(back to the beginning)
(back to the beginning)
20
Page 25
TROUBLESHOOTING
Symptom Remedy
Sound cannot be heard.• Adjust the volume to the optimum level.
“MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON”
appears.
General
“PROTECTING SEND
SERVICE” appears.
Source cannot be selected. Check the [
• Radio reception is poor.
• Static noise while
Radio
listening to the radio.
Playback order is not as
intended.
Elapsed playing time is
not correct.
“NOT SUPPORT” appears
and file skips.
“READING” keeps flashing. • Do not use too many hierarchical levels and folders.
“CANNOT PLAY” flashes
USB / iPod
and/or connected device
cannot be detected.
The iPod/iPhone does not
turn on or does not work.
Correct characters are not
displayed.
• Check the cords and connections.
Turn the power off, then check to be sure the terminals of
the speaker wires are insulated properly. Turn the power
on again.
Send the unit to the nearest service center.
SRCSELECT
Connect the antenna firmly.
The playback order is determined by the file name.
This depends on the recording process earlier.
Check whether the file is a playable format.
• Reattach the USB device.
• Check whether the connected device is compatible with this
unit and ensure the files are in supported formats. (
• Reattach the device.
• Check the connection between this unit and iPod/iPhone.
• Detach and reset the iPod/iPhone using hard reset.
• This unit can only display uppercase letters, numbers, and
a limited number of symbols.
• Depending on the display language you have selected
(
4
), some characters may not be displayed correctly.
] setting.
( 4)
( 19)
19)
Symptom
• Sound cannot be heard
during playback.
• Sound output only from
the Android device.
Cannot playback at
AUTOMODE
[
ANDROID
“NO DEVICE” or “READING”
keeps flashing.
Playback is intermittent or
sound skips.
“CANNOT PLAY”• Make sure Android device contains playable audio files.
].
Remedy
• Reconnect the Android device.
AUDIO MODE
• If in [
application on the Android device and start playback.
AUDIO MODE
• If in [
application or use another media player application.
• Restart the Android device.
• If this does not solve the problem, the connected Android
device is unable to route the audio signal to unit. (
• Make sure JVC MUSIC PLAY APP is installed on the
Android device. (7)
• Reconnect the Android device and select the appropriate
control mode. (
• If this does not solve the problem, the connected Android
device does not support [
• Switch off the developer options on the Android device.
• Reconnect the Android device.
• If this does not solve the problem, the connected Android
device does not support [
Turn off the power saving mode on the Android device.
• Reconnect the Android device.
• Restart the Android device.
], launch any media player
], relaunch the current media player
8
)
AUTO MODE
AUTO MODE
]. (
]. (
20
)
20
)
20
)
ENGLISH
21
Page 26
TROUBLESHOOTING
Symptom
No Bluetooth device is
detected.
Pairing cannot be made.• Make sure you have entered the same PIN code to both
Echo or noise occurs.• Adjust the microphone unit’s position.
Phone sound quality
is poor.
Bluetooth®
Sound is being
interrupted or skipped
during playback of a
Bluetooth audio player.
The connected Bluetooth
audio player cannot be
controlled.
Remedy
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit.
the unit and Bluetooth device.
• Delete pairing information from both the unit and the
Bluetooth device, then perform pairing again.
• Check the
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
device.
• Move the car to a place where you can get a better signal
reception.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
audio player.
• Turn off, then turn on the unit and try to connect again.
• Other Bluetooth devices might be trying to connect to
the unit.
• Check whether the connected Bluetooth audio player
supports Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Refer to the instructions of your audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
( 3)
[ECHO CANCEL]
setting.
( 9)
( 11)
( 9)
Symptom Remedy
“PAIRING FULL” The number of registered devices has reached its limit.
“PLEASE WAIT” The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the
“BT DEVICE NOT
FOUND”
Bluetooth®
“NOT SUPPORT” The connected phone does not support Voice Recognition
“ERROR” Try the operation again. If “ERROR” appears again, check if
“H/W ERROR” Reset the unit and try the operation again. If “H/W ERROR”
If you still have troubles, reset the unit. ( 3)
Retry after deleting an unnecessary device.
PAIR)
message does not disappear, turn off and turn on the unit,
then connect the device again.
The unit failed to search for the registered Bluetooth
devices during
your device and connect manually.
feature.
the device supports the function you have tried.
appears again, consult your nearest service center.
[AUTO CNNCT]
. Turn on Bluetooth from
( 13)
( 13, DELETE
22
Page 27
SPECIFICATIONS
FM Frequency Range87.5MHz — 108.0MHz (50kHz step)
(DINS/N=46dB)
Frequency Response (±3dB)30Hz — 15kHz
Signal-to-Noise Ratio (MONO)64dB
Tuner
Stereo Separation (1kHz)40dB
MW Frequency Range531kHz — 1611kHz (9kHz step)
Usable Sensitivity (S/N=20dB) 28.2μV
LW Frequency Range153kHz — 279kHz (9kHz step)
Usable Sensitivity (S/N=20dB) 50μV
USB StandardUSB1.1, USB2.0 (Full speed)
Compatible DevicesMass storage class
File SystemFAT12/16/32
Maximum Supply CurrentDC5V
Digital Filter (D/A) Converter24 Bit
Frequency Response (±1dB)20Hz — 20kHz
Signal-to-Noise Ratio (1kHz)105dB
USB
Dynamic Range90dB
Channel Separation85dB
MP3 DecodeCompliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA DecodeCompliant with Windows Media Audio
AAC DecodeAAC-LC “.aac” files
WAV DecodeRIFF waveform Audio Format (Linear PCM only)
FLAC DecodeFLAC files
2.0μV/75Ω
1.5A
Frequency Response (±3dB)20Hz—20kHz
Input Maximum Voltage1000mV
Auxiliary
Input Impedance30kΩ
VersionBluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.0
Frequency Range2.402 GHz — 2.480 GHz
Output Power+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2
Maximum Communication RangeLine of sight approx. 10 m (32.8 ft)
PairingSSP (Secure Simple Pairing)
Bluetooth
ProfileHFP1.6 (Hands-Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
• The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire
(black) to prevent a short circuit.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape to prevent a short circuit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Caution
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts of this unit during
and shortly after use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become hot.
• Do not connect the
them in parallel.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50W. If the maximum power of
the speakers is lower than 50W, change the
speakers.
(15)
• Mount the unit at an angle of less than 30º.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect Ignition wire (red)
to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12 V DC power supply and is turned
on and off by the ignition key.
• Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are
working properly.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, then replace the old
fuse with one that has the same rating.
wires of speakers to the car chassis or Ground wire (black), or connect
[AMPGAIN]
setting to avoid damaging the
Basic procedure
1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
terminal of the car battery.
2 Connect the wires properly.
See Wiring connection.
(26, 27)
3 Install the unit to your car.
See Installing the unit (in-dash mounting).
4 Connect the terminal of the car battery.
5 Press to turn on the power.
6 Detach the faceplate and reset the unit within 5 seconds.
(3)
Page 29
INSTALLATION / CONNECTION
Installing the unit (in-dash mounting)
Hook on the top side
Orientate the trim
plate as illustrated
before fitting.
1
Remove the mounting sleeve and trim plate
from the unit.
2 Align the holes in the unit (on both sides) with
the vehicle mounting bracket and secure the
unit with screws (commercially available).
Use only the specified screws. Using wrong screws might
damage the unit.
Do the required wiring.
(26, 27)
Bend the appropriate tabs to hold
the sleeve firmly in place.
How to remove the unitWhen installing without the mounting sleeve
Dashboard of
your car
Part list for installation
(A)
Faceplate
(C)
Mounting sleeve
(E)
Wiring harness
(for KD-X330BT)
(B)
Trim plate
(D)
Extraction key
(F)
Wiring harness
(for KD-X33MBT)
ENGLISH
25
Page 30
Wiring connection (for
KD-X330BT
)
When connecting to an external amplifier, connect its
ground wire to the car’s chassis to avoid damaging the unit.
Front/ Rear/Subwoofer output
For 3-way crossover: Mid Range/ Woofer output
Connecting the ISO connectors on some VW/
Audi or Opel (Vauxhall) automobiles
You may need to modify the wiring of the
supplied wiring harness as illustrated below.
Ignition wire
A7 (Red)
(Red)
Vehicle
A4 (Yellow)
Battery wire
(Yellow)
Default wiring
* You can also connect a subwoofer speaker directly without
an external subwoofer amplifier. For setting,
16.
If your car does not have an ISO terminal
We recommend installing the unit with a commercially available
custom wiring harness specific for your car and leave this job to
professionals for your safety. Consult your car audio dealer.
26
Fuse (10A)
Microphone input jack
Unit
( 9)
Yellow (Battery wire)
Red (Ignition wire)
Red (A7)
Yellow (A4)
ISO connectors
Light blue/yellow
(Steering remote
control wire)
Antenna terminal
If no connections are made, do not let the wire
come out from the tab.
STEERING
WHEEL
REMOTE
Pin
To the steering wheel
remote control adapter
Color and function
A4 Yellow: Battery
A5 Blue/White: Power control
A6 Orange/white: Car light control switch
A7 Red: Ignition (ACC)
A8 Black: Earth (ground) connection
B1
Purple
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
]
Purple/black
]
Gray
Gray/black
]
White
White/black
]
Green
Green/black
: Rear speaker (right)
For 3-way crossover: Tweeter (right)
[
: Front speaker (right)
For 3-way crossover: Mid range speaker (right)
[
: Front speaker (left)
For 3-way crossover: Mid range speaker (left)
[
: Rear speaker (left)
For 3-way crossover: Tweeter (left)
wire of the amplifier to
the car’s chassis to avoid
damaging the unit.
2
*
You can also connect a
subwoofer speaker directly
using this lead without
an external subwoofer
amplifier. For setting,
16.
Recommended connection
ENGLISH
27
Page 32
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Annulez la démonstration
2 Réglez l’horloge
3 Faites les réglages de base
RADIO 5
AUX 6
USB / iPod / ANDROID 7
BLUETOOTH® 9
RÉGLAGES AUDIO 14
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 18
RÉFÉRENCES 19
Entretien
Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 21
SPÉCIFICATIONS 23
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 24
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que
vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
• Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Télécommande (RM-RK52):
• Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
• La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de
pile ou son équivalent.
• Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
• Gardez la pile hors de la portée des enfants et dans son emballage d’origine quand elle n’est pas utilisée. Débarrassez-vous des
piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du
• Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu.
(
4
)
•
[XX]
indique les éléments choisis.
• (
XX
) indique que des références sont disponibles aux page citées.
KD-X330BT
.
2
Page 33
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Bouton de volume
Fenêtre d’affichage
Attachez
Télécommande (RM-RK52)
KD-X33MBT
une télécommande vendue séparément.
peut être commandé à distance avec
Capteur de télécommande (Ne l’exposez
Pas à la lumière directe du soleil.)
Détachez
T I
ST
Touche de détachement
Comment réinitialiser
Appuyez deux fois sur le
bouton avant 5 secondes
après avoir détaché la façade.
Retirez la feuille d’isolant lors de la
première utilisation.
Comment remplacer la pile
PourSur la façadeSur la télécommande
Mettez l’appareil sous
tension
Ajustez le volumeTournez le bouton de volume.Appuyez sur
Sélectionner la source
Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez sur
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
• Appuyez répétitivement sur
• Appuyez sur
Appuyez répétitivement sur
.
.
( 20)
.
, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.
( Non disponible )
Appuyez sur
lecture en pause.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Appuyez répétitivement sur
( Non disponible )
pour couper le son ou mettre la
ou .
SOURCE
.
FRANÇAIS
3
Page 34
PRISE EN MAIN
1
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
[
FACTORY RST
“VOLUME KNOB”
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
7 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
4
] est réglé sur [
YES
] est choisi pour le réglage initial.
2
Réglez l’horloge
Maintenez enfoncée .
le bouton.
sur le bouton.
sur le bouton.
sur le bouton.
puis appuyez sur le bouton.
YES
]), l’affichage montre: “CANCEL DEMO” “PRESS”
CLOCK
], puis appuyez sur
CLOCK SET
], puis appuyez
24H/ 12H
], puis appuyez
12 HOUR
] ou [
24 HOUR
],
3
Faites les réglages de base
Maintenez enfoncée .
1
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
SETTINGS
BEEP
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SRC SELECT
AM
AUX
*
*
ON
:Met en service AM dans la sélection de la source.;
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
OFF
:Hors service.
:Hors service.
F/W UPDATE
SYSTEM
YES
F/W xxxx
FACTORY RSTYES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau n’est pas
activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station mémorisée).; NO:Annulation.
CLOCK
AUTO
CLOCK SYNC
CLOCK DISPON
:L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises dans
les données du signal FM Radio Data System.;
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
OFF
:Annulation.
ENGLISH
РУССКИЙ
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et l’information sur le morceau si elle est disponible.
ENGLISH
Par défaut,
est sélectionné.
ESPANOL
* Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.
XX
Page 35
RADIO
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Recherchez une station
Appuyez répétitivemenent sur pour sélectionner FM ou AM.
1
2 Appuyez sur (ou appuyez sur sur la RM-RK52) pour rechercher une
station automatiquement.
(ou)Maintenez en enfoncé (ou maintenez pressée sur la RM-RK52) jusqu’à
ce que “M” clignote, puis appuyez répétitivement dessus pour rechercher une station
manuellement.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESETMODE” clignote.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez
sur le bouton.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1à6).
(ou)
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez
sur le bouton pour valider.
Autres paramètres
Maintenez enfoncée .
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
(
voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour
l’élément sélectionné.
5 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
RADIO TIMER
SSM
1
*
Sélectionnable uniquement quand [
Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source
actuelle.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
en service de la minuterie.
2
FM/ AM
:Choisissez la bande.
3
01
à 18 (pour FM)/ 01 à 06 (pour AM):Sélectionnez la station
préréglée.
4
Réglez l’heure et le jour *1 de mise en service.
“
M
” s’allume quand le réglage est terminé.
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
• L’appareil est mis hors tension.
• [
OFF
] est sélectionné pour [AM] dans [
sélection de la minuterie de radio pour AM.
SSM 01 – 06
automatiquement un maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de
clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées. Sélectionnez
SSM 07 – 12
suivantes.
/
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
ONCE
] ou [
TUNER
], puis
Défaut:
:Sélectionnez la fréquence de mise
SRC SELECT
] après la
( 4)
/
SSM 13 – 18
pour mémoriser les 12 stations
WEEKLY
: Prérègle
] est choisi à l’étape 1.
