Inficon Vortex Dual User Manual

OPERATING MANUAL
Vortex
Refrigerant Recovery Machine
English· Español·Français·Deutsch·Italiano·Nederlands·Svenska·中文
®
Dual
Vortex Dual Operating Manual
English
Vortex Dual Operating Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Español
Manual de funcionamiento de Vortex Dual . . . . . . . . . . . . . 18
Français
Manuel d’utilisation Vortex Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Deutsch
Vortex Dual Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Italiano
Manuale Operativo Vortex Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Nederlands
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual . . . . . . . . . . . . . . 86
Svenska
Användarhandbok för Vortex Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
中文
Vortex Dual 操作手册 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
2
Vortex Dual Operating Manual
Safety First!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Product Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Responsibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Trademarks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
EPA Certification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.0 Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.0 Specifications, Features and Warranty. . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Vortex Dual Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.0 Setup and Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Standard Recovery Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Purging Vortex Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Push-Pull Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5 Cooling The Recovery Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.6 Special Operating Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
English
4.0 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.0 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.0 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.0 EPA Requirements (PN 714-202-G1 only). . . . . . . . . . 16
3
Vortex Dual Operating Manual
Thank you for buying the INFICON Vortex® Dual Refrigerant Recovery Machine! For optimal Vortex Dual performance, read this manual carefully before use.
For additional questions or assistance, contact INFICON. USA: +1.800.344.3304 or service.tools@inficon.com Europe: +49 221 56788-660 or servicetools.europe@inficon.com
English

Safety First!

This symbol is intended to alert the presence of critical items regarding
operating, safety and maintenance (servicing) instructions in this manual.

Product Safety

Vortex Dual is a recovery machine for a broad range of refrigerants. Recovering refrigerants into separate storage tanks involves a process of gas compression, resulting in high pressures within the machine, the connecting hoses, and the storage tank.
High pressure systems can cause accident or injury if not handled properly,
and with care. Refrigerant hoses must have shut-off devices within 30.5 cm (12 in.) of the ends,
to reduce the likelihood of refrigerant leakage to the atmosphere when changing tanks or setups.

Responsibility

Do not use Vortex Dual unless properly trained in the recovery process.
Operation of this machine by unqualified personnel is potentially dangerous.

Trademarks

The trademarks of the products mentioned in this manual are held by the companies that produce them.
®
, Compass®, D-TEK® Select, TEK-Mate®, and Wey-TEK™ are trademarks
Vortex of INFICON.
All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective companies.
The information contained in this manual is believed to be accurate and reliable. However, INFICON assumes no responsibility for its use and shall not be liable for any special, incidental, or consequential damages related to the use of this product.
© 2016 All rights reserved. Reproduction or adaptation of any part of this manual without permission is unlawful.
4
Vortex Dual Operating Manual

EPA Certification

INFICON Vortex Dual (PN 714-202-G1 only) is an EPA Certified machine in accordance with Section 608 of the Clean Air Act. It has been independently tested and certified to conform with AHRI standard 740.

EU Declaration of Conformity

This declaration is issued under the sole responsibility of the manufacturer INFICON. The object of the declaration is to certify that this equipment, designed and manufactured by INFICON, is in conformity with the relevant Community harmonization legislation. It has been constructed in accordance with good engineering practice in safety matters in force in the Community and does not endanger the safety of persons, domestic animals or property when properly installed and maintained and used in applications for which it was made.
Equipment Description. . . . . . . . . . . . . . . . Vortex Dual Refrigerant
Recovery Machine
Model Number. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .714-202-Gxx
(Applicable to all Group numbers)
Applicable Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . 2014/35/EU (LVD)
2014/30/EU (EMC) 2011/65/EU (RoHS)
Applicable Standards . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 55014-1:2006/A2:2011 / CISPR14-1:2005/A2:2011 EN 50581:2013
CE Implementation Date . . . . . . . . . . . . . . . April 20, 2016
English
Manufacturer Representative
Brian King INFICON Business Line Manager – Service Tools Two Technology Place East Syracuse, NY USA 13057
EU Authorized Representative
INFICON GmbH 50968 Köln, Bonner Str. 498
Any questions relative to this declaration or to the safety of INFICON's products should be directed, in writing to the quality assurance department at the above address.
5
Vortex Dual Operating Manual

1.0 Safety Precautions

Read this manual before using Vortex Dual to become familiar with its specifications and operation. Review the Material Safety Data Sheets (MSDS) and the Temperature - Vapor Pressure information for the proper safety and handling requirements regarding the refrigerants being recovered.
English
Wear gloves, eye protection and foot protection when working
on refrigeration systems.
Refrigerant vapor can be hazardous and its by products can be lethal.
Motors and switches can generate sparks and can be especially dangerous
in flammable environments. Work only in well-ventilated areas, with mechanical
ventilation that provides at least four air change rates per hour. Do not work in an enclosed area without appropriate safety equipment. It may be necessary to install a separate circulation fan.
Never use oxygen for leak detection. Oxygen can become an explosive
mixture in the presence of oil and pressure. Perform leak detection in accordance
with recommended practice only. For best results, use a refrigerant detector, such as INFICON D-TEK Select, Compass, or TEK-Mate.
Never mix refrigerants. Use separate storage cylinders, hoses, and filters for each type of refrigerant recovered. Store refrigerants in a cool, dry place.
Never overfill a storage container. Overfilled tanks can rupture and explode.
Use a refrigerant scale such as INFICON Wey-TEK to prevent overfill.
When opening service or cylinder valves, do so slowly, to ensure all connections are secure and free of danger.
Disconnect power before moving or servicing Vortex Dual.
The risk of electric shock and exposure to hot compressor parts is possible if the Vortex Dual covers are removed. Vortex Dual should only be opened by a qualified technician who has been trained in basic electronics and refrigeration.
Use only the power cord supplied by INFICON. If the cord is lost or damaged, contact INFICON for information on obtaining a replacement.
6
Vortex Dual Operating Manual
When connected to Vortex Dual, extension cord wiring can overheat under
conditions of high current draw. If an extension cord is necessary, use the shortest possible length and only size 14 AWG or larger for 115 V (ac) or 1.00 mm
for 230 V (ac).
Do not use Vortex Dual near open containers of gasoline or other flammable
liquids.
This product is designed for use with refrigerants only and is not intended for use with any combustible refrigerants. Any other uses of this product are not recommended by INFICON and could result in personal injury. Use of this product other than intended is done at the user's own risk.
2
or larger

2.0 Specifications, Features and Warranty

2.1 Vortex Dual Specifications

Refrigerants . . . . . . . . . . . R-12, R-1234yf, R-134a, R-22, R-401A, R-401B,
R-401C, R-402A, R-402B, R-404A, R-407A, R-407B, R-407C, R-408A, R-409A, R-410A, R-500, R-502, R-507
Power. . . . . . . . . . . . . . . . . 115 V (ac), 60 Hz, 12 A,
or 230 V (ac), 50/60 Hz, 10A (depending on version)
Protection . . . . . . . . . . . . . High pressure switch cutoff at 550 PSI, 3.8 MPa, 38
bar Compressor motor thermally protected
Pressure . . . . . . . . . . . . . . Low side design pressure 350 PSI, 2.4 MPa, 24 bar
High side design pressure 550 PSI, 3.8 MPa, 38 bar
Temperature . . . . . . . . . . . Operating range 10 to 40°C (50 to 104°F)
Pollution degree . . . . . . . . 2
Ingress protection . . . . . . IP20
EPA Certification
(PN 714-202-G1 only) . . . . Certified for all refrigerants listed under categories III,
IV, & V in ARI standard 740-1998
English
7
Vortex Dual Operating Manual

2.2 Warranty

INFICON warrants the Vortex Dual Refrigerant Recovery Machine to be free from defects of materials or workmanship for three years from the date of purchase. INFICON does not warrant any machine that has been subjected to misuse, negligence, or accident, or has been repaired or altered by anyone other than INFICON.
English
The compressor is warranted for a period of three years by the manufacturer. To keep this warranty in force, a filter (included) must be used on the inlet port or hose at all times to prevent particulates from entering the compressor. Failure to use the included filter will void the compressor warranty.
INFICON liability is limited to repairing or replacing, at its option, a defective machine or part. If a defect arises, a valid claim must be received by INFICON, with transportation prepaid, no later than thirty (30) days after the warranty period expires. INFICON will determine whether the machine has malfunctioned due to defective materials or workmanship.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, whether of merchantability, fitness for a particular purpose, or otherwise. All such other warranties are expressly disclaimed.
INFICON shall have no liability in excess of the price paid to INFICON for Vortex Dual, plus return transportation charges prepaid. INFICON shall have no liability for any incidental or consequential damages. All such liabilities are excluded.

3.0 Setup and Operation

3.1 Getting Started

Review the full contents of this manual before operating Vortex Dual.
Failure to follow proper safety precautions can result in personal
injury or death. Do not use Vortex Dual unless properly trained in the recovery
process.
1 Install the included filter on the inlet. Vortex Dual has a female refrigerant
flare fitting, and connects with male flare fittings.
2 Attach the hoses to the filter.
Do not use an adapter fitting in place of a filter. Use of an adapter fitting
can damage the valves and will void the warranty.
3 Attach a hose from the discharge valve to the recovery tank.
Connect other hoses between system components, according to
Figure 1 on page 10.
8
Vortex Dual Operating Manual
4 Connect the AC power cord to a circuit protected by an appropriately
sized circuit breaker. If an extension cord is absolutely necessary, make sure it meets the following conditions:
length is not excessive contains a safety ground wire wire size 14 AWG or larger for 115 V (ac) or 1.0 mm
230 V (ac)
Overfilled tanks can rupture and explode. When operating in standard recovery or push-pull mode, it is possible to overfill the tank. Use a refrigerant scale to ensure that the tank does not exceed 80% of its capacity, by weight. Check the tank weight before transporting.
Do not allow Vortex Dual to recover large amounts of liquid too quickly.
NOTE: When a significant amount of liquid is present and enters the
recovery machine too quickly during the refrigerant recovery process, this is sometimes referred to in the field as a "liquid slug" or "slugging."
A liquid slug can activate the High Pressure shutoff and prolong the refrigerant recovery process. If Vortex Dual recovers large amounts of liquid too quickly (or a liquid slug is present), a loud knocking will sound from the compressor.
2
or larger for
English
Compressor damage caused by recovering a large amount of liquid too quickly is not covered by the compressor warranty.
Monitor the recovery process carefully. If the compressor begins to knock:
throttle the INLET valve clockwise, or adjust the MANIFOLD gauge valves until the knocking stops.
9
Vortex Dual Operating Manual
RECOVER
PURGE
PURGE
OPEN
CLOSE
THROTTLE TO PREVENT LIQUID ENTERING PUMP
CYLINDER/
TANK
SCALE
HP
LP
FILTER
LIQUID
MANIFOLD
VAPOR
LP
HP
AC System

3.2 Standard Recovery Operation

Connect all cables and hoses as described in section 3.1.
1
NOTE: Make sure all connections are tight, and that the cables and
hoses do not interfere with recovery process. See Figure 1.
English
Figure 1 Setup procedure for standard refrigerant recovery
2 Make sure the hose connecting Vortex Dual to the recovery tank is
attached to the LIQUID port (LP).
3 OPEN the LP valve on the tank. Keep the VAPOR port CLOSED. 4 Rotate the INLET valve (V1) to CLOSE. 5 Set the PURGE/RECOVER valve (V2) to the RECOVER position. 6 Slowly rotate the LIQUID valve on the MANIFOLD gauge set to OPEN.
Make sure there are no leaks.
7 Turn on Vortex Dual. 8 Monitor the inlet pressure (LP, Low Pressure gauge) and slowly rotate
the INLET valve (V1) to OPEN.
attempts to recover a significant amount of liquid. To prevent damage to the compressor, throttle the LIQUID valve on the MANIFOLD gauge set, or the Vortex Dual INLET valve (V1).
9 Once the liquid has been recovered, transfer the remaining vapor;
rotate the INLET valve (V1) to OPEN. Make sure the LIQUID and VAPO R valves on the MANIFOLD gauge are OPEN.
10
The compressor may emit a knocking sound if Vortex Dual
Vortex Dual Operating Manual
HP
PURGE
CLOSE
LP
10 Continue to operate until the LP guage indicates the required vacuum has
been obtained.
11 Turn off Vortex Dual and close the INLET valve (V1). Wait five minutes.
If the MANIFOLD gauge indicates pressure has risen above 0 PSIG (0 bar), refrigerant is still present.
Open the INLET valve (V1) and turn on Vortex Dual. Run Vortex Dual until the required vacuum is reached again. Wait five minutes. Repeat this process until all refrigerant
is removed and pressure is 0 PSIG (0 bar), or less.
12 Immediately purge Vortex Dual. Purging is necessary to remove any
residual refrigerant from inside Vortex Dual internal components as well as the hose from the outlet to the recovery tank. See section 3.3.

3.3 Purging Vortex Dual 1

While Vortex Dual is off, rotate the PURGE/RECOVER valve (V2) to PURGE. See Figure 2.
2 Turn on Vortex Dual and slowly rotate the INLET valve (V1) to PURGE.
3 Run Vortex Dual and monitor the LP gauge until a vacuum of 20 In/Hg
(0.7 bar) or more is achieved.
4 Turn off Vortex Dual and immediately close the valves on the recovery
tank. Rotate the inlet valve (V1) to CLOSE.
The hose and the discharge port will contain a small amount of pressurized refrigerant. Exercise care when removing this hose.
English
Figure 2 Setup procedure for purging
RECOVER
OPEN
PURGE
LIQUID
CYLINDER/
TANK
SCALE
11
Vortex Dual Operating Manual
CYLINDER/
TANK
SCALE
LP
HP
HP
LP
LIQUID
PURGE
CLOSE
FILTER
RECOVER
PURGE
OPEN
VAPOR

3.4 Push-Pull Operation

The push-pull recovery method is used to move large amounts of liquid refrigerant. During this process, the recovery unit pulls vapor from the recovery cylinder and produces high pressure discharge gas that pushes liquid out of the HVAC system and back into the recovery cylinder. Recovery rates above
English
15 pounds per minute can be achieved when using this procedure. NOTE: Do not attempt the push-pull process unless the system contains
at least 15 pounds (7 Kg) of liquid that can easily be isolated.
To prevent overfill, use the scale to make sure the tank does not surpass 80% capacity, by weight. Monitor the tank weight carefully as 80% capacity maybe reached quickly during push-pull due to its rapid transfer.
Connect the refrigerant hoses (see Figure 3). A sight glass, not included, can help determine when the liquid has been transferred and vapor remains.
Figure 3 Setup procedure for push-pull method
12
Vortex Dual Operating Manual
CYLINDER/
TANK
PURGE
OPEN
CLOSE
RECOVER
PURGE
FILTER
HP
LP
LIQUID
CYLINDER/
TANK
SCALE
VAPOR
OPTIONAL CONNECTION TO SYSTEM

3.5 Cooling The Recovery Tank

Vortex Dual can be used to pre-cool (or sub-cool) the recovery tank, if the head pressure is too high to complete the recovery process. If the ambient pressure is too high, high head pressure can occur when working with certain refrigerants that have a high vapor pressure.
NOTE: The recovery tank must contain five pounds or more of liquid,
to allow the pressure differential to develop.
Sub-cooling the tank before starting the recovery process may provide little or no benefit.
If the recovery process stalls because of high head pressure, turn off Vortex Dual, close the hose valves, and reconfigure the setup as shown in Figure 4.
Figure 4 Setup procedure for sub-cooling method
English
1 Rotate V2 on the Vortex Dual to RECOVER and open the LIQUID and
VAP OR valves on the cylinder.
2 Turn on Vortex Dual. 3 Rotate V1 on Vortex Dual to OPEN. 4 On the cylinder, throttle the flow of liquid by slowly closing the LIQUID
valve to achieve a minimum pressure differential of 100 PSIG (0.7 MPa, 7 bar) between the LP and the HP gauges.
NOTE: To prevent the HP cutoff switch from actuating,
do not allow the HP gauge to exceed 550 PSIG (3.8 MPa, 38
5 Once the recovery tank is cold, turn off Vortex Dual and reconfigure the
setup for standard recovery. Repeat as needed.
bar).
13
Vortex Dual Operating Manual

3.6 Special Operating Notes

During standard operation, the High Pressure switch will reset when the head pressure drops below approximately 425 PSI (2.9 MPa, 29 bar), and Vortex Dual will restart automatically.
English

4.0 Maintenance

With minimal but important maintenance, Vortex Dual can provide many seasons of reliable service. After each use, clean Vortex Dual with a damp cloth to remove dirt and oils.
Do not use gasoline or other hazardous solvents to clean Vortex Dual; this can damage the plastic enclosure. Standard household detergent or isopropyl alcohol may be used, but do not allow liquid to penetrate the outer case.
Make sure the inlet and discharge ports are protected during transit and storage; keep the inner diameter and the outer threads clear and clean.
NOTE: For best results, leave the filter connected to the inlet port,
and change the filter regularly.

5.0 Troubleshooting

PROBLEM CAUSE ACTION
Vortex Dual will not turn on; compressor does not start
Compressor starts, but falters within minutes; pressure indication on HP gauge is high
1. Power cord is not attached
2. No voltage at receptacle
3. Circuit breaker has opened
4. Discharge pressure is too high; HP switch has opened
5. Electronics failure in motor
1. Recovery tank valve is not open
2. Discharge hose blocked
3. Air in system/tank
1. Attach power cord
2. Verify voltage at job site
3. Identify cause of breaker activation, rectify and reset
4. Reduce pressure; rotate V2 to Purge, then back to Recovery
5. Factory service required
1. Open tank valve
2. Check and clear blockage
3. Bleed air from system/tank
14
Vortex Dual Operating Manual
PROBLEM CAUSE ACTION
Compressor stops intermittently
Vortex Dual overheats
Recovery process too slow
1. Vapor pressure of refrigerant in tank is close to HP trip point
2. Thermal overload switch in compressor is activating
Excessive head pressure, due to:
1. High ambient temperature
2. Restricted discharge hose
3. Air in recovery tank
1. Head pressure is too high
2. System refrigerant is frozen
3. Compressor seals are worn
1. Reduce tank temperature
2. Reduce amount of liquid being pumped; let machine cool before proceeding
1. Reduce tank temperature
2. Check and clear restriction
3. Bleed air from tank
1. Reduce tank temperature or change tanks
2. Interrupt process to allow ice to dissipate
3. Rebuild compressor with service kit — contact wholesaler for assistance
English

6.0 Service

Vortex Dual uses electrical components recognized by international safety agencies or components that have been specially designed for this application.
Do not change any of these components, as it could compromise safety. All service work must be performed at an INFICON-approved facility to maintain the safety rating and the warranty.
If defective, do not return Vortex Dual directly to the factory. For technical assistance or service information, contact INFICON or your wholesaler.
15
Vortex Dual Operating Manual

7.0 Replacement Parts and Accessories

The following parts and accessories are available through many distributors. Contact INFICON or your local distributor for availability.
Power cord (115 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 068-0684
English
Power cord (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 068-0685
Low pressure gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-406-P1
High pressure gauge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-407-P1
Carrying strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-408-P1
Filter dryer (1/4 in. male to male) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-409-P1

8.0 EPA Requirements (PN 714-202-G1 only)

Under Section 608 of the Clean Air Act (40 CFR Part 82), the Environmental Protection Agency (EPA) has established regulations that cover all aspects of the refrigerant recovery process.
These regulations have established service practices that maximize the recycling of ozone-depleting compounds during the servicing and disposal of air-conditioning and refrigeration equipment.
Certification requirements for recovery equipment and technicians have also been established. The INFICON Vortex Dual has been EPA Certified for use by an independent laboratory.
The EPA has also established Evacuation Requirements for HVAC/R equipment used for service, to ensure that any release of CFCs or HCFCs to the atmosphere is minimized.
Technicians repairing small appliances such as household
refrigerators, window air conditioners and water coolers, must recover 80% of the refrigerant when the compressor in the appliance is not operating.
Technicians repairing small appliances must recover 90% of the
refrigerant when the compressor in the appliance is operating.
NOTE: These requirements may also be met by evacuating the small
appliance with the recovery machine to four inches of mercury vacuum.
Other requirements are covered in Table 7-1.
16
Vortex Dual Operating Manual
Table 7-1 EPA Requirements
REQUIRED
TYPE OF APPLIANCE
HCFC-22 appliance generally containing less than 200 pounds of refrigerant
HCFC-22 appliance generally containing 200 pounds or more or refrigerant
Other high pressure appliance generally containing less than 200 pounds of refrigerant
Other high pressure appliance generally containing 200 pounds or more of refrigerant
Very high pressure appliance (CFC-13, -503) 0
Low Pressure appliance (CFC-11, HCFC-123) 25*
*mm Hg absolute
The EPA requires that service technicians certify the acquired recovery equipment to the appropriate EPA Regional Office, and that it is in compliance with the applicable laws established by the Clean Air Act. Forms are available from the Regional Office of the EPA.
INCHES OF HG
VACUUM
0
10
10
15
English
Questions about the EPA requirements can be answered by contacting the Ozone Protection Hotline, toll free, at +1.800.296.1996.
17
Español
Manual de funcionamiento de Vortex Dual
Índice
Normas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Seguridad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Responsabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Marcas comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Certificación de la EPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.0 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.0 Especificaciones, funciones y garantía . . . . . . . . . . . 22
2.1 Especificaciones de Vortex Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.2 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.0 Configuración y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1 Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2 Funcionamiento de la recuperación estándar . . . . . . . . 25
3.3 Purga de Vortex Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.4 Funcionamiento del método push-pull . . . . . . . . . . . . . . 28
3.5 Refrigeración del depósito de recuperación. . . . . . . . . . 29
3.6 Notas sobre el funcionamiento especial . . . . . . . . . . . . 30
18
4.0 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.0 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.0 Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.0 Requisitos de la EPA (PN 714-202-G1 solo) . . . . . . . 33
Manual de funcionamiento de Vortex Dual
Le agradecemos que haya comprado el Equipo de recuperación de refrigerante
®
Dual de INFICON®. Para conseguir un rendimiento óptimo de Vortex Dual,
Vortex lea este manual detenidamente antes de usar el equipo.
Si tiene preguntas adicionales o necesita ayuda, póngase en contacto con INFICON. Estados Unidos: +1 800 344 3304 / service.tools@inficon.com
Europa: +49 221 56788 660 / servicetools.europe@inficon.com

Normas de seguridad

El objetivo de este símbolo consiste en advertir al usuario de la existencia de aspectos importantes relacionados con las instrucciones de mantenimiento (revisión), seguridad y funcionamiento de este manual.

Seguridad del producto

Vortex Dual es un equipo de recuperación para una amplia gama de refrigerantes. La recuperación de refrigerantes en depósitos de almacenamiento independientes implica un proceso de compresión de gas que provoca altas presiones en el equipo, las mangueras de conexión y el depósito de almacenamiento.
Los sistemas de alta presión pueden provocar accidentes o lesiones si no se manipulan correctamente y con cuidado.
Las mangueras refrigerantes deben incluir dispositivos de parada a unos 30,5 cm (12 pulgadas) de los extremos para reducir la probabilidad de fuga de refrigerante a la atmósfera al cambiar los depósitos o las configuraciones.

Responsabilidad

No utilice Vortex Dual a menos que haya recibido la formación adecuada en el proceso de recuperación. El uso de este equipo por parte de personal que no esté cualificado puede ser peligroso.

Marcas comerciales

Las marcas comerciales de los productos que aparecen en este manual son propiedad de las empresas que los fabrican.
INFICON marcas comerciales de INFICON.
El resto de nombres de productos y marcas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas.
La información que aparece en este manual es precisa y fiable. No obstante, INFICON no asume ninguna responsabilidad por su utilización ni será responsable de los posibles daños derivados, fortuitos o especiales relacionados con el uso de este producto.
© 2016 Todos los derechos reservados. La reproducción o adaptación de cualquier parte de este manual sin permiso es ilegal.
®
, Vortex®, Compass®, D-TEK® Select, TEK-Mate® y Wey-TEK™ son
Español
19
Manual de funcionamiento de Vortex Dual

Certificación de la EPA

INFICON Vortex Dual (PN 714-202-G1 solo) es un equipo certificado por la EPA de conformidad con la sección 608 de la ley estadounidense de aire limpio (Clean Air Act). Asimismo, se ha probado y certificado de forma independiente para cumplir la norma ARI 740 de Intertek.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE

Esta declaración se publica bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante INFICON. El objeto de la declaración es certificar que este equipo, diseñado y
Español
fabricado por INFICON, es conforme a la legislación comunitaria armonizadora relevante. Se ha fabricado de acuerdo con buenas prácticas de ingeniería en cuestiones de seguridad vigentes en la Comunidad y no representa un peligro para la seguridad de personas, animales domésticos o propiedades siempre que se instale y se mantenga adecuadamente y se use para las aplicaciones para las que está destinado.
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . .Equipo de recuperación de
refrigerante Vortex Dual
Número de modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .714-202-Gxx
(Aplicable a todos los números de grupo)
Directrices aplicables . . . . . . . . . . . . . . . . .2014/35/UE (LVD)
2014/30/UE (EMC) 2011/65/UE (RoHS)
Normas aplicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 55014-1:2006/A2:2011 / CISPR14-1:2005/A2:2011 EN 50581:2013
Fecha de implantación de la CE . . . . . . . . .20 de Abril de 2016
Representante del fabricante
Brian King INFICON Business Line Manager – Service Tools Two Technology Place East Syracuse, NY USA 13057
Representante autorizado UE
INFICON GmbH 50968 Köln, Bonner Str. 498
Toda pregunta relacionada con esta declaración o con la seguridad de los productos INFICON debe dirigirse, por escrito, al departamento de control de calidad a la dirección indicada más arriba.
20
Manual de funcionamiento de Vortex Dual

1.0 Precauciones de seguridad

Lea este manual antes de utilizar Vortex Dual para familiarizarse con sus especificaciones y su funcionamiento. Revise las hojas de datos sobre la seguridad de materiales (MSDS) y la información sobre temperatura y presión de vapor para conocer los requisitos de manipulación y seguridad adecuados con relación a los refrigerantes que se van a recuperar.
Use guantes, gafas protectoras y calzado de seguridad cuando trabaje con sistemas de refrigeración.
El vapor refrigerante puede ser peligroso y su inhalación a través de los productos puede ser letal.
Los motores y conmutadores pueden generar chispas y ser especialmente peligrosos en entornos inflamables. Trabaje solo en zonas que estén bien
ventiladas, con ventilación mecánica que proporcione al menos cuatro renovaciones de aire por hora. No trabaje en un área cerrada sin el equipo de seguridad adecuado. Puede ser necesario instalar un ventilador de circulación independiente.
No utilice nunca oxígeno para la detección de fugas. El oxígeno se puede convertir en una mezcla explosiva en presencia de combustible y presión. Realice
una detección de fugas de conformidad únicamente con la práctica recomendada. Para obtener mejores resultados, utilice un detector de refrigerante como, por ejemplo, INFICON D-TEK Select, Compass o TEK-Mate.
Español
No mezcle nunca los refrigerantes. Utilice filtros, mangueras y cilindros de almacenamiento independientes para cada tipo de refrigerante recuperado. Almacene los refrigerantes en un lugar frío y seco.
No llene nunca el contenedor de almacenamiento en exceso. Los depósitos llenados en exceso pueden romperse y explotar. Utilice una balanza para
refrigerante como, por ejemplo, INFICON Wey-TEK, para evitar el llenado excesivo.
Al abrir válvulas de cilindro o de mantenimiento, hágalo lentamente para garantizar que todas las conexiones estén bien sujetas y fuera de peligro.
Desconecte la electricidad antes de mover Vortex Dual o realizar tareas de mantenimiento en el equipo.
Si se retiran las cubiertas de Vortex Dual, puede existir el riesgo de descarga eléctrica y de exposición a las piezas calientes del compresor. Vortex Dual solo debe abrirse por un técnico cualificado que haya recibido formación en electrónica básica y refrigeración.
21
Manual de funcionamiento de Vortex Dual
Utilice únicamente el cable de alimentación proporcionado por INFICON. Si el cable se ha perdido o ha sufrido daños, póngase en contacto con INFICON para obtener información sobre cómo solicitar uno de recambio.
Al conectarse a Vortex Dual, los cables de extensión pueden sobrecalentarse en condiciones de consumo alto de corriente. Si es necesario utilizar un cable de extensión, utilice el que tenga la longitud más corta posible y un calibre mínimo de
14 AWG para una corriente de 115 V (CA) o de 1 mm 230 V (CA).
Español
No utilice Vortex Dual cerca de contenedores abiertos de gasolina u otros líquidos inflamables.
Este producto está concebido para su uso exclusivo con refrigerantes y no esta pensado para ser usado con refrigerantes combustibles. INFICON no recomienda ningún otro uso para este producto, ya que podría provocar daños personales; el uso del producto en situaciones diferentes a las previstas queda bajo responsabilidad del usuario.
2
para una corriente de

2.0 Especificaciones, funciones y garantía

2.1 Especificaciones de Vortex Dual

Refrigerantes . . . . . . . . . . . . R-12, R-1234yf, R-134a, R-22, R-401A, R-401B,
Alimentación. . . . . . . . . . . . . 115 V (ac), 60 Hz, 12 A
Protección. . . . . . . . . . . . . . . Bloqueo del conmutador de alta presión en motor
Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión de diseño lateral baja de 350 PSI,
Temperatura . . . . . . . . . . . . . Intervalo de funcionamiento de 10 a 40 °C (de 50 a
Grado de contaminación . . . 2 Protección frente
a polvo y líquido. . . . . . . . . . IP20
Certificación por la EPA
(PN 714-202-G1 solo) . . . . Certificados para todos los refrigerantes incluidos en
R-401C, R-402A, R-402B, R-404A, R-407A, R-407B, R-407C, R-408A, R-409A, R-410A, R-500, R-502, R-507
o 230 V (ac), 50/60 Hz, 10 A (según la versión)
de compresor de 550 PSI (3.8 MPa, 38 Bar) con protección térmica
(2.4 MPa, 24 bar); Presión de diseño lateral alta de 550 PSI (3.8 MPa, 38 bar)
104 °F)
las categorías III, IV y V de la norma ARI 740-1998
22
Manual de funcionamiento de Vortex Dual

2.2 Garantía

INFICON garantiza que el Equipo de recuperación de refrigerante Vortex Dual estará libre de cualquier defecto de fabricación o materiales durante un período de tres años a partir de la fecha de compra. INFICON no ofrece garantía para ningún equipo que se haya utilizado de forma indebida, que haya sido dañado por negligencia o accidente, o que haya sido reparado o alterado por cualquier persona ajena aINFICON.
El fabricante ofrece una garantía de tres años para el compresor. Para mantener vigente esta garantía, se debe utilizar un filtro (incluido) en la manguera o en el puerto de entrada en cualquier momento para evitar que las partículas entren en el compresor. Si no se utiliza el filtro incluido, se anulará la garantía del
compresor.
La responsabilidad de INFICON se limita, según considere oportuno, a la reparación o sustitución del equipo o de la pieza defectuosos. Si se detecta un defecto, se debe enviar una reclamación válida a INFICON, con los gastos de transporte pagados previamente, en un plazo no superior a treinta (30) días desde la fecha de vencimiento de la garantía. INFICON determinará si los problemas de funcionamiento del equipo se deben a defectos en la fabricación o en los materiales.
Esta garantía sustituye a cualquier otra garantía, expresa o implícita, ya sea de comerciabilidad, adecuación a un fin específico o de cualquier otro tipo. Se renuncia expresamente a cualquier otra garantía de este tipo.
INFICON no asumirá ninguna responsabilidad superior al precio abonado a INFICON por Vortex Dual más los gastos de transporte para la devolución que se abonaron previamente. INFICON no asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados o fortuitos. Se excluyen todas las responsabilidades de este tipo.

3.0 Configuración y funcionamiento

3.1 Primeros pasos

Español
Revise el contenido completo de este manual antes de poner en funcionamiento Vortex Dual.
Si no se siguen correctamente las precauciones de seguridad, se
pueden producir lesiones personales o incluso la muerte. No utilice Vortex
Dual a menos que haya recibido la formación adecuada en el proceso de recuperación.
1 Instale el filtro incluido en la entrada. Vortex Dual incluye un adaptador
hembra abocinado para refrigerante y se conecta a los adaptadores macho abocinados.
2 Conecte las mangueras al filtro.
No utilice un codo adaptador en lugar de un filtro. El uso de un codo
adaptador puede dañar las válvulas y supondrá la anulación de la garantía.
23
Manual de funcionamiento de Vortex Dual
3 Conecte una manguera desde la válvula de descarga hasta el depósito
de recuperación. Conecte otras mangueras entre los componentes del sistema según se indica en la Figura 1 en la página 25.
4 Conecte el cable de CA a un circuito protegido por un disyuntor de un
tamaño adecuado. Si es absolutamente necesario utilizar un cable de extensión, asegúrese de que cumpla las siguientes condiciones:
Tiene la longitud adecuada. Contiene un cable de toma a tierra de seguridad.
Español
El cable tiene un calibre mínimo de 14 AWG para una corriente de
115 V (CA) o de 1,0 mm2 para una corriente de 230 V (CA).
Los depósitos llenados en exceso pueden romperse y explotar. Si funciona en modo de recuperación estándar o push-pull, es posible llenar en exceso el depósito. Utilice una balanza para refrigerante para garantizar que el depósito no supera el 80% de su capacidad, por peso. Compruebe el peso del depósito antes de transportarlo.
No permita que Vortex Dual recupere grandes cantidades de líquido demasiado rápido.
NOTA: Cuando existe una cantidad importante de líquido que penetra en el
equipo de recuperación demasiado rápido durante el proceso de recuperación de refrigerante, en ocasiones se produce lo que se conoce como “golpe de líquido”.
Un golpe de líquido puede activar el cierre por alta presión y prolongar el proceso de recuperación de refrigerante. Si Vortex Dual recupera grandes cantidades de líquido demasiado rápido (o si se produce un golpe de líquido), el compresor producirá un sonido de golpeteo fuerte.
La garantía del compresor no cubre los daños que pueda sufrir por recuperar una gran cantidad de líquido demasiado rápido.
Controle con atención el proceso de recuperación. Si el compresor empieza a producir un sonido de golpeteo:
Ajuste la válvula de ENTRADA en el sentido de las agujas del reloj o Ajuste las válvulas del CONJUNTO DOSIFICADOR hasta que deje de
escucharse el sonido de golpeteo.
24
Manual de funcionamiento de Vortex Dual
RECUPERAR
PURGAR
PURGAR
ABRIR
CERRAR
REGULADOR PARA EVITAR QUE EL LÍQUIDO PENETRE EN LA BOMBA
CILINDRO/ DEPÓSITO
ESCALA
AP
BP
FILTRAR
LÍQUIDO
MANIFOLD
VAPOR
BP
AP
Sistema de CA

3.2 Funcionamiento de la recuperación estándar

Conecte todos los cables y las mangueras como se describe en la
1
sección 3.1.
NOTA: Asegúrese de que todas las conexiones están bien sujetas y
de que los cables y las mangueras no interfieran con el proceso de recuperación. Consulte la Figura 1.
Figura 1 Procedimiento de configuración de la recuperación de
refrigerante estándar
2 Asegúrese de que la manguera que conecta Vortex Dual al depósito de
recuperación esté conectada al puerto LIQUID (LÍQUIDO) o LP.
3 ABRA la válvula LP del depósito. Mantenga el puerto VA POR (VAPOR)
CERRADO.
4 Gire la válvula de ENTRADA (V1) hasta la posición CLOSE (CERRADO). 5 Establezca la válvula de PURGA/RECUPERACIÓN (V2) en la posición
RECOVER (RECUPERAR).
6 Gire lentamente la válvula de LÍQUIDO del CONJUNTO DOSIFICADOR
hasta la posición OPEN (ABIERTO). Asegúrese de que no haya fugas.
Español
7 Conecte Vortex Dual. 8 Controle la presión de entrada (manómetro de baja presión, LP) y gire
lentamente la válvula de ENTRADA (V1) hasta la posición OPEN (ABIERTO).
25
Manual de funcionamiento de Vortex Dual
El compresor puede emitir un sonido de golpeteo si Vortex Dual
intenta recuperar una cantidad importante de líquido. Para evitar que el compresor sufra daños, ajuste la válvula de LÍQUIDO del CONJUNTO DOSIFICADOR o la válvula de ENTRADA de Vortex Dual (V1).
9 Una vez que se haya recuperado el líquido, transfiera el vapor restante
y gire la válvula de ENTRADA (V1) hasta la posición OPEN (ABIERTO). Asegúrese de que las válvulas de LÍQUIDO y de VAPOR del CONJUNTO DOSIFICADOR estén ABIERTAS.
Español
10 Siga utilizando el equipo hasta que el manómetro de baja presión (LP)
señale que se ha obtenido el vacío requerido.
11 Desconecte Vortex Dual y cierre la válvula de ENTRADA (V1). Espere
cinco minutos.
Si el CONJUNTO DOSIFICADOR señala que la presión es superior a 0 PSIG (0 bar), significa que todavía queda refrigerante.
Abra la válvula de ENTRADA (V1) y conecte Vortex Dual. Ejecute Vortex Dual hasta que se vuelva a alcanzar el nivel de
vacío requerido.
Espere cinco minutos. Repita este proceso hasta que se elimine
todo el refrigerante y la presión sea inferior o igual a 0 PSIG (0 bar).
12 Purgue Vortex Dual inmediatamente. El proceso de purga es necesario
para eliminar cualquier resto de refrigerante de los componentes internos de Vortex Dual, así como de la manguera que conecta la salida con el depósito de recuperación. Consulte la sección 3.3.
26
Manual de funcionamiento de Vortex Dual
AP
CILINDRO/
DEPÓSITO
ESCALA
RECUPERAR
PURGAR
PURGAR
CERRAR
BP
LÍQUIDO
ABRIR

3.3 Purga de Vortex Dual

Con Vortex Dual desconectado, gire la válvula de PURGA/RECUPERACIÓN
1
(V2) hasta la posición PURGE (PURGAR). Consulte la Figura 2.
2 Conecte Vortex Dual y gire lentamente la válvula de ENTRADA (V1)
hasta la posición PURGE (PURGAR).
3 Ejecute Vortex Dual y controle el manómetro de baja presión (LP) hasta
que el nivel de vacío sea igual o superior a 20 In/Hg (0.7 bar).
4 Desconecte Vortex Dual y cierre inmediatamente las válvulas del
depósito de recuperación. Gire la válvula de entrada (V1) hasta la posición CLOSE (CERRAR).
La manguera y el puerto de descarga contendrán una pequeña
cantidad de refrigerante presurizado. Tenga cuidado al retirar esta manguera.
Figura 2 Procedimiento de configuración de la purga
Español
27
Manual de funcionamiento de Vortex Dual
CILINDRO/ DEPÓSITO
ESCALA
BP
AP
AP
BP
LÍQUIDO
PURGAR
CERRAR
FILTRAR
RECUPERAR
PURGAR
ABRIR
VAPOR

3.4 Funcionamiento del método push-pull

El método de recuperación push-pull se utiliza para mover grandes cantidades de refrigerante líquido. Durante este proceso, la unidad de recuperación extrae vapor del cilindro de recuperación y produce gas de descarga de alta presión que empuja el líquido fuera del sistema HVAC y lo devuelve al cilindro de recuperación. Al utilizar este procedimiento, se pueden alcanzar tasas de recuperación superiores a 7 kg (15 libras) por minuto.
NOTA: No intente utilizar el proceso push-pull a menos que el sistema
Español
Para evitar el llenado en exceso, utilice la balanza para asegurarse de que el depósito no sobrepasa el 80% de su capacidad, por peso. Controle con atención el peso del depósito, ya que durante el proceso push-pull puede alcanzar rápidamente el 80% de su capacidad debido a la rápida transferencia.
Conecte las mangueras de refrigerante (consulte la Figura 3). Puede utilizar un visor de nivel (no incluido) para determinar si se ha transferido el líquido y si el vapor permanece.
Figura 3 Procedimiento de configuración del método push-pull
contenga un mínimo de 7 kg (15 libras) de líquido que se pueda aislar fácilmente.
28
Manual de funcionamiento de Vortex Dual
CYLINDER/
TANK
PURGAR
ABRIR
CERRAR
RECUPERAR
PURGAR
FILTRAR
AP
BP
LÍQUIDO
CILINDRO/
DEPÓSITO
ESCALA
VAPOR
CONEXIÓN OPCIONAL AL SISTEMA

3.5 Refrigeración del depósito de recuperación

Vortex Dual se puede utilizar para preenfriar (o subenfriar) el depósito de recuperación, si la presión de descarga es demasiado alta para completar el proceso de recuperación. Si la presión ambiental es demasiado elevada, la presión de descarga puede alcanzar un nivel elevado cuando se utiliza con ciertos refrigerantes que tienen una presión de vapor elevada.
NOTA: El depósito de recuperación debe contener 2,5 kg (5 libras) o más
de líquido para permitir que se desarrolle la presión diferencial.
Subenfriar el depósito antes de iniciar el proceso de recuperación puede ser muy poco o nada beneficioso.
Si el proceso de recuperación se detiene por una presión de descarga elevada, desconecte Vortex Dual, cierre las válvulas de la manguera y vuelva a establecer la configuración, tal como se muestra en la Figura 4.
Figura 4 Procedimiento de configuración del método de subenfriamiento
Español
1 Gire la válvula V2 de Vortex Dual hasta la posición RECOVER
(RECUPERAR) y abra las válvulas de LÍQUIDO y de VAPO R del cilindro.
2 Conecte Vortex Dual. 3 Gire la válvula V1 de Vortex Dual hasta la posición OPEN (ABIERTO). 4 En el cilindro, ajuste el flujo de líquido cerrando lentamente la válvula de
LÍQUIDO para alcanzar una presión mínima diferencial de 100 PSIG (0.7 MPa, 7 bar) entre los manómetros de baja presión (LP) y alta presión (HP).
NOTA: Para evitar que se active el conmutador de corte de alta
presión, no permita que el manómetro de alta presión (HP) supere los 550 PSIG (3.8 MPa, 38 bar).
29
Manual de funcionamiento de Vortex Dual
5 Una vez que se enfríe el depósito de recuperación, desconecte Vortex
Dual y vuelva a establecer la configuración de la recuperación estándar. Repita el proceso si es necesario.

3.6 Notas sobre el funcionamiento especial

Durante un funcionamiento estándar, el conmutador de alta presión se restablecerá cuando la presión de descarga caiga por debajo de 425 PSI (2.9 MPa, 29 bar) aproximadamente y Vortex Dual se reiniciará automáticamente.
Español

4.0 Mantenimiento

Con un mantenimiento mínimo, pero importante, Vortex Dual puede ofrecer un servicio fiable durante un largo período de tiempo. Después de cada uso, limpie Vortex Dual con un paño húmedo para eliminar los restos de suciedad y aceite.
No utilice gasolina u otros disolventes peligrosos para limpiar Vortex Dual, ya que pueden dañar la carcasa de plástico. Puede utilizar alcohol isopropílico o detergente estándar de uso doméstico, siempre que el líquido no penetre la carcasa exterior.
Asegúrese de que los puertos de entrada y de descarga están protegidos durante el transporte y el almacenamiento; mantenga el diámetro interior y las roscas exteriores limpios y claros.
NOTA: Para obtener mejores resultados, deje el filtro conectado al puerto
de entrada y cambie el filtro con regularidad.
30
Manual de funcionamiento de Vortex Dual

5.0 Resolución de problemas

PROBLEMA CAUSA ACCIÓN
Vortex Dual no se conecta; el compresor no se inicia
El compresor se inicia, pero empieza a fallar transcurridos unos minutos; la indicación de presión en el manómetro de alta presión (HP) es elevada
El compresor se detiene intermitentemente
1. El cable de alimentación no está conectado
2. No hay tensión en la toma de corriente
3. El interruptor automático se ha abierto
4. La presión de descarga es demasiado elevada; se ha abierto el conmutador de alta presión
5. Error en el sistema electrónico del motor
1. La válvula del depósito de recuperación no está abierta
2. La manguera de descarga está bloqueada
3. Hay aire en el sistema/depósito
1. La presión de vapor del refrigerante del depósito es próxima al punto de activación de alta presión (HP)
2. El interruptor de sobrecarga térmica del compresor está activado
1. Conectar el cable de alimentación
2. Comprobar la tensión en el lugar de trabajo
3. Identificar la causa de la activación del interruptor automático, rectificar y restablecer
4. Reducir la presión; girar la válvula V2 hasta la posición Purge (Purgar) y, a continuación, volver a colocarla en Recover (Recuperar)
5. Llevar a cabo tareas de mantenimiento
1. Abrir la válvula del depósito
2. Comprobar y quitar el bloqueo
3. Purgar el aire del sistema/depósito
1. Reducir la temperatura del depósito
2. Reducir la cantidad de líquido que se va a bombear; deje que el equipo se enfríe antes de continuar
Español
31
Manual de funcionamiento de Vortex Dual
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN
Vortex Dual se sobrecalienta
Español
El proceso de recuperación es demasiado lento
Presión de descarga excesiva debido a:
1. Temperatura ambiente alta
2. Manguera de descarga limitada
3. Hay aire en el depósito de recuperación
1. La presión de descarga es demasiado elevada
2. El refrigerante del sistema está congelado
3. Las juntas del compresor están desgastadas
1. Reducir la temperatura del depósito
2. Comprobar y quitar la limitación
3. Purgar el aire del depósito
1. Reducir la temperatura del depósito o cambiar los depósitos
2. Interrumpir el proceso para permitir que el hielo se derrita
3. Reconstruir el compresor con el kit de mantenimiento; póngase en contacto con el distribuidor para obtener ayuda

6.0 Revisión

Vortex Dual emplea componentes eléctricos reconocidos por agencias de seguridad internacionales o componentes que se han diseñado especialmente para esta aplicación.
No cambie ninguno de estos componentes, ya que podría poner en riesgo la seguridad. Todos los trabajos de mantenimiento deben realizarse en una instalación aprobada por INFICON para mantener la garantía y el índice de seguridad.
En caso de defectos, no devuelva Vortex Dual directamente a la fábrica. Para obtener información relacionada con el mantenimiento y la asistencia técnica, póngase en contacto con INFICON o su distribuidor.
32
Manual de funcionamiento de Vortex Dual

7.0 Repuestos y accesorios

Las piezas y accesorios siguientes están disponibles a través de diversos distribuidores. Póngase en contacto con INFICON o con su distribuidor local para conocer su disponibilidad.
Cable de alimentación (115 V). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .068-0684
Cable de alimentación (230 V). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 068-0685
Manómetro de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-406-P1
Manómetro de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-407-P1
Correa de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-408-P1
Secador de filtro (1/4'' macho-macho) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-409-P1

8.0 Requisitos de la EPA (PN 714-202-G1 solo)

La sección 608 de la ley estadounidense de aire limpio (Clean Air Act) (40 CFR parte 82) recoge las regulaciones que cubren todos los aspectos del proceso de recuperación de refrigerante establecidas por la Agencia de Protección Ambiental (EPA) de Estados Unidos.
Estas regulaciones establecen prácticas de mantenimiento que maximizan el reciclaje de compuestos nocivos para la capa de ozono durante las tareas de mantenimiento y desecho de los equipos de refrigeración y aire acondicionado.
También existen requisitos de certificación aplicables a técnicos y a equipos de recuperación. El equipo Vortex Dual de INFICON cuenta con la certificación de la EPA en un laboratorio independiente.
La EPA también ha establecido requisitos de evacuación para equipos HVAC/R utilizados para tareas de mantenimiento a fin de garantizar que se reduzca la liberación de CFC o HCFC a la atmósfera.
Los técnicos encargados de la reparación de pequeños aparatos,
como refrigeradores domésticos, aires acondicionados colocados en ventanas y refrigeradores de agua, deben recuperar el 80% del refrigerante si el compresor del aparato no está operativo.
Los técnicos encargados de reparar aparatos pequeños deben
recuperar el 90% del refrigerante si el compresor del aparato está operativo.
Español
33
Manual de funcionamiento de Vortex Dual
NOTA: Estos requisitos también se deben cumplir si se evacúa el aparato
pequeño con un equipo de recuperación con 10 cm (4 pulgadas) de mercurio de vacío.
En la Tabla 7-1 en la página 34 se incluyen otros requisitos.
Tabla 7-1 Requisitos de la EPA
VACÍO EN
Español
TIPO DE APARATO
Aparato que puede emitir HCFC-22 que generalmente contenga menos de 90 kg (200 libras) de refrigerante
Aparato que puede emitir HCFC-22 que generalmente contenga 90 kg (200 libras) o más de refrigerante
Otro aparato de presión elevada que generalmente contenga menos de 90 kg (200 libras) de refrigerante
Otro aparato de presión elevada que generalmente contenga 90 kg (200 libras) o más de refrigerante
Aparato de presión muy elevada (CFC-13, -503) 0
PULGADAS
DE MERCURIO
REQUERIDO
0
10
10
15
Aparato de presión baja (CFC-11, HCFC-123) 25*
*mm Hg absolute
La EPA requiere que los técnicos de mantenimiento informen sobre el equipo de recuperación adquirido a la Oficina regional de la EPA correspondiente y certifiquen que cumple la legislación aplicable establecida en la ley estadounidense de aire limpio (Clean Air Act). Los formularios están disponibles en la Oficina regional de la EPA.
Si tiene preguntas sobre los requisitos de la EPA, puede ponerse en contacto con la línea gratuita de atención al cliente para la protección de la capa de ozono en el teléfono 1 800 296 1996.
34
Manuel d’utilisation Vortex Dual
Table des matières
La sécurité d’abord ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Marques de commerce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Certification EPA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.0 Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.0 Caractéristiques, fonctionnalités et garantie . . . . . . . 39
2.1 Caractéristiques du Vortex Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.2 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.0 Installation et utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.1 Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.2 Opération de récupération standard . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.3 Purge du Vortex Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.4 Fonctionnement en surpression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.5 Refroidissement du réservoir de récupération . . . . . . . . 46
3.6 Notes spéciales d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Français
4.0 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.0 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.0 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.0 Exigences de l’EPA (PN 714-202-G1 seulement) . . . . 50
35
Manuel d’utilisation Vortex Dual
Merci d’avoir acheté l’appareil de récupération de réfrigérant INFICON® Vortex® Dual ! Pour obtenir les meilleures performances de votre Vortex Dual, veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation.
Pour toute question ou assistance, contactez INFICON. États-Unis : +1.800.344.3304 ou service.tools@inficon.com Europe : +49 221 56788-660 ou servicetools.europe@inficon.com

La sécurité d’abord !

Ce symbole vous alerte sur la présence de points critiques concernant les instructions d’utilisation, de sécurité et d’entretien (réparation) de ce manuel.

Sécurité du produit

Le Vortex Dual est une machine de récupération destinée à une grande diversité
Français
de réfrigérants. La récupération des réfrigérants dans des réservoirs de stockage séparés implique une compression de gaz, qui se traduit par de hautes pressions dans la machine, dans les flexibles de raccordement et dans le réservoir de stockage.
Les systèmes à haute pression peuvent causer des accidents ou des blessures en cas de manipulation incorrecte ou de manque d’attention.
Les flexibles de réfrigérant doivent être équipés de dispositifs de fermeture à moins de 30,5 cm (12 po) des extrémités, pour réduire les risques de fuite de réfrigérant vers l’atmosphère lors du changement de réservoir ou des travaux d’installation.

Responsabilité

Ne pas utiliser Vortex Dual sans formation appropriée à la procédure de récupération. L’utilisation de cette machine par du personnel non qualifié est potentiellement dangereuse.

Marques de commerce

Les marques de commerce des produits mentionnés dans ce manuel sont détenues par les sociétés qui les fabriquent.
INFICON des marques de commerce de INFICON.
Tous les autres noms de marque et de produit sont reconnus comme marques de commerce ou marques déposées de leurs sociétés respectives.
Les informations contenues dans ce manuel sont considérées comme exactes et fiables. INFICO n’assume cependant aucune responsabilité pour leur utilisation et ne pourrait être tenu responsable de tout dommage spécial, directement ou indirectement lié à l’utilisation de ce produit.
© 2016 Tous droits réservés. La reproduction ou l’adaptation d’une partie de ce manuel sans permission est interdite.
®
, Vortex®, Compass®, D-TEK® Select, TEK-Mate® et Wey-TEK™ sont
36
Manuel d’utilisation Vortex Dual

Certification EPA

L’INFICON Vortex Dual (PN 714-202-G1 seulement) est une machine certifiée par l’EPA conformément à la Section 608 du Clean Air Act. Elle a été testée et certifiée conforme à la norme ARI 740 par Intertek.

Déclaration de conformité UE

Cette déclaration est établie sous la seule responsabilité du fabricant INFICON. L'objet de la déclaration reste la certification que cet équipement, conçu et fabriqué par INFICON, est conforme à la législation pertinente d'harmonisation de la Communauté. Il a été construit conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie applicables à la sécurité en vigueur dans la Communauté, et ne met pas en danger la sécurité des personnes, des animaux domestiques et des biens lorsqu'il est installé, entretenu et employé dans les applications pour lesquelles il a été fabriqué.
Description de l’équipement . . . . . . . . . . . Machine de récupération de
fluides frigorigènes Vortex Dual
Numéro de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .714-202-Gxx
(Applicable à tous les numéros de groupe)
Directives applicables . . . . . . . . . . . . . . . . 2014/35/UE (LVD)
2014/30/UE (EMC) 2011/65/UE (RoHS)
Normes applicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 55014-1:2006/A2:2011 / CISPR14-1:2005/A2:2011 EN 50581:2013
Date de mise en service du CE . . . . . . . . . 20 Avril 2016
Français
Représentant du fabricant
Brian King INFICON Business Line Manager – Service Tools Two Technology Place East Syracuse, NY USA 13057
Représentant agréé UE
INFICON GmbH 50968 Köln, Bonner Str. 498
Toute question au sujet de cette déclaration ou concernant la sécurité des produits de INFICON doit être soumise, par écrit, au service de l’assurance de la qualité à l’adresse mentionnée ci-haut.
37
Manuel d’utilisation Vortex Dual

1.0 Précautions de sécurité

Lisez ce manuel avant d’utiliser le Vortex Dual pour bien connaître ses caractéristiques et son fonctionnement. Consultez la fiche de données de sécurité (FDS) et les données caractéristiques de température - pression de vapeur pour connaître les exigences de sécurité et de manipulation des réfrigérants à récupérer.
Portez des gants, une protection oculaire et des chaussures de sécurité pour travailler sur les systèmes de réfrigération.
La vapeur de réfrigérant peut être dangereuse et ses produits de décomposition peuvent être mortels.
Français
Les moteurs et interrupteurs peuvent créer des étincelles et peuvent être particulièrement dangereux dans des environnements ou atmosphères inflammables. Ne travaillez que dans des zones bien ventilées, équipées d’une
ventilation mécanique assurant un renouvellement d’au moins quatre volumes par heure. Ne travaillez pas dans des espaces confinés sans équipements de sécurité appropriés. Il peut être nécessaire d’installer un ventilateur de circulation séparé.
N’utilisez jamais d’oxygène pour la détection des fuites. L’oxygène peut former un mélange explosif en présence d’huile et de pression. Effectuez la
détection de fuite conformément aux méthodes recommandées seulement. Pour de meilleurs résultats, utilisez un détecteur de réfrigérant, par exemple INFICON D-TEK Select, Compass ou TEK-Mate.
Ne mélangez jamais les réfrigérants. Utilisez des bouteilles de stockage, des flexibles et des filtres séparés pour chaque type de réfrigérant récupéré. Stockez les réfrigérants dans un endroit frais et sec.
Ne forcez jamais le remplissage d’un réservoir de stockage. Les réservoirs trop remplis peuvent casser et exploser. Utilisez une balance à réfrigérant telle que
l’INFICON Wey-TEK pour éviter tout remplissage excessif.
Pour l’ouverture des vannes de service ou d’une bouteille, opérez lentement pour vous assurer que tous les raccords soient bien serrés et sans danger.
Coupez l’alimentation avant de déplacer la machine Vortex Dual ou d’intervenir sur cette dernière.
Le risque d’électrocution et d’exposition à des pièces chaudes du compresseur est possible en cas de dépose des capots de la machine Vortex Dual. La machine Vortex Dual ne devrait être ouverte que par un technicien qualifié formé à l’électronique de base et aux techniques frigorifiques.
38
Manuel d’utilisation Vortex Dual
N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni par INFICON. Si le cordon est perdu ou endommagé, contactez INFICON pour savoir comment obtenir une pièce de rechange.
Une rallonge connectée au Vortex Dual peut surchauffer en cas de forte consommation. Si une rallonge est nécessaire, utilisez la longueur la plus courte possible et uniquement un calibre minimal de 14 AWG pour le 115 V c.a. ou au moins 1,00 mm² pour le 230 V c.a.
N’utilisez pas le Vortex Dual près de réservoirs d’essence ouverts ou autres liquides inflammables.
Ce produit est conçu pour une utilisation avec des fluides frigorigènes uniquement et il n'est pas destiné à une utilisation avec les fluides frigorigènes combustibles. Toute autre utilisation de ce produit n'est pas recommandée par INFICON et peut entraîner des blessures personnelles. L'utilisation de ce produit à des fins autres que celles prévues se fait aux propres risques de l'utilisateur.

2.0 Caractéristiques, fonctionnalités et garantie

2.1 Caractéristiques du Vortex Dual

Réfrigérants . . . . . . . . . . . R-12, R-1234yf, R-134a, R-22, R-401A, R-401B,
R-401C, R-402A, R-402B, R-404A, R-407A, R-407B, R-407C, R-408A, R-409A, R-410A, R-500, R-502, R-507
Alimentation . . . . . . . . . . . 115 V (ca), 60 Hz, 12 A,
ou 230 V (ca), 50/60 Hz, 10 A (selon la version)
Protection . . . . . . . . . . . . . Coupure par manocontact haute pression à 550 PSI
(3.8 MPa, 38 Bar) . Protection thermique du moteur du compresseur
Pression . . . . . . . . . . . . . . Pression de conception basse pression 350 PSI,
(2.4 MPa, 24 bar); Pression de conception haute pression 550 PSI (3.8 MPa, 38 bar)
Température . . . . . . . . . . . Plage de fonctionnement 10 à 40 °C (50 à 104 °F)
Degré de pollution . . . . . . 2
Protection contre
la pénétration . . . . . . . . . . IP20
Certification EPA (PN 714-202-G1
seulement). . . . . . . . . . . . Certifiés par tous les réfrigérants mentionnés dans les
catégories III, IV et V de la norme ARI 740-1998
Français
39
Manuel d’utilisation Vortex Dual

2.2 Garantie

INFICON garantit l’appareil de récupération de réfrigérant Vortex Dual comme étant exempt de défauts matériels ou de fabrication pendant une période de trois ans prenant effet à la date d’achat. INFICON ne garantit aucune machine en cas d’usage incorrect, de négligence, d’accident, ou de réparation par un personnel non agréé INFICON.
Le compresseur est garanti par le constructeur pour une durée de trois ans. Pour que cette garantie reste applicable, un filtre (livré) doit être utilisé sur le port ou le flexible d’entrée à tout moment, pour éviter la pénétration de particules dans le compresseur. Le défaut d’utilisation du filtre livré annule la garantie du
compresseur.
La responsabilité d’INFICON se limite à la réparation ou au remplacement, à son choix, de la machine ou de la pièce défectueuse. En cas de constatation de défaut, le recours en garantie doit être reçu par INFICON, en port payé, au plus tard trente (30) jours après l’expiration de la période de garantie. INFICON devra conclure si la machine a subi un mauvais fonctionnement par suite d’un défaut de matériau ou de main-d’œuvre.
Français
La présente garantie remplace toute autre garantie, explicite ou implicite, qu’elle soit de valeur commerciale, d’adaptation à un objectif particulier, ou autre. Tout autre type de garantie est explicitement décliné.
La responsabilité d’INFICON ne peut en aucun cas excéder le prix qui a été payé pour l’appareil Vortex Dual, auquel s’ajoutent les frais de port payés pour son renvoi. INFICON ne peut pas être tenu responsable en cas de dommages et intérêts. Toutes les responsabilités de ce type sont exclues.

3.0 Installation et utilisation

3.1 Prise en main

Lisez l’ensemble de ce manuel avant d’utiliser le Vortex Dual.
Le non-respect des précautions de sécurité appropriées peut conduire
à des blessures graves voire mortelles. Ne pas utiliser le Vortex Dual sans
formation appropriée à la procédure de récupération.
1 Installez le filtre livré sur l’entrée. Le Vortex Dual a un raccord conique femelle
pour réfrigérant qui peut être branché à des raccords coniques mâles.
2 Raccordez les flexibles au filtre.
N’utilisez pas d’adaptateur de raccord à la place d’un filtre. L’utilisation
d’un adaptateur de raccord peut endommager les vannes et annuler la garantie.
40
Manuel d’utilisation Vortex Dual
3 Raccordez un flexible de la vanne de refoulement au réservoir de
récupération. Raccordez les autres flexibles entre les composants du système, selon le schéma 1 page 42.
4 Raccordez le cordon d'alimentation c.a. sur un circuit protégé par un
disjoncteur de la taille appropriée. Si une rallonge est absolument nécessaire, assurez-vous qu’elle respecte les conditions suivantes :
longueur non excessive comporte une prise terre un calibre minimal de 14 AWG pour le 115 V c.a. ou au moins
1,0 mm² pour le 230 V c.a.
Les réservoirs remplis excessivement peuvent casser et exploser.
En mode de récupération standard ou en surpression, il est possible de trop remplir le réservoir. Utilisez une balance à réfrigérant pour vous assurez que le réservoir ne dépasse pas 80 % de sa capacité en poids. Vérifiez le poids du réservoir avant de le transporter.
Ne laissez pas la machine Vortex Dual récupérer trop rapidement de grandes quantités de liquide.
REMARQUE : Quand une quantité notable de liquide est présente et pénètre
dans la machine de récupération trop rapidement lors de la récupération du réfrigérant, il peut se produire un phénomène appelé « coup de liquide ».
Un coup de liquide peut activer la coupure du manocontact haute pression et allonger la procédure de récupération du réfrigérant. Si le Vortex Dual récupère de grandes quantités de liquide trop rapidement (ou en présence de coup de liquide), le compresseur émet des cognements forts.
Les dégâts au compresseur causés par la récupération trop rapide d’une grande quantité de liquide ne sont pas couverts par la garantie du compresseur.
Surveillez attentivement la procédure de récupération. En cas de début de cognement du compresseur :
réduisez la vanne ENTREE en sens horaire ou réglez les vannes des manomètres du COLLECTEUR jusqu’à l’arrêt
du cognement.
Français
41
Manuel d’utilisation Vortex Dual
RECUPERER
PURGER
PURGER
OUVRIR
FERMER
ACCELERER POUR EVITER QUE DU LIQUIDE N’ENTRE DANS LA POMPE
CYLINDRE /
TANK
BALANCE
HP
LP
FILTRE
LIQUIDE
MANIFOLD
VAPEUR
LP
HP
SYSTEME D’AIR
CONDITIONNE (AC)

3.2 Opération de récupération standard

Raccordez tous les câbles et les flexibles comme indiqué dans la
1
section 3.1.
REMARQUE : Assurez-vous que tous les raccords soient bien
serrés, et que les câbles et flexibles ne gênent pas la procédure de récupération. Voir le schéma 1.
Schéma 1 Procédure d’installation pour la récupération standard de
réfrigérant
Français
2 Assurez-vous que le flexible qui raccorde Vortex Dual au réservoir de
récupération soit bien sur le port LIQUIDE (LP).
3 OUVREZ la vanne LP du réservoir. Maintenez le port VAPEUR FERMÉ. 4 Tournez la vanne INLET (V1) sur la position FERMER. 5 Passez la vanne PURGER / RECUPERE (V2) en position RECUPERER. 6 Tournez lentement la vanne LIQUIDE sur les manomètres du
COLLECTEUR en position OUVRIR. Assurez-vous de l’absence de fuite.
7 Mettez en route le Vortex Dual. 8 Surveillez la pression d’entrée (LP, manomètre basse pression) et
tournez lentement la vanne ENTREE (V1) sur la position OUVRIR.
Le compresseur peut faire un bruit de cognement si le Vortex Dual tente de récupérer une quantité importante de liquide. Pour éviter d’endommager le compresseur, abaissez la vanne LIQUIDE sur les manomètres du COLLECTEUR, ou la vanne ENTREE du Vortex Dual (V1).
42
Manuel d’utilisation Vortex Dual
9 Après récupération du liquide, transférez la vapeur restante ; tournez la
vanne ENTREE (V1) sur la position OUVRIR. Assurez-vous que les vannes LIQUIDE et VAPEUR sur le manomètre du COLLECTEUR soient en position OUVERTE.
10 Laissez fonctionner l’appareil jusqu’à ce que le manomètre LP indique la
dépression voulue.
11 Arrêtez le Vortex Dual et fermez la vanne ENTREE (V1). Attendez cinq
minutes.
Si le manomètre du distributeur indique une pression au-dessus de 0 PSIG (0 bar), c’est qu’il reste du réfrigérant.
Ouvrez la vanne ENTREE (V1) et mettez en route le Vortex Dual. Laissez tourner le Vortex Dual jusqu’à ce qu’il atteigne la dépression
voulue.
Attendez cinq minutes. Répétez la procédure jusqu’à l’évacuation
de tout le réfrigérant permettant d’atteindre une pression de 0 PSIG (0 bar) ou moins.
12 Purgez immédiatement le Vortex Dual. La purge est indispensable pour
éliminer tout réfrigérant résiduel des composants internes du Vortex Dual ainsi que du flexible de la sortie jusqu’au réservoir de récupération. Voir la section 3.3.
Français
43
Manuel d’utilisation Vortex Dual
HP
CYLINDRE /
TANK
BALANCE
RECUPERER
PURGER
PURGER
FERMER
LP
LIQUIDE
OUVRIR

3.3 Purge du Vortex Dual

Une fois le Vortex Dual arrêté, tournez la vanne PURGER / RECUPERER
1
(V2) en position PURGER. Voir Schéma 2.
2 Mettez en route le Vortex Dual et tournez lentement la vanne ENTREE
(V1) sur la position PURGER.
3 Laissez tourner le Vortex Dual et surveillez le manomètre LP jusqu’à
l’obtention d’une dépression d’au moins 20 po/Hg (0.7 bar).
4 Arrêtez le Vortex Dual et fermez immédiatemment les vannes du réservoir
de récupération. Tournez la vanne ENTREE (V1) en position FERMER.
Français
Le flexible et le port de refoulement contiennent une petite quantité
de réfrigérant sous pression. Soyez prudent lorsque vous déposerez ce flexible.
Schéma 2 Procédure d’installation pour la purge
44
Manuel d’utilisation Vortex Dual
CYLINDRE /
TANK
BALANCE
LP
HP
HP
LP
LIQUIDE
PURGER
FERMER
FILTRE
RECUPERER
PURGER
OUVRIR
VAPEUR

3.4 Fonctionnement en surpression

La méthode de récupération par surpression permet de déplacer de grandes quantités de réfrigérant liquide. Dans cette procédure, l’appareil de récupération extrait la vapeur de la bouteille de récupération et produit un gaz de refoulement à haute pression qui repousse le liquide du circuit de climatisation pour le ramener dans la bouteille de récupération. Cette procédure permet d’atteindre des vitesses de récupération de 7 kg par minute.
REMARQUE : Ne tentez pas d’opération en surpression si le circuit ne
contient pas au moins 7 kg de liquide faciles à isoler.
Pour éviter un remplissage excessif, utilisez la balance pour vous assurer que le réservoir ne dépasse pas 80 % de sa capacité en poids. Surveillez attentivement le poids du réservoir car il est possible d’atteindre rapidement 80 % de la capacité en mode de surpression suite à la rapidité du transfert.
Raccordez les flexibles de réfrigérant (voir Schéma 3). Un verre de visée non livré peut faciliter l’observation de la fin du transfert du liquide alors qu’il reste de la vapeur.
Schéma 3 Procédure d’installation pour la méthode par surpression
Français
45
Manuel d’utilisation Vortex Dual
CYLINDER/
TANK
PURGER
OUVRIR
FERMER
RECUPERER
PURGER
FILTRE
HP
LP
LIQUIDE
CYLINDRE /
TANK
BALANCE
VAPEUR
CONNEXION OPTIONNELLE AU SYSTEME

3.5 Refroidissement du réservoir de récupération

Le Vortex Dual peut s’utiliser pour prérefroidir (ou sous-refroidir) le réservoir de récupération si la pression de sortie est trop élevée pour achever la procédure de récupération. Si la pression ambiante est trop élevée, la pression de sortie peut être trop élevée chez certains réfrigérants à forte tension de vapeur.
REMARQUE : Le réservoir de récupération doit contenir au moins 2,5 kg de
liquide pour permettre la création d’une différence de pression.
Le sous-refroidissement du réservoir avant de démarrer la procédure de récupération peut offrir un avantage faible ou nul.
Si la procédure de récupération s’arrête à cause d’une trop forte pression de sortie, arrêtez le Vortex Dual, fermez les vannes des flexibles et reconfigurez l’installation comme indiqué dans le schéma 4.
Français
Schéma 4 Procédure d’installation pour la méthode de sous-refroidissement
1 Tournez la V2 du Vortex Dual en position RECUPERE et ouvrez les
vannes LIQUIDE et VAPEUR sur la bouteille.
2 Mettez en route le Vortex Dual. 3 Tournez la V1 sur le Vortex Dual en position OUVRIR. 4 Sur la bouteille, régulez le débit du liquide en fermant lentement la vanne
LIQUIDE pour atteindre une différence de pression minimale de 100 PSIG (0.7 MPa, 7 bar) entre les manomètres LP et HP.
REMARQUE : Pour éviter l’actionnement du manocontact de coupure
HP, ne laissez pas le manomètre HP dépasser 550 PSIG
46
(3.8 MPa, 38 bar).
Manuel d’utilisation Vortex Dual
5 Quand le réservoir de récupération est froid, arrêtez le Vortex Dual et
reconfigurez l’installation pour une récupération standard. Répétez si nécessaire.

3.6 Notes spéciales d’utilisation

En utilisation standard, le manocontact de haute pression se réinitialise quand la pression de sortie tombe environ en dessous de 425 PSI (2.9 MPa, 29 bar), le Vortex Dual redémarre alors automatiquement.

4.0 Entretien

Grâce à un entretien simple mais essentiel, votre Vortex Dual peut vous fournir de nombreuses années de service en toute fiabilité. Après chaque utilisation, nettoyez le Vortex Dual avec un chiffon humide afin d’éliminer la saleté et les huiles.
Ne pas utiliser d’essence ou d’autres solvants dangereux pour nettoyer le Vortex Dual ; ceci pourrait endommager l’enveloppe en plastique. Il est possible d’utiliser un détergent ménager standard ou de l’alcool isopropylique, mais sans laisser le liquide pénétrer l’enveloppe extérieure.
Assurez-vous que les ports d’entrée et de refoulement soient protégés pendant le transport et le stockage ; gardez le diamètre intérieur et les filets extérieurs propres et dégagés.
Français
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, laissez le filtre raccordé au port
d’entrée, et changez ce filtre régulièrement.
47
Manuel d’utilisation Vortex Dual

5.0 Dépannage

PROBLÈME CAUSE ACTION
Le Vortex Dual ne se met pas en route ; le compresseur ne démarre pas
Français
Le compresseur démarre, mais s’étouffe après quelques minutes ; la pression indiquée sur le manomètre HP est élevée
Le compresseur s’arrête de façon intermittente
Le Vortex Dual surchauffe
1. Cordon d’alimentation non branché
2. Pas de tension à la prise
3. Disjoncteur ouvert
4. Pression de refoulement trop élevée ; manocontact HP déclenché
5. Panne électronique du moteur
1. Vanne de réservoir de récupération non ouverte
2. Flexible de refoulement obstrué
3. Air dans le circuit/réservoir
1. La pression de vapeur du réfrigérant dans le réservoir est proche du point de déclenchement HP
2. Le disjoncteur thermique du compresseur s’active
Pression excessive au refoulement, suite à :
1. Une température ambiante élevée
2. Un flexible de refoulement partiellement obstrué
3. De l’air dans le réservoir de récupération
1. Branchez le cordon d’alimentation
2. Vérifiez la tension sur le chantier
3. Trouvez la cause de déclenchement du disjoncteur, corrigez et réactionnez
4. Réduisez la pression ; tournez V2 sur Purger, puis sur Récupérer
5. Réparation en usine nécessaire
1. Ouvrez la vanne du réservoir
2. Vérifiez et dégagez l’obstruction
3. Purgez l’air du circuit/réservoir
1. Réduisez la température du réservoir
2. Réduisez la quantité de liquide pompé ; laissez refroidir la machine avant de poursuivre
1. Réduisez la température du réservoir
2. Vérifiez et dégagez l’obstruction
3. Purgez l’air du réservoir
48
Manuel d’utilisation Vortex Dual
PROBLÈME CAUSE ACTION
Récupération trop lente
1. Pression de refoulement trop élevée
2. Réfrigérant gelé dans le circuit
3. Joints du compresseur usagés
1. Réduisez la température du réservoir ou changez de réservoir
2. Interrompez la procédure pour évacuer la glace
3. Remettez en état le compresseur avec le kit d’entretien — contactez votre grossiste pour de l’aide

6.0 Réparation

Vortex dual utilise des composants électriques reconnus par les homologations de sécurité internationales ou des composants conçus spécifiquement pour cette application.
Ne changez aucun de ces composants au risque de compromettre la sécurité de l’appareil. Tous les travaux de réparation doivent être effectués dans un atelier agréé par INFICON pour conserver la garantie et le classement de sécurité.
En cas de défaut, ne renvoyez pas directement votre Vortex Dual à l’usine. Pour une assistance technique ou toute information sur les réparations, contactez INFICON ou votre grossiste.
Français
49
Manuel d’utilisation Vortex Dual

7.0 Pièces de rechange et accessoires

Les pièces et accessoires suivants sont disponibles auprès de nombreux distributeurs. Veuillez contacter INFICON ou votre distributeur local pour leur disponibilité.
Câble d'alimentation (115 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 068-0684
Câble d'alimentation (230 V). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 068-0685
Manomètre basse pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-406-P1
Manomètre haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-407-P1
Bandoulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-408-P1
Filtre dessiccateur (1/4 po ou 6,35 mm mâle-mâle) . . . . . . . 722-409-P1
Français

8.0 Exigences de l’EPA (PN 714-202-G1 seulement)

Dans le cadre de la Section 608 du Clean Air Act (40 CFR Part 82), l’agence américaine de protection de l’environnement EPA (Environmental Protection Agency) a publié une réglementation traitant de tous les aspects des procédures de récupération de réfrigérant.
Ces réglementations ont défini des méthodes de réparation permettant d’optimiser le recyclage des produits destructeurs de la couche d’ozone lors de la réparation et de l’élimination des équipements de climatisation et de réfrigération.
Des exigences de certification ont aussi été définies pour les équipements et les techniciens de récupération. Le produit INFICON Vortex Dual a été certifié par l’EPA par un laboratoire indépendant.
L’EPA a aussi publié des exigences d’évacuation pour les équipements de climatisation/récupération utilisés pour les réparations, de façon à s’assurer de réduire au minimum toute libération de CFC ou HCFC dans l’atmosphère.
Les techniciens réparant des petits appareils tels que les réfrigérateurs
domestiques, les climatiseurs de fenêtre et les fontaines réfrigérantes d’eau doivent récupérer 80 % du réfrigérant lorsque le compresseur de l’appareil ne fonctionne pas.
Les techniciens réparant des petits appareils doivent récupérer 90 %
du réfrigérant lorsque le compresseur de l’appareil fonctionne.
REMARQUE : Ces exigences peuvent aussi être respectées en évacuant le
circuit du petit appareil avec la machine de récupération jusqu’à une dépression de dix centimètres ou 10 cm de mercure.
Les autres exigences sont traitées dans le Tableau 7-1 page 51.
50
Manuel d’utilisation Vortex Dual
Tableau 7-1 Exigences de l’EPA
POUCES DE
TYPE D’APPAREIL
Appareil au HCFC-22 contenant au total moins de 90 kg de réfrigérant
Appareil au HCFC-22 contenant au total au moins 90 kg de réfrigérant
Autre appareil sous haute pression contenant au total moins de 90 kg de réfrigérant
Autre appareil sous haute pression contenant au total au moins 90 kg de réfrigérant
Appareil à très haute pression (CFC-13, -503) 0
Appareil à basse pression (CFC-11, HCFC-123) 25*
*mm Hg absolu
L’EPA exige que les techniciens de réparation certifient l’équipement de récupération acheté auprès du bureau régional de l’EPA, et que ce dernier soit conforme aux lois applicables définies par le Clean Air Act. Les formulaires sont disponibles auprès du bureau régional de l’EPA.
DÉPRESSION
HG EXIGÉS
0
10
10
15
Français
Vous pouvez obtenir des réponses sur les exigences EPA en contactant la ligne d’assistance sur la protection de l’ozone, numéro vert au 1.800.296.1996.
51
Vortex Dual Betriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit geht vor! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Produktsicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Verantwortlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
EPA-Zertifizierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1.0 Sicherheitsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.0 Technische Daten, Funktionen und Garantie . . . . . . 56
2.1 Technische Daten der Vortex Dual . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.2 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Deutsch
3.0 Aufstellung und Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.1 Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.2 Standard-Rückgewinnungsverfahren. . . . . . . . . . . . . . . 59
3.3 Spülen der Vortex Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.4 Push-Pull-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.5 Kühlen des Rückgewinnungstanks . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.6 Besondere Betriebshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.0 Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.0 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.0 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.0 EPA-Anforderungen (Nur Teilenr. 714-202-G1) . . . . . 67
52
Vortex Dual Betriebsanleitung
Vielen Dank für Ihren Kauf der INFICON® Vortex® Dual Kältemittel-Rückgewinnungs­maschine! Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch, um eine optimale Leistung der Vortex Dual sicherzustellen.
Wenn Sie Fragen haben oder Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an INFICON. USA: +1.800.344.3304 oder service.tools@inficon.com Europa: +49 221 56788-660 oder servicetools.europe@inficon.com

Sicherheit geht vor!

Mit diesem Symbol soll der Benutzer auf wichtige Betriebs-, Sicherheits­und Wartungsanweisungen in diesem Handbuch hingewiesen werden.

Produktsicherheit

Die Vortex Dual ist eine Rückgewinnungsmaschine für eine breite Palette an Kältemitteln. Die Rückgewinnung von Kältemitteln in separate Lagertanks besteht aus einem Prozess der Gaskomprimierung, der zu hohen Drücken in der Maschine, den Anschlussschläuchen und dem Lagertank führt.
Bei Hochdrucksystemen kann es bei falschem und unvorsichtigem Gebrauch zu Unfällen oder Verletzungen kommen.
Die Kältemittelschläuche müssen 30,5 cm (12 Zoll) von den Enden über Absperreinrichtungen verfügen, um beim Wechseln von Tanks oder Aufstellungen die Wahrscheinlichkeit einer Kältemittelleckage in die Atmosphäre zu reduzieren.

Verantwortlichkeit

Deutsch
Verwenden Sie die Vortex Dual nur, wenn Sie ausreichend über den Rückgewinnungsprozess geschult wurden. Der Betrieb dieser Maschine durch unqualifiziertes Personal ist potentiell gefährlich.

Warenzeichen

Die Warenzeichen der in diesem Handbuch erwähnten Produkte gehören den Firmen, die sie produzieren.
INFICON Warenzeichen von INFICON.
Alle anderen Marken- und Produktbezeichnungen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Firmen.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind nach unserem besten Wissen und Gewissen korrekt und zuverlässig. INFICON übernimmt jedoch keine Verantwortung für ihre Nutzung und ist nicht haftbar für irgendwelche besonderen oder beiläufigen Schäden oder für Folgeschäden, die aus der Verwendung dieses Produkts entstehen.
© 2016 Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung oder Adaption von Teilen dieses Handbuchs ohne vorherige Genehmigung ist gesetzeswidrig.
®
, Vortex®, Compass®, D-TEK® Select, TEK-Mate® und Wey-TEK™ sind
53
Vortex Dual Betriebsanleitung

EPA-Zertifizierung

Die INFICON Vortex Dual (Nur Teilenr. 714-202-G1) ist eine nach EPA zertifizierte Maschine, die Abschnitt 608 des Clean Air Act entspricht. Sie wurde von der Firma Intertek unabhängig geprüft und auf die Erfüllung der Norm 740 hin zertifiziert.

EU-Konformitätserklärung

Diese Erklärung wurde unter alleiniger Verantwortung des Herstellers INFICON herausgegeben. Das Ziel der Erklärung besteht darin, zu zertifizieren, dass dieses von INFICON entwickelte und gefertigte Gerät den einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft entspricht. Es wurde in Übereinstimmung mit anerkannten konstruktionstechnischen Verfahren bezüglich der in der Gemeinschaft geltenden Sicherheitsvorschriften hergestellt und führt bei ordnungsgemäßer Installation und Wartung sowie bei sachgerechter Anwendung gemäß Verwendungszweck nicht zu Verletzungen von Personen oder Haustieren oder zu Sachschäden.
Beschreibung des Geräts . . . . . . . . . . . . . .Vortex Dual
Kältemittel-Rückgewinnungsma schine
Deutsch
Modellnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .714-202-Gxx
(Auf alle Gruppennummern anwendbar)
Geltende Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . .2014/35/EU (LVD)
2014/30/EU (EMC) 2011/65/EU (RoHS)
Geltende Normen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 55014-1:2006/A2:2011 / CISPR14-1:2005/A2:2011 EN 50581:2013
CE-Implementierungsdatum . . . . . . . . . . . .20. April 2016
Herstellervertreter
Brian King INFICON Business Line Manager – Wartungswerkzeuge Two Technology Place East Syracuse, NY USA 13057
Autorisierter Vertreter für die EU
INFICON GmbH 50968 Köln, Bonner Str. 498
Fragen zu dieser Erklärung oder über die Sicherheit der Produkte von INFICON sind schriftlich an die Qualitätssicherungsabteilung an die obige Adresse zu richten.
54
Vortex Dual Betriebsanleitung

1.0 Sicherheitsmaßnahmen

Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung der Vortex Dual, um sich mit deren technischen Daten und Betrieb vertraut zu machen. Falls ein Verlängerungskabel erforderlich ist, verwenden Sie bitte ein möglichst kurzes Kabel mit einem Aderquerschnitt von mindestens 14 AWG bei 115 VAC bzw. 1,00 mm2 oder größer bei 230 VAC.
Tragen Sie bei der Arbeit an Kühlsystemen Handschuhe, Augenschutz und Sicherheitsschuhe.
Kältemitteldämpfe können gefährlich und deren Nebenprodukte tödlich sein.
Motoren und Schalter können Funken erzeugen und in explosionsgefährdeten Bereichen besonders gefährlich sein. Arbeiten Sie nur in gut belüfteten Bereichen
und mit einer mechanischen Ventilation, welche die Luft mindestens vier Mal pro Stunde austauscht. Arbeiten Sie nicht in geschlossenen Bereichen ohne geeignete Sicherheitsausrüstung. Die Installation eines separaten Zirkulationslüfters kann erforderlich sein.
Verwenden Sie niemals Sauerstoff zur Lecksuche. In Gegenwart von Öl und Druck kann mit Sauerstoff ein explosives Gemisch entstehen. Führen Sie die
Lecksuche nur mit den empfohlenen Methoden durch. Um beste Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie einen Kältemitteldetektor, wie z. B. INFICON D-TEK Select, Compass oder TEK-Mate.
Deutsch
Kältemittel dürfen niemals gemischt werden. Verwenden Sie für jedes wiedergewonnene Kältemittel separate Zylinder, Schläuche und Filter. Lagern Sie Kältemittel an einem kühlen, trockenen Ort.
Lagerungsbehälter dürfen niemals überfüllt werden. Überfüllte Behälter können brechen und explodieren. Verwenden Sie ein Kältemittelmessgerät wie
z. B. INFICON Wey-TEK, um ein Überfüllen zu vermeiden.
Öffnen Sie Wartungs- oder Behälterventile langsam, um sicherzustellen, dass alle Verbindungen sicher und gefahrlos sind.
Trennen Sie vor dem Bewegen oder Warten der Vortex Dual deren Stromversorgung.
Nach Abnahme der Gehäuseteile der Vortex Dual besteht die Gefahr elektrischer Schläge und des Berührens heißer Kompressorteile. Die Vortex Dual darf nur von einem qualifizierten, in den Grundlagen der Elektronik und Kältetechnik geschulten Techniker geöffnet werden.
55
Vortex Dual Betriebsanleitung
Verwenden Sie nur das von INFICON gelieferte Netzanschlusskabel. Bei verlorenem oder beschädigtem Kabel bekommen Sie bei INFICON Informationen zum Erhalt eines Ersatzkabels.
Beim Anschluss an eine Vortex Dual können die Adern eines Verlängerungskabels aufgrund hoher Stromaufnahme überhitzen. Sollte ein Verlängerungskabel nötig sein, verwenden Sie die kürzest mögliche Länge und nur Größe 14 AWG oder größer 115 V (Wechselstrom) bzw. 1,00 mm² oder größer für 230 V (Wechselstrom).
Verwenden Sie die Vortex Dual nicht neben offenen Behältern mit Benzin oder anderen brennbaren Flüssigkeiten.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung mit Kältemitteln bestimmt und darf nicht mit brennbaren Kältemitteln verwendet werden. Anderweitige Verwendungen dieses Produkts werden von INFICON nicht empfohlen und könnten zu Personenschäden führen. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung dieses Produkts geschieht auf eigene Gefahr des Benutzers.
Deutsch

2.0 Technische Daten, Funktionen und Garantie

2.1 Technische Daten der Vortex Dual

Kältemittel. . . . . . . . . . . . . R-12, R-1234yf, R-134a, R-22, R-401A, R-401B,
R-401C, R-402A, R-402B, R-404A, R-407A, R-407B, R-407C, R-408A, R-409A, R-410A, R-500, R-502, R-507
Stromanschluss . . . . . . . . 115 V (AC), 60 Hz, 12 A,
oder 230 V (AC), 50/60 Hz, 10 A (je nach Version)
Schutz . . . . . . . . . . . . . . . . Hochdruckschalter, Abschaltung bei 3.8 MPa (38 bar,
550 PSI), Kompressormotor thermisch geschützt
Druck . . . . . . . . . . . . . . . . . Auslegungsdruck Niederdruckseite 2.4 MPa,
(24 bar, 350 PSI); Auslegungsdruck Hochdruckseite 3.8 MPa (38 bar, 550 PSI)
Temperatur . . . . . . . . . . . . Betriebsbereich 10 bis 40 °C (50 bis 104 °F)
Verschmutzungsgrad . . . 2
IP-Schutzart . . . . . . . . . . . IP20
EPA-Zertifizierung (Nur Teilenr. 714-202-G1) . Zertifiziert für alle Kältemittel, die unter den
Kategorien III, IV und V des ARI-Standards 740-1998 aufgeführt sind.
56
Vortex Dual Betriebsanleitung

2.2 Garantie

INFICON garantiert für die Dauer von drei Jahren, gerechnet vom Datum des Verkaufs an, dass Ihre Kältemittelrückgewinnungsmaschine Vortex Dual frei von Material- oder Herstellungsfehlern ist. INFICON gewährt keine Garantie für Maschinen, die missbraucht oder vernachlässigt wurden, die in einen Unfall verwickelt waren, oder die durch nicht INFICON angehörenden Personen repariert oder geändert wurden.
Der Kompressor hat eine Herstellergarantie von drei Jahren. Damit diese Garantie Gültigkeit behält, muss am Einlassport oder Einlassschlauch immer ein (mitgelieferter) Filter verwendet werden, um das Eindringen von Partikeln in den Kompressor zu vermeiden. Bei Nichtbenutzen des mitgelieferten Filters verlischt die Garantie auf den
Kompressor.
INFICONs Haftbarkeit beschränkt sich, nach seinem Ermessen, auf die Reparatur oder den Ersatz defekter Maschinen oder Teile. Bei Auftreten eines Defektes muss spätestens dreißig (30) Tage nach Ablauf des Garantiezeitraumes eine Schadensanzeige bei INFICON eingehen (Transport frei Haus). INFICON untersucht dann, ob die Maschine aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern ausgefallen ist.
Diese Garantie tritt an Stelle aller anderen Garantien, egal ob ausdrücklicher oder stillschweigender Art, einschließlich Garantien der Handelstauglichkeit oder der Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck oder sonstiger Garantien. Alle derartigen Garantien werden ausdrücklich abgelehnt.
INFICON ist in keiner Weise haftbar für Beträge, die den an INFICON bezahlten Preis für die Vortex Dual plus vorbezahlte Frachtkosten zur Rücksendung übersteigen. INFICON ist nicht haftbar für Zufalls- oder Folgeschäden. Alle derartigen Verpflichtungen sind ausgeschlossen.
Deutsch

3.0 Aufstellung und Betrieb

3.1 Erste Schritte

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Vortex Dual dieses Handbuch vollständig durch.
Das Nichtbeachten der Sicherheitsmaßnahmen kann zu Personenschäden
oder zum Tod führen. Verwenden Sie die Vortex Dual nur, wenn Sie
ausreichend über den Rückgewinnungsprozess geschult wurden.
1 Montieren Sie den mitgelieferten Filter auf dem Einlass. Die Vortex Dual
hat eine Bördelverschraubung mit Innengewinde; die Anschlüsse haben Bördelverschraubungen mit Außengewinde.
2 Schließen Sie die Schläuche an die Filter an.
57
Vortex Dual Betriebsanleitung
Verwenden Sie nicht einen Adapteranschluss anstelle eines Filters. Die Verwendung eines Adapteranschlusses kann die Ventile beschädigen und führt zum Erlöschen der Garantie.
3 Verbinden Sie Auslassventil und Rückgewinnungstank mit einem
Schlauch. Verbinden Sie die anderen Systemkomponenten gemäß
Abb. 1 auf Seite 59 mit Schläuchen.
4 Verbinden Sie das Netzkabel mit einem Stromkreis, der durch einen
adäquat bemessenen Sicherungsautomaten geschützt ist. Sollte ein Verlängerungskabel unbedingt erforderlich sein, muss es die folgenden Bedingungen erfüllen:
keine übermäßige Länge mit Erdungsleiter drahtstärke von mindestens 14 AWG bei 115 VAC bzw. 1,0 mm2
Deutsch
Standard-Rückgewinnungsmodus oder im Push-Pull-Modus kann der Tank überfüllt werden. Verwenden Sie ein Kältemittel-Messgerät, um sicherzustellen, dass der Tankinhalt nicht 80 % seiner Gesamtkapazität (nach Gewicht) übersteigt. Prüfen Sie vor dem Transport das Tankgewicht.
oder größer bei 230 VAC.
Überfüllte Behälter können brechen und explodieren. Beim Betrieb im
Lassen Sie die Vortex Dual nicht zu schnell große Flüssigkeitsmengen rückgewinnen.
HINWEIS: Wenn eine größere Flüssigkeitsmenge vorhanden ist und
während des Kältemittel-Rückgewinnungsprozesses zu schnell in die Rückgewinnungsmaschine eintritt, wird dies im Feld manchmal als ein „Flüssigkeitsschlag“ oder als „schlagen“ bezeichnet.
Ein Flüssigkeitsschlag kann das Hochdruck-Absperrventil aktivieren und den Kältemittel-Rückgewinnungsprozess verlängern. Wenn die Vortex Dual große Flüssigkeitsmengen zu schnell rückgewinnt (oder ein Flüssigkeitsschlag vorliegt), ist ein lautes Klopfen aus dem Kompressor zu hören.
Durch zu schnelle Rückgewinnung großer Flüssigkeitsmengen hervorgerufene Kompressorschäden sind nicht durch die Kompressorgarantie abgedeckt.
Überwachen Sie den Rückgewinnungsprozess sorgfältig. Wenn Klopfgeräusche aus dem Kompressor kommen:
58
Vortex Dual Betriebsanleitung
RÜCKGEWINNUNG
SPÜLUNG
SPÜLUNG
OFFEN
GESCHLOSSEN
DROSSELN, UM EINDRINGEN VON FLÜSSIGKEIT IN DIE PUMPE ZU VERHINDERN
ZYLINDER/
TANK
MESSGERÄT
HP
LP
FILTER
FLÜSSIG­KEIT
MANIFOLD
DAMPF
LP
HP
KLIMAANLAGE
schließen Sie das EINLASSVENTIL im Uhrzeigersinn oder stellen Sie die VERTEILERVENTILE ein, bis das Klopfen aufhört.

3.2 Standard-Rückgewinnungsverfahren

Schließen Sie alle Kabel und Schläuche wie in Abschnitt 3.1 beschrieben an.
1
HINWEIS: Alle Verbindungen müssen dicht sein, und die Kabel und
Schläuche dürfen den Rückgewinnungsprozess nicht behindern. Siehe Abb. 1.
Abb. 1 Einrichtungsverfahren für die Standard-Kältemittelrückgewinnung
Deutsch
2 Der Schlauch, der den Rückgewinnungstank mit der Vortex Dual verbindet,
muss an den Anschluss FLÜSSIGKEIT (LP) angeschlossen sein.
3 ÖFFNEN Sie das Ventil LP auf dem Tank. Halten Sie den Anschluss
DAMPF GESCHLOSSEN.
4 Drehen Sie das EINLASSVENTIL (V1) in die Position GESCHLOSSEN. 5 Stellen Sie das Ventil SPÜLUNG/RÜCKGEWINNUNG (V2) auf die
Position RÜCKGEWINNUNG.
6 Drehen Sie das Ventil FLÜSSIGKEIT auf dem Messgerätesatz
VERTEILER langsam in die Position OFFEN. Stellen Sie sicher, dass keine Lecks vorliegen.
7 Schalten Sie die Vortex Dual ein.
59
Vortex Dual Betriebsanleitung
8 Überwachen Sie den Einlassdruck (LP, Messgerät Niedrigdruck) und
drehen Sie das EINLASSVENTIL (V1) langsam in die Position OFFEN.
Aus dem Kompressor kann ein Klopfgeräusch kommen, wenn die Vortex Dual versucht, eine größere Flüssigkeitsmenge rückzugewinnen. Um Schäden am Kompressor zu vermeiden, drosseln Sie den Durchfluss am Ventil FLÜSSIGKEIT auf dem Messgerätesatz VERTEILER oder am EINLASSVENTIL (V1) der Vortex Dual.
9 Sobald die Flüssigkeit rückgewonnen wurde, transferieren Sie den
verbleibenden Dampf; drehen Sie das EINLASSVENTIL (V1) in die Position OFFEN. Die Ventile FLÜSSIGKEIT und DAMPF auf dem Messgerät VERTEILER müssen OFFEN sein.
10 Fahren Sie fort, bis das Messgerät LP das Erreichen des erforderlichen
Vakuums anzeigt.
11 Schalten Sie die Vortex Dual aus und schließen Sie das EINLASSVENTIL
Deutsch
(V1). Warten Sie fünf Minuten.
Wenn das Messgerät VERTEILER anzeigt, dass der Druck über 0 PSIG (0 bar) angestiegen ist, ist immer noch Kältemittel vorhanden.
Öffnen Sie das EINLASSVENTIL (V1) und schalten Sie die
Vortex Dual wieder ein.
Lassen Sie die Vortex Dual laufen, bis das erforderliche Vakuum
wieder erreicht wurde.
Warten Sie fünf Minuten. Wiederholen Sie den Prozess, bis das
gesamte Kühlmittel entfernt wurde und der Druck 0 PSIG (0 bar) oder weniger beträgt.
12 Spülen Sie die Vortex Dual unmittelbar danach. Ein Spülen ist
erforderlich, um alle Kühlmittelreste aus dem Inneren der Vortex Dual sowie aus dem Schlauch vom Auslass zum Rückgewinnungstank zu entfernen. Siehe Abschnitt 3.3.
60
Vortex Dual Betriebsanleitung
HP
ZYLINDER/
TANK
MESSGERÄT
RÜCKGEWINNUNG
SPÜLUNG
SPÜLUNG
GESCHLOSSEN
LP
FLÜSSIG­KEIT
OFFEN

3.3 Spülen der Vortex Dual

Drehen Sie das Ventil SPÜLEN/RÜCKGEWINNEN (V2) bei ausgeschalteter
1
Vortex Dual auf SPÜLEN. Siehe Abb. 2.
2 Schalten Sie die Vortex Dual ein und drehen Sie das EINLASSVENTIL
(V1) langsam auf SPÜLEN.
3 Lassen Sie die Vortex Dual laufen und überwachen Sie das Messgerät
LP, bis ein Vakuum von mindestens 20 In/Hg (0.7 bar) erreicht wurde.
4 Schalten Sie die Vortex Dual aus und schließen Sie sofort die Ventile auf
dem Rückgewinnungstank. Drehen Sie das EINLASSVENTIL (V1) in die Position GESCHLOSSEN.
Der Schlauch und der Auslass enthalten dann noch eine kleine Menge an unter Druck stehendem Kältemittel. Nehmen Sie diesen Schlauch sehr vorsichtig ab.
Abb. 2 Einrichtungsverfahren für Spülung
Deutsch
61
Vortex Dual Betriebsanleitung
ZYLINDER/
TANK
MESSGERÄT
LP
HP
HP
LP
FLÜSSIGKEIT
SPÜLUNG
GESCHLOSSEN
FILTER
RÜCKGEWINNUNG
SPÜLUNG
OFFEN
DAMPF

3.4 Push-Pull-Betrieb

Die Push-Pull-Rückgewinnungsmethode wird zum Bewegen großer Mengen an flüssigem Kältemittel verwendet. In diesem Prozess zieht die Rückgewinnungseinheit Dampf aus dem Rückgewinnungszylinder und produziert dabei ein unter hohem Druck stehendes Spülgas, das Flüssigkeit aus dem HVAC-System zurück in den Rückgewinnungszylinder drückt. Mit diesem Verfahren können Rückgewinnungsraten von mehr als 7 kg pro Minute erreicht werden.
HINWEIS: Versuchen Sie nicht, das Push-Pull-Verfahren zu verwenden,
wenn das System nicht mindestens 7 kg Flüssigkeit enthält, die leicht isoliert werden können.
Um ein Überfüllen zu vermeiden, verwenden Sie das Messgerät, um sicherzustellen, dass der Tank nicht um mehr als 80 % seiner Kapazität (nach Gewicht) befüllt wird. Beachten Sie das Tankgewicht genau, da beim Push-Pull wegen des schnellen Transfers 80 % der Kapazität schnell erreicht werden können.
Deutsch
Schließen Sie die Kältemittelschläuche an (siehe Abb. 3). Ein Schauglas (nicht mitgeliefert) hilft dabei, zu erkennen, wann die Flüssigkeit verdrängt wurde und nur Dampf verbleibt.
Abb. 3 Einrichtungsverfahren für das Push-Pull-Verfahren
62
Vortex Dual Betriebsanleitung
CYLINDER/
TANK
SPÜLUNG
OFFEN
GESCHLOSSEN
RÜCKGEWINNUNG
SPÜLUNG
FILTER
HP
LP
FLÜSSIG­KEIT
ZYLINDER/
TANK
MESSGERÄT
DAMPF
OPTIONALE VERBINDUNG ZUM SYSTEM

3.5 Kühlen des Rückgewinnungstanks

Die Vortex Dual kann zum Vorkühlen (oder Unterkühlen) des Rückgewinnungs­tanks verwendet werden, wenn der Kopfdruck zum Abschließen des Rückgewinnungsprozesses zu hoch ist. Wenn der Umgebungsdruck zu hoch ist, kann beim Verarbeiten bestimmter Kältemittel, die einen hohen Dampfdruck haben, ein hoher Kopfdruck entstehen.
HINWEIS: Der Rückgewinnungstank muss mit mindestens 2,5 kg Flüssigkeit
befüllt sein, damit sich ein Druckunterschied entwickeln kann.
Ein Unterkühlen des Tanks vor dem Beginn des Rückgewinnungsprozesses hat nur wenige oder gar keine Vorteile.
Wenn der Rückgewinnungsprozess aufgrund eines zu hohen Kopfdrucks stagniert, schalten Sie die Vortex Dual aus, schließen Sie die Schlauchventile und konfigurieren Sie die Einrichtung wie in Abb. 4 dargestellt.
Abb. 4 Einrichtungsverfahren für die Unterkühlungsmethode
Deutsch
1 Drehen Sie V2 an der Vortex Dual auf RÜCKGEWINNEN und öffnen Sie
die Ventile FLÜSSIGKEIT und DAMPF am Zylinder.
2 Schalten Sie die Vortex Dual ein. 3 Drehen Sie V1 an der Vortex Dual auf OFFEN. 4 Drosseln Sie am Zylinder durch langsames Schließen des Ventils
FLÜSSIGKEIT den Flüssigkeitsdurchfluss, um einen Druckunterschied von mindestens 0.7 MPa (7 bar, 100 PSIG) zwischen Niedrigdruck- und Hochdruck-Messgerät zu erzeugen.
HINWEIS: Um ein Auslösen der Hochdruck-Abschaltvorrichtung zu
vermeiden, lassen Sie den Wert am Hochdruck-Messgerät
3.8 MPa (38 bar, 550 PSIG) nicht übersteigen.
63
Vortex Dual Betriebsanleitung
5 Sobald der Rückgewinnungstank leer ist, schalten Sie die Vortex Dual
aus und konfigurieren Sie sie wieder auf die Einrichtung für die Standard-Rückgewinnung. Wiederholen Sie den Vorgang so oft wie erforderlich.

3.6 Besondere Betriebshinweise

Während des Standardbetriebs wird der Hochdruckschalter zurückgesetzt, wenn der Kopfdruck auf unter ca. 2.9 MPa (29 bar, 425 PSI) abfällt; die Vortex Dual startet automatisch neu.

4.0 Wartung

Der Wartungsaufwand der Vortex Dual ist minimal, aber wichtig, damit die Maschine viele Einsatzperioden lang zuverlässig funktioniert. Reinigen Sie die Vortex Dual nach jeder Anwendung mit einem feuchten Tuch von Schmutz und Öl.
Deutsch
Verwenden Sie zum Reinigen der Vortex Dual kein Benzin oder andere gefährliche Lösungsmittel; hierdurch kann das Kunststoffgehäuse beschädigt werden. Standard-Haushaltsreinigungsmittel oder Isopropylalkohol können verwendet werden, dürfen jedoch nicht in das Innere der Maschine eindringen.
Die Einlässe und Auslässe müssen bei Transport und Lagerung geschützt sein; die Innendurchmesser und die Außengewinde sauber halten.
HINWEIS: Um beste Ergebnisse zu erzielen, den Filter am Einlass montiert
lassen und regelmäßig wechseln.
64
Vortex Dual Betriebsanleitung

5.0 Fehlerbehebung

PROBLEM URSACHE ABHILFE
Die Vortex Dual lässt sich nicht einschalten; der Kompressor läuft nicht an
Der Kompressor startet, stirbt aber nach wenigen Minuten ab; die Druckanzeige auf dem Hochdruck-Messger ät ist hoch
Der Kompressor stoppt sofort
1. Netzkabel nicht angeschlossen
2. Steckdose ohne Spannung
3. Trennschalter hat ausgelöst
4. Entladedruck zu hoch; Hochdruckschalter hat ausgelöst
5. Elektronikfehler im Motor
1. Ventil Rückgewinnungs-
tank ist nicht geöffnet
2. Entladeschlauch blockiert
3. Luft im System/Tank
1. Der Kältemittel­Dampfdruck im Tank ist nahe am Auslösepunkt des Hochdruckschalters
2. Der Wärmeüberlast­schalter im Kompressor ist aktiviert
1. Netzkabel anschließen
2. Spannungsversorgung überprüfen
3. Ursache der Trennschalteraktivierung herausfinden, beheben und Trennschalter zurücksetzen
4. Druck reduzieren; V2 auf Spülen und dann zurück auf Rückgewinnung stellen
5. Instandsetzung im Werk erforderlich
1. Tankventil öffnen
2. Prüfen und Blockierung entfernen
3. System/Tank entlüften
1. Tanktemperatur reduzieren
2. Menge der gepumpten Flüssigkeit reduzieren; vor dem Fortfahren Maschine abkühlen lassen
Deutsch
65
Vortex Dual Betriebsanleitung
PROBLEM URSACHE ABHILFE
Die Vortex Dual überhitzt
Rückgewinnungs­prozess zu langsam
Deutsch
Übermäßiger Kopfdruck aufgrund von:
1. Hoher Umgebungs­temperatur
2. Entladeschlauch verengt
3. Luft im Rückgewinnungs-
tank
1. Kopfdruck zu hoch
2. Systemkältemittel eingefroren
3. Kompressordich­tungen verschlissen
1. Tanktemperatur reduzieren
2. Prüfen und Verengung beseitigen
3. Tank entlüften
1. Tanktemperatur reduzieren oder Tanks austauschen
2. Prozess unterbrechen, um Eis verdampfen zu lassen
3. Kompressor mit Wartungssatz neu aufbauen – Fachhändler um Unterstützung bitten

6.0 Service

Das Vortex Dual verwendet elektrische Komponenten, die von internationalen Sicherheitsbehörden anerkannt sind oder Komponenten, die speziell für diese Anwendung entwickelt wurden.
Verändern Sie diese Bauteile nicht, da dies die Sicherheit gefährden könnte. Alle Wartungsarbeiten müssen in einer von INFICON freigegebenen Werkstatt durchgeführt werden, um den Sicherheitsgrad und die Garantie beizubehalten.
Wenn die Vortex Dual defekt ist, senden Sie sie nicht direkt an das Werk. Technische Unterstützung oder Serviceinformationen erhalten Sie bei INFICON oder Ihrem Fachhändler.
66
Vortex Dual Betriebsanleitung

7.0 Ersatzteile und Zubehör

Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind über viele Vertriebshändler zu beziehen. INFICON oder Ihr zuständiger Vertriebshändler kann Sie über die Verfügbarkeit der Teile informieren.
Netzkabel (115 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 068-0684
Netzkabel (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 068-0685
Niederdruckmanometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-406-P1
Hochdruckmanometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-407-P1
Tragriemen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-408-P1
Filtertrockner (1/4 Zoll, Stecker/Stecker) . . . . . . . . . . . . . . . . 722-409-P1

8.0 EPA-Anforderungen (Nur Teilenr. 714-202-G1)

Unter Absatz 608 des Clean Air Act (40 CFR Teil 82) hat die Environmental Protection Agency (EPA) Richtlinien erlassen, die alle Aspekte der Rückgewinnung von Kältemitteln regeln.
In diesen Richtlinien sind Wartungsverfahren festgelegt, die das Recycling von Ozon freisetzenden Stoffen bei der Wartung und Entsorgung von Kühl­und Klimaanlagen fördert.
Deutsch
Außerdem wurden Zertifizierungsanforderungen für Rückgewinnungsausrüs­tungen und -techniker festgelegt. Die INFICON Vortex Dual wurde durch ein unabhängiges Labor für den Gebrauch EPA-zertifiziert.
Außerdem hat die EPA Entleerungsanforderungen für zu Wartungszwecken verwendete HVAC/R-Ausrüstungen aufgestellt, um die Freisetzung von CFC oder HCFC in die Atmosphäre zu minimieren.
Techniker, die Kleingeräte wie z. B. Haushaltskühlschränke,
Kleinklimaanlagen und Wasserkühler reparieren, müssen 80 % des Kältemittels rückgewinnen, wenn der Kompressor im Gerät nicht funktioniert.
Wenn der Kompressor im Gerät funktioniert, müssen Techniker, die
Kleingeräte reparieren, 90 % des Kältemittels rückgewinnen.
HINWEIS: Diese Anforderungen werden auch eingehalten, wenn das
Kleingerät mit der Rückgewinnungsmaschine auf ein Vakuum von 10 cm Quecksilbersäule entleert wird.
Andere Anforderungen sind in Tabelle 7-1 auf Seite 68 festgelegt.
67
Vortex Dual Betriebsanleitung
Tabelle 7-1 EPA-Anforderungen
ERFORDERLICHES
GERÄTETYP
Gerät mit HCFC-22 mit normalerweise weniger als 90 kg Kältemittel
Gerät mit HCFC-22 mit normalerweise mehr als 90 kg Kältemittel
Andere Hochdruckgeräte mit normalerweise weniger als 90 kg Kältemittel
Andere Hochdruckgeräte mit normalerweise mehr als 90 kg Kältemittel
Geräte mit sehr hohem Druck (CFC-13, -503) 0
Deutsch
Niederdruckgeräte (CFC-11, HCFC-123) 25*
*mm Hg absolut
Die EPA fordert, dass Wartungstechniker erworbene Rückgewinnungsausrüs­tungen bei einem Regionalbüro der EPA registrieren lassen und dass diese den im Clean Air Act festgelegten Regeln entsprechen. Formulare hierfür sind in den EPA-Regionalbüros erhältlich.
VAKKUM IN ZOLL
QUECKSILBERSÄULE
0
10
10
15
Fragen über die EPA-Anforderungen beantwortet die Ozonschutz-Hotline gebührenfrei unter der Nummer 1.800.296.1996.
68
Manuale Operativo Vortex Dual
Indice
La sicurezza prima di tutto!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sicurezza del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Marchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Certificazione EPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dichiarazione di conformità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
1.0 Precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2.0 Specifiche tecniche, caratteristiche e garanzia . . . . . 73
2.1 Vortex Dual: specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.2 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.0 Configurazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.1 Guida introduttiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.2 Operazione di recupero standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.3 Spurgo di Vortex Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.4 Funzionamento Push-Pull. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.5 Raffreddamento del serbatoio di recupero . . . . . . . . . . . 80
3.6 Note operative speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Italiano
4.0 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.0 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.0 Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.0 Requisiti EPA (solo PN 714-202-G1) . . . . . . . . . . . . . . 84
69
Manuale Operativo Vortex Dual
Grazie per aver acquistato l’Unità di recupero refrigeranti INFICON® Vortex® Dual! Per ottenere prestazioni ottimali dalla vostra Vortex Dual, consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
Per domande aggiuntive o per richiedere ulteriore assistenza, contattare INFICON. USA: +1.800.344.3304 o service.tools@inficon.com Europa: +49 221 56788-660 o servicetools.europe@inficon.com

La sicurezza prima di tutto!

Questo simbolo ha l’obiettivo di segnalare la presenza, nel manuale, di elementi critici riguardanti il funzionamento, la sicurezza o la manutenzione (assistenza).

Sicurezza del prodotto

Vortex Dual è una macchina di recupero per un’ampia gamma di refrigeranti. Recuperare i refrigeranti in serbatoi separati comporta un processo di compressione del gas, con conseguenti alte pressioni all’interno della macchina, dei tubi di collegamento e del serbatoio di accumulo.
Se non gestiti correttamente e con cura, i sistemi ad alta pressione possono provocare incidenti o lesioni.
Al fine di ridurre il rischio di perdite di refrigerante nell’atmosfera quando si cambiano i serbatoi o si modifica la configurazione dell’impianto, i raccordi devono
Italiano
essere dotati di opportuni dispositivi di intercettazione montati entro 30,5 centimetri (12 pollici) dalle estremità.

Responsabilità

Non utilizzare Vortex Dual se non adeguatamente addestrati nel processo di recupero. L’uso di questa macchina da parte di personale non qualificato è potenzialmente pericoloso.

Marchi

I marchi dei prodotti menzionati in questo manuale appartengono alle aziende titolari. INFICON
marchi di INFICON. Tutti gli altri marchi e nomi di prodotto sono marchi o marchi registrati delle
rispettive società. Le informazioni contenute in questo manuale sono ritenute accurate e affidabili.
Tuttavia, INFICON non si assume alcuna responsabilità in merito al suo utilizzo e non sarà responsabile per danni particolari, incidentali o consequenziali relativi all’impiego di questo prodotto.
© 2016 Tutti i diritti riservati. La riproduzione o l’adattamento di qualsiasi parte del presente manuale senza autorizzazione è illegale.
®
, Vortex®, Compass®, D-TEK® Select, TEK-Mate® e Wey-TEK™ sono
70
Manuale Operativo Vortex Dual

Certificazione EPA

INFICON Vortex Dual (solo PN 714-202-G1) è una macchina certificata EPA in accordo alle norme contenute nella Sezione 608 del Clean Air Act. La conformità dell’unità rispetto allo standard ARI 740 è stata testata e certificata in modo indipendente da Intertek.

Dichiarazione di conformità UE

Si rilascia la presente dichiarazione di prestazione sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante INFICON. Lo scopo della