Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable
for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and
waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the
environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
i
For Israel
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or
its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory
with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
ii
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie
(2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante na UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio
equipment “KD-X252/KD-X152/KD-X151” is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que
l’équipement radio « KD-X252/KD-X152/KD-X151 » est
conforme à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KD-X252/KD-X152/KD-X151” der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht
unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KD-X252/KD-X152/KD-X151” in overeenstemming is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che
l΄apparecchio radio “KD-X252/KD-X152/KD-X151” è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KD-X252/KD-X152/KD-X151” cumple la Directiva
2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad
con la UE está disponible en la siguiente dirección de
internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o
equipamento de rádio “KD-X252/KD-X152/KD-X151”
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KD-X252/KD-X152/KD-X151” jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KD-X252/KD-X152/KD-X151” splňuje
podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na
následující internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KD-X252/
KD-X152/KD-X151“ rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
iii
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KD-X252/KD-X152/KD-X151”
är i enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KD-X252/KD-X152/KD-X151” on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KD-X252/KD-X152/KD-X151« v skladu z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KD-X252/KD-X152/KD-X151“
vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at
radioudstyret “KD-X252/KD-X152/KD-X151” er i
overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KD-X252/KD-X152/KD-X151»
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KD-X252/
KD-X152/KD-X151“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KD-X252/KD-X152/KD-X151” atbilst direktīvas
2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KD-X252/KD-X152/KD-X151“ atitinka 2014/53/EB
direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KD-X252/KD-X152/KD-X151” huwa
konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KD-X252/KD-X152/KD-X151” u skladu s
Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KD-X252/KD-X152/KD-X151”
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KD-X252/KD-X152/
KD-X151” е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KD-X252/KD-X152/
KD-X151” radyo ekipmanının 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KD-X252/KD-X152/
KD-X151» соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KD-X252/KD-X152/
KD-X151» відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
iv
CONTENTSBEFORE USE
BEFORE USE 2
BASICS 3
GETTING STARTED 4
1 Cancel the demonstration
2 Set the clock and date
3 Set the basic settings
USB/iPod/ANDROID 5
RADIO 7
AUX 8
AUDIO SETTINGS 9
DISPLAY SETTINGS 11
REFERENCES 12
Maintenance
More information
TROUBLESHOOTING 13
INSTALLATION/
CONNECTION 14
SPECIFICATIONS 17
IMPORTANT
• To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important
that you read and observe Warning and Caution in this manual.
• Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
Warning
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Caution
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
General:
• Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of recorded
data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit, to prevent a short
circuit.
How to read this manual
• Operations are explained mainly using buttons on the faceplate of
• English indications are used for the purpose of explanation. You can select the display language from the
menu.
( 4)
•
•
[XX]
( XX)
indicates the selected items.
indicates references are available on the stated page.
KD-X252
.
2
ENGLISH
BASICS
Faceplate
Attach
Volume knob
Detach button
ToOn the faceplate
Turn on the power
Adjust the volumeTurn the volume knob.
Select a source
Change the display information
Press
• Press and hold to turn off the power.
Press the volume knob to mute the sound or pause playback.
• Press again to cancel. The volume level returns to the previous level before muting or pause.
• Press
• Press
Press
.
repeatedly.
, then turn the volume knob within 2 seconds.
repeatedly.
Display window
( 13)
Detach
How to reset
Your preset adjustments
will be erased except stored
radio stations.
ENGLISH
3
GETTING STARTED
1
Cancel the demonstration
When you turn on the power for the first time (or after you reset the
unit), the display shows:
1 Press the volume knob.
[YES]
is selected for the initial setup.
2 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
2
Set the clock and date
1
Press and hold .
2 Turn the volume knob to select
To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select
knob.
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Hour
5
Minute
Turn the volume knob to select [CLOCK FORMAT], then press the knob.
6 Turn the volume knob to select [12H] or [24H], then press the knob.
To set the date
7 Turn the volume knob to select
8 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Day
Month Year
9 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
4
ENGLISH
“CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
[CLOCK]
, then press the knob.
[CLOCK ADJUST]
[DATE SET]
, then press the
, then press the knob.
3
Set the basic settings
1
Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
AM SRC
BUILT-IN AUX
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
CLOCK
TIME SYNC
CLOCK DISPLAY ON
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
*
Not displayed when the corresponding source is selected.
ON
:Activates the keypress tone.;
*
ON
:Enables AM in source selection.;
*
ON
:Enables AUX in source selection.;
YES
:Starts upgrading the firmware.; NO:Cancels (upgrading is not
activated).
For details on how to update the firmware, see:
ON
:The clock time is automatically set using the Clock Time (CT) data in FM
Radio Data System signal.;
:The clock time is shown on the display even when the unit is turned off.;
OFF
:Cancels.
Select the display language for menu and music information if applicable.
By default,
ENGLISH
is selected.
OFF
OFF
:Cancels.
:Deactivates.
OFF
:Disables.
OFF
:Disables.
( 7)
( 8)
<http://www.jvc.net/cs/car/>
XX
.
USB/iPod/ANDROID
Start playback
The source changes automatically and
playback starts.
USB input terminal
USB
1
USB 2.0 cable
*
(commercially available)
iPod/iPhone
Accessory of the
iPod/iPhone
ANDROID
USB cable
1
*
2
*
1
*
(commercially available)
Selectable sources:
KD-X252
: USB/iPod/ANDROID
KD-X152/KD-X151
: USB/ANDROID
• To directly select USB/iPod/ANDROID source, press or .
ToOn the faceplate
3
Reverse/Fast-forward
Select a filePress
Select a folder
Repeat play
*
Random play
1
*
Do not leave the cable inside the car when not using.
2
*
When connecting an Android device, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” is shown. Follow the instructions to install
*
Press and hold .
.
4
*
5
5
*
Press .
Press repeatedly.
TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT
ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF
: iPod or ANDROID
Press repeatedly.
FOLDER RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
: MP3/WMA/WAV/FLAC file
: MP3/WMA/WAV/FLAC file
: iPod or ANDROID
the application. You can also install the latest version of JVC MUSIC PLAY application on your Android device before connecting.
For more information, visit <http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
For ANDROID: Applicable only when
4
*
Only for MP3/WMA/WAV/FLAC files. This does not work for iPod/ANDROID.
5
*
For iPod/ANDROID: Applicable only when
[AUTO MODE]
is selected.
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
( 6)
is selected.
( 6)
ENGLISH
5
USB/iPod/ANDROID
Select control mode
While in iPod source, press repeatedly.
HEAD MODE
IPHONE MODE
While in ANDROID source, press repeatedly.
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Control iPod from this unit.
: Control iPod using the iPod itself. However, you can still
play/pause or file skip from this unit.
: Control Android device from this unit via JVC MUSIC PLAY
application installed in the Android device.
: Control Android device using the Android device itself via
other media player applications installed in the Android
device. However, you can still play/pause or file skip from
this unit.
Select music drive
While in USB source, press repeatedly.
Stored songs in the following drive will be played back.
• Selected internal or external memory of a smartphone (Mass Storage
Class).
• Selected drive of a multiple drives device.
Select a file from a folder/list
For iPod/ANDROID, applicable only when
selected.
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
is
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a folder/list, then press the knob.
3 Turn the volume knob to select a file, then press the knob.
Quick search
If you have many files, you can search through them quickly.
Turn the volume knob quickly to browse through the list quickly
Alphabet search
You can search for a file according to the first character.
For iPod source
Press
desired character (A to Z, 0to9, OTHERS).
• Select “OTHERS” if the first character is other than AtoZ, 0to9.
For ANDROID source
(applicable only for USB and ANDROID source)
(applicable only for iPod and ANDROID source)
or turn the volume knob quickly to select the
1 Press to enter character search.
2 Turn the volume knob to select the desired character.
^A^ : Upper case letters (A to Z)
_A_ : Lower case letters (a to z)
-0- : Numbers (0 to 9)
-OTHERS- : Character other than AtoZ, 0to9
3 Press the volume knob to start searching.
• To return to the previous setting item, press
• To cancel, press and hold
.
.
6
ENGLISH
RADIO
Select a stored station
Press one of the number buttons (1to6).
(or)
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
“STEREO” lights up when receiving an FM stereo broadcast with
sufficient signal strength.
Search for a station
1
Press repeatedly to select FM or AM.
2 Press to search for a station automatically.(or)Press and hold until “M” flashes, then press
repeatedly to search for a station manually.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Store a station
While listening to a station....
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE”
flashes.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press
the knob.
The preset number flashes and “MEMORY” appears.
Other settings
1
Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item
press the knob.
(
see the following table), then
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
TUNER SETTING
RADIO TIMER
SSM
1
*
Selectable only when
Turns on the radio at a specific time regardless of the current source.
1 ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2 FM/AM
:Select the band.
3 01
to 18 (for FM)/01 to 06 (for AM):Select the preset station.
4
Set the activation day
“
M
” lights up when complete.
Radio Timer will not activate for the following cases.
•
The unit is turned off.
•
[OFF]
is selected for
selected.
( 4)
SSM 01–06/SSM 07–12/SSM 13–18
FM. “SSM” stops flashing when the first 6 stations are stored. Select
SSM 13–18
to store the following 12 stations.
[ONCE]
or
[WEEKLY]
:Select how often the timer will be turned on.
1
*
and time.
[AM SRC]
in
[SOURCE SELECT]
: Automatically presets up to 18 stations for
is selected in step 1.
after Radio Timer for AM is
SSM 07–12
ENGLISH
XX
/
7
RADIO
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONO SETON
NEWS SET
REGIONAL
2
*
AF SET
TION
PTY SEARCH
2
*
Only for FM source.
PTY code
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP
M
(music),
M
(music),
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
:Searches only FM stations with good reception.;
•
Settings made are applicable only to the selected source/station. Once
you change the source/station, you need to make the settings again.
:Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from
adjacent FM stations. (Stereo effect may be lost.);
interference noises from adjacent FM stations, but sound quality will not be
degraded and the stereo effect will remain.
:Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost.;
OFF
:Cancels.
2
*
ON
:The unit will temporarily switch to News Programme if available.;
OFF
:Cancels.
2
*
ON
: Switches to another station only in the specific region using the “AF”
control.;
OFF
:Cancels.
ON
: Automatically searches for another station broadcasting the same
program in the same Radio Data System network with better reception
when the current reception is poor.;
: Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information if available
(“TI” lights up) while listening to all sources except in AM. ;
2
*
Select a PTY code (see below).
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
ROCK M
(music),
EASY M
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
(music),
(music),
OFF
LIGHT M
OLDIES, FOLK M
: Cancels.
(music),
OFF
:Cancels.
WIDE
:Subjects to
OFF
CLASSICS, OTHER
(music),
DOCUMENT
:Cancels.
AUX
Use a portable audio player
1
Connect a portable audio player (commercially available).
3.5mm stereo mini plug with “L” shaped connector
(commercially available)
Auxiliary input jack
2 Select
3 Press repeatedly to select AUX.
4 Turn on the portable audio player and start playback.
,
[ON]
for
[BUILT-IN AUX]
Use a 3-core plug head stereo mini plug for optimum audio
output.
The settings made may affect the current settings of
SUB.W SP
SUB.W
BASS
MID
TRE
:
1 BASS/MIDDLE/TREBLE
2
Adjust the sound elements of the selected sound tone.
•
The settings are stored to
•
The settings made may affect the current settings of
BASS Frequency:
MIDDLE Frequency:
TREBLE Frequency:
LEVEL +01
OFF
:Cancels.
[EASY EQ]
or
[PRO EQ]
.
.
(Default:
LVL+06
LVL+06
LVL+06
.
LVL+06
LVL+06
LVL+06
): Selects your preferred bass boost level.;
[PRO EQ]
.
[EASY EQ]
.
(Default:
(Default:
(Default:
+03
00
LVL 00
LVL 00
LVL 00
80HZ
LVL 00
Q1.0
1.0KHZ
LVL 00
Q1.25
10.0KHZ
LVL 00
Q FIX
ENGLISH
XX
/
)
)
)
)
9
AUDIO SETTINGS
LOUDNESSLEVEL 01/LEVEL 02
:Boosts low or high frequencies to produce a well-
balanced sound at low volume.;
SUB.W LEVEL
1
*
SPK-OUT
2
*
SUB.W 00
output level of the subwoofer connected via speaker lead.
(
16)
3
*
PRE-OUT
SUB.W –08
output level of the subwoofer connected to the lineout
terminals (REAR/SW) through an external amplifier.
( 16)
3
SUBWOOFER SET
SUBWOOFERLPF
*
ON
: Turns on the subwoofer output.;
1
*
FRQ THROUGH
:All signals are sent to the subwoofer;
FRQ 55HZ/FRQ 85HZ/FRQ 120HZ
than 55Hz/85Hz/120Hz are sent to the subwoofer.
4
SUB.W PHASE
*1*
REVERSE
(180°)/
NORMAL
to be in line with the speaker output for optimum performance.
FADERPOSITION R06
to
POSITION F06(POSITION 00
rear speaker output balance.
5
*
BALANCE
POSITION L06
to
POSITION R06(POSITION 00
right speaker output balance.
VOLUMEADJUSTLEVEL –15
to
LEVEL +06(LEVEL 00
each source (compared to the FM volume level). Before adjustment, select
the source you want to adjust. (“VOLADJFIX” appears if FM is selected.)
AMPGAINLOW POWER
:Limits the maximum volume level to 25. (Select if the
maximum power of each speaker is less than 50W to prevent damaging
the speakers.);
1
*
Displayed only when
2
*
Displayed only when
3
*
Displayed only when
4
*
Selectable only if a setting other than
5
*
This adjustment will not affect the subwoofer output.
10
ENGLISH
[SUBWOOFER SET]
[SPK/PRE OUT]
[SPK/PRE OUT]
HIGH POWER
is set to
is set to
is set to
[FRQ THROUGH]
OFF
:Cancels.
to
SUB.W +06(SUB.W +03
to
SUB.W +08(SUB.W 00
OFF
: Cancels.
):Adjusts the
):Adjusts the
:Audio signals with frequencies lower
(0°):Selects the phase of the subwoofer output
):Adjusts the front and
):Adjusts the left and
):Preset the initial volume level of
:The maximum volume level is 35.
[ON]
.
[SUB.W/SUB.W]
[REAR/SUB.W]
.
or
[SUB.W/SUB.W]
is selected for
[SUBWOOFER LPF]
.
D.T.EXPANDER
(Digital Track
Expander)
SPK/PRE OUT
ON
:Creates realistic sound by compensating the high-frequency
components and restoring the rise-time of the waveform that are lost in
audio data compression.;
OFF
:Cancels.
Depending on the speaker connection method, select the appropriate
setting to get the desired output. (
Speaker output settings
Speaker output settings
Select the output setting for the speakers
[SPK/PRE OUT]
speaker connection method.
Connection via lineout terminals
For connections through an external amplifier.
Setting on
Audio signal through lineout terminal
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
(default) Subwoofer output
Rear speakers output
Subwoofer output
( 16)
REAR/SW
Connection via speaker leads
For connections without using an external amplifier. However, with
this settings you can also enjoy the subwoofer output.
Playable USB device file system: FAT12, FAT16, FAT32
Even when audio files comply with the standards listed above, playback may be impossible
depending on the types or conditions of media or device.
About USB devices
•
You cannot connect a USB device via a USB hub.
•
Connecting a cable whose total length is longer than 5m may result in abnormal playback.
•
This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5V and exceeds 1A.
Connector (on the reverse
side of the faceplate)
About iPod/iPhone
Made for
–
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generation)
–
iPod classic
–
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th and 7th generation)
–
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
• It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod/
iPhone.
•
Depending on the version of the operating system of the iPod/iPhone, some functions may
not operate on this unit.
About Android device
•
This unit supports Android OS 4.1 and above.
•
Some Android devices (with OS4.1 and above) may not fully support Android Open Accessory
(AOA)2.0.
•
If the Android device supports both mass storage class device and AOA2.0, this unit always
playback via AOA2.0 as priority.
Available Cyrillic letters
Available characters
Display indications
[HEAD MODE]
.
12
ENGLISH
REFERENCESTROUBLESHOOTING
Change the display information
Each time you press , the display information changes.
•
If the information is unavailable or not recorded, “NO TEXT”, “NO NAME”, or
other information (eg. station name) appears or display will be blank.
Source name Display information
FM
or
AM
USB(For MP3/WMA/WAV/FLAC files)
iPod
or
ANDROID
AUX
Frequency Clock (back to the beginning)
(For FM Radio Data System stations only)
Station name (PS)/Program type (PTY) Radio text Radio
text+
Radio text+ title/Radio text+ artist Frequency
Clock (back to the beginning)
Song title/Artist Album name/Artist Folder name
File name Playing time Clock (back to the
beginning)
When
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
Song title/Artist
Clock
AUX Clock (back to the beginning)
Album name/Artist Playing time
(back to the beginning)
is selected (6):
Symptom Remedy
Sound cannot be heard.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” appears.
General
“PROTECTING SEND SERVICE”
appears.
Source cannot be selected.
•
Radio reception is poor.
•
Static noise while listening
Radio
to the radio.
Playback order is not as
intended.
Elapsed playing time is not
correct.
“NOT SUPPORT” appears and
file skips.
“READING” keeps flashing.
“CANNOT PLAY” flashes and/
USB/iPod
or connected device cannot
be detected.
The iPod/iPhone does not
turn on or does not work
Correct characters are not
displayed.
•
Adjust the volume to the optimum level.
•
Check the cords and connections.
Turn the power off, then check to be sure the terminals of the
speaker wires are insulated properly. Turn the power on again.
Send the unit to the nearest service center.
Check the
Connect the antenna firmly.
The playback order is determined by the file name .
This depends on the recording process earlier.
Check whether the file is a playable format.
•
Do not use too many hierarchical levels and folders.
•
Reattach the USB device.
•
Check whether the connected device is compatible with this unit and
ensure the files are in supported formats.
•
Reattach the device.
•
Check the connection between this unit and iPod/iPhone.
•
Disconnect and reset the iPod/iPhone using hard reset.
•
This unit can only display uppercase letters, numbers, and a limited
number of symbols.
•
Depending on the display language you have selected
some characters may not be displayed correctly.
[SOURCE SELECT]
setting.
( 4)
( 12)
( 12)
( 4)
,
ENGLISH
13
TROUBLESHOOTINGINSTALLATION/CONNECTION
Symptom Remedy
•
Sound cannot be heard
during playback.
•
Sound output only from
the Android device.
Cannot playback at
[AUTO MODE]
ANDROID
“NO DEVICE” or “READING”
keeps flashing.
Playback is intermittent or
sound skips.
“CANNOT PLAY”
.
If you still have troubles, reset the unit.
•
Reconnect the Android device.
•
If in
[AUDIO MODE]
application on the Android device and start playback.
•
If in
[AUDIO MODE]
application or use another media player application.
•
Restart the Android device.
•
If this does not solve the problem, the connected
Android device is unable to route the audio signal to
unit.
( 12)
•
Make sure JVC MUSIC PLAY APP is installed on the
Android device.
•
Reconnect the Android device and select the appropriate
control mode.
•
If this does not solve the problem, the connected
Android device does not support
( 12)
•
Switch off the developer options on the Android device.
•
Reconnect the Android device.
•
If this does not solve the problem, the connected
Android device does not support
( 12)
Turn off the power saving mode on the Android device.
•
Make sure Android device contains playable audio files.
•
Reconnect the Android device.
•
Restart the Android device.
, launch any media player
, relaunch the current media player
( 5)
( 6)
[AUTO MODE]
[AUTO MODE]
( 3)
Warning
•
The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground.
•
Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
•
Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire
(black) to prevent a short circuit.
•
To prevent short circuit:
–
Insulate unconnected wires with vinyl tape.
–
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
–
Secure the wires with cable clamps and wrap vinyl tape around the wires that comes into
contact with metal parts to protect the wires.
Caution
•
For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
•
Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts of this unit during
and shortly after use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become hot.
•
.
.
Do not connect the wires of speakers to the car chassis or Ground wire (black), or connect
them in parallel.
•
Connect speakers with a maximum power of more than 50W. If the maximum power of
the speakers is lower than 50W, change the
speakers.
( 10)
•
Mount the unit at an angle of less than 30º.
•
If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect Ignition wire (red)
to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12 V DC power supply and is turned
on and off by the ignition key.
•
Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
•
After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are
working properly.
•
If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, then replace the old
fuse with one that has the same rating.
[AMP GAIN]
setting to avoid damaging the
14
ENGLISH
INSTALLATION/CONNECTION
Part list for installation
(B)
(A)
Faceplate
(C)
Mounting sleeve
(E)
Extraction key
Basic procedure
1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect
the
[
terminal of the car battery.
2
Connect the wires properly.
See Wiring connection.
3
Install the unit to your car.
See Installing the unit (in-dash mounting).
4
Connect the terminal of the car battery.
5
Reset the unit.
( 16)
( 3)
Trim plate
(D)
Wiring harness
Installing the unit (in-dash mounting)
Orientate the trim plate as
illustrated before fitting.
sleeve
1
Remove the mounting sleeve and trim plate from the
unit.
2
Align the holes in the unit (on both sides) with the
vehicle mounting bracket and secure the unit with
screws (commercially available).
Use only the specified screws. Using wrong screws might
damage the unit.
Do the required wiring.
( 16)
Hook on the top side
Dashboard of your car
Bend the appropriate tabs to
hold the sleeve firmly in place.
How to remove the unitWhen installing without the mounting
ENGLISH
15
INSTALLATION/CONNECTION
Wiring connection
When connecting to an external amplifier,
connect its ground wire to the car’s chassis to
avoid damaging the unit.
Rear/subwoofer output
Fuse (10A)Antenna terminal
Connecting the ISO connectors on some VW/
Audi or Opel (Vauxhall) automobiles
You may need to modify the wiring of the supplied
wiring harness as illustrated below.
Ignition wire
A7 (Red)
Vehicle
A4 (Yellow)
Default wiring
If your car does not have an ISO terminal
We recommend installing the unit with a commercially
available custom wiring harness specific for your car and
leave this job to professionals for your safety. Consult
your car audio dealer.
16
ENGLISH
(Red)
Battery wire
(Yellow)
Unit
Yellow (Battery wire)
Red (Ignition wire)
Red (A7)
Yellow (A4)
ISO connectors
Light blue/yellow
(Steering remote control
wire)
*
To the steering wheel remote control adapter
PinColor and function
A4 Yellow: Battery
A5 Blue/White: Power control (12V
A6 Orange/white: Car light control switch
A7 Red: Ignition (ACC)
A8 Black: Earth (ground) connection
B1
Purple
]
B2
Purple/black
B3
]
Gray
B4
Gray/black
B5
B6
B7
B8
You can also connect a subwoofer speaker directly without an external
subwoofer amplifier. For setting,
1 Cancele la demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Realice los ajustes básicos
USB/iPod/ANDROID 5
RADIO 7
AUX 8
AJUSTES DE AUDIO 9
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 11
REFERENCIAS 12
Mantenimiento
Más información
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 13
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 14
ESPECIFICACIONES 17
IMPORTANTE
•
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las
Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
•
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
•
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
•
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
•
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
•
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
•
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
2
ESPAÑOL
Cómo leer este manual
•
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del
•
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú.
•
[XX]
indica los elementos seleccionados.
•
( XX)
significa que hay información disponible en la página indicada.
KD-X252
.
( 4)
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Fijar
Rueda de volumen
Botón de liberación
ParaEn la placa frontal
Encender la unidad
Ajustar el volumen
Seleccionar una fuente
Cambiar la información en pantalla
Pulse .
•
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Gire la rueda de volumen.
Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
•
Pulse otra vez para cancelar. El nivel de volumen vuelve al nivel anterior antes del silenciamiento o la pausa.
•
Pulse repetidamente.
•
Pulse y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que transcurran 2 segundos.
Pulse repetidamente.
Ventanilla de visualización
( 13)
Desmontar
Cómo reinicializar
Se borrarán los ajustes
preestablecidos, excepto las
emisoras de radio memorizadas.
ESPAÑOL
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o después de reinicializarla) la pantalla
muestra:
“CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
2
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
pulse la rueda.
Hora Minutos
5
Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y, a
continuación, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a
continuación, pulse la rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
continuación, pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
pulse la rueda.
Día Mes Año
9 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
4
[YES]
para la configuración inicial.
Ajuste del reloj y la fecha
ESPAÑOL
[CLOCK]
y, a continuación,
[CLOCK ADJUST]
[DATE SET]
y, a
y, a
3
Realice los ajustes básicos
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
SOURCE SELECT
*
AM SRC
BUILT-IN AUX
ON
:Habilita AM en la selección de la fuente.;
*
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
OFF
:Se deshabilita.
( 7)
( 8)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.; NO:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
<http://www.jvc.net/cs/car/>
.
CLOCK
TIME SYNC
CLOCK DISPLAY ON
ON
:La hora del reloj se ajusta automáticamente con los datos de la hora del reloj (CT) de la señal
FM Radio Data System.;
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.;
OFF
:Se cancela.
OFF
:Se cancela.
ENGLISH
РУССКИЙ
Seleccione el idioma de visualización para el menú y la información de la música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona
ENGLISH
.
ESPANOL
*
No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente.
XX
USB/iPod/ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
Terminal de entrada USB
USB
1
*
Cable USB 2.0
(disponible en el mercado)
iPod/iPhone
Accesorio del iPod/iPhone
ANDROID
Cable USB
(disponible en el mercado)
1
*
2
*
1
*
Fuentes seleccionables:
KD-X252
: USB/iPod/ANDROID
KD-X152/KD-X151
•
Para seleccionar directamente la fuente USB/iPod/ANDROID, pulse o .
: USB/ANDROID
ParaEn la placa frontal
Retroceder/avanzar
rápidamente
Seleccionar un archivo
Seleccionar una carpeta
Repetir reproducción
Reproducción aleatoria
1
*
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
2
*
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la aplicación. Antes de
la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación JVC MUSIC PLAY en su dispositivo Android. Para obtener más información, visite
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona
4
*
S ólo para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC. Esto no funciona para iPod/ANDROID.
5
*
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona
3
*
Pulse y mantenga pulsado .
Pulse
4
*
Pulse .
5
*
Pulse repetidamente.
TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT
ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF
5
*
Pulse repetidamente.
FOLDER RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
.
[AUTO MODE]. ( 6)
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]. ( 6)
: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC
: iPod o ANDROID
: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC
: iPod o ANDROID
ESPAÑOL
5
USB/iPod/ANDROID
Seleccionar modo de control
Pulse repetidamente mientras está en una fuente iPod.
HEAD MODE:
IPHONE MODE
Pulse repetidamente mientras está en una fuente ANDROID.
AUTO MODE
AUDIO MODE
Controla el iPod desde esta unidad.
: Controla el iPod desde el propio iPod. No obstante, podrá seguir
controlando la reproducción/pausa o el salto de archivos desde esta
unidad.
: Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la
aplicación JVC MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
: Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de
otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo
Android. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa
o el salto de archivos desde esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse repetidamente mientras está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
•
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
•
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Para iPod/ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a
continuación, pulse la rueda.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con
rapidez
Búsqueda alfabética
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Para fuente iPod
Pulse
seleccionar el carácter deseado (A a Z, 0a9, OTHERS).
•
Seleccione “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (AaZ) ni un número
(0a9).
Para fuente ANDROID
1 Pulse para ingresar a la búsqueda de caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter que desee.
^A^ : Letras mayúsculas (A a Z)
_A_ : Letras minúsculas (a a z)
-0- : Números (0 a 9)
-OTHERS- : Carácter distinto de A a Z y 0 a 9
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
•
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
•
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
(aplicable solo para fuentes USB y ANDROID)
(aplicable solo para fuentes iPod y ANDROID)
o gire rápidamente la rueda de volumen para
[HEADMODE]/[AUTO MODE]
.
6
ESPAÑOL
RADIO
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
(o)
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
“STEREO” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una
intensidad de señal suficiente.
Búsqueda de una emisora
1
Pulse repetidamente para seleccionar FM o AM.
2 Pulse para la búsqueda automática de emisoras.(o)Pulse y mantenga pulsado hasta que parpadee “M” y,
a continuación, pulse repetidamente para realizar la búsqueda
manual de emisoras.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que
“PRESETMODE” parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de
preajuste y, a continuación, pulse la rueda.
El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.
Otros ajustes
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
tabla
)
, y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga
las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
(
consulte la siguiente
Predeterminado:
TUNERSETTING
RADIO TIMER
SSM
1
*
Puede seleccionarse solo si se selecciona
Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente actual.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2
FM/AM
:Selecciona la banda.
3
01
a 18 (para FM)/01 a 06 (para AM):Seleccione la emisora preajustada.
1
4
Se ilumina “
El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos.
•
•
SSM01–06/SSM07–12/SSM13–18
FM. “SSM” deja de destellar cuando se almacenan las primeras 6 emisoras. Seleccione
SSM13–18
*
Define el día
La unidad está apagada.
Se ha seleccionado
AM para el temporizador de la radio.
la hora de activación.
M
” al finalizar.
[OFF]
para almacenar las 12 emisoras siguientes.
[ONCE]
:Selecciona la frecuencia de activación del temporizador.
para
[AMSRC]
en
[SOURCESELECT]
( 4)
: Configura automáticamente hasta 18 emisoras para
o
[WEEKLY]
en el paso 1.
después de haber seleccionado
SSM07–12
ESPAÑOL
XX
/
7
RADIO
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONO SETON
NEWSSET
REGIONAL
2
*
AF SET
TION
PTY SEARCH
2
*
S olo para la fuente de FM.
Código PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP
M
(música),
M
(música),
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
:Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal.;
•
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se
cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
:Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con emisoras
FM adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo.);
emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
2
*
ON
:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero.;
OFF
:Se cancela.
2
*
ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.;
OFF
:Se cancela.
ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que
transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de
señal.;
OFF
: Se cancela.
: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico si está
disponible (“TI” se enciende) mientras escucha todas las fuentes, excepto AM. ;
OFF
:Se cancela.
2
*
Seleccione un código PTY (véase más abajo).
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
(música),
LIGHT M
OLDIES, FOLK M
OFF
:Se cancela.
WIDE
:Sujeto a interferencias de las
OFF
(música),
CLASSICS, OTHER
(música),
DOCUMENT
:Se cancela.
AUX
Uso de un reproductor de audio portátil
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L”
(disponible en el mercado)
Toma de entrada auxiliar
2 Seleccione
3 Pulse repetidamente para seleccionar AUX.
4 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
,
[ON]
para
[BUILT-INAUX]
Para una salida de audio óptima, utilice una miniclavija estéreo auricular
de 3 contactos.
en
[SOURCESELECT]. ( 4)
Reproductor de audio portátil
8
ESPAÑOL
AJUSTES DE AUDIO
Seleccionar directamente un ecualizador preajustado
El ecualizador de conducción (
específicas de la señal de audio para reducir el ruido proveniente del exterior del
vehículo o el ruido producido por los neumáticos.
Almacenar sus propios ajustes de sonido
1
Pulse y mantenga pulsado para acceder a la configuración
EASY EQ.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse la rueda.
Consulte
•
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
•
Pulse para salir.
Otros ajustes
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que
desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que
:
DRVN3, DRVN2, DRVN1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP
DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1
[EASYEQ]
para la configuración y el resultado se guarda en
) refuerza frecuencias
[USER]
,
.
EQSETTING
PRESETEQ
EASYEQ
PROEQ
AUDIOCONTROL
BASS BOOST
1
2
3
*
*
*
,
,
:
( 10)
Predeterminado:
Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
): Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.;
(Predeterminado:
(Predeterminado:
(Predeterminado:
.
+03
80HZ
1.0KHZ
10.0KHZ
ESPAÑOL
XX
/
)
)
)
)
9
AJUSTES DE AUDIO
LOUDNESSLEVEL 01/LEVEL 02
SUB.W LEVEL
SUBWOOFER SET
SUBWOOFER LPF
SUB.W PHASE
FADERPOSITION R06
*
BALANCE
VOLUME ADJUSTLEVEL –15
AMP GAINLOW POWER
1
*
S e visualiza sólo cuando
2
*
S e visualiza sólo cuando
3
*
S e visualiza sólo cuando
4
*
Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de
5
*
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
balanceado a bajos niveles de volumen.;
1
*
3
*
1
*
4
*1*
5
2
*
SPK-OUT
PRE-OUT
ON
: Activa la salida del subwoofer.;
FRQ THROUGH
FRQ 55HZ/FRQ 85HZ/FRQ 120HZ
55Hz/85Hz/120Hz se envían al subwoofer.
REVERSE
con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.
altavoces delanteros y traseros.
POSITION L06
altavoces izquierdo y derecho.
fuente (al compararse con el nivel de volumen de FM). Antes del ajuste, seleccione la fuente
que desea ajustar. (Aparece “VOLADJFIX” si se selecciona FM.)
máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los
altavoces.);
[SUBWOOFER SET]
[SPK/PRE OUT]
[SPK/PRE OUT]
SUB.W 00
salida del subwoofer conectado a través del cable del altavoz.
3
*
SUB.W –08
salida del subwoofer conectado a los terminales de salida de línea (REAR/
SW) a través del amplificador externo.
:Todas las señales se envían al subwoofer;
(180°)/
NORMAL
a
POSITION F06(POSITION 00
a
POSITION R06(POSITION 00
a
LEVEL +06(LEVEL 00
:Limita el nivel de volumen máximo a 25. (Selecciónelo si la potencia
HIGH POWER
se ajusta a
se ajusta a
:Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un sonido bien
OFF
:Se cancela.
a
SUB.W +06(SUB.W +03
a
SUB.W +08(SUB.W 00
):Ajusta el nivel de
( 16)
):Ajusta el nivel de
( 16)
OFF
: Se cancela.
:Las señales de audio con frecuencias inferiores a
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo
):Ajusta el balance de salida de los
):Ajusta el balance de salida de los
):Preajuste el nivel de volumen inicial de cada
:El nivel máximo de volumen es 35.
se ajusta a
[ON]
.
[SUB.W/SUB.W]
[REAR/SUB.W]
[FRQ THROUGH]
.
o
[SUB.W/SUB.W]
para
[SUBWOOFER LPF]
.
D.T.EXPANDER
(Expansor digital de
pistas)
SPK/PRE OUT
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de
los datos de audio.;
Dependiendo del método de conexión del altavoz, seleccione la configuración apropiada
para obtener la salida deseada. (
OFF
:Se cancela.
Ajustes salida altavoz
Ajustes salida altavoz
Seleccione la configuración de salida para los altavoces
en el método de conexión del altavoz.
[SPK/PRE OUT]
Conexión a través de los terminales de salida de línea
Para conexiones a través de un amplificador externo.
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
(predeterminado)
SUB.W/SUB.W
Señal de audio a través de la terminal de salida de línea
Salida de los altavoces traseros
Salida del subwoofer
Salida del subwoofer
( 16)
REAR/SW
Conexión a través de los cables de los altavoces
Para conexiones que no utilizan un amplificador externo. No obstante, con estos
ajustes puedes gozar también de la salida del subwoofer.
Señal de audio a través del cable del altavoz trasero
L (izquierdo)R (derecho)
Salida de los altavoces traserosSalida de los altavoces traseros
Salida de los altavoces traserosSalida de los altavoces traseros
Salida del subwoofer(Silencio)
:
en
[SUBWOOFER LPF]
en
[FADER]
.
.
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
Si se selecciona
–
Se selecciona
disponible.
–
Se selecciona
[POSITION R06]
[SUB.W/SUB.W]
[FRQ 120HZ]
[POSITION R01]
a
[POSITION 00]
y el rango seleccionable es de
( 16)
y
[FRQ THROUGH]
)
, basándose
no está
10
ESPAÑOL
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Identificación de zonas para los ajustes de brillo
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
DISPLAY
DIMMER
Oscurece la iluminación.
OFF
:El dimmer está desactivado. El brillo cambia a la configuración
ON
:El dimmer está activado. El brillo cambia a la configuración
(
[BRIGHTNESS]
DIMMER TIME
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación
la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación
la rueda.
(Predeterminado:
DIMMERAUTO
encienden los faros del vehículo.
)
:Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
[ON]: 18:00
;
[OFF]: 6:00
:El dimmer se enciende y se apaga automáticamente cuando se apagan o
1
*
)
[DAY]
.
[NIGHT]
.
[ON]
y, a continuación, pulse
[OFF]
y, a continuación, pulse
BRIGHTNESS
TEXTSCROLL
1
*
S e requiere la conexión del cable de control de iluminación.
2
*
Algunos carac teres o símbolos no se mostrarán correctamente (o aparecerán en blanco).
Ajuste separadamente el brillo para uso diurno y nocturno.
1 DAY/NIGHT
2
Selecciona una zona. (Véase la ilustración de la columna izquierda.)
3 LEVEL00
2
*
SCROLLONCE
SCROLLAUTO
SCROLLOFF
:Selecciona ajuste diurno o nocturno.
a
LEVEL31
: Ajusta el nivel de brillo.
:Desplaza una vez la información en pantalla.;
:El desplazamiento se repite a intervalos de 5 segundos.;
:Se cancela.
XX
( 16)
ESPAÑOL
11
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Conector (en el reverso de la
Más información
Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
– Cualquier otra información más reciente
Visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Archivos reproducibles
•
Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
•
Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
•
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Acerca de los dispositivos USB
•
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
•
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
•
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1A.
placa frontal)
Acerca del iPod/iPhone
Made for
–
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th y 6th generation)
–
iPod classic
–
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
–
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
• No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en [HEAD MODE].
• El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el
iPod/iPhone.
•
Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta
unidad.
Acerca del dispositivo Android
•
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
•
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open
Accessory (AOA) 2.0.
•
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA2.0, esta
unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Letras cirílicas disponibles
Caracteres disponibles
Indicaciones en pantalla
12
ESPAÑOL
REFERENCIAS
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa , la información en pantalla cambia.
•
Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, u otra
información (por ej., nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco.
Nombre de la
fuente
FM
o
AM
USB(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)
iPod
o
ANDROID
AUX
Información en pantalla
Frecuencia Reloj (vuelta al comienzo)
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data
System)
Nombre de la emisora (PS)/Tipo de programa (PTY) Radio texto
Radio texto+
Título de la canción/Artista Nombre del álbum/Artista Nombre de
la carpeta
(vuelta al comienzo)
Cuando se selecciona
Título de la canción/Artista
reproducción
AUX Reloj (vuelta al comienzo)
Radio texto+ título/Radio texto+ artista Frecuencia
Reloj (vuelta al comienzo)
Nombre del archivo Tiempo de reproducción Reloj
[HEAD MODE]/[AUTO MODE](6)
Nombre del álbum/Artista Tiempo de
Reloj (vuelta al comienzo)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El sonido no se escucha.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
General
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
La fuente no se puede seleccionar.
•
Recepción de radio deficiente.
•
Ruidos estáticos mientras se
Radio
escucha la radio.
El orden de reproducción no es el
que se esperaba.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
:
Aparece “NOT SUPPORT” y se omiten
las archivo.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
“CANNOT PLAY” parpadea y/o el
USB/iPod
dispositivo conectado no se puede
detectar.
El iPod/iPhone no se enciende o
no funciona
No se visualizan los caracteres
correctos.
•
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
•
Inspeccione los cables y las conexiones.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén
correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
Verifique el ajuste
Conecte firmemente la antena.
El orden de reproducción se determina por el nombre del archivo.
Esto depende del proceso de grabación anterior.
Compruebe que la archivo sea de un formato reproducible.
•
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
•
Vuelva a conectar el USB dispositivo.
•
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad y asegúrese de que
los archivos estén en formatos compatibles.
•
Vuelva a conectar el dispositivo.
•
Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
•
Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.
•
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de
símbolos.
•
Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en
caracteres podrían no visualizarse correctamente.
[SOURCE SELECT]. ( 4)
( 12)
( 12)
( 4)
, algunos
ESPAÑOL
13
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMASINSTALACIÓN/CONEXIÓN
Síntoma Solución
•
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
•
El sonido se genera solo por el
dispositivo Android.
No se puede reproducir en
[AUTOMODE]
ANDROID
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Reproducción intermitente o con
saltos de sonido.
“CANNOT PLAY”
.
Si el problema persiste, reinicialice la unidad.
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
•
Si está en
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la
reproducción.
•
Si está en
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
•
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
•
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad.
•
Asegúrese de que JVC MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo
Android.
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de
control apropiado.
•
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
•
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
•
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
•
Asegúrese de que el dispositivo Android contenga archivos de audio
que puedan reproducirse.
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
•
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
[AUDIOMODE]
[AUDIOMODE]
( 5)
( 6)
, arranque la aplicación de cualquier
, vuelva a arrancar la aplicación del
( 12)
[AUTOMODE]. ( 12)
[AUTOMODE]. ( 12)
( 3)
Advertencia
•
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
•
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
•
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del
vehículo o cable de conexión a masa (negro).
•
Para evitar cortocircuitos:
–
Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
–
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
–
Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los cables que
entran en contacto con partes metálicas.
Precaución
•
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de
productos de audio para automóviles.
•
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco
después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy
calientes.
•
No conecte los cables de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
•
Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de los altavoces es inferior a
50 W, cambie el ajuste
•
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
•
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo)
al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y
desconectarse mediante la llave de encendido.
•
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
•
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
•
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a
continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
[AMPGAIN]
para evitar daños en los mismos.
( 10)
14
ESPAÑOL
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Lista de piezas para la instalación
(B)
( 16)
Placa embellecedora
(D)
Mazo de conductores
(A)
Placa frontal
(C)
Manguito de montaje
(E)
Herramienta de extracción
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el
terminal
[
2
Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
3
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4
Conecte el terminal de la batería del automóvil.
5
Reinicialice la unidad.
de la batería del automóvil.
( 3)
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como se
muestra en la ilustración.
1
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa embellecedora.
2
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de
montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos (disponibles
en el mercado).
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede
dañar la unidad.
Prepare el cableado
necesario.
( 16)
Salpicadero del automóvil
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su lugar.
Cómo desmontar la unidadCuando instale sin el manguito de montaje
ESPAÑOL
15
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Conexión del cableado
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su
cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en
la unidad.
Salida posterior/subwoofer
Fusible (10 A)Terminal de la antena
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
Cable de
A7 (Rojo)
Vehículo
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Si su vehículo no tiene un terminal ISO
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible
en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de
seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un
distribuidor de productos de audio para automóviles.
16
ESPAÑOL
encendido (Rojo)
Cable de la batería
(Amarillo)
Unidad
Amarillo (Cable de la batería)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Conectores ISO
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a distancia
para la dirección)
PatillaColor y función
*
También es posible conectar directamente un subwoofer sin el amplificador externo
para subwoofer. Para la configuración,
Al adaptador del mando a distancia del volante de la
dirección
A4Amarillo: Batería
A5Azul/blanco: Control de alimentación (12V
A6Naranja/blanco: Interruptor de control de las luces del automóvil
A7Rojo: Encendido (ACC)
A8Negro: Conexión a tierra (masa)
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
]
Púrpura
Púrpura/negro
Gris
]
[
Gris/negro
Blanco
]
Blanco/negro
Verde
]
Verde/negro
[
[
[
: Altavoz trasero (derecho)
: Altavoz delantero (derecho)
: Altavoz delantero (izquierdo)
: Altavoz trasero (izquierdo)
10.
350mA)
*
ESPECIFICACIONES
FMGama de frecuencias87,5MHz — 108,0MHz (pasos de 50kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)30Hz—15kHz
Relación señal a ruido (MONO)64dB
Separación estéreo (1 kHz)40dB
Sintonizador
AM
Gama de frecuencias531kHz — 1 611kHz (pasos de 9kHz)
(MW)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
AM
Gama de frecuencias153kHz — 279kHz (pasos de 9kHz)
(LW)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
Estándar USBUSB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Dispositivos compatiblesClase de almacenamiento masivo
Sistema de archivosFAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación5 V CC
Convertidor D/A24 Bit
Respuesta de frecuencia (±1 dB)20Hz—20kHz
Relación señal a ruido (1 kHz)105dB
USB
Gama dinámica88dB
Separación de canales90dB
MP3 decodificadoCompatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificadoCompatible con Windows Media Audio
WAV decodificadoPCM lineal
FLAC decodificadoArchivos FLAC
0,71V/75 (8,2dBf)
2,0 V/75 Ω
28,2V (29dB)
50V (33,9dB)
1A
Respuesta de frecuencia (±3 dB)20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo1 000mV
Auxiliar
Impedancia de entrada30k
Potencia de salida máxima50W×4 ó
Potencia en todo el ancho de banda
(a menos del 1 % THD)
Audio
Impedancia del altavoz4—8
Nivel de salida de preamplificador/carga (USB)2 500 mV/10k de carga
Impedancia de salida de preamplificador≤600
Voltaje de trabajo
(10,5V—16V admisibles)
Consumo de corriente máxima10A
Gama de temperaturas de funcionamiento–10°C — +60°C
General
Tamaño de instalación (An×Al× F)182mm×53mm×100mm
Peso neto (incluyendo placa embellecedora,
manguito de montaje)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
50W×2 + 50W×1 (Subwoofer = 4)
22W×4
14,4V
0,6kg
ESPAÑOL
17
INHOUDALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
1 Annuleren van de demonstratie
2 Instellen van de klok en datum
3 Instellen van de basisinstellingen
USB/iPod/ANDROID 5
RADIO 7
AUX 8
AUDIO-INSTELLINGEN 9
DISPLAY-INSTELLINGEN 11
TER REFERENTIE 12
Onderhoud
Meer informatie
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 13
INSTALLEREN/VERBINDEN 14
TECHNISCHE GEGEVENS 17
BELANGRIJK
•
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de
Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
•
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
•
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
•
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
•
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
•
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
•
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
2
NEDERLANDS
Meer over deze gebruiksaanwijzing
•
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de
•
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het menu.
( 4)
•
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
•
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
KD-X252
.
BASISPUNTEN
Voorpaneel
Bevestigen
Volumeknop
Verwijdertoets
Voor hetOp het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Instellen van het volume
Een bron selecteren
Veranderen van de displayinformatie
Druk op .
•
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Verdraai de volumeknop.
Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren.
•
Druk nogmaals om te annuleren. Het volumeniveau keert terug naar het vorige niveau voor demping of pauzering.
•
Druk herhaaldelijk op .
•
Druk op en verdraai vervolgens binnen 2 seconden de volumeknop.
Druk herhaaldelijk op .
Displayvenster
( 13)
Verwijderen
Terugstellen
De door u gemaakte instellingen,
uitgezonderd de vastgelegde
radiozenders, worden gewist.
NEDERLANDS
3
STARTEN
1
Annuleren van de demonstratie
Na het voor het eerst inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het
toestel), toont het display:
1 Druk op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
2 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
2
Instellen van de klok en datum
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Uur Minuut
5
Draai de volumeknop om [CLOCKFORMAT ] te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
6 Draai de volumeknop om [12H] of [24H] te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
de knop.
8 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Dag Maand Jaar
9 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
4
NEDERLANDS
“CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de
[CLOCKADJUST]
[DATESET]
te kiezen en druk vervolgens
te kiezen en druk vervolgens op
3
Instellen van de basisinstellingen
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
SYSTEM
KEYBEEP
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SOURCESELECT
*
AMSRC
BUILT-IN AUX
ON
:Activeren van AM als bronkeuze.;
*
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
OFF
:Uitschakelen.
( 7)
( 8)
F/W UPDATE
UPDATESYSTEM
F/WUP xxxx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.; NO:Geannuleerd (upgraden is niet
geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar:
<http://www.jvc.net/cs/car/>
.
CLOCK
TIMESYNC
CLOCKDISPLAY ON
ON
:De kloktijd wordt automatisch ingesteld op basis van kloktijddata (CT) van het FM Radio
Data System signaal.;
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH
РУССКИЙ
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menu en muziekinformatie.
ENGLISH
is de standaardinstelling.
ESPANOL
*
Verschijnt niet wanneer de overeenkomende bron wordt gekozen.
XX
USB/iPod/ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
USB-ingangsaansluiting
USB
1
*
USB 2.0 kabel
iPod/iPhone
Accessoire van de iPod/iPhone
ANDROID
USB kabel
(los verkrijgbaar)
2
*
1
*
(los verkrijgbaar)
1
*
Kiesbare bronnen:
KD-X252
: USB/iPod/ANDROID
KD-X152/KD-X151
•
Druk op of om USB/iPod/ANDROID direct te kiezen.
: USB/ANDROID
Voor hetOp het voorpaneel
Snel achterwaarts/
voorwaarts
Kiezen van een bestand
Kiezen van een map
Afspelen herhalen
Willekeurig afspelen
1
*
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
2
*
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen voor het installeren van de app. U
kunt tevens de laatste versie van de app JVC MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. Ga voor meer informatie naar
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer
4
*
Alleen voor MP3/WMA/WAV/FLAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ANDROID.
Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op .
AUTO MODE
AUDIO MODE
Regel de iPod met dit toestel.
: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze en verspringen van
bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel.
: Bedien het Android apparaat met dit toestel via de JVC MUSIC PLAY
app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
: Bedien het Android apparaat met het Android apparaat middels een
andere mediaspeler-app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
Weergave/pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden
uitgevoerd via dit toestel.
Selecteer het muziekstation
Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op .
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
•
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massaopslagklasse).
•
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Kies een bestand uit een map/lijst
Voor iPod/ANDROID alleen van toepassing wanneer
gekozen.
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen
Zoeken op alfabet
bronnen)
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam
opzoeken.
Voor iPod bron
Druk op
teken te kiezen (A tot Z, 0tot9, OTHERS).
•
Kies “OTHERS” indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
Voor ANDROID bron
1 Druk op om het zoeken met tekens te activeren.
2 Draai de volumeknop om het gewenste teken te kiezen.
^A^ : Hoofdletters (A tot Z)
_A_ : Kleine letters (a tot z)
-0- : Cijfers (0 tot 9)
-OTHERS- : Andere tekens dan A tot Z en 0 tot 9
3 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
•
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
•
Houd even ingedrukt om te annuleren.
(alleen van toepassing op USB en ANDROID bronnen)
(alleen van toepassing op iPod en ANDROID
of verdraai de volumeknop snel om het gewenste
[HEADMODE]/[AUTO MODE]
is
6
NEDERLANDS
RADIO
Kiezen van een opgeslagen zender
Druk op een van de cijfertoetsen (1tot6).
(of)
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
“STEREO” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met
voldoende signaalsterkte.
Opzoeken van een zender
1
Druk herhaaldelijk op om FM of AM te kiezen.
2 Druk op om automatisch een zender op te zoeken.(of)Houd even ingedrukt totdat “M” knippert en druk
vervolgens herhaaldelijk om een zender handmatig op te
zoeken.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan.
Opslaan van een zender
Tijdens het luisteren naar een zender....
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of)
1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE”
knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” wordt getoond.
Overige instellingen
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen
druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg
de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
(
zie de volgende tabel), en
Basisinstelling:
TUNERSETTING
RADIO TIMER
SSM
1
*
Alleen kiesbaar wanneer
Inschakelen van de radio op een bepaalde tijd, ongeacht welke bron is gekozen.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2
FM/AM
:Kies de golfband.
3
01
tot 18 (voor FM)/01 tot 06 (voor AM):Kies de voorkeurzender.
1
*
4
Stel de dag
“
M
De radiotimer wordt in de volgende gevallen niet geactiveerd.
•
Het toestel is uitgeschakeld.
•
[OFF]
( 4)
SSM01–06/SSM07–12/SSM13–18
stopt te knipperen nadat de eerste 6 zenders zijn opgeslagen. Kies
opslaan van de volgende 12 zenders.
en tijd voor het inschakelen in.
” licht op wanneer voltooid.
is gekozen voor
[ONCE]
of
[WEEKLY]
:Kies hoe vaak de timer moet worden geactiveerd.
[AMSRC]
in
[SOURCESELECT]
: Automatisch opslaan van 18 zenders voor FM. “SSM”
in stap 1 is gekozen.
nadat de radiotimer voor AM is gekozen.
SSM07–12/SSM13–18
voor het
NEDERLANDS
XX
7
RADIO
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONO SETON
NEWSSET
REGIONAL
2
*
AF SET
TION
PTY SEARCH
2
*
Alleen voor FM-bron.
PTY-code
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(popmuziek),
muziek),
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
muziek),
:Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst.;
•
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u
van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
:Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt
liggende FM-zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.);
WIDE
:Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende FM-zenders maar de geluidskwaliteit
wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
:Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren.;
OFF
:Geannuleerd.
2
*
ON
:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar.;
OFF
:Geannuleerd.
2
*
ON
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde
Radio Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van
de huidige zender slecht is.;
: Laat het toetsel tijdelijk overschakelen naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI”
licht op) tijdens het luisteren naar alle bronnen, behalve AM. ;
2
*
Kies een PTY-code (zie hieronder).
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze
zender afgestemd.
ROCK M
CLASSICS, OTHER M
OLDIES, FOLK M
(rockmuziek),
(folkmuziek),
OFF
: Geannuleerd.
EASY M
(overige muziek),
(easy listening muziek),
DOCUMENT
OFF
:Geannuleerd.
WEATHER, FINANCE, CHILDREN
OFF
LIGHT M
:Geannuleerd.
(nationale
(lichte
,
AUX
Gebruik een draagbare audiospeler
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
): Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor
NEDERLANDS
XX
/
.
)
.
)
)
)
9
AUDIO-INSTELLINGEN
LOUDNESSLEVEL 01/LEVEL 02
SUB.W LEVEL
SUBWOOFER SET
SUBWOOFER LPF
SUB.W PHASE
FADERPOSITION R06
*
BALANCE
VOLUME ADJUSTLEVEL –15
AMP GAINLOW POWER
1
*
Verschijnt alleen wanneer
2
*
Verschijnt alleen wanneer
*3
Verschijnt alleen wanneer
4
*
Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan
5
*
D e instelling heeft geen effect op de subwooferuitgang.
geluid bij een laag volumeniveau.;
1
*
3
*
1
*
4
*1*
5
2
*
SPK-OUT
3
*
PRE-OUT
ON
: Activeren van de subwooferuitgang.;
FRQ THROUGH
FRQ 55HZ/FRQ 85HZ/FRQ 120HZ
55 Hz/85 Hz/120 Hz worden naar de subwoofer gestuurd.
REVERSE
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid.
weergavebalans tussen de voor- en achterluidspreker.
POSITION L06
weergavebalans tussen de linker- en rechterluidspreker.
bron vast (in overeenstemming met het FM-volumeniveau). Kies alvorens de instelling te
maken eerst de gewenste bron. (“VOLADJFIX” verschijnt indien FM is gekozen.)
maximale vermogen van iedere luidspreker minder dan 50 W is ter bescherming van de
luidsprekers.);
[SUBWOOFER SET]
[SPK/PRE OUT]
[SPK/PRE OUT]
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd;
(180°)/
NORMAL
tot
tot
tot
LEVEL +06(LEVEL 00
:Beperken van het maximale volumeniveau tot 25. (Kies indien het
HIGH POWER
:Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-gebalanceerd
OFF
:Geannuleerd.
SUB.W 00
tot
uitgangsniveau in van de subwoofer die met een luidsprekerdraad is
verbonden.
SUB.W –08
uitgangsniveau in van de subwoofer die via een externe versterker met
de lijnuitgangsaansluitingen (REAR/SW) is verbonden.
SUB.W +06(SUB.W +03
( 16)
tot
SUB.W +08(SUB.W 00
OFF
: Geannuleerd.
:Audiosignalen met lagere frequenties dan
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
POSITION F06(POSITION 00
POSITION R06(POSITION 00
):Legt het basisvolumeniveau voor iedere
:Het maximale volumeniveau is 35.
op
[ON]
is gesteld.
op
[SUB.W/SUB.W]
op
[REAR/SUB.W]
[FRQ THROUGH]
is gesteld.
of
[SUB.W/SUB.W]
is gekozen voor
):Stelt het
):Stelt het
( 16)
):Instellen van de
):Instellen van de
is gesteld.
[SUBWOOFER LPF]
.
D.T.EXPANDER
(Digital Track
Expander)
SPK/PRE OUT
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat
wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
Kies in overeenstemming met de gemaakte luidsprekerverbinding de juiste instelling voor
de gewenste weergave. (
OFF
:Geannuleerd.
Luidsprekeruitgangsinstellingen
)
Luidsprekeruitgangsinstellingen
Kies de uitgangsinstelling voor de luidsprekers
met de gemaakte luidsprekerverbinding.
[SPK/PRE OUT]
, in overeenstemming
Verbinden via de lijnuitgangsaansluitingen
Voor een verbinding via een externe versterker.
Instelling op
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
(basisinstelling)
SUB.W/SUB.W
Achterluidsprekersuitgang
Subwooferuitgang
Subwooferuitgang
( 16)
Audiosignaal via lijnuitgangsaansluiting
REAR/SW
Verbinden via luidsprekerdraden
Voor een verbinding zonder een externe versterker. Met deze instelling kunt u
echter ook genieten van de subwooferuitgang.
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-apparaat: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld,
afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
Meer over USB-apparaten
•
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
•
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
•
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Aansluiting (op de achterkant
van het voorpaneel)
Meer over iPod/iPhone
Made for
–
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th en 6th generation)
–
iPod classic
–
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
–
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
•
Videobestanden van het “Videos” menu kunnen niet tijdens
•
De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit toestel is mogelijk anders dan de volgorde van de iPod/iPhone.
•
Afhankelijk van de versie van het besturingssysteem van de iPod/iPhone, werken bepaalde functies mogelijk niet
met dit toestel.
Meer over Android apparaten
•
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
•
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet
volledig.
•
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd
voorrang aan weergave via AOA 2.0.
[HEAD MODE]
.
Beschikbare Cyrillische letters
Beschikbare tekens
Display-aanduidingen
12
NEDERLANDS
TER REFERENTIEOPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op verandert de display-informatie.
•
Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO NAME”,
of een andere melding (bijvoorbeeld zendernaam) of het is leeg.
Radiotekst+ titel/Radiotekst+ artiest Frequency Klok
(terug naar het begin)
Titel van lied/Artiest Albumnaam/Artiest Naam van map Naam
van bestand
Weergavetijd Klok (terug naar het begin)
Indien
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
Titel van lied/Artiest
(terug naar het begin)
AUX Klok (terug naar het begin)
Albumnaam/Artiest Weergavetijd Klok
is gekozen (6):
Symptoom Oplossing
Geen geluid.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
Algemeen
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Bron kan niet worden gekozen.
•
Ontvangst van radiouitzendingen is slecht.
Radio
•
Statische ruis tijdens het luisteren
naar de radio.
De weergavevolgorde is anders.
Verstreken tijd is niet correct.
“NOT SUPPORT” verschijnt en het
bestand wordt overgeslagen.
“READING” blijft knipperen.
“CANNOT PLAY” knipper t en/of
USB/iPod
het verbonden apparaat kan niet
worden herkend.
De iPod/iPhone kan niet worden
ingeschakeld of werkt niet
Juiste tekens worden niet getoond.
•
Stel het volume op het optimale niveau in.
•
Controleer de snoeren en verbindingen.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed
zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Controleer de
Sluit de antenne goed aan.
De weergavevolgorde wordt bepaald door de bestandsnaam.
Dit is afhankelijk van het opnameproces.
Controleer of het bestand een afspeelbaar formaat heeft.
•
Gebruik niet te veel niveau’s en mappen.
•
Bevestig het apparaat USB weer.
•
Controleer of het verbonden component met dit toestel compatibel is en de bestanden
een geschikt formaat hebben.
•
Bevestig het apparaat weer.
•
Controleer de verbinding tussen dit toestel en de iPod/iPhone.
•
Ontkoppel en reset de iPod/iPhone middels een harde reset.
•
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen.
•
Afhankelijk van de gekozen displaytaal
juist getoond.
[SOURCE SELECT]
( 12)
instelling.
( 4)
( 12)
( 4)
, worden bepaalde tekens mogelijk niet
NEDERLANDS
13
OPLOSSEN VAN PROBLEMENINSTALLEREN/VERBINDEN
Symptoom Oplossing
•
Geen geluid tijdens weergave.
•
Geluid wordt alleen via
Android apparaat uitgestuurd.
Weergave is onmogelijk met
[AUTOMODE]
ANDROID
“NO DEVICE” of “READING” blijft
knipperen.
Weergave wordt onderbroken of
het geluid slaat over.
“CANNOT PLAY”
Stel het toestel terug indien u nog steeds problemen heeft.
.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Met
[AUDIOMODE]
apparaat en start u vervolgens de weergave.
•
Met
[AUDIOMODE]
of gebruikt u een andere mediaplayerapp.
•
Start het Android apparaat opnieuw op.
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat
het audiosignaal niet naar het toestel leiden.
•
Controleer of de app JVC MUSIC PLAY APP op het Android apparaat is
geïnstalleerd.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw en kies de juiste
bedieningsfunctie.
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat
•
Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
•
Controleer dat het Android apparaat geschikte audiobestanden heeft.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Start het Android apparaat opnieuw op.
, start u een mediaplayerapp op het Android
, start u de huidige mediaplayerapp opnieuw
( 5)
( 6)
[AUTOMODE]
[AUTOMODE]
niet.
niet.
( 12)
( 12)
( 12)
( 3)
Waarschuwing
•
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
•
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
•
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de
aardedraad (zwart) aan.
•
Om kortsluiting te voorkomen:
–
Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband.
–
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
–
Zet de draden vast met draadklemmen en wikkel isolatietape om de draden die in contact komen met metalen
onderdelen, om de draden te beschermen.
Voorzorgen
•
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
•
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en
kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
•
Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan.
•
Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen van meer dan 50 W. Indien het maximale vermogen van
de luidsprekers lager dan 50 W is, moet u ter bescherming van de luidsprekers de
veranderen.
( 10)
•
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
•
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood)
van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de
contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
•
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
•
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist
functioneren.
•
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens
de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
[AMPGAIN]
instelling
14
NEDERLANDS
INSTALLEREN/VERBINDEN
Onderdelenlijst voor het installeren
(B)
(A)
Voorpaneel
(C)
Bevestigingshuls
(E)
Verwijdersleutel
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de [
aansluiting van de auto-accu.
2
Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”.
3
Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4
Verbind de aansluiting van de auto-accu.
5
Stel het toestel terug.
( 16)
( 3)
Sierplaat
(D)
Bedradingsbundel
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld
alvorens te bevestigen.
1
Verwijder de bevestigingshuls en sierplaat van het toestel.
2
Breng de gaten in het apparaat (beide kanten) in lijn met de
bevestigingsbeugel van de auto en zet het apparaat met schroeven (los
verkrijgbaar) vast.
Gebruik alleen de gespecificeerde schroeven. Het gebruik van verkeerde
schroeven kan het toestel beschadigen.
Sluit als vereist aan.
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed
op zijn plaats wordt gehouden.
( 16)
Dashboard van uw auto
Verwijderen van het toestelInstalleren zonder montagehuls
NEDERLANDS
15
INSTALLEREN/VERBINDEN
Verbinden van draden
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het
aardedraad verbinden met het chassis van de auto om
beschadiging van het toestel te voorkomen.
Achter-/subwooferuitgang
Zekering (10 A)Antenne-aansluiting
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde
VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel
als hieronder afgebeeld wijzigen.
Ontstekingskabel
A7 (Rood)
Auto
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel
die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid
het installeren uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de
auto-audiohandelaar.
16
NEDERLANDS
(Rood)
Accukabel (Geel)
Toestel
Geel (Accukabel)
Rood (Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (A4)
ISO-stekkers
Lichtblauw/geel
(Draad van stuurafstandsbediening)
1 Cancelar a demonstração
2 Defina o relógio e a data
3 Faça as definições básicas
USB/iPod/ANDROID 5
RÁDIO 7
AUX 8
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 9
DEFINIÇÕES DO VISOR 11
REFERÊNCIAS 12
Manutenção
Mais informações
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 13
INSTALAÇÃO/CONEXÃO 14
ESPECIFICAÇÕES 17
IMPORTANTE
•
Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que
leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual.
•
Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
•
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
•
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de
saída do som.
Geral:
•
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
•
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
•
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
2
PORTUGUÊS
Como ler este manual
•
As operações são explicadas utilizando principalmente os botões do painel frontal do
•
São utilizadas indicações em inglês para a finalidade de explicação. Pode selecionar o idioma de apresentação a partir do
menu.
( 4)
•
•
[XX]
( XX)
indica os itens selecionados.
indica que há referências disponíveis na página indicada.
KD-X252
.
FUNDAMENTOS
Painel frontal
Colocar
Botão de volume
Botão de remoção
ParaNo painel frontal
Ligar a corrente
Ajustar o volume
Selecione uma fonte
Mudar a informação no visor
Prima .
•
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Rode o botão do volume.
Prima o botão de volume para silenciar o som o pausar a leitura.
•
Prima de novo para cancelar. O nível do volume retorna ao nível anterior ao silenciamento ou pausa.
•
Prima repetidamente.
•
Prima e, em seguida, rode o botão do volume dentro de 2 segundos.
Prima repetidamente.
Visor
( 13)
Retirar
Como reiniciar
Os seus ajustes predefinidos
serão apagados, com exceção
das estações de rádio
armazenada.
PORTUGUÊS
3
INTRODUÇÃO
1
Cancelar a demonstração
Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor
mostrará:
“CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Prima o botão de volume.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
2 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
2
Defina o relógio e a data
1
Mantenha premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
prima-o.
Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar
prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida,
prima-o.
Horas Minutos
5
Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK FORMAT ] e, em seguida,
prima-o.
6 Rode o botão de volume para selecionar [12H] ou [24H] e, em seguida,
prima-o.
Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar
prima-o.
8
Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Dia Mês Ano
9 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
4
PORTUGUÊS
[CLOCK]
e, em seguida,
[CLOCK ADJUST]
[DATE SET]
e, em seguida,
e, em seguida,
3
Faça as definições básicas
1
Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SOURCE SELECT
*
AM SRC
BUILT-IN AUX
ON
:Ativa AM na seleção de fonte.;
*
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
OFF
:Desativa.
:Desativa.
( 7)
( 8)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Inicia a atualização do firmware.; NO:Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK
TIME SYNC
CLOCK DISPLAY ON
ON
:A hora do relógio é automaticamente definida com os dados da hora de relógio (CT) através
do sinal do FM Radio Data System.;
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado.;
OFF
:Cancela.
OFF
:Cancela.
ENGLISH
РУССКИЙ
Selecione o idioma de apresentação para o menu e a informação de música se aplicável.
Por predefinição,
ENGLISH
é selecionado.
ESPANOL
*
Não visualizado quando a fonte correspondente está selecionada.
Predefinição:
XX
USB/iPod/ANDROID
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
Terminal de entrada USB
USB
1
*
Cabo USB 2.0
(disponível comercialmente)
iPod/iPhone
ANDROID
Cabo USB
comercialmente)
Acessório do
iPod/iPhone
1
*
(disponível
1
*
2
*
Fontes selecionáveis:
KD-X252
: USB/iPod/ANDROID
KD-X152/KD-X151
•
Para selecionar a fonte USB/iPod/ANDROID diretamente, prima ou .
: USB/ANDROID
ParaNo painel frontal
Retrocesso/avanço
3
*
rápido
Selecionar um ficheiro
Selecionar uma pasta
Função de repetição
5
Leitura aleatória
1
*
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
2
*
Q uando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Siga as instruções para instalar a aplicação. Pode
também a última versão da aplicação JVC MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. Para mais informações, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
Para ANDROID: Aplicável somente quando
4
*
S omente para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC. Isto não funciona para iPod/ANDROID.
5
*
Para iPod/ANDROID: Aplicável somente quando
*
Mantenha premido.
Prima
4
*
Prima .
5
*
Prima repetidamente.
TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT
ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF
Prima repetidamente.
FOLDER RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
[AUTO MODE]
.
está selecionado.
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
( 6)
está selecionado.
: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
( 6)
PORTUGUÊS
5
USB/iPod/ANDROID
Selecionar o modo de controlo
Com a fonte iPod selecionada, prima repetidamente.
HEAD MODE:
IPHONE MODE
Com a fonte ANDROID selecionada, prima repetidamente.
AUTO MODE
AUDIO MODE
Controle o iPod a partir deste aparelho.
: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto, ainda pode
reproduzir/pausar ou saltar ficheiros a partir deste aparelho.
: Controle o dispositivo Android a partir deste aparelho através da
aplicação JVC MUSIC PLAY instalada no dispositivo Android.
: Controle o dispositivo Android a partir do próprio dispositivo
Android através das aplicações de leitura de multimédia instaladas
no dispositivo Android. No entanto, ainda pode reproduzir/pausar ou
saltar ficheiros a partir deste aparelho.
Selecionar a unidade de música
Com a fonte USB selecionada, prima repetidamente.
As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas.
•
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de
armazenamento em massa).
•
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
Para iPod/ANDROID, aplicável somente quando
selecionado.
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida,
prima-o.
Procura rápida
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Rode o botão do volume rapidamente para pesquisar a lista
rapidamente
Procura alfabética
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
Para fonte iPod
Prima
selecionar o carácter desejado (A a Z, 0 a 9, OTHERS).
•
Selecione “OTHERS” se o primeiro carácter for diferente de AaZ, 0a9.
Para fonte ANDROID
1 Prima para entrar no modo de procura de caracteres.
2 Rode o botão do volume para selecionar o carácter pretendido.
^A^ : Letras maiúsculas (A a Z)
_A_ : Letras minúsculas (a a z)
-0- : Números (0 a 9)
-OTHERS- : Caráter diferente de AaZ, 0a9
3 Prima o botão de volume para iniciar a procura.
•
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
•
Para cancelar, mantenha premido.
(aplicável somente para fonte USB e ANDROID)
(aplicável somente para fonte iPod e ANDROID)
ou rode o botão do volume rapidamente para
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
estiver
6
PORTUGUÊS
RÁDIO
Selecione uma estação armazenada
Prima um dos botões numéricos (1a6).
(ou)
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em seguida,
prima-o.
“STEREO” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um
sinal suficientemente forte.
Procura de uma estação
1
Prima repetidamente para selecionar FM ou AM.
2 Prima para procurar uma estação automaticamente.(ou)Mantenha premido até que “M” comece a piscar e,
em seguida, prima repetidamente para procurar uma estação
manualmente.
Definições na memória
Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para AM.
Armazene uma estação
Durante a escuta de uma estação....
Mantenha premido um dos botões numéricos (1a6).
(ou)
1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE”
comece a piscar.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido
e, em seguida, prima-o.
O número predefinido pisca e “MEMORY” aparece.
Outras definições
1
Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item
em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as
instruções dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
(
consulte a seguinte tabela) e,
Predefinição:
TUNER SETTING
RADIO TIMER
SSM
1
*
S elecionável apenas quando
Liga o rádio numa hora específica, independentemente da fonte atual.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2
FM/AM
:Selecione a banda.
3
01
a 18 (para FM)/01 a 06 (para AM):Selecione a estação predefinida.
1
4
“
O temporizador de rádio não será ativado nos seguintes casos.
•
•
SSM 01–06/SSM 07–12/SSM 13–18
FM. “SSM” para de piscar quando as primeiras 6 estações são armazenadas. Selecione
SSM 13–18
*
Defina o dia
M
O aparelho está desligado.
[OFF]
AM.
e hora de ativação.
” acende-se no final.
é selecionado para
( 4)
para armazenar as 12 estações seguintes.
[ONCE]
ou
[WEEKLY]
:Selecione a frequência em que o temporizador será ligado.
[AM SRC]
em
[SOURCE SELECT]
: Predefine automaticamente até 18 estações para
for selecionado no passo 1.
após a seleção do temporizador para
SSM 07–12
/
PORTUGUÊS
XX
7
RÁDIO
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONO SETON
NEWS SET
REGIONAL
2
*
AF SET
TION
PTY SEARCH
2
*
Apenas para fonte FM.
Código PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP
M
(música),
M
(música),
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
:Procura somente estações FM com boa recepção.;
•
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a
fonte/estação, é necessário fazer as definições novamente.
:Aumenta a seletividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência das
estações FM adjacentes. (O efeito estéreo poderá ser perdido.);
de interferência de estações FM adjacentes, mas a qualidade do som não será degradada e o
efeito estéreo será mantido.
:Melhora a recepção FM, mas o efeito estéreo será perdido.;
2
*
ON
:O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível.;
OFF
:Cancela.
2
*
ON
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.;
OFF
:Cancela.
ON
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na
mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está
boa.;
OFF
: Cancela.
: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI”
acende-se), se disponível, enquanto se escuta qualquer fonte exceto AM. ;
2
*
Selecione um código PTY (veja abaixo).
Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY selecionado,
essa estação é sintonizada.
ROCK M
(música),
EASY M
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
(música),
(música),
OLDIES, FOLK M
LIGHT M
OFF
:Cancela.
WIDE
(música),
(música),
:Sujeita aos ruídos
OFF
:Cancela.
OFF
CLASSICS, OTHER
DOCUMENT
:Cancela.
AUX
Utilize um leitor de áudio portátil
1
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L”
(disponível comercialmente)
Tomada de entrada auxiliar
2 Selecione
3 Prima repetidamente para selecionar AUX.
4 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
,
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
Utilize uma mini ficha estéreo de 3 núcleos para obter uma saída de
áudio ótima.
): Seleciona o nível de reforço dos graves preferido.;
PORTUGUÊS
.
+03
80HZ
)
1.0KHZ
10.0KHZ
XX
/
)
)
)
9
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
LOUDNESSLEVEL 01/LEVEL 02
SUB.W LEVEL
SUBWOOFER SET
SUBWOOFER LPF
SUB.W PHASE
FADERPOSITION R06
*
BALANCE
VOLUME ADJUSTLEVEL –15
AMP GAINLOW POWER
1
*
Visualizado somente quando
2
*
Visualizado somente quando
*3
Visualizado somente quando
4
*
Selecionável apenas se uma definição diferente de
[SUBWOOFER LPF]
5
*
O ajuste não pode afetar a saída do subwoofer.
equilibrado em volumes baixos.;
1
*
3
*
1
*
4
*1*
5
2
*
SPK-OUT
3
*
PRE-OUT
ON
: Ativa a saída do subwoofer.;
FRQ THROUGH
FRQ 55HZ/FRQ 85HZ/FRQ 120HZ
55Hz/85Hz/120Hz são enviados ao subwoofer.
REVERSE
(180°)/
saída dos altifalantes para um desempenho ótimo.
altifalantes frontal e traseiro.
POSITION L06
altifalantes esquerdos e direitos.
fonte (em comparação com o nível do volume FM). Selecione a fonte que deseja ajustar antes
de efetuar o ajuste. (“VOL ADJ FIX” aparece se FM é selecionado.)
máxima de cada altifalante for menor do que 50 W para prevenir danos aos altifalantes.);
HIGH POWER
.
a
a
LEVEL +06(LEVEL 00
:Limita o nível máximo do volume a 25. (Selecione se a potência
:O nível máximo do volume é 35.
[SUBWOOFER SET]
[SPK/PRE OUT]
[SPK/PRE OUT]
:Reforça as frequências baixas ou altas para produzir um som bem
OFF
:Cancela.
SUB.W 00
a
saída do subwoofer ligado através do fio de altifalante.
SUB.W –08
do subwoofer ligado aos terminais de saída de linha (REAR/SW) através
de um amplificador externo.
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer;
NORMAL
a
SUB.W +06(SUB.W +03
a
SUB.W +08(SUB.W 00
( 16)
OFF
: Cancela.
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de acordo com a
POSITION F06(POSITION 00
POSITION R06(POSITION 00
):Predefina o nível do volume inicial de cada
está definido para
está definido para
está definido para
[FRQ THROUGH]
[ON]
[SUB.W/SUB.W]
[REAR/SUB.W]
estiver selecionada para
):Ajusta o nível de
( 16)
):Ajusta o nível de saída
):Ajuste o equilíbrio dos
):Ajusta o balanço de saída dos
.
.
ou
[SUB.W/SUB.W]
D.T.EXPANDER
(Digital Track
Expander)
SPK/PRE OUT
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio.;
Dependendo do método de ligação dos altifalantes, selecione a definição apropriada para
obter a saída pretendida.
OFF
:Cancela.
(Definições da saída dos altifalantes)
Definições da saída dos altifalantes
Selecione a definição de saída para os altifalantes
método de ligação dos altifalantes.
[SPK/PRE OUT],
baseada no
Ligação através dos terminais de saída de linha
Para ligações através de um amplificador externo.
Definição em
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
(predefinição)
SUB.W/SUB.W
Saída dos altifalantes traseiros
Saída de subwoofer
Saída de subwoofer
( 16)
Sinal de áudio através do terminal de saída
REAR/SW
Ligação através de fios de altifalante
Para ligações sem utilizar um amplificador externo. Com estas definições, entretanto,
pode também desfrutar da saída do subwoofer.
Definição em
[SPK/PRE OUT]
Saída dos altifalantes traseirosS aída dos altifalantes traseiros
Saída dos altifalantes traseirosS aída dos altifalantes traseiros
Saída de subwoofer(Silêncio)
for selecionado:
é selecionado em
a
[POSITION 00]
.
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
[SUB.W/SUB.W]
Se
–
[FRQ 120HZ]
disponível.
–
[POSITION R01]
[POSITION R06]
é selecionado em
Sinal de áudio através do condutor do altifalante traseiro
L (esquerdo)R (direito)
[SUBWOOFER LPF]
[FADER]
.
( 16)
e
[FRQ THROUGH]
e o intervalo selecionável é de
não está
10
PORTUGUÊS
DEFINIÇÕES DO VISOR
Identificação de zona para definições do brilho
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
DISPLAY
DIMMER
Escureça a iluminação.
OFF
:O regulador de luminosidade é desativado. O brilho muda para a definição
ON
:O regulador de luminosidade é ativado. O brilho muda para a definição
(
[BRIGHTNESS]
DIMMER TIME
1
Rode o botão de volume para ajustar a hora
2
Rode o botão de volume para ajustar a hora
(Predefinição:
DIMMER AUTO
ligar ou desligar as luzes do automóvel.
)
:Defina a hora de ligar e de desligar do regulador de luminosidade.
[ON]: 18:00
:O regulador de luminosidade é automaticamente ativado e desativado ao ao
;
[OFF]: 6:00
1
*
[ON]
e, em seguida, prima-o.
[OFF]
e, em seguida, prima-o.
)
[DAY]
[NIGHT]
.
.
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
1
*
A conexão do cabo de controlo de iluminação é necessária.
2
*
Alguns carac teres ou símbolos não aparecerão corretamente (ou não aparecerão).
Defina o brilho para o dia e noite separadamente.
1 DAY/NIGHT
2
Selecione uma zona. (Veja a ilustração na coluna esquerda.)
3 LEVEL 00
2
*
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
:Seleciona dia ou noite.
a
LEVEL 31
:Desloca a informação no visor uma vez.;
:Repete o deslocamento em intervalos de 5 segundos.;
:Cancela.
XX
: Defina o nível do brilho.
( 16)
PORTUGUÊS
11
REFERÊNCIAS
Manutenção
Para limpar o aparelho
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector
Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com
uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar
o conector.
Mais informações
Para: – Atualizações mais recentes do firmware e lista mais recente dos itens compatíveis
– Quaisquer outras informações recentes
Visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Ficheiros legíveis
•
Para informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser reproduzidos, visite <http://www.
jvc.net/cs/car/>.
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos
tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
Sobre dispositivos USB
•
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
•
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
•
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Conector (no lado inverso do painel frontal)
Sobre iPod/iPhone
Made for
–
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th e 6th generation)
–
iPod classic
–
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
–
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
•
Não é possível procurar ficheiros vídeo no menu “Videos” em
•
A ordem das canções visualizada no menu de seleção deste aparelho pode diferir da ordem que aparece no iPod/
iPhone.
•
Dependendo da versão do sistema operativo do iPod/iPhone, algumas funções podem não funcionar neste aparelho.
Sobre o dispositivo Android
•
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
•
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA)
2.0.
•
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho
efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
[HEAD MODE]
.
Letras cirílicas disponíveis
Caracteres disponíveis
Indicações no visor
12
PORTUGUÊS
REFERÊNCIASDETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Mudar a informação no visor
Cada vez que premir , a informação no visor mudará.
•
Se não houver informação disponível ou gravada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME” ou outra
informação (por ex., nome da estação) ou o visor ficará em branco.
Nome da
Informações no visor
fonte
FM
ou
AM
Frequência Relógio (voltar ao início)
(Somente para estações FM com Radio Data
System)
Nome da estação (PS)/Tipo de programa (PTY) Texto de rádio Tex to
de rádio+
Texto de rádio+ título/Texto de rádio+ artista Frequência
Relógio (voltar ao início)
USB(Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC)
iPod
ou
ANDROID
AUX
Título da canção/Artista Nome do álbum/Artista Nome da pasta
Nome do ficheiro
Ao selecionar
Título da canção/Artista
Relógio (voltar ao início)
AUX Relógio (voltar ao início)
Tempo de leitura Relógio (voltar ao início)
[HEAD MODE]/[AUTO MODE] (6)
Nome do álbum/Artista Tempo de leitura
:
Sintoma Solução
O som não pode ser ouvido.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” aparece.
Geral
“PROTECTING SEND SERVICE”
aparece.
A fonte não pode ser selecionada.
•
A recepção do rádio está má.
•
Um ruído estático é produzido ao
Rádio
escutar rádio.
A ordem de leitura não está
conforme pretendido.
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
“NOT SUPPORT” aparece e o ficheiro
é saltado.
“READING” está a piscar.
“CANNOT PLAY” pisca e/ou o
USB/iPod
dispositivo conectado não pode ser
detetado.
O iPod/iPhone não se liga ou não
funciona
Caracteres corretos não são
visualizados.
•
Ajuste o volume para o nível ideal.
•
Verifique os cabos e conexões.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os terminais dos fios de
altifalante estão adequadamente isolados. Ligue a alimentação novamente.
Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
Marque a definição
Verifique a conexão da antena.
A ordem de leitura é determinada pelo nome do ficheiro.
Isso depende do processo de gravação mais cedo.
Verifique se o ficheiro está num formato que pode ser reproduzido.
•
Não utilize demasiados níveis hierárquicos e pastas.
•
Volte a colocar o dispositivo USB.
•
Verifique se o dispositivo conectado é compatível com este aparelho e certifique-se de
que os ficheiros estão nos formatos suportados.
•
Volte a colocar o dispositivo.
•
Verifique a conexão entre este aparelho e o iPod/iPhone.
•
Desconecte e reinicialize o iPod/iPhone utilizando a reinicialização física.
•
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um número limitado de
símbolos.
•
Dependo do idioma de apresentação selecionado
não ser corretamente apresentados.
[SOURCE SELECT]. ( 4)
( 12)
( 4)
, alguns caracteres podem
( 12)
PORTUGUÊS
13
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMASINSTALAÇÃO/CONEXÃO
Sintoma Solução
•
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
•
Apenas o som é gerado pelo
dispositivo Android.
A reprodução não pode ser feita
em
[AUTO MODE]
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING” está
a piscar.
A reprodução está intermitente
ou o som salta.
“CANNOT PLAY”
Se ainda tiver problemas, reinicialize o aparelho.
•
Volte a ligar o dispositivo Android.
•
Se estiver em
de multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
•
Se estiver em
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de
multimédia.
•
Reinicie o dispositivo Android.
•
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho.
•
.
Certifique-se de que JVC MUSIC PLAY APP está instalado no dispositivo
Android.
•
Ligue novamente o dispositivo Android e selecione o modo de controlo
apropriado.
•
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta
•
Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
•
Volte a ligar o dispositivo Android.
•
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
•
Certifique-se de que o dispositivo Android contém ficheiros de áudio
que podem ser reproduzidos.
•
Volte a ligar o dispositivo Android.
•
Reinicie o dispositivo Android.
[AUDIO MODE]
[AUDIO MODE]
( 5)
( 6)
[AUTO MODE]. ( 12)
[AUTO MODE]. ( 12)
, lance qualquer aplicação de leitura
, lance novamente a aplicação de
( 12)
( 3)
Aviso
•
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa.
•
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
•
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para
prevenir um curto-circuito.
•
Para evitar um curto-circuito:
–
Isole os fios não ligados com uma fita de vinilo.
–
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
–
Segure os fios com braçadeiras de cabo e enrole a fita de vinilo em torno dos fios que entrem em contacto com
partes metálicas para proteger os fios.
Cuidado
•
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio
para automóveis.
•
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo
após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
•
Não conecte os fios dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em paralelo.
•
Conecte altifalantes com uma potência máxima acima de 50 W. Se a potência máxima dos altifalantes for inferior a
50 W, altere a definição
•
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
•
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal na
caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de
ignição.
•
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
•
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisas,
etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
•
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel e,
em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
[AMP GAIN]
para evitar danos aos altifalantes.
( 10)
14
PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Lista de peças para instalação
(B)
(A)
Painel frontal
(C)
Manga de montagem
(E)
Chave de extração
Processo básico
1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte
o terminal
2 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem.
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4 Conecte o terminal da bateria do automóvel.
5 Reinicie o aparelho.
[ da bateria do automóvel.
( 3)
Placa de guarnição
(D)
Cablagem
( 16)
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição
como mostrado antes de instalar.
1 Retire a manga de montagem e a placa de guarnição do
aparelho.
2 Alinhe os orifícios no aparelho (em ambos lados) com o suporte
de montagem do veículo e fixe o aparelho com parafusos
(disponíveis comercialmente).
Utilize apenas os parafusos especificados. Utilizar parafusos inadequados
pode danificar o aparelho.
Instale a cablagem
necessária.
( 16)
Tablier do seu automóvel
Dobre as bordas apropriadas para manter
a manga firme na posição correta.
Como retirar o aparelhoQuando instalar sem a manga de montagem
PORTUGUÊS
15
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Conexão da cablagem
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio
de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao
aparelho.
Saída traseira/subwoofer
Fusível (10 A)Terminal de antena
Conexão dos conectores ISO em alguns
automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
Cabo de ignição
A7 (vermelho)
Veículo
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Se o seu carro não tiver um terminal ISO
Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem
personalizada disponível no comércio, específica para o seu veículo,
e para a sua segurança, certifique-se de solicitar este trabalho a
profissionais. Consulte o seu revendedor de áudio para automóveis.
16
PORTUGUÊS
(vermelho)
Cabo de bateria
(amarelo)
Aparelho
Amarelo (Cabo de bateria)
Vermelho (Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (A4)
Conectores ISO
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto da
direção)
Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
PinoCor e função
A4Amarelo: Bateria
A5Azul/branco: Controlo de energia (12V
A6Laranja/branco: Interruptor de controlo das luzes do automóvel
A7Vermelho: Ignição (ACC)
A8Preto: Conexão terra (massa)
B1
]
Roxo
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
*
Pode também ligar um subwoofer diretamente sem um amplificador de subwoofer
externo. Para a definição,
Roxo/preto
Cinzento
]
Cinzento/preto
Branco
]
Branco/preto
Verde
]
Verde/preto
[
[
[
[
10.
: Altifalante traseiro (direito)
: Altifalante frontal (direito)
: Altifalante frontal (esquerdo)
: Altifalante traseiro (esquerdo)
350mA)
*
ESPECIFICAÇÕES
FMGama de frequência87,5MHz — 108,0MHz (passos de 50kHz)