XX
FRANÇAIS
5
Page 36
RADIO
Défaut:
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONOON
NEWS-STBY
REGIONAL
2
AF SET
*
2
TI SET
*
PTY SEARCH
Code PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED
POP M
(musique),
OTHER M
(musique),
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
DOCUMENT
2
*
Uniquement pour la source FM.
:Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception.;
• Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous
changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
:Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.);
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu.;
2
*
ON
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible.;
OFF
:Annulation.
2
*
ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”.;
ON
même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception
actuelle est mauvaise.;
ON
sont disponibles (“TI” s’allume). ;
2
Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous).
*
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
ROCK M
OFF
:Annulation.
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le
OFF
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles
(musique),
EASY M
: Annulation.
OFF
(musique),
WIDE
:Il y a des interférences des stations FM
:Annulation.
LIGHT M
OFF
:Annulation.
(musique),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
(musique),
OLDIES, FOLK M
OFF
:Annulation.
CLASSICS
(musique),
,
AUX
XX
Utilisation d’un lecteur audio portable
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
1
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L”
(en vente dans le commerce)
] dans [
Lecteur audio portable
SRC SELECT
]. ( 4)
Prise d’entrée auxiliaire
2 Sélectionnez [
3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
,
,
ON
] pour [
AUX
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour
obtenir une sortie audio optimum.
6
Page 37
USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture
démarre.
Prise d’entrée USB
USB
Câble USB 2.0
*1
(en vente dans le commerce)
iPod/iPhone
(Accessoire du iPod/iPhone)*
ANDROID
Câble Micro USB 2.0
(en vente dans le commerce)
1
2
*
1
*
PourSur la façadeSur la télécommande
Recherche rapide vers
l’arrière / vers l’avant
Sélectionnez un fichier
Sélectionnez un dossier
5
Répéter la lecture
Lecture aléatoire
1
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
2
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour
installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application JVC MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant
la connexion. (
3
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
4
*
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
5
*
Pour l’iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
*
5
*
19
)
Maintenez enfoncée .
3
*
] est sélectionné. ( 8)
HEAD MODE
.
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
]/ [
AUTO MODE
] est sélectionné. ( 8)
Appuyez sur
4
*
Appuyez sur .Appuyez sur .
Appuyez répétitivement sur .
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT
ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
Appuyez répétitivement sur .
FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF
SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
AUTO MODE
Maintenez enfoncée
Appuyez sur
.
.
FRANÇAIS
7
Page 38
USB / iPod / ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est USB-IPOD, appuyez répétitivement sur .
HEAD MODE:
IPHONE MODE
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur .
AUTO MODE
AUDIO MODE:
Commande l’iPod à partir de cet appareil.
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez
encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.
: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via
l’application JVC MUSIC PLAY installée sur le périphérique Android.
Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android
lui-même via une autre application multimédia installée sur le périphérique
Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut
de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Appuyez répétitivement sur .
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
• Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
• Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Appuyez sur .
1
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez
sur le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche
rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste
rapidement.
– Ne peut pas être utilisé pour iPod.
Recherche alphabétique
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Appuyez sur
sélectionner le caractère souhaité (A à Z/ 0à 9/ OTHERS).
– Sélec tionnez “OTHERS” si le premier caractère est autre que Aà Z, 0 à 9.
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
• Pour annuler, maintenez enfoncée
• Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
• Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
(applicable uniquement pour iPod)
ou tournez le bouton de volume rapidement pour
.
HEAD MODE
] est sélectionné.
AUTO MODE
:
.
] est sélectionné.
8
Page 39
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
– Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
– Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
– Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
Fixez si nécessaire en utilisant des
serre-câbles (non fourni).
Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour la première fois
1
Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
2 Cherchez et sélectionnez “JVC UNIT” sur le périphérique Bluetooth.
“BTPAIRING” clignote sur l’affichage.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro
d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
3 Réalisez (A) ou (B) en fonction de ce qui défile sur l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, la séquence de pairage peut varier en fonction des étapes décrites
ci-dessous.
(A) “[Nom du périphérique]” “ XXXXXX” “ VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” est un code à 6 chiffres généré aléatoirement pendant chaque pairage.
Assurez-vous que le code qui apparaît sur l’appareil et le périphérique Bluetooth est le même.
Appuyez sur le bouton de volume pour valider le code.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code.
(B) “[Nom du périphérique]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
• Si “PAIRING” “PIN 0000” défile sur l’affichage, entrez le code PIN “0000” sur le périphérique
• Si seul “PAIRING” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth pour confirmer le pairage.
“PAIRING COMPLETED” apparaît quand le pairage est terminé et “
établie.
S’allume pour indiquer la puissance de la batterie et la puissance du signal.
• Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
• Un maximum de 10 appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
• Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
• Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth peuvent être connecté en
même temps.
• Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le pairage.
Connectez le périphérique à l’appareil manuellement.
• Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
Bluetooth.
Vous pouvez choisir le code PIN souhaité avant le pairage. (
” s’allume quand la connexion Bluetooth est
*
* Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
13, [
13
)
DELETE PAIR
].
FRANÇAIS
9
Page 40
BLUETOOTH®
Pairage automatique
Quand vous connectez un périphérique iPhone/ iPod
touch/ Android à la prise d’entrée USB, la demande de
pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement.
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le
pairage une fois que vous avez validé le nom de
périphérique.
La demande de pairage automatique est activée
uniquement si:
– La fonction Bluetooth du périphérique connecté est
activée.
– [
AUTO CNNT
– L’application JVC MUSIC PLAY est installée sur le
périphérique Android (
sélectionné (
] est réglé sur [ON]. ( 13)
7) et [
8).
AUTO MODE
] est
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
• Les touches clignotent de la façon que vous avez sélectionnée dans [
• L’appareil répond automatiquement à l’appel si [
Pendant un appel:
• Les touches s’arrêtent de clignoter.
• Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion Bluetooth est déconnectée.
AUTO ANSWER
RING ILLUMI
] sur une heure sélectionnée. ( 11)
]. ( 11)
PourSur la façadeSur la télécommande
Premier appel entrant...
Répondre à un appel
Refuser un appel
Fin d’un appel
Appuyez sur
de volume.
Maintenez enfoncé
bouton de volume.
Maintenez enfoncé
bouton de volume.
ou sur le bouton
ou le
ou le
Appuyez sur
Maintenez enfoncée
Maintenez enfoncée
.
.
.
10
Page 41
BLUETOOTH®
PourSur la façadeSur la télécommande
Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...
Répondez à un autre
appel entrant et mettez en
attente l’appel actuel
Refusez un autre appel
entrant
Quand vous avez deux appels actifs...
Terminez l’appel actuel et
activez l’appel en attente
Commutez entre l’appel
actuel et l’appel en attente
Ajustez le volume du
téléphone
(Défaut:
Commute entre le mode
mains libres et le mode de
conversation privée
[15]
[00]
à
[35]
)
Appuyez sur
bouton de volume.
Maintenez enfoncé
ou le bouton de volume.
Maintenez enfoncé
ou le bouton de volume.
Appuyez sur
Tournez le bouton de
volume pendant un appel.
• Cet ajustement n’affecte pas
le volume des autres sources.
Appuyez sur
pendant un appel.
• Les opérations peuvent
différer en fonction du
périphérique Bluetooth
connecté.
ou sur le
.
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone....
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
suivant
)
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
, puis appuyez sur le bouton.
( Non disponible )
( Non disponible )
Maintenez enfoncée
( Non disponible )
( Non disponible )
( Non disponible )
(
voir le tableau
.
Défaut:
MIC LEVEL
NOISE RDCT–5
ECHO CANCEL –5
–10
—
+10(–4
numéro augmente.
—+5(0):Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un
minimum de bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
—+5(0):Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce
que le dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
):La sensibilité du microphone augmente quand le
Réalise les réglages de réception d’un appel
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
(voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING ILLUMIBLINK 1
01 SEC —30 SEC
automatiquement pendant le temps sélectionné (secondes).;
OFF
:Annulation.
clignotement de notification pour les touches quand il y a un appel entrant.;
OFF
:Annulation.
:L’appareil répond au téléphone entrant
—
BLINK 5(BLINK 2
): Sélectionne le mode de
XX
XX
FRANÇAIS
11
Page 42
BLUETOOTH®
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le
numéro. Un appel par commande vocale est possible si votre téléphone portable possède
cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou
suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER
VOICE
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP)
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
• “<” indique l’appel reçu, “>” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
• “NO HISTORY” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré ou de numéro d’appel.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP)
1
Appuyez sur pour choisir la lettre souhaitée (A à Z, 0à9, et OTHERS).
• “OTHERS” apparaît si le premier caractère est autre que Aà Z, 0 à 9.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton pour
appeler.
• Le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur l’appareil lors du
pairage.
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que
“Ú” sont affichées comme “U”.)
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère ( , #, +).
2
Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les
fonctions du téléphone.
1
et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
(
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
Maintenez pressé pour activer le téléphone connecté.
1
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la
commande vocale pour commander les fonctions du téléphone.
• Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les
détails.
• L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent
de l’iPhone.
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques
(
1
à 6).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
[
PHONEBOOK
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou
entrez un numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour
afficher le numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“MEMORY P(numéro préréglé sélectionné)” apparaît quand les contacts sont
mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez [
à l’étape
] ou [
DIAL NUMBER
2
et mémorisé un numéro vide.
], puis appuyez sur le bouton.
RECENT CALL
],
DIAL NUMBER
Pour passer un appel à partir de la mémoire
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO PRESET” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
)
]
12
Page 43
BLUETOOTH®
Réglages du mode Bluetooth
1
Maintenez enfoncée .
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
)
, puis appuyez sur le bouton.
suivant
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou
suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
1
PHONE
*
1
AUDIO
*
APPLICATION
DELETE PAIR
SET PINCODE
(0000)
AUTO CNNCTON
AUTO PAIRON
INITIALIZEYES
INFORMATION
1
*
Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth en même temps.
2
*
JVC Smart Music Control est conçu pour voir l’état de l’autoradio JVC et réaliser des commandes simple à partir de smartphones
Android.
Pour JVC Smart Music Control, consultez le site Web JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
“
1
Affiche le nom du téléphone connecté en utilisant l’application JVC Smart Music Control
*
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
“
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est dans
la plage.;
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch/
périphérique Android) quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du système d’exploitation
du périphérique connecté, il se peut que cette fonction ne fonctionne pas. ;
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique,
NO
etc.).;
MYBTNAME
MYADDRESS
1
et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
OFF
:Annulation.
:Annulation.
: Affiche le nom de l’appareil (JVCUNIT).;
: Affiche l’adresse de cet appareil.
BLUETOOTH
], puis appuyez sur le bouton.
(
voir le tableau
YES
] ou [NO], puis appuyez sur le bouton.
OFF
Défaut:
*2.
:Annulation.
Mode de vérification de la compatibilité Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le
périphérique Bluetooth et l’appareil.
• Assurez-vous qu’il n’y aucun périphérique Bluetooth apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” apparaît. “SEARCH NOW USING
PHONE”
2 Cherchez et sélectionnez “JVC UNIT” sur le périphérique
3 Réalisez (A), (B) ou (C) en fonction de ce qui apparait sur
XX
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (code de 6 chiffres): Assurez-vous que le
(B) “PAIRING”
(C) “PAIRING”: Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le
Quand le pairage a réussi, “PAIRING OK”
et la vérification de la compatibilité Bluetooth démarre.
Si “CONNECT NOW USING PHONE” apparaît, utilisez le périphérique
Bluetooth pour autoriser l’accès au répertoire d’adresse et continuer.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité clignote sur l’affichage.
Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionnez [
pour utiliser les réglages réalisés dans [
FLAT
/
HARD ROCK
Ajustez vos propres ajustements sonores. Les réglages sont mémorisés dans [
• Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de [
SUB.W SP
SUB.W
BASS LVL
MID LVL
TRE LVL
Ajustez vos propres ajustements sonores. Les réglages sont mémorisés dans [
• Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de [
à
+09 (00):
:Met en service les graves étendus.;
/
10KHZ / 16kHZ
à
+09 (00):
+01
faibles niveaux de volume.;
2
*1*
:
3
*1*
:
:
–09
:
:
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source.
(Reportez-vous à ce qui précède)
:Règle le facteur de qualité.
—
+05
: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
/02:Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux
/
POP
OFF
EASY EQ
/
HIP HOP
00
–50
–09
–09
BASS EXT OFF
:Annulation.
] ou [
/
R&B
/
à
+06
(Défaut:
à
+10 00
à
+09 00
à
+09 00
à
+09 00
:Annulation.
PRO EQ
JAZZ
].)
/
CLASSICAL
PRO EQ
EASY EQ
03
OFF
Défaut:
/
USER
].
)
USER
].
:Annulation.
USER
USER
XX
SUB.W LEVEL
]
].
SUB.W
FADER
BALANCE
VOL ADJUST–15
].
AMP GAINLOW POWER
SPK/PRE OUT
SPK SIZE
X ' OVER
1
*
Affiché uniquement quand [
2
*
Pour la transition 2 voies: Affiché uniquement quand [
[
SUB.W/SUB.W
3
*
Pour la transition 2 voies: Affiché uniquement quand [
[
REAR/SUB.W
4
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
1
*
3
*
4
*
]. ( 16)
] ou [
2
*
SPK-OUT
PRE-OUT
ON
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
R15
L15
comparaison avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement, choisissez la source que
vous souhaitez ajuster.
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
enceintes.);
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage approprié
pour obtenir la sortie souhaitée. (
En fonction du type de transition que vous avez sélectionné (voir [
ci-dessous), les options de réglage pour transition 2 voies ou transition 3 voies
apparaîtront. (
Par défaut, le type de transition 2 voies est sélectionné.
SUB.W/SUB.W
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
00
à
+06(+03
connecté par le câble d’enceinte. (
3
*
–50
connecté aux prises de sortie de ligne (SW ou REAR/SW) via un
amplificateur extérieur. (
/
OFF
: Active ou désactive la sortie de caisson de grave.
—
F15(00
):Règle la balance de sortie des enceintes avant et arrière.
—
R15(00
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
—
+06(00
):Préréglez le niveau de volume initial de chaque source (en
:Limite le volume maximum à 25. (Choisissez ce réglage si la puissance
(Ne s’applique pas à la source TUNER et à la source AUX.)
ON
Réglages de sortie d’enceinte
(Uniquement pour
Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes [
méthode de connexion des enceintes.
X ' OVER 2-WAY
Connexion via les prises de sortie de ligne
Pour les connexions via un amplificateur extérieur. ( 26,
(Pour
KD-X330BT
)
Réglage
[
SPK/PRE OUT
]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
(défaut)
SUB.W/SUB.W
: Ajustez le volume avant de changer le
l’augmentation ou la diminution soudaine du niveau de sortie.
X ' OVER 3-WAY
:Sélectionne le type de transition deux voies.; NO:Annulation.
X ' OVER 2-WAY
:Sélectionne le type de transition trois voies.; NO:Annulation.
: Améliore virtuellement l’espace sonore.;
: Rend virtuellement le son plus réaliste.;
: Ajuste virtuellement la position sonore entendue par les enceintes.;
:Annulation.
:Accentue la fréquence pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le
:Pour améliorer la qualité du son de la musique compressée.;
)
OFF
:Annulation.
SPK/PRE OUT],
Signal audio via la prise de sortie de ligne
FRONTREAR/SW
Sortie des enceintes avantSortie des enceintes arrière
Sortie des enceintes avantSortie de caisson de grave
Sortie des enceintes avantSortie de caisson de grave
X ' OVER TYPE
] est sélectionné)
] est sélectionné)
OFF
OFF
sur la base de la
27
)
:Annulation.
:Annulation.
OFF
:Annulation.
pour éviter
(Pour
KD-X33MBT
Réglage
[
SPK/PRE OUT
REAR/REAR
(défaut)
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
)
Signal audio via la prise de sortie de ligne
]
FRONTREARSW
Sortie des enceintes
avant
( Non disponible )( Non disponible )( Non disponible )
Sortie des enceintes
avant
Sortie des enceintes arrièreSortie de caisson de grave
L (gauche): Sortie de caisson
de grave
R (droite): (Sourdine)
Sortie de caisson de grave
Connexion via les câbles d’enceinte
Pour les connexions sans utiliser un amplificateur extérieur. Cependant, avec ces
réglages vous pouvez aussi profiter de la sortie du caisson de grave.
Réglage
[
SPK/PRE OUT
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
Si [
SUB.W/SUB.W
– [
FRQ 120HZ
– [
] est sélectionné dans [
R02
] est sélectionné dans [
]
Sortie des enceintes arrièreSor tie des enceintes arrière
Sortie des enceintes arrièreSor tie des enceintes arrière
Sortie de caisson de grave(Sourdine)
] est sélectionné:
FADER
Signal audio via le fil de l’enceinte arrière
L (gauche)R (droite)
SUB.WLPF
] et [
] et la plage sélectionnable est de [
THROUGH
(
26, 27
)
] n’est pas disponible.
R15
]à [00].
16
Page 47
RÉGLAGES AUDIO
Réglages de transition
Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et la
transition 3 voies.
Précautions
Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion de vos
enceintes.
(
26, 27
Si vous sélectionnez une mauvais type:
• Les enceintes peuvent être endommagées.
• Le niveau sonore de sortie peut être extrêmement élevé ou faible.
SPK SIZE
(taille d’enceinte)
La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte connectée
permettant d’obtenir les performances optimales.
•
Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés automatiquement
pour la transition de l’enceinte sélectionnée.
•
Si [
NONE
[
SUBWOOFER
sélectionnée n’est pas disponible.
X ‘ OVER
(transition)
[
FRQ
]/ [
Ajuste la fréquence de transition pour les enceintes sélectionnées (filtre
passe haut ou filtre passe bas).
•
Si [
enceintes sélectionnées.
[
SLOPE
]/ [
Ajuste la pente de transition.
•
Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [
est choisi pour la fréquence de transition.
[PHASE]:
Sélectionne la phase de la sortie de l’enceinte à synchroniser avec la sortie
des autres enceintes.
[
GAIN LEFT
Ajuste le volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.
)
] est sélectionné pour [
] pour [
HPF FRQ
]/ [
LPF FRQ
THROUGH
] est sélectionné, tous les signaux sont envoyés aux
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
DISPLAY
/
/
DIMMER
/
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
OFF
:Le gradateur est désactivé.
ON
:Le gradateur est activé. La luminosité change sur le réglage [
( 19, [BRIGHTNESS])
DIMMER TIME
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [ON], puis appuyez sur le
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [
(Défaut: [
[
AUTO
les feux de la voiture. *
:Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
bouton.
le bouton.
ON
]: 18:00 ou 6:00 PM
OFF
]: 6:00 ou 6:00 AM)
:Le gradateur est activé et désactivé automatiquement quand vous éteignez ou allumez
1
NIGHT
].
OFF
], puis appuyez sur
Défaut:
XX
18
Page 49
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
BRIGHTNESS
SCROLL
1
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (26,
2
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur
place).
Réglez la luminosité de l’affichage et des touches séparément pour le jour et la nuit.
2
*
1 DAY / NIGHT
2
Choisissez une zone.
3
Réglez le niveau de luminosité (00 à 31).
(Défaut:
ONCE
5 secondes d’intervalle.;
:Choisissez le jour ou la nuit.
( 18)
BUTTON ZONE: DAY:25
DISP ZONE: DAY:31
:Fait défiler une fois les informations de l’affichage.;
OFF
;
:Annulation.
;
NIGHT:09
NIGHT:12
)
AUTO
27)
:Répète le défilement à
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton
tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
Plus d’informations
Consultez aussi le site web suivant <http://www.jvc.net/cs/car/> pour:
– Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
– Application Android™ JVC MUSIC PLAY
– Autres informations récentes
Généralités
• Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel
en ligne disponible sur le site suivant: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Un fichier AAC (.m4a) dans un périphérique USB codé par iTunes ne peut pas être lu sur cet appareil.
À propos des périphériques USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC mémorisés sur un périphérique USB à mémoire
de grande capacité.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1,5A.
FRANÇAIS
19
Page 50
RÉFÉRENCES
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
• En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être
utilisables sur cet appareil.
À propos du périphérique Android
• Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
• Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
À propos de Bluetooth
• En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas
être connectés à cet appareil.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Lettres cyrilliques disponibles
Caractères disponibles
Indications sur l’affichage
[HEAD MODE]
.
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur , les informations affichées changent.
• Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO NAME”, ou une
autre information (par ex. le nom de la station) apparaît.
FM
ou
AM
Fréquence Jour/Horloge
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station (PS) Fréquence Type de programme (PTY) Radio
texte+
Jour/Horloge (retour au début)
USB(Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste Titre de plage
USB-IPOD
AUX
BT AUDIO
ou
ANDROID
Noms de dossier/fichier
Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste Titre de plage
(retour au début)
AUX Jour/Horloge (retour au début)
Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste Titre de plage
(retour au début)
(retour au début)
20
Page 51
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” apparaît.
Généralités
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Vous ne pouvez pas choisir
la source.
• La réception radio est
mauvaise.
Radio
• Bruit statique pendant
l’écoute de la radio.
L’ordre de lecture n’est pas celui
que vous pensiez.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
“NOT SUPPORT” apparaît et la
fichier est sautée.
“READING” clignote sur.• N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
“CANNOT PLAY” clignote et/ou le
USB / iPod
périphérique connecté ne peut
pas etre détecté.
iPod/iPhone ne peut pas être mis
sous tension ou ne fonctionne
pas.
Les caractères corrects ne sont
pas affichés.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Cochez le réglage [
Connectez l’antenne solidement.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.
Vérifiez si la fichier est dans un format compatible.
• Reconnectez le USB périphérique.
• Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et
assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible.
• Reconnectez le périphérique.
• Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
• Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation
matérielle.
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres
et un nombre limité de symboles.
• En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie (
certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement.
SRC SELECT
].
( 4)
( 19)
( 19)
4
),
Symptôme
• Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
• Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Lecture impossible en mode
AUTO MODE
[
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
La lecture est intermittente ou
le son saute.
“CANNOT PLAY”• Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio
].
Remède
• Reconnectez le périphérique Android.
AUDIO MODE
• En mode [
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
AUDIO MODE
• En mode [
ou utilisez une autre application multimédia.
• Redémarrez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
• Assurez-vous que JVC MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique
Android. ( 7)
• Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de
commande approprié. (
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge [
• Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge [
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
compatibles.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Redémarrez le périphérique Android.
], lancez n’importe quelle application
], relancez l’application multimédia actuelle
8
)
AUTO MODE
AUTO MODE
]. (
]. (
20
)
20
)
20
)
FRANÇAIS
21
Page 52
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Le pairage ne peut pas être
réalisé.
Il y a un écho ou du bruit.
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
Bluetooth®
Le son est interrompu ou saute
pendant la lecture d’un lecteur
audio Bluetooth.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
Remède
• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil.
• Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et
le périphérique Bluetooth.
• Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
• Ajustez la position du microphone.
• Cochez le réglage
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur
signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
• Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et
essayez de nouveau de connecter l’appareil.
• D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter
à l’appareil.
• Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de
votre lecteur audio.)
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
( 3)
( 9)
( 9)
[ECHO CANCEL]. ( 11)
Symptôme Remède
“PAIRING FULL” Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de
“PLEASE WAIT” L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message
“BT DEVICE NOT FOUND” La recherche des périphériques Bluetooth enregistrés a échouée pendant
Bluetooth®
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si
“H/W ERROR” Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “H/W ERROR”
Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. ( 3)
nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile.
PAIR)
ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique.
[AUTO CNNCT]
est connectez-le manuellement.
reconnaissance vocale.
l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
apparaît de nouveau, consultez le centre de service le plus proche.
. Mettez en service le Bluetooth sur votre périphérique
( 13)
( 13, DELETE
22
Page 53
SPÉCIFICATIONS
FM Plage de fréquences87,5MHz — 108,0MHz (pas de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB)0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB)2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB)30Hz — 15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)64 dB
Tuner
Séparation stéréo (1 kHz)40 dB
PO Plage de fréquences531kHz — 1611kHz (pas de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB)28,2V
GO Plage de fréquences153kHz — 279kHz (pas de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB)50V
Standard USBUSB1.1, USB2.0 (Vitesse maximale)
Périphériques compatiblesÀ mémoire de grande capacité
Système de fichiersFAT12/16/32
Courant d’alimentation maximumCC5 V
Convertisseur de filtre numérique (N/A)24 Bit
Réponse en fréquence (±1 dB)20 Hz — 20 kHz
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)105 dB
Gamme dynamique90 dB
USB
Séparation des canaux85 dB
Décodage MP3Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMACompatible Windows Media Audio
Décode AACFichiers AAC-LC “.aac”
Décodeur WAVFormat audio de forme d’onde RIFF (PCM linéaire
Décodeur FLACFichiers FLAC
1,5A
uniquement)
Réponse en fréquence (±3 dB)20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée1000 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée30k
VersionBluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.0
Plage de fréquences2,402 GHz — 2,480 GHz
Puissance de sortie+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximaleLigne de vue approximative 10 m (32,8 ft)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
FRANÇAIS
23
Page 54
SPÉCIFICATIONS
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Puissance de sortie maximum50W×4 ou
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec moins de 1% DHT)
Audio
Impédance d’enceinte4—8
Niveau de préamplification/charge (USB)4000mV/10k en charge
Impédance du préamplificateur≤600
Tension de fonctionnement
(10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale10A
Gamme de température de fonctionnement–10°C — +60°C
Généralités
Dimensions d’installation (L × H × P)182 mm×53 mm×107mm
Poids0,6k
Sujet à changement sans notification.
50W×2 + 50W×1 (Caisson de grave = 4)
22W×4
14,4V
g
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir)
pour éviter les courts-circuits.
• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur
autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est
inférieure à 50W, changez le réglage
• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la
borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service
avec la clé de contact.
• Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de
la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. (26,
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne de la batterie de la voiture.
5 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
6 Détachez la façade et réinitialisez l’appareil avant 5 secondes.
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
[AMP GAIN]
pour éviter d’endommager les enceintes. (
15)
27)
(3)
24
Page 55
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de
garniture de la façon
illustrée avant la fixation.
montage
1
Retirez le manchon de montage et la plaque
d’assemblage de l’appareil.
2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux
côtés) avec le support de montage du véhicule
et fixez l’appareil avec les vis (en vente dans le
commerce).
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut endommager
l’appareil.
Réalisez les connexions
nécessaires.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Comment retirer l’appareilLors d’une installation sans manchon de
(26, 27)
Tableau de bord
de votre voiture
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade
(C)
Manchon de montage
(E)
Faisceau de fils
(pour
KD-X330BT)
(B)
Plaque d’assemblage
(D)
Clé d’extraction
(F)
Faisceau de fils
(pour
KD-X33MBT)
FRANÇAIS
25
Page 56
Connexions
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de
masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
(pour
KD-X330BT
)
Sortie avant/ arrière/ caisson de grave
Pour la transition 3 voies: Sortie de l’enceinte des médiums/
graves
Prise d’entrée du microphone
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau
de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Câble d’allumage
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
(Rouge)
Appareil
Câble de
batterie (Jaune)
Câblage par défaut
* Vous pouvez aussi connecter directement un caisson de grave sans
amplificateur de caisson de grave extérieur. Pour les réglages,
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en vente
dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture et, pour votre
sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
16.
26
Fusible (10 A)
( 9)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande de volant)
Connecteurs ISO
Borne de l’antenne
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir
Broche
STEERING
WHEEL
REMOTE
de la languette.
Couleur et fonction
À l’adaptateur de
télécommande volant
A4 Jaune: Pile
A5 Bleu/Blanc: Commande d’alimentation
A6 Orange/blanc: Éclairage de la voiture
A7 Rouge: Allumage (ACC)
A8 Noir: Connexion à la terre (masse)
B1
]
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
Violet
Violet/noir
Gris
]
Gris/noir
Blanc
]
Blanc/noir
Ver t
]
Vert/noir
[
[
: Enceinte arrière (droite)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (droite)
[
: Enceinte avant (droite)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (droite)
: Enceinte avant (gauche)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (gauche)
[
: Enceinte arrière (gauche)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (gauche)
*
Page 57
Connexions
JVC
1
Amplificateur
*
(pour
KD-X33MBT
)
Cordon de signal
(non fournie)
Fusible (10 A)
Sortie arrière/avant/caisson de grave
Pour la transition 3 voies: Sortie de l’enceinte des aigus/médiums/graves
IMPORTANTES
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de
câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement
pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
Prise d’entrée du
microphone
( 9)
Fil de télécommande
(non fournie)
Interrupteur d’allumage
Porte fusible
Fil rouge séparé
Réalisez cette connexion si le faisceau de fils
du fabricant de votre voiture ne possède pas
de “Interrupteur d’allumage 12 V”.
Borne de l’antenne
Bleu clair/jaune
STEERING
WHEEL
REMOTE
À l’adaptateur de
télécommande volant
Joignez les fils de même couleur ensemble.
Bleu/blanc: Télécommande (200mA max.)
Orange/blanc: Éclairage
Jaune: Batterie 12 V
Rouge: Allumage 12V
Noir: Masse
Gris: Enceinte avant/Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (droite)
Gris/noir
Blanc: Enceinte avant/Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (gauche)
Blanc/noir
Violet: Enceinte arrière/Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (droite)
Violet/noir
Vert: Enceinte arrière
Vert/noir
*2/Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (gauche)
2
*
Bleu: À l’antenne alimentée
Bleu/blanc: À l’amplificateur
(Non utilisé)
Marron
Tableau de bord
du véhicule
Faisceau de câbles de
l’usine (véhicule)
Faisceau de fils personnalisé
(vendu séparément)
1
*
Connectez solidement le câble
de masse de l’amplificateur
au châssis de la voiture
pour éviter d’endommager
l’appareil.
2
*
Vous pouvez aussi connecter
directement un caisson de
grave en utilisant ce câble
sans amplificateur de caisson
de grave extérieur. Pour les
réglages,
16.
Connexion recommandée
FRANÇAIS
27
Page 58
INHALTVOR DER INBETRIEBNAHME
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 4
1 Brechen Sie die Demonstration ab
2 Stellen Sie die Uhr ein
3 Einstellen der grundlegenden
Einstellungen
RADIO 5
AUX 6
USB / iPod / ANDROID 7
BLUETOOTH® 9
AUDIOEINSTELLUNGEN 14
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 18
ZUR BEZUGNAHME 19
• Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch.
Es ist besonders wichtig, dass Sie die als Warnung und Vorsicht gekennzeichneten Hinweise in dieser Anleitung lesen und
beachten.
• Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
Warnung
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu
vermeiden.
• Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche
Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
• Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust
aufgenommener Daten.
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und
Kurzschlüsse verursachen.
Fernbedienung (RM-RK52):
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an heißen Orten wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett liegen.
• Es besteht die Gefahr, dass die Lithiumbatterie explodiert, wenn sie verkehrt eingesetzt wird. Ersetzen sie sie ausschließlich
durch eine des gleichen oder eines gleichwertigen Typs.
• Akkus oder Batterien dürfen keiner großen Hitze, wie beispielsweise Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt
werden.
• Bewahren Sie Batterie bis zur Verwendung außerhalb der Reichweite von Kindern und in der Originalverpackung auf. Entsorgen
Sie gebrauchte Batterien umgehend. Bei Verschlucken der Batterie sofort einen Arzt aufsuchen.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des
• Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im Menü wählen. (
•
[XX]
zeigt die gewählten Punkte an.
• (
XX
) zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
Drücken Sie den Schalter
zweimal innerhalb von
5 Sekunden nach dem
Abnehmen der Frontblende.
Bei der ersten Verwendung ziehen
Sie das Schutzblatt heraus.
Ersetzen der Batterie
ZumAuf der FrontblendeAn der Fernbedienung
Einschalten
Einstellen der LautstärkeDrehen Sie den Lautstärke-Regler.Drücken Sie
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information
Drücken Sie
• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Stummschalten des Tons oder zum
Pausieren der Wiedergabe.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut.
• Drücken Sie
• Drücken Sie
von 2 Sekunden.
Drücken Sie wiederholt.
.
wiederholt.
, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb
( 20)
( Nicht verfügbar )
Drücken Sie
zum Pausieren der Wiedergabe.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut.
Drücken Sie
( Nicht verfügbar )
zum Stummschalten des Tons oder
SOURCE
oder .
wiederholt.
DEUTSCH
3
Page 60
ERSTE SCHRITTE
1
Brechen Sie die Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (oder wenn [
erscheint Folgendes im Display: “CANCEL DEMO”
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[
YES
] ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
2
Stellen Sie die Uhr ein
Halten Sie gedrückt.
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen
vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.
Tag Stunde Minute
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
[
24 HOUR
], und drücken Sie dann den Regler.
7 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
4
FACTORY RST
] auf [
“PRESS” “VOLUME KNOB”
YES
CLOCK
CLOCK SET
24H/ 12H
12 HOUR
]),
], und
], und
], und
] oder
3
Einstellen der grundlegenden Einstellungen
Halten Sie gedrückt.
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
SETTINGS
BEEP
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
ON
:Aktiviert den Tastenberührungston.;
OFF
:Deaktiviert.
SRC SELECT
AM
AUX
*
*
ON
:Aktiviert Sie AM in der Quellenwahl.;
ON
:Aktiviert AUX in der Quellenwahl.;
OFF
OFF
:Deaktiviert.
:Deaktiviert.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, siehe: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
FACTORY RSTYES
NO
Startet die Aktualisierung der Firmware.;
:Setzt die Einstellungen auf Standardwerte zurück (ausgenommen gespeicherte Sender).;
:Hebt auf.
NO:
Hebt auf (Aktualisierung wird nicht ausgeführt).
YES
:
CLOCK
AUTO
CLOCK SYNC
CLOCK DISPON
:Die Uhrzeit wird automatisch mit den Uhrzeit-Daten (CT) im -Daten (Uhrzeit) im FM (UKW)
Radio Data System eingestellt.;
:
Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird.;
OFF
:Hebt auf.
OFF
:Hebt auf.
ENGLISH
РУССКИЙ
Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und die Musik-Information, wo zutreffend.
Als Standard ist
ENGLISH
ausgewählt.
ESPANOL
* Nicht angezeigt, wenn die entsprechende Quelle gewählt ist.
XX
Page 61
RADIO
“ST” leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Suche nach einem Sender
Drücken Sie wiederholt, um FM (UKW) oder AM zu wählen.
1
2 Drücken Sie (oder drücken Sie am RM-RK52), um einen Sender
automatisch zu suchen.
(oder)Halten Sie (oder halten Sie am RM-RK52 gedrückt) gedrückt, bis
“M” blinkt, und drücken Sie die Taste dann wiederholt, um einen Sender manuell zu
suchen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.
Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
(oder)
1 Halten SIe den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESETMODE” blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer, und
drücken Sie dann den Regler.
Die Festsendernummer blinkt, und “MEMORY” erscheint.
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
(oder)
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Voreingabenummer, und
drücken Sie dann den Regler zur Bestätigung.
Andere Einstellungen
Halten Sie gedrückt.
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand
zu treffen
den Regler.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand
gewählt/aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf
dem gewählten Gegenstand.
5 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
RADIO TIMER
SSM
1
*
Nur wählbar, wenn [
(
siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann
.
Schaltet das Radio zu einer spezifischen Zeit ein, ungeachtet der aktuellen
Quelle.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
eingeschaltet wird.
2
FM/ AM
:Wählen Sie das Frequenzband.
3
01
bis 18 (für FM)/ 01 bis 06 (für AM):Wählen Sie den Festsender.
4
Stellen Sie den Tag *1 und die Zeit der Aktivierung ein.
“
M
” leuchtet auf, wenn der Vorgang fertig ist.
Radio Timer wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert.
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
• [
OFF
] ist für [AM] in [
für AM gewählt wurde.
SSM 01 – 06
Voreinstellung von bis zu 18 Sendern für FM (UKW). “SSM” hört zu
blinken auf, wenn die ersten 6 Sender gespeichert sind. Wählen Sie
SSM 07 – 12
12 Sender.
ONCE
/
/
] oder [
SSM 07 – 12
SSM 13 – 18
WEEKLY
:Wählen Sie, wie oft der Timer
SRC SELECT
] gewählt, nachdem Radio Timer
( 4)
/
SSM 13 – 18
zum Speichern der folgenden
] in Schritt 1 gewählt wurde.
TUNER
Standard:
: Automatische
DEUTSCH
],
XX
5
Page 62
RADIO
Standard:
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONOON
NEWS-STBY
REGIONAL
2
AF SET
*
2
TI SET
*
PTY SEARCH
PTY-Codes: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED
POP M
(Musik),
(Musik),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE
JAZZ, COUNTRY, NATION M
2
*
Nur für FM (UKW)-Quelle.
:Sucht nur FM (UKW)-Sender mit gutem Empfang.;
• Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den gewählten
Sender. Wenn Sie die Quelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen
erneut vornehmen.
:Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche von benachbarten FM-Sendern
zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen).;
FM-Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt
wird bewahrt.
:Verbessert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren.;
2
*
ON
:Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar.;
auf.
2
*
ON
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der “AF”-
Steuerung.;
OFF
:Hebt auf.
ON
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen
Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle
Empfang schlecht ist.;
ON
: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar (“TI”
leuchtet auf). ;
2
Wählen Sie einen PTY-Code (siehe unten).
*
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird
dieser Sender eingestellt.
ROCK M
(Musik),
OFF
:Hebt auf.
EASY M
(Musik),
OFF
: Hebt auf.
(Musik),
OLDIES, FOLK M
LIGHT M
(Musik),
OFF
:Hebt auf.
WIDE
:Ist Interferenz von benachbarten
(Musik),
CLASSICS, OTHER M
DOCUMENT
OFF
:Hebt auf.
OFF
:Hebt
AUX
XX
Verwendung eines tragbaren Audioplayers
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
1
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss
(im Handel erhältlich)
SRC SELECT
Tragbarer Audioplayer
]. ( 4)
Auxiliary-Eingabebuchse
2 Wählen Sie [
3 Drücken Sie wiederholt zum Wählen von AUX.
4 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die
Wiedergabe.
,
,
ON
] für [
AUX
] in [
Verwenden Sie einen 3-adrigen Stereo-Ministecker für optimale
Audioausgabe.
6
Page 63
USB / iPod / ANDROID
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die
Wiedergabe startet.
USB-Eingangsterminal
USB
USB 2.0-Kabel
*1
(im Handel erhältlich)
iPod/iPhone
(Zubehör beim iPod/iPhone)*
ANDROID
Micro-USB 2.0-Kabel
(im Handel erhältlich)
1
2
*
1
*
ZumAuf der FrontblendeAn der Fernbedienung
3
*
Vorspulen/Rückspulen
Auswählen einer Datei
Auswählen eines
4
*
Ordners
Wiederholte
Wiedergabe
Zufallswiedergabe
1
*
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
2
*
Wenn ein Android-Gerät angeschlossen wird, wird “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” angezeigt. Gehen Sie zur Installation der
Anwendung gemäß den Anweisungen vor. Sie können auch vor dem Verbinden die neueste Version der JVC MUSIC PLAY-Anwendung auf
Ihrem Android-Gerät installieren. (
3
*
Bei ANDROID: Trifft nur zu, wenn [
4
*
Nur für MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-Dateien. Dies funktioniert nicht bei iPod/ ANDROID.
5
*
Bei iPod/ ANDROID: Trifft nur zu, wenn [
5
*
*
Halten Sie gedrückt.
]/ [
AUTO MODE
.
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-Datei
: iPod oder ANDROID
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-Datei
: iPod oder ANDROID
] gewählt ist. ( 8)
Drücken Sie
Drücken Sie .Drücken Sie .
Drücken Sie wiederholt.
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT
ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
5
Drücken Sie wiederholt.
FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF
SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
19
)
AUTO MODE
] gewählt ist. ( 8)
HEAD MODE
Halten Sie
Drücken Sie
gedrückt.
.
DEUTSCH
7
Page 64
USB / iPod / ANDROID
Wählen Sie den Steuermodus
Während USB-IPOD als Quelle gewählt ist, drücken Sie
wiederholt.
HEAD MODE:
IPHONE MODE
Während ANDROID als Quelle gewählt ist, drücken Sie
wiederholt.
AUTO MODE
AUDIO MODE:
Steuern Sie den iPod von dieser Einheit.
: Steuern Sie den iPod mit dem iPod selber. Sie können aber weiterhin
Wiedergabe/Pause oder Datei-Überspringen von dieser Einheit steuern.
: Steuern Sie das Android-Gerät von dieser Einheit über die im Android-Gerät
installierte Anwendung JVC MUSIC PLAY.
Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber über andere im
Android-Gerät installierte Media-Player-Anwendungen. Sie können aber
weiterhin Wiedergabe/Pause oder Datei-Überspringen von dieser Einheit
steuern.
Wählen Sie das Musiklaufwerk
Drücken Sie wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
• Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone (Massenspeicherklasse).
• Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
Drücken Sie .
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Ordners/einer
Liste, und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Datei, und
drücken Sie dann den Regler.
Schnellsuche
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um die Liste schnell zu
durchsuchen.
– Gilt nicht für iPod.
Alphabetsuche
Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.
Drücken Sie
das gewünschte Zeichen (A bis Z/ 0 bis 9/ OTHERS) zu wählen.
– Wählen Sie “OTHERS”, wenn das erste Zeichen nicht A bis Z, 0 bis 9 ist.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
• Zum Abbrechen halten Sie
• Beim iPod nur gültig, wenn [
• Beim ANDROID nur gültig, wenn [
(gilt nur für iPod)
:
oder drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um
gedrückt.
HEAD MODE
] gewählt ist.
AUTO MODE
] gewählt ist.
.
8
Page 65
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Verbindung
Unterstützte Bluetooth-Profile
– Hands-Free Profile (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
“XXXXXX” ist ein 6-stelliger Passkey, der bei jedem Pairing zufällig erzeugt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Passkey an der Einheit und am Bluetooth-Gerät übereinstimmen.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen des Passkeys.
Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um den Passkey zu bestätigen.
(B) “[Gerätename]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten des Pairing-Vorgangs.
• Wenn “PAIRING” “PIN 0000” durch das Display läuft, geben Sie den PIN-Code “0000” im Bluetooth-
• Wenn nur “PAIRING” erscheint, bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um das Pairing zu bestätigen.
“PAIRING COMPLETED” erscheint, wenn das Pairing fertig ist, und “
hergestellt ist.
Leuchtet auf, um die Batteriestärke und Signalstärke anzuzeigen.
• Diese Einheit unterstützt Secure Simple Pairing (SSP).
• Bis zu 10 Geräte können insgesamt registriert (gepairt) werden.
• Wenn das Pairing ausgeführt ist, bleibt das Bluetooth-Gerät in der Einheit registriert, auch wenn Sie die Einheit
zurücksetzen. Zum Löschen des gekoppelten Geräts,
• Es können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein Bluetooth-Audiogerät zur Zeit angeschlossen werden.
• Manche Bluetooth-Geräte können nicht in der Lage sein, nach dem Pairing die Verbindung automatisch
herzustellen. Schließen Sie das Gerät manuell an die Einheit an.
• Weitere Information siehe Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts.
Gerät ein.
Sie können vor dem Pairing auf einen PIN-Code Ihrer Wahl wechseln. (
” leuchtet auf, wenn die Bluetooth-Verbindung
*
* Funktionalität hängt von dem Typ der verwendeten Telefone ab.
13, [
DELETE PAIR
].
13
)
DEUTSCH
9
Page 66
BLUETOOTH®
Auto Pairing
Wenn Sie Ihr iPhone/ iPod touch/ Android-Gerät an
den USB-Eingang anschließen, wird automatisch eine
Pairing-Anforderung (über Bluetooth) aktiviert.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler einmal zum
Pairing, nachdem Sie den Gerätenamen bestätigt
haben.
Automatische Pairing-Anforderung wird nur aktiviert,
wenn:
– Die Bluetooth-Funktion des angeschlossenen Geräts
eingeschaltet ist.
– [
AUTO CNNT
– Die JVC MUSIC PLAY-Anwendung wird auf dem
Android-Gerät (
gewählt (
] auf [ON] gestellt ist. ( 13)
7) installiert, und [
8).
AUTO MODE
] wird
BLUETOOTH — Handy
Empfangen Sie einen Ruf
Wenn ein Ruf empfangen wird:
• Die Tasten blinken in dem Blinkmuster, das Sie in [
• Das Gerät nimmt automatisch den Ruf entgegen, wenn [
Während eines Rufs:
• Die Tasten hören zu blinken auf.
• Falls Sie das Gerät ausschalten oder die Frontblende abnehmen, wird die Bluetooth-Verbindung getrennt.
RING ILLUMI
AUTO ANSWER
] gewählt haben. ( 11)
] auf eine gewählte Zeit gestellt ist. ( 11)
ZumAuf der FrontblendeAn der Fernbedienung
Erster ankommender Anrufe...
Nehmen Sie einen Ruf
entgegen
Weisen Sie einen Ruf ab
Einen Anruf beenden
Drücken oder den LautstärkeRegler.
Halten Sie oder den
Lautstärke-Regler gedrückt.
Halten Sie oder den
Lautstärke-Regler gedrückt.
Drücken Sie
Halten Sie
Halten Sie
gedrückt.
gedrückt.
.
10
Page 67
BLUETOOTH®
ZumAuf der Frontblende
Während des Sprechens beim ersten ankommenden Anruf...
Einen anderen
ankommenden Anruf
entgegennehmen und den
aktuellen Anruf halten
Einen anderen
ankommenden Anruf
abweisen
Bei zwei aktiven Anrufen...
Aktuellen Anruf beenden
und gehaltenen Anruf
aktivieren
Umschalten zwischen
aktuellem Anruf und
gehaltenem Anruf
Stellen Sie die
Telefonlautstärke ein
[35]
(Standard:
Umschalten zwischen
Freisprech- und
Privatgespräch-Modi
[15]
[00]
)
Drücken
Lautstärke-Regler.
Halten Sie
Lautstärke-Regler gedrückt.
Halten Sie
Lautstärke-Regler gedrückt.
Drücken Sie
Drehen Sie den LautstärkeRegler während eines Anrufs.
bis
•
Diese Einstellung hat keine
Auswirkung auf den Lautstärkepegel
der anderen Quellen.
Drücken Sie
während eines Anrufs.
•
Die Bedienung kann je nach dem
angeschlossenen BluetoothGerät unterschiedlich sein.
oder den
oder den
oder den
.
Verbessern Sie die Sprachqualität
Während am Telefon gesprochen wird....
1 Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
folgende Tabelle
3
Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
)
, und drücken Sie dann den Regler.
An der Fernbedienung
( Nicht verfügbar )
( Nicht verfügbar )
Halten Sie
( Nicht verfügbar )
( Nicht verfügbar )
( Nicht verfügbar )
(
siehe
gedrückt.
MIC LEVEL
NOISE RDCT–5
ECHO CANCEL –5
–10
—
+10(–4
Zahl zu.
—+5(0):Passen Sie den Rauschunterdrückungspegel an, bis das
geringste Rauschen bei einem Telefongespräch gehört wird.
—+5(0):Passen Sie die Verzögerungszeit für die Echo-Löschung an, bis
das letzte Echo bei einem Telefongespräch gehört wird.
):Die Empfindlichkeit des Mikrofons nimmt mit höherer
Nehmen Sie die Einstellungen zum Empfang eines
Anrufs vor
1
Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu
treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den
Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand
gewählt oder aktiviert ist.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING ILLUMIBLINK 1
01 SEC —30 SEC
automatisch innerhalb der gewählten Zeit entgegen (in Sekunden).;
OFF
:Hebt auf.
wenn ein Ruf empfangen wird.;
:Die Einheit nimmt den ankommenden Ruf
—
BLINK 5(BLINK 2
): Wählt das Blinkmuster für die Tasten,
OFF
:Hebt auf.
DEUTSCH
Standard:
Standard:
XX
XX
11
Page 68
BLUETOOTH®
Tätigen Sie einen Ruf
Sie können einen Ruf von der Ruf-Historie, dem Telefonbuch oder durch Wählen der
Telefonnummer tätigen. Ruf durch Sprachbefehl ist auch möglich, wenn Ihr Handy dieses
Merkmal hat.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert
ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER
VOICE
(Nur gültig, wenn das Telefon PBAP unterstützt)
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens oder einer Telefonnummer.
• “<” zeigt einen empfangenen Anruf an, “>” zeigt einen getätigten Anruf an, “M” zeigt einen
verpassten Anruf an.
• “NO HISTORY” erscheint, wenn kein aufgezeichneter Ruf-Verlauf oder eine Rufnummer vorhanden
ist.
2
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
(Nur gültig, wenn das Telefon PBAP unterstützt)
1
Drücken Sie , um den gewünschten Buchstaben zu wählen (AbisZ, 0bis9, und
OTHERS).
• “OTHERS” erscheint, wenn das erste Zeichen nicht A bis Z, 0 bis 9 ist.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens, und drücken Sie dann den Regler.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Telefonnummer, und drücken Sie dann den
Regler zum Anrufen.
•
Das Telefonbuch des angeschlossenen Telefons wird automatisch beim Pairing zur Einheit übertragen.
• Dieses Gerät kann nur Buchstaben ohne Umlaute oder Akzentzeichen anzeigen. (Buchstaben mit
Akzentzeichen wie “Ú” werden als “U” angezeigt.)
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Nummer (0 bis 9) oder eines Zeichens ( , #,
+).
2
Drücken Sie , um die Eingabeposition zu verschieben.
Wiederholen Sie Schritt
3
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
Sprechen Sie den Namen des anzurufenden Kontakts oder den Sprachbefehl deutlich, um die
Telefonfunktionen zu steuern.
1
und 2, bis die Eingabe der Telefonnummer beendet ist.
(
Einen Ruf mit Spracherkennung tätigen
)
Einen Ruf mit Spracherkennung tätigen
Halten Sie gedrückt, um das angeschlossene Telefon zu
1
aktivieren.
2 Sprechen Sie den Namen des anzurufenden Kontakts oder den
Sprachbefehl deutlich, um die Telefonfunktionen zu steuern.
• Unterstützte Spracherkennungsmerkmale können sich je nach Telefon
unterscheiden. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des angeschlossenen
Telefons.
• Diese Einheit unterstützt auch die Funktion “intelligenter persönlicher
Assistent” des iPhone.
Einstellungen im Speicher
Speichern Sie einen Kontakt im Speicher
Sie können bis zu 6 Kontakte unter den Nummerntasten (1 bis 6) speichern.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
[
PHONEBOOK
Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Kontakts
oder zum Eingeben einer Telefonnummer.
Wenn ein Kontakt gewählt wird, drücken Sie den Lautstärke-Regler zur
Anzeige der Telefonnummer.
4 Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
“MEMORY P(gewählte Voreingabenummer)” erscheint, wenn der Kontakt
gespeichert ist.
Zum Löschen eines Kontakts aus dem Festspeicher wählen Sie [
Schritt
] oder [
DIAL NUMBER
2
und speichern Sie eine leere Nummer.
], und drücken Sie dann den
RECENT CALL
DIAL NUMBER
Einen Ruf aus dem Speicher tätigen
Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
1
2 Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
“NO PRESET” erscheint, wenn kein Kontakt gespeichert ist.
],
] in
12
Page 69
BLUETOOTH®
Bluetooth-Modus-Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
folgende Tabelle
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert ist,
oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
5 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
1
PHONE
*
1
AUDIO
*
APPLICATION
DELETE PAIR
SET PINCODE
(0000)
AUTO CNNCTON
AUTO PAIRON
INITIALIZEYES
INFORMATION
1
*
Sie können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein Bluetooth-Audiogerät zur Zeit anschließen.
2
*
JVC Smart Music Control ist darauf ausgelegt, den JVC Autostereo-Status zu betrachten und einfache Steuervorgänge auf AndroidSmartphones auszuführen.
Für JVC Smart Music Control Bedienvorgänge besuchen Sie die JVC-Website: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
)
, und drücken Sie dann den Regler.
Wählt das Telefon oder Audiogerät zum Anschließen oder Abtrennen.
“
” erscheint vor dem Gerätenamen, wenn angeschlossen.
1
Zeigt den Namen des angeschlossenen Handys mit der JVC Smart Music Control
*
“
” erscheint vor dem Gerätenamen, wenn angeschlossen.
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Geräts zum Löschen, und drücken Sie dann den Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
Ändert den PIN-Code (bis zu 6 Stellen).
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Nummer.
2
Drücken Sie , um die Eingabeposition zu verschieben.
Wiederholen Sie Schritt
3
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen.
:Die Einheit stellt die Verbindung automatisch neu her, wenn das zuletzt angeschlossene Bluetooth-
Gerät innerhalb der Reichweite ist.;
:Die Einheit führt automatisch Pairing mit dem unterstützten Bluetooth-Gerät aus (iPhone/
iPod touch/ Android-Gerät), wenn sie über die USB-Eingangsklemme verbunden wird.Je nach dem
Betriebssystem des angeschlossenen Geräts arbeitet diese Funktion möglicherweise nicht. ;
:Initialisiert alle Bluetooth-Einstellungen (einschließlich gespeichertes Pairing, Telefonbuch usw.).;
NO
:Hebt auf.
MYBTNAME
MYADDRESS
1
und 2, bis die Eingabe des PIN-Codes beendet ist.
OFF
:Hebt auf.
: Zeigt den Namen der Einheit an (JVC UNIT).;
: Zeigt die Adresse dieser Einheit.
BLUETOOTH
YES
] oder [NO], und drücken Sie dann den Regler.
], und drücken Sie
(
siehe
Standard:
*2 App an.
OFF
:Hebt auf.
Prüfmodus für Bluetooth-Kompatibilität
Sie können die Konnektivität des unterstützten Profils zwischen dem
Bluetooth-Gerät und der Einheit prüfen.
• Stellen Sie sicher, dass kein Bluetooth-Gerät gekoppelt ist.
1 Halten Sie gedrückt.
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” erscheint. “SEARCH NOW USING
PHONE”
2 Suchen und wählen Sie “JVC UNIT” am Bluetooth-Gerät
3 Führen Sie (A), (B) oder (C) aus, je nachdem was im Display
XX
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (6-stelliger Passkey): Stellen Sie sicher, dass
(B) “PAIRING”
(C) “PAIRING”: Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um das Pairing zu
Nachdem das Pairing erfolgreich ausgeführt ist, erscheint “PAIRING OK”
“[Gerätename]”, und die Prüfung der Bluetooth-Kompatibilität beginnt.
Wenn “CONNECT NOW USING PHONE” erscheint, bedienen Sie das
Bluetooth-Gerät, um Telefonbuch-Zugriff zu erlauben, um fortzufahren.
“TESTING” blinkt im Display.
: Erlaubt virtuelle Verbesserung des Klangraums.;
: Lässt den Klang virtuell realistischer wirken.;
: Stellt die von den Lautsprechern gehörte Klangposition virtuell ein.;
OFF
:Hebt auf.
Audiosignal über Line-Out-Anschluss
FRONTREAR/SW
X ' OVER TYPE
] gewählt ist)
] gewählt ist)
SPK/PRE OUT],
27
)
OFF
OFF
:Hebt auf.
OFF
:Hebt auf.
basierend auf
geändert
:Hebt auf.
(Für
KD-X33MBT
Einstellung auf
[
SPK/PRE OUT
REAR/REAR
(Standard)
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
)
Audiosignal über Line-Out-Anschluss
]
FRONTREARSW
Vorderer
Lautsprecherausgang
( Nicht verfügbar )( Nicht verfügbar )( Nicht verfügbar )
Vorderer
Lautsprecherausgang
Hinterer LautsprecherausgangSubwoofer-Ausgang
L (links): Subwoofer-Ausgang
R (rechts): (Stummschaltung)
Subwoofer-Ausgang
Anschluss über Lautsprecherkabel
Für Verbindungen ohne externen Verstärker. Mit diesen Einstellungen können Sie aber
auch den Subwoofer-Ausgang genießen.
1 Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
DISPLAY
/
/
DIMMER
/
Blenden Sie die Display- und Tastenbeleuchtung ab.
OFF
:Die Abblendung ist ausgeschaltet.
ON
:Die Abblendung ist eingeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf [
( 19, [BRIGHTNESS])
DIMMER TIME
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit [ON], und drücken Sie
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit [
(Standard: [
[
AUTO
oder ausschalten. *
:Stellen Sie die Anfangs- und Endzeit für die Abblendfunktion ein.
dann den Regler.
dann den Regler.
ON
]: 18:00 oder 6:00 PM
OFF
]: 6:00 oder 6:00 AM)
:Die Abblendung schaltet automatisch ein und aus, wenn Sie die Autoscheinwerfer ein-
1
NIGHT
OFF
Standard:
]-Einstellung um.
], und drücken Sie
XX
18
Page 75
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
BRIGHTNESS
SCROLL
1
*
Die Steuerleitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich. (26,
2
*
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig angezeigt (oder werden ausgeblendet).
Stellen Sie die Tasten- und Displayhelligkeit für Tag und Nacht separat ein.
2
*
1 DAY / NIGHT
2
Wählen Sie eine Zone.
3
Stellen Sie den Helligkeitspegel ein (00 bis 31).
(Standard:
ONCE
5-Sekunden-Intervallen.;
:Wählen Sie Tag oder Nacht.
( 18)
BUTTON ZONE: DAY:25
DISP ZONE: DAY:31
:Scrollt die Display-Information einmal.;
OFF
;
:Hebt auf.
;
NIGHT:09
NIGHT:12
AUTO
:Wiederholt das Scrollen in
)
27)
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft mit einem
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet
werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Anschluss (an der Rückseite der Frontblende)
Weitere Informationen
Besuchen Sie die folgende Website <http://www.jvc.net/cs/car/> für:
– Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel
– Android™-Anwendung JVC MUSIC PLAY
– Jegliche neuesten Informationen
Allgemeines
• Detailinformationen und Hinweise über abspielbare Audiodateien werden im Online-Handbuch auf der folgenden
Website gegeben <http://www.jvc.net/cs/car/>.
• Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf
Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
Die AAC (.m4a)-Datei in einem USB-Gerät eine von iTunes codierte kann nicht auf diesem Gerät abgespielt werden.
Wissenswertes über USB-Geräte
• Diese Einheit kann MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-Dateien abspielen, die auf einem USB-Massenspeichergerät
gespeichert sind.
• Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
• Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1,5A erkennen.
DEUTSCH
19
Page 76
ZUR BEZUGNAHME
Wissenswertes über iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th und 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th und 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
• Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü “Videos” in
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom iPod/iPhone unterscheiden.
• Je nach der Version des Betriebssystems des iPod/iPhone sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
Wissenswertes über Android-Geräte
• Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
• Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory (AOA) 2.0
nicht vollständig.
• Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese Einheit immer
Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
Über Bluetooth
• Je nach Bluetooth-Version des Geräts lassen sich manche Bluetooth-Geräte möglicherweise nicht an diese Einheit
anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. nicht mit bestimmten Bluetooth-Geräten.
• Die Signalbedingungen sind je nach Umgebung unterschiedlich.
Verfügbare kyrillische Buchstaben
Verfügbares Zeichen
Displayanzeigen
[HEAD MODE]
zu durchsuchen.
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie drücken, wechselt die Anzeige-Information.
• Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”, “NO NAME” oder andere
Information (z.B. Sendername).
USB StandardUSB1.1, USB2.0 (Höchstgeschwindigkeit)
Kompatible GeräteMassenspeichergerät
DateisystemFAT12/16/32
Maximaler VersorgungsstromDC 5 V
Digitalfilter (D/A) Wandler24 Bit
Frequenzgang (±1 dB)20Hz — 20kHz
Signal-Rauschabstand (1 kHz)105 dB
USB
Dynamikbereich90 dB
Kanaltrennung85 dB
MP3-DecodierungUnterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-DecodierungUnterstützt Windows Media Audio
AAC-DecodierungAAC-LC “.aac”-Dateien
WAV-DecodierungRIFF-Wellenform-Audioformat (nur Linear PCM)
FLAC-DecodierungFLAC-Dateien
Maximaler KommunikationsbereichSichtlinie ca. 10 m (32,8 ft)
PairingSSP (Secure Simple Pairing)
Bluetooth
ProfilHFP1.6 (Hands-Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
DEUTSCH
23
Page 80
TECHNISCHE DATEN
EINBAU / ANSCHLUSS
Maximale Ausgangsleistung50W×4 oder
Volle Bandbreitenleistung
(bei weniger als 1% Klirrfaktor)
Audio
Lautsprecherimpedanz4—8
Vorverstärkerpegel / Last (USB)4000mV/10 k Last
Vorverstärkungsimpedanz≤600
Betriebsspannung
(10,5 V — 16 V zulässig)
Maximale Stromaufnahme10A
Betriebstemperaturbereich–10°C — +60°C
Allgemeines
Einbaumaße (B × H × T)182mm×53mm×107mm
Gewicht0,6k
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
50W × 2 + 50W × 1 (Subwoofer = 4 )
22W×4
14,4V
g
Warnung
• Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
• Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
• Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel
(schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
• Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
• Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Vorsicht
• Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal.
Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der
Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
• Verbinden Sie nicht die
sie parallel an.
• Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an. Wenn die Maximalleistung der
Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die Einstellung von
vermeiden.
• Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
• Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemme am
Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet
wird.
• Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß
funktionieren.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen
Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
Grundlegendes Verfahren
1
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann
den
2 Schließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe Verdrahtungsanschluss. (26,
3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
4 Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an.
5 Drücken Sie zum Einschalten.
6 Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät innerhalb von
5 Sekunden zurück.
-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz) oder schließen
(15)
-Pol der Autobatterie ab.
[AMP GAIN]
, um Beschädigung der Lautsprecher zu
27)
(3)
24
Page 81
EINBAU / ANSCHLUSS
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den Frontrahmen
vor dem Anbringen aus, wie
in der Abbildung gezeigt.
Beim Einbau des Geräts ohne Einbauhalterung
1 Nehmen Sie die Einbauhalterung und den
Frontrahmen vom Gerät ab.
2 Richten Sie die Öffnungen am Gerät (an beiden
Seiten) mit der Befestigungskonsole am Fahrzeug
aus und sichern Sie das Gerät mit Schrauben (im
Handel erhältlich).
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Schrauben. Durch Verwendung
falscher Schrauben kann das Gerät beschädigt werden.
Führen Sie die erforderliche Verkabelung
aus.
(26, 27)
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Entfernen der Einheit
Armaturenbrett
Ihres Autos
Teileliste für den Einbau
(A)
Frontblende
(C)
Einbauhalterung
(E)
Kabelbaum
(für
KD-X330BT)
(B)
Frontrahmen
(D)
Ausziehschlüssel
(F)
Kabelbaum
(für
KD-X33MBT)
DEUTSCH
25
Page 82
Verdrahtungsanschluss
Bei Anschluss an einen externen Verstärker schließen Sie dessen Massedraht
an der Autokarosserie an, um Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
(für
KD-X330BT
)
Vorderer/ Hinterer/ Subwoofer-Ausgang
Für 3-Wege-Übergang: Mitteltöner/ Tieftöner-Ausgang
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche
VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des
mitgelieferten Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
A7 (Rot)
Zündkabel (Rot)
Fahrzeug
A4 (Gelb)
Batteriekabel (Gelb)
Standardverkabelung
* Sie können auch einen Subwoofer-Lautsprecher direkt ohne einen externen
Subwoofer-Verstärker anschließen. Für Einstellung,
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat
Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für Ihr Fahrzeug
ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese Arbeit zur Ihrer eigenen
Sicherheit von qualifizierten Fachleuten ausführen zu lassen. Lassen Sie sich von
Ihrem Autoradiohändler beraten.
16.
26
Sicherung (10 A)
Mikrofoneingangsbuchse
Gerät
( 9)
Gelb (Batteriekabel)
Rot (Zündkabel)
Rot (A7)
Gelb (A4)
Hellblau/Gelb
(Lekungs-Fernbedienungskabel)
ISO-Anschlüsse
Antennenanschluss
Falls kein Anschluss durchgeführt wird, lassen Sie den Draht
: Hinterer Lautsprecher (rechts)
Für 3-Wege-Übergang: Hochtöner (rechts)
[
: Vorderer Lautsprecher (rechts)
Für 3-Wege-Übergang: Mitteltöner (rechts)
[
: Vorderer Lautsprecher (links)
Für 3-Wege-Übergang: Mitteltöner (links)
[
: Hinterer Lautsprecher (links)
Für 3-Wege-Übergang: Hochtöner (links)
[
*
Page 83
Verdrahtungsanschluss
JVC Verstärker
1
*
(für
KD-X33MBT
Signalkabel (nicht
mitgeliefert)
Sicherung (10 A)
)
Hinterer / Vorderer / Subwoofer-Ausgang
Für 3-Wege-Übergang: Hochtöner/ Mitteltöner/ Tieftöner-Ausgang
WICHTIG
Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für
Ihr Fahrzeug ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese
Arbeit zur Ihrer eigenen Sicherheit von qualifizierten Fachleuten
ausführen zu lassen. Lassen Sie sich von Ihrem Autoradiohändler
beraten.
Mikrofoneingangsbuchse
( 9)
Fernbedienungsdraht
(nicht mitgeliefert)
Zündschloss
Auto-Sicherungsblock
Separater roter Draht
Stellen Sie diese Verbindung her, wenn der
werkseitige Kabelbaum Ihres Fahrzeugs
keinen “12V Zündschloss”-Draht hat.
des Verstärkers an der
Autokarosserie an, um
Beschädigung des Geräts zu
vermeiden.
2
*
Sie können auch einen
Subwoofer-Lautsprecher
direkt mit dieser Leitung ohne
einen externen SubwooferVerstärker anschließen. Für
Einstellung,
16.
Empfohlener Anschluss
DEUTSCH
27
Page 84
CОДЕРЖАНИЕПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ 2
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4
1 Отмена демонстрации
2 Настройка часов
3 Задание базовых настроек
РАДИОПРИЕМНИК 5
AUX 6
USB / iPod / ANDROID 7
BLUETOOTH® 9
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ 14
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ 18
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 19
Обслуживание
Дополнительная информация
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ 21
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ 23
УСТАНОВКА И
ПОДКЛЮЧЕНИЕ 24
ВАЖНО
• В целях обеспечения надлежащей эксплуатации, пожалуйста, перед тем как приступить к эксплуатации данного изделия,
внимательно прочтите настоящее руководство. Особенно важно, чтобы вы прочли и соблюдали все указания в данном
руководстве, отмеченные словами Предупреждение и Внимание.
• Пожалуйста, держите данное руководство в надежном и доступном месте для обращения к нему за справками в
будущем.
Предупреждение
Не используйте функции, которые отвлекают внимание и мешают безопасному вождению.
Внимание
Настройка громкости:
• Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за пределами автомобиля для предотвращения аварий.
• Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного
повышения уровня громкости на выходе.
Общие характеристики:
• Не используйте внешние устройства, если это может отрицательно повлиять на безопасность движения.
• Убедитесь в том, что созданы резервные копии всех важных данных. Мы не несем ответственность за потерю записанных
данных.
• Никогда не оставляйте металлические предметы (например, монеты или металлические инструменты) внутри устройства
во избежание коротких замыканий.
Пульт дистанционного управления (RM-RK52):
• Не оставляйте пульт дистанционного управления в нагреваемых местах, таких как приборная панель.
• Литиевый аккумулятор может быть взрывоопасным при неправильной замене. Заменяйте только аккумулятором такого
же или эквивалентного типа.
• Блок аккумуляторов или аккумуляторы нельзя подвергать избыточному нагреванию в солнечных лучах, огне и т.п.
• Храните батареи в местах, недоступных для детей, и в оригинальной упаковке, если они не используются. Немедленно
утилизировать использованные батареи. В случае проглатывания немедленно обратиться к врачу.
Как пользоваться данным руководством
• Операции объясняются в основном с использованием кнопок на передней панели модели
• В объяснительных целях используются индикации на английском языке. Вы можете выбрать язык отображения из
меню. (
4
•
• (
)
[XX]
обозначает выбранные элементы.
XX
) означает, что материалы доступны на указанной странице.
KD-X330BT
.
2
Page 85
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Передняя панель
Ручка регулировки громкости
Дисплей
T I
Прикрепление
Пульт дистанционного управления (RM-RK52)
Управлять
KD-X33MBT
приобретенного пульта дистанционного управления.
Телеметрический датчик (Не подвергайте
воздействию прямых солнечных лучей.)
можно с помощью дополнительно
Отсоединение
ST
Кнопка отсоединения
Порядок сброса
Дважды нажмите
переключатель в течение
5 секунд после отсоединения
передней панели.
Перед первым использованием
снимите защитную пленку.
Замена аккумулятора
ЗадачаНа передней панелиНа пульте дистанционного управления
• Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы отключить питание.
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы выключить звук или приостановить
воспроизведение.
• Нажмите кнопку еще раз, чтобы отменить действие.
Нажмите кнопку несколько раз.
•
•
Нажмите кнопку , затем поверните ручку регулировки громкости в течение 2 секунд.
Нажмите кнопку несколько раз.
.
( 20)
( Недоступно )
или .
Нажмите кнопку
приостановить воспроизведение.
•
Нажмите кнопку еще раз, чтобы отменить действие.
Нажмите кнопку
( Недоступно )
, чтобы выключить звук или
SOURCE
несколько раз.
РУССКИЙ
3
Page 86
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
Отмена демонстрации
При первом включении питания (или если для параметра [
установлено значение [
информация: “CANCEL DEMO”
1 Нажмите ручку регулировки громкости.
В качестве начальной настройки выбрано значение [
2 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.
Отображается надпись “DEMO OFF”.
2
Настройка часов
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
1
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[
CLOCK
], а затем нажмите ее.
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[
CLOCK SET
4 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать
значения параметров, а затем нажмите ее.
День Час Минута
5 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[
24H/ 12H
6 Поверните ручку регулировки громкости для выбора [
или [
24 HOUR
7 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
YES
]) на дисплее отображается следующая
“PRESS” “VOLUME KNOB”
], а затем нажмите ее.
], а затем нажмите ее.
], а затем нажмите ее.
4
FACTORY RST
YES
].
]
12 HOUR
3
Задание базовых настроек
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
1
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости (см.
следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран или
активирован необходимый элемент.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
SETTINGS
BEEP
(Не применимо, когда выбран 3-полосный кроссовер.)
ON
:Включение звука нажатия кнопки.;
OFF
:Выключение.
SRC SELECT
AM
AUX
*
*
ON
:Включение варианта AM при выборе источника.;
ON
:Включение варианта AUX при выборе источника.;
OFF
:Отключение.
OFF
:Отключение.
F/W UPDATE
SYSTEM
YES
F/W xxxx
FACTORY RSTYES
:Запуск обновления встроенного программного обеспечения.; NO:Отмена (обновление
не запущено).
Подробнее об обновлении встроенного программного обеспечения см.: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Сброс всех настроек на значения по умолчанию (кроме сохраненных радиостанций).;
NO
:Отмена.
CLOCK
]
CLOCK SYNC
CLOCK DISPON
AUTO
:Время часов автоматически настраивается с помощью данных времени на часах (CT)
в сигнале FM Radio Data System.;
:Даже в выключенном состоянии на дисплее отображается текущее время.;
OFF
:Отмена.
ENGLISH
РУССКИЙ
Выберите язык отображения для меню и в применимых случаях информации о музыке.
По умолчанию выбрано значение
ENGLISH
.
ESPANOL
* Не отображается, если выбран соответствующий источник.
По умолчанию:
OFF
:Отмена.
XX
Page 87
РАДИОПРИЕМНИК
Индикатор “ST” загорается при приеме стереосигнала FM-трансляции достаточного уровня.
Поиск радиостанции
Нажмите кнопку несколько раз для выбора FM или AM.
1
2 Для автоматического поиска станции нажмите (или нажмите на
RM-RK52).
(или)Нажмите и удерживайте нажатой кнопку (или нажмите и удерживайте
на RM-RK52), пока символ “M” не начнет мигать, затем нажмите несколько
раз для автоматического поиска радиостанции.
Настройки в памяти
Можно сохранять до 18 радиостанций FM и 6 радиостанций AM.
Сохранение радиостанции
При прослушивании радиостанции....
Нажмите и удерживайте нажатыми нумерованные кнопки (1–6).
(или)
1 Нажмите и удерживайте нажатой ручку регулировки громкости, пока не
замигает текст “PRESETMODE”.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора запрограммированного
номера, а затем нажмите ручку.
Запрограммированный номер мигает, и отображается надпись “MEMORY”.
1
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
элемента [
3 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки
громкости
4 Повторяйте действие 3 до тех пор, пока не будет
выбран/активирован желаемый элемент, или следуйте
инструкциям, приведенным для выбранного элемента.
5 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
RADIO TIMER
SSM
1
*
Доступно для выбора, только когда в действии 1 выбран параметр [
или [
TUNER
], а затем нажмите ее.
(
см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
.
Включение радио в определенное время независимо от текущего
источника.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
таймера.
2
FM/ AM
:Выбор диапазона частот.
3
01
до 18 (для FM)/ 01 до 06 (для AM):Выбор
запрограммированной радиостанции.
4
Установка дня*1 и времени включения.
“
M
” загорается после завершения.
Таймер радио не будет включен в следующих случаях.
• Устройство выключено.
• Значение [
OFF
выбора таймера радио для AM.
SSM 01 – 06
программирование до 18 радиостанций FM. Текст “SSM” перестает
мигать после сохранения первых 6 радиостанций. Выберите
SSM 07 – 12
12 радиостанций.
WEEKLY
].
] выбрано для [AM] в меню [
/
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
:Выбор частоты включения
( 4)
/
SSM 13 – 18
для сохранения следующих
По умолчанию:
SRC SELECT
] после
: Автоматическое
ONCE
РУССКИЙ
XX
]
5
Page 88
РАДИОПРИЕМНИК
По умолчанию:
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONOON
NEWS-STBY
REGIONAL
2
AF SET
*
2
TI SET
*
PTY SEARCH
Код PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED
POP M
(музыка),
OTHER M
(музыка),
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
DOCUMENT
2
*
Только для источника FM.
:Поиск только радиостанций FM-диапазона с хорошим качеством приема.;
OFF
:Отмена.
• Выполняемые настройки применяются только к выбранному источнику/
радиостанции. После переключения источника/радиос танции, настройки требуется
выполнить еще раз.
:Повышение избирательности тюнера для устранения интерференционных
помех от соседних FM-радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта.);
WIDE
:Могут возникать интерференционные помехи от соседних FM-радиостанций, но
при этом качество звучания не будет ухудшаться и стереоэффект будет сохраняться.
:Улучшение качества приема в FM-диапазоне (при этом стереоэффект может быть
утрачен).;
OFF
:Отмена.
2
*
ON
:Устройство временно переключается на программу новостей, если она доступна.;
OFF
:Отмена.
2
*
ON
: Переключение на другую станцию только в определенном регионе с помощью
элемента управления “AF”.;
ON
: Автоматический поиск другой станции, транслирующей эту же программу в данной
сети Radio Data System с более высоким качеством приема, если текущее качество
приема является неудовлетворительным.;
ON
: Позволяет устройству временно переключаться в режим приема сообщений о
движении на дорогах, когда эти сообщения доступны (загорается индикатор “TI”). ;
OFF
:Отмена.
2
Выберите код PTY (см. ниже).
*
Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что был
выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
ROCK M
(музыка),
EASY M
OFF
:Отмена.
(музыка),
OFF
LIGHT M
: Отмена.
(музыка),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
(музыка),
OLDIES, FOLK M
CLASSICS
,
(музыка),
AUX
XX
Использование портативного аудиопроигрывателя
Подключите портативный аудиопроигрыватель (имеется в
1
продаже).
Мини-стереоразъем 3,5мм с разъемом в форме буквы “L”
(имеется в продаже)
Дополнительный входной разъем
2 Выберите [
3 Нажмите кнопку несколько раз для выбора AUX.
4 Включите портативный аудиопроигрыватель и начните
воспроизведение.
,
,
ON
] для [
AUX
Используйте мини-стереоразъем с 3 контактами для обеспечения
оптимального качества выходного аудиосигнала.
Портативный аудиопроигрыватель
] в [
SRC SELECT
]. ( 4)
6
Page 89
USB / iPod / ANDROID
Начало воспроизведения
Происходит автоматическая смена источника, и
начинается воспроизведение.
Входной USB-разъем
USB
Кабель USB 2.0
(имеется в продаже)
iPod/iPhone
ANDROID
Кабель Micro USB 2.0
(имеется в продаже)
*1
(Аксессуар устройства
1
iPod/iPhone)*
2
*
*
1
ЗадачаНа передней панели
Перемотка назад или
3
*
вперед
Выбор файла
4
Выбор папки
Воспроизведение в
режиме повтора
Воспроизведение в
случайном порядке
1
*
Не оставляйте кабель в автомобиле, когда он не используется.
2
*
При подключении устройства Android отобразится “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. С ледуйте инструкциям на экране,
чтобы установить приложение. Вы также можете установить последнюю версию приложения JVC MUSIC PLAY на ваше устройство
Android до его подключения. (
3
*
Для ANDROID: Применимо, только если выбрано [
4
*
Только для файлов MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC. Эта функция не работают для устройства iPod/ ANDROID.
5
*
Для iPod/ ANDROID: Применимо, только если выбрано [
*
5
*
Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку
Нажмите кнопку
Нажмите кнопку .Нажмите кнопку .
Нажмите кнопку несколько раз.
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT
ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
Нажмите кнопку несколько раз.
5
*
FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF
SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
19
)
.
AUTO MODE
HEAD MODE
.
: Файл MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod или ANDROID
: Файл MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod или ANDROID
]. ( 8)
]/ [
AUTO MODE
На пульте дистанционного
управления
Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку .
Нажмите кнопку
]. ( 8)
.
РУССКИЙ
7
Page 90
USB / iPod / ANDROID
Выбор режима управления
Когда источником является USB-IPOD, последовательно нажимайте
HEAD MODE:
IPHONE MODE
Когда источником является ANDROID, последовательно нажимайте
AUTO MODE
AUDIO MODE:
.
Управление устройством iPod с данного устройства.
: Управление устройством iPod с самого iPod. Однако вы по-прежнему
можете запускать воспроизведение/ставить на паузу или пропускать
файлы с данного устройства.
.
: Управление устройством Android с данного устройства через
приложение JVC MUSIC PLAY, установленное на устройстве Android.
Управление устройством Android с помощью самого устройства
Android через другие программные медиаплееры, установленные
на устройстве Android. Однако вы по-прежнему можете запускать
воспроизведение/ставить на паузу или пропускать файлы с данного
устройства.
Выбор музыкального диска
Нажмите кнопку несколько раз.
Будут воспроизводиться песни, сохраненные на следующем диске.
• Выбранная внутренняя или внешняя память смартфона (запоминающее устройство
большой емкости).
• Выбранный привод устройства с несколькими дисками.
Выбор файла из папки/списка
Нажмите кнопку .
1
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора папки/
списка, а затем нажмите ручку.
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора файла, а
затем нажмите ручку.
Быстрый поиск
Если у вас имеется большое количество файлов, вы можете выполнить
быстрый поиск по ним.
Для быстрого просмотра списка быстро поворачивайте ручку
регулировки громкости.
– Неприменимо д ля iPod.
Поиск по алфавиту
Вы можете выполнить поиск файла по первому символу в имени.
Нажмите
громкости, чтобы выбрать желаемый символ (A–Z/ 0–9/ OTHERS).
– Выберите “OTHERS”, если первый символ отличается от A–Z, 0–9.
• Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
• Для отмены нажмите и удерживайте нажатой кнопку
• Для iPod применимо, только когда выбрано [
• Для ANDROID применимо, только когда выбрано [
(применимо только для iPod)
или быстро поверните ручку регулировки
:
HEAD MODE
AUTO MODE
.
].
].
.
8
Page 91
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Подключение
Поддерживаемые профили Bluetooth
– Hands-Free Profile — профиль громкой связи (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile — профиль
расширенного распространения звука (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile — профиль
удаленного управления звуком и видеоизображением
(AVRCP)
– Serial Port Profile — профиль последовательного порта
(SPP)
– Phonebook Access Profile — профиль доступа к
телефонной книге (PBAP)
Поддерживаемые кодеки Bluetooth
– Sub Band Codec (SBC)
– Advanced Audio Coding (AAC)
Подключение микрофона
Задняя панель
Микрофон (входит в
комплект поставки)
Входной разъем микрофона
При необходимости закрепите
с помощью зажимов шнура (не
входят в комплект поставки).
Настройка угла микрофона
Сопряжение и подключение устройства Bluetooth в первый раз
1
Для включения устройства нажмите .
2 На устройстве Bluetooth найдите и выберите “JVC UNIT”.
На дисплее мигает надпись “BTPAIRING”.
• Для некоторых устройств Bluetooth может потребоваться ввод персонального идентификационного
кода (PIN) непосредственно после поиска.
3 В зависимости от прокручиваемых на экране данных выполните действие (A) или (B).
Некоторые устройства Bluetooth могут иметь процедуру сопряжения, которая отличается от указанной ниже.
“XXXXXX” — это ключ доступа, состоящий из 6 цифр, который случайным образом формируется во
время каждого сопряжения.
(B) “[Имя устройства]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы запустить сопряжение.
• Если отображается только сообщение “PAIRING”, с помощью устройства Bluetooth подтвердите
Сообщение “PAIRING COMPLETED” отображается при завершении сопряжения, а при установке соединения
Bluetooth загорается символ “
• Данное устройство поддерживает SSP (Secure Simple Pairing).
• Всего можно зарегистрировать (выполнить сопряжение) до 10 устройств.
• После сопряжения устройство Bluetooth останется зарегистрированным в устройстве даже при сбросе его
• Одновременно могут быть подключены не более двух телефонов Bluetooth и одно аудиоустройство
• Некоторые устройства Bluetooth могут автоматически выполнять подключение после сопряжения.
• Подробные сведения см. в руководстве устройства Bluetooth.
Убедитесь, что ключи доступа, отображающиеся на устройстве и устройстве Bluetooth, одинаковы.
Нажмите ручку регулировки громкости для подтверждения ключа доступа.
Используйте устройство Bluetooth для подтверждения ключа доступа.
• При прокрутке на экране сообщения “PAIRING” “PIN 0000” введите PIN-код “0000” на
устройстве Bluetooth.
Перед сопряжением можно установить нужный PIN-код. (
сопряжение.
”.
Загорается, показывая заряд батареи и силу сигнала.
настроек. Чтобы удалить сопряженное устройство,
Bluetooth.
Подключите такое устройство вручную.
*
* Функционирование зависит от типа используемого телефона.
13, [
DELETE PAIR
13
)
].
РУССКИЙ
9
Page 92
BLUETOOTH®
Автоматическое сопряжение
При подсоединении устройства iPhone/ iPod touch/
Android к входному USB-разъему автоматически
активируется запрос на сопряжение (через
Bluetooth).
Нажмите ручку регулировки громкости для
сопряжения после того, как подтвердите имя
устройства.
Автоматически запрос на сопряжение активируется
только при условии, что:
– Функция Bluetooth подсоединенного устройства
включена.
– Для параметра [
[
ON
]. ( 13)
– Приложение JVC MUSIC PLAY установлено на
устройстве Android (
[
AUTO MODE
AUTO CNNT
] ( 8).
] установлено значение
7) и выбрана опция
BLUETOOTH — Мобильный телефон
Прием вызова
При поступлении входящего вызова:
• Кнопки будут мигать в соответствии с шаблоном мигания, выбранным вами в [
• Устройство отвечает на вызов автоматически, если для параметра [
время. (
Во время вызова:
• Кнопки прекращают мигать.
• Если вы отключите устройство или отсоедините переднюю панель, соединение Bluetooth будет разорвано.
11)
ЗадачаНа передней панели
Первый входящий вызов...
Ответ на вызов
Отклонение вызова
Завершение вызова
Нажмите
регулировки громкости.
Нажмите и удерживайте
ручку регулировки громкости.
Нажмите и удерживайте
ручку регулировки громкости.
или ручку
или
или
RING ILLUMI
AUTO ANSWER
] установлено выбранное
На пульте дистанционного
управления
Нажмите кнопку
Нажмите и удерживайте
нажатой кнопку
Нажмите и удерживайте
нажатой кнопку
]. ( 11)
.
.
.
10
Page 93
BLUETOOTH®
ЗадачаНа передней панели
Во время разговора при первом входящем вызове...
Ответ на другой входящий вызов
и удержание текущего вызова
Отклонение другого
входящего вызова
При наличии двух активных вызовов...
Завершение текущего
вызова и активация
удерживаемого вызова
Переключение между
текущим вызовом и
удерживаемым вызовом
Настройка громкости телефона
[00]
–
[35]
(По умолчанию:
Переключение между
режимами громкой связи и
частного разговора
Нажмите или ручку
регулировки громкости.
Нажмите и удерживайте
или ручку
регулировки громкости.
Нажмите и удерживайте
или ручку
регулировки громкости.
Нажмите кнопку
Во время вызова поверните
ручку регулировки громкости.
[15]
)
•
Эта настройка не влияет на уровень
громкости других источников.
Во время вызова нажмите
.
•
Набор доступных
функциональных возможностей
зависит от подключенного
устройства Bluetooth.
Улучшение качества голосовой связи
Во время разговора по телефону....
1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
следующую таблицу
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран или активирован
необходимый элемент.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
)
, затем нажмите ее.
На пульте дистанционного
управления
( Недоступно )
( Недоступно )
Нажмите и
удерживайте нажатой
кнопку
( Недоступно )
.
( Недоступно )
( Недоступно )
(
см.
MIC LEVEL
NOISE RDCT–5
ECHO CANCEL –5
–10
—
+10(–4
увеличением числа.
—+5(0):Настраивайте уровень подавления шума, пока шум не
будет минимальным во время телефонного разговора.
—+5(0):Настраивайте задержку эхоподавления, пока эхо не будет
минимальным во время телефонного разговора.
):Чувствительность микрофона увеличивается с
Выполнение настроек для приема вызовов
Нажмите для вк лючения режима Bluetooth.
1
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки
громкости (см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран
.
или активирован необходимый элемент.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
.
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING ILLUMIBLINK 1
01 SEC —30 SEC
вызов через выбранное время (в секундах).;
для извещения при входящем вызове.;
:Устройство автоматически отвечает на входящий
—
BLINK 5(BLINK 2
): Выбор шаблона мигания кнопок
OFF
По умолчанию:
По умолчанию:
OFF
:Отмена.
:Отмена.
РУССКИЙ
XX
XX
11
Page 94
BLUETOOTH®
Выполнение вызова
Вы можете выполнять вызов из истории вызовов, из телефонной книги или через набор
номера. Вызов по голосовой команде также возможен, если ваш мобильный телефон
поддерживает эту функцию.
1 Нажмите для включения режима Bluetooth.
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости (см.
следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран/активирован
желаемый элемент, или следуйте инструкциям, приведенным для
выбранного элемента.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER
VOICE
(Применимо, только если телефон поддерживает PBAP)
1
Нажмите ручку регулировки громкости для выбора имени или номера телефона.
• “<” указывает на входящий вызов, “>” указывает на исходящий вызов, а “M” указывает на
пропущенный вызов.
• При отсутствии записей в журнале вызовов или номеров вызовов отображается сообщение
“NO HISTORY”.
2
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы выполнить вызов.
(Применимо, только если телефон поддерживает PBAP)
1
Нажмите для выбора нужного знака (A–Z, 0–9 и OTHERS).
• “OTHERS” отображается, если первый символ отличается от A–Z, 0–9.
2
Поверните ручку регулировки громкости для выбора имени, а затем нажмите ручку.
3
Поверните ручку регулировки громкости для выбора номера телефона, а затем нажмите ее
для вызова.
• При сопряжении телефонная книга подключенного телефона автоматически передается на
устройство.
• Данное устройство может отображать только неакцентированные буквы. (Акцентированные
буквы, такие как “Ú”, будут отображаться как “U”.)
1
Поверните ручку регулировки громкости и выберите число (от 0 до 9) или символ ( , #, +).
2
Нажмите д ля переноса позиции ввода.
Повторяйте действия
3
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы выполнить вызов.
Произнесите имя контакта, которому нужно позвонить, или голосовую команду для управления
функциями телефона.
голоса
)
1
и 2 до тех пор, пока не завершите ввод номера телефона.
(
Выполнение вызова с помощью распознавания
12
Выполнение вызова с помощью распознавания
голоса
1
Нажмите и удерживайте для активации
подсоединенного телефона.
2 Произнесите имя контакта, которому нужно позвонить, или
голосовую команду для управления функциями телефона.
• Поддерживаемые функции распознавания голоса зависят от телефона.
Подробные сведения см. в руководстве подключенного телефона.
• Это устройство также поддерживает функцию интеллектуального личного
помощника iPhone.
Настройки в памяти
Сохранение контакта в памяти
Вы можете сохранить до 6 контактов под нумерованными кнопками (1–6).
1 Нажмите для включения режима Bluetooth.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
[
RECENT CALL
ручку.
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора контакта
или ввода номера телефона.
Если контакт выбран, нажмите ручку регулировки громкости для
отображения номера телефона.
4 Нажмите и удерживайте нажатыми нумерованные кнопки
(
1–6).
После сохранения контакта отображается сообщение “MEMORY
P(выбранный запрограммированный номер)”.
Чтобы удалить контакт из памяти, в действии
сохраните пустой номер.
], [
PHONEBOOK
] или [
DIAL NUMBER
2
выберите [
], а затем нажмите
DIAL NUMBER
] и
Выполнение вызова из памяти
Нажмите для вк лючения режима Bluetooth.
1
2 Нажмите одну их нумерованных кнопок (1–6).
3 Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы выполнить
вызов.
При отсутствии сохраненных в памяти контактов отображается
сообщение “NO PRESET ”.
Page 95
BLUETOOTH®
Настройки режима Bluetooth
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
1
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента [
затем нажмите ее.
3 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
следующую таблицу
4
Повторяйте действие 3 до тех пор, пока не будет выбран/активирован желаемый
элемент, или следуйте инструкциям, приведенным для выбранного элемента.
)
, затем нажмите ее.
BLUETOOTH
(
см.
5 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
1
PHONE
*
1
AUDIO
*
APPLICATION
DELETE PAIR
SET PINCODE
(0000)
AUTO CNNCTON
AUTO PAIRON
INITIALIZEYES
INFORMATION
1
*
Вы можете одновременно подключать не более двух телефонов Bluetooth и одного аудиоустройства Bluetooth.
2
*
Функция JVC Smart Music Control предназначена для просмотра состояния приемника автомобиля JVC и выполнения
простых операций управления на смартфонах Android.
Для получения сведений о работе функции JVC Smart Music Control посетите веб-сайт JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Выбор телефона или аудиоустройства для подключения или отключения.
“
” отображается перед именем устройства при установлении соединения.
1
Отображение имени подключенного телефона с помощью приложения JVC Smart Music Control
*
“
” отображается перед именем устройства при установлении соединения.
1
Поверните ручку регулировки громкости для выбора удаляемого устройства, а затем нажмите ручку.
2
Поверните ручку регулировки громкости для выбора [
Изменение PIN-кода (до 6 цифр).
1
Для выбора номера поверните ручку регулировки громкости.
2
Нажмите д ля переноса позиции ввода.
Повторяйте действия
3
Нажмите ручку регулировки громкости для подтверждения.
:Устройство автоматически повторно подключается, когда устройство Bluetooth,
подключавшееся последним, находится в зоне действия.;
:Устройство автоматически выполняет сопряжение с поддерживаемым устройством Bluetooth
(iPhone/ iPod touch/ устройство Android), когда оно подключено к входному разъему USB.В зависимости от
операционной системы подключенного устройства, данная функция может не работать. ;
:Инициализирует все настройки Bluetooth (включая сохраненное сопряжение, телефонную
книгу и т. д.).;
MYBTNAME
MYADDRESS
1
и 2 до тех пор, пока не завершите ввод PIN-кода.
NO
:Отмена.
: Отображает имя устройства (JVC UNIT).;
: Отображает адрес этого устройства.
YES
OFF
По умолчанию:
] или [NO], а затем нажмите ручку.
:Отмена.
OFF
*2.
:Отмена.
Режим проверки совместимости Bluetooth
Можно проверить подключение поддерживаемого профиля между
устройством Bluetooth и данным устройством.
], а
•
Убедитесь в отсутствии какого-либо сопряженного устройства Bluetooth.
1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
Отображается сообщение “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. На
дисплее прокручивается сообщение “SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000”.
2 Найдите и выберите “JVC UNIT” на устройстве Bluetooth в
что на данном устройстве и устройстве Bluetooth отображается
одинаковый ключ доступа, затем на устройстве Bluetooth
подтвердите ключ доступа.
(B) “PAIRING” (C) “PAIRING”: Используйте устройство Bluetooth для
подтверждения сопряжения.
После успешного выполнения сопряжения отображается сообщение
“PAIRING OK”
совместимости Bluetooth.
Если отобразится сообщение “CONNECT NOW USING PHONE”, выполняя
операции на устройстве Bluetooth, разрешите доступ к телефонной
книге, чтобы продолжить.
На дисплее мигает надпись “TESTING”.
Выберите предварительно установленный режим эквалайзера, соответствующего
музыкальному жанру. (Чтобы использовать настройки, заданные в [
[
PRO EQ
], выберите [
USER
FLAT
/
HARD ROCK
Настройте собственные параметры звука. Настройки сохраняются в разделе [
• Заданные настройки могу т повлиять на текущие настройки [
*1*
SUB.W SP
3
*1*
SUB.W
: От
BASS LVL
:
MID LVL
: От
TRE LVL
: От
Настройте собственные параметры звука. Настройки сохраняются в разделе [
• Заданные настройки могу т повлиять на текущие настройки [
до
+09 (00):
Настройте уровень для сохранения в каждом источнике.
:Включение усиленных нижних частот.;
/
10KHZ / 16kHZ
до
+09 (00):
(См. выше)
:Настройка коэффициента качества.
+01
—
+05
OFF
:Отмена.
/02:Увеличение низких или высоких частот для получения хорошо
сбалансированного звучания при низком уровне громкости.;
].)
/
POP
/
HIP HOP
/
R&B
/
JAZZ
2
: От
00
до
+06
(По умолчанию:
–50
до
+10 00
От
–09
до
+09 00
–09
до
+09 00
–09
до
+09 00
BASS EXT OFF
: Выбор предпочитаемого уровня подъема нижних частот.;
/
CLASSICAL
:Отмена.
PRO EQ
EASY EQ
OFF
:Отмена.
EASY EQ
03
)
XX
SUB.W LEVEL
] или
/
USER
USER
].
].
SUB.W
FADER
BALANCE
VOL ADJUST–15
USER
].
].
AMP GAINLOW POWER
SPK/PRE OUT
SPK SIZE
X ' OVER
1
*
Отображается только в том случае, если параметр [
2
*
Для 2-полосного кроссовера: Отображается только в том случае, если параметр
[
SPK/PREOUT
3
*
Для 2-полосного кроссовера: Отображается только в том случае, если параметр
[
SPK/PREOUT
4
*
Эта настройка не влияет на выходной сигнал сабвуфера.
3
*
4
*
1
*
] имеет значение [
] имеет значение [
2
*
SPK-OUT
PRE-OUT
ON
(Не применимо, когда выбран 3-полосный кроссовер.)
R15
L15
для каждого источника (в сравнении с уровнем громкости FM). Перед настройкой
выберите источник, который необходимо настроить.
(Если максимальная мощность динамика меньше 50Вт, выберите эту настройку,
чтобы предотвратить повреждение динамиков.);
уровень громкости — 35.
(Не применимо, когда выбран 3-полосный кроссовер.)
В зависимости от способа подключения динамиков, выберите подходящую
настройку для задания желаемого выхода. (
динамики
В зависимости от выбранного вами типа кроссовера (см. [
будут отображаться элементы настройки 2-полосового кроссовера или 3-полосового
кроссовера. (
По умолчанию выбран тип 2-полосового кроссовера.
(Не применимо, когда выбран 3-полосный кроссовер.)
От
00
до
+06(+03
низкочастотного динамика, подсоединенного через акустические
провода. (
3
*
От
–50
низкочастотного динамика, подсоединенного к разъемам
линейного выхода (SW или REAR/SW) через внешний усилитель.
(
26, 27)
/
OFF
: Включение или выключение выходного сигнала низкочастотного динамика.
—
F15(00
):Настройка выходного баланса передних и задних динамиков.
—
R15(00
):Настройка выходного баланса левых и правых динамиков.
—
+06(00
):Программирование первоначального уровня громкости
:Ограничение максимального уровня громкости значением 25.
):Регулировка уровня выходного сигнала
26, 27)
до
+10(00
):Регулировка уровня выходного сигнала
HIGH POWER
)
16, Настройки выхода на
X ' OVER TYPE
17, Настройки кроссовера)
SUB.W
] имеет значение [ON].
SUB.W/SUB.W
REAR/SUB.W
]. ( 16)
] или [
SUB.W/SUB.W
]. ( 16)
:Максимальный
] ниже),
РУССКИЙ
15
Page 98
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ
X ' OVER TYPE Внимание
X ' OVER 2-WAY
X ' OVER 3-WAY
SND EFFECT
(Не применимо для источника TUNER.)
ENHANCE
RESPONSELV 1/ LV2/ LV3
SOUND LIFTLV1/ LV2/ LV3
VOL LINK EQON
K2
Настройки выхода на динамики
(Только для
X ' OVER 2-WAY
Выберите настройку выхода на динамики [
подключения динамиков.
Подсоединение через разъемы линейного выхода
Для подключений через внешний усилитель. ( 26,
(Для
KD-X330BT
)
Настройка в
[
SPK/PRE OUT
]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
(по умолчанию)
SUB.W/SUB.W
16
: Настройте уровень громкости перед тем, как изменять
, во избежание неожиданного повышения или понижения
TYPE
выходного уровня.
(Отображается только в том случае, если выбран параметр [
YES
:Выбор типа 2-полосового кроссовера.; NO:Отмена.
(Отображается только в том случае, если выбран параметр [
YES
:Выбор типа 3-полосового кроссовера.; NO:Отмена.
SML/ MED/ LRG
динамики.;
:Усиление частоты в целью снижения шума, слышимого извне автомобиля, или
шума шин.;
(Не применимо для источника TUNER и источника AUX.)
ON
:Улучшение качества звучания сжатых музыкальных данных.;
)
: Виртуальное улучшение звукового пространства.;
: Виртуальное повышение реалистичности звучания.;
: Виртуальная регулировка позиции звука, воспроизводимого через
OFF
:Отмена.
OFF
:Отмена.
SPK/PRE OUT]
Аудиосигнал через линейный выход
FRONTREAR/SW
Выход на передние динамикиВыход на задние динамики
Выход на передние динамикиВыход сабвуфера
Выход на передние динамикиВыход сабвуфера
в соответствии с методом
27
)
X ' OVER
X ' OVER 3-WAY
X ' OVER 2-WAY
OFF
OFF
:Отмена.
OFF
:Отмена.
])
])
:Отмена.
(Для
KD-X33MBT
Настройка в
[
SPK/PRE OUT
REAR/REAR
(по умолчанию)
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
)
Аудиосигнал через линейный выход
]
FRONTREARSW
Выход на передние
динамики
( Недоступно )( Недос тупно )( Недоступно )
Выход на передние
динамики
Выход на задние динамикиВыход сабвуфера
L (левый): Выход сабвуфера
R (правый): (Звук отключен)
Выход сабвуфера
Подсоединение через акустические провода
Для подключений без использования внешнего усилителя. Однако данная
настройка также позволяет использовать низкочастотный динамик.
Настройка в
[
SPK/PRE OUT
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
Если выбрано [
– [
FRQ 120HZ
R02
] выбрано в [
] выбрано в [
– [
]
Выход на задние динамикиВыход на задние динамики
Выход на задние динамикиВыход на задние динамики
Выход сабвуфера(Звук отключен)
SUB.W/SUB.W
FADER
] и для выбора доступен диапазон с [
Аудиосигнал через провод заднего динамика
L (левый)R (правый)
]:
SUB.WLPF
] и опция [
THROUGH
] недоступна.
R15
(
]до [00].
26, 27
)
Page 99
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ
Настройки кроссовера
Ниже приведены доступные элементы настройки для 2-полосового
кроссовера и 3-полосового кроссовера.
Внимание
Выбирайте тип кроссовера в соответствии с конфигурацией подключения
динамиков.
Если вы выберите неправильный тип:
• Динамики могут повредиться.
• Уровень выходного звука может быть чрезмерно высоким или низким.
SPK SIZE
Выбирается в соответствии с размером подключенного динамика для
X ‘ OVER
(
26, 27
)
(размер динамика)
обеспечения оптимальных характеристик.
•
Настройки частоты и крутизны для кроссовера выбранного динамика
устанавливаются автоматически.
•
Когда [
NONE
для [
[
FRQ
Регулировка частоты кроссовера для выбранных динамиков (фильтр
высоких частот или фильтр низких частот).
•
[
SLOPE
Регулировка крутизны кроссовера.
•
[PHASE]:
Выбор фазы выходного сигнала динамика в соответствии с выходным
сигналом другого динамика.
[
GAIN LEFT
Регулировка уровня выходного сигнала выбранного динамика.
] выбрано для [
SPK SIZE
], настройка [
(кроссовер)
]/ [
HPF FRQ
]/ [
LPF FRQ
Если выбрано [
динамики.
]/ [
HPF SLOPE
]/ [
Доступно для выбора, только если для частоты кроссовера выбрана
другая настройка, кроме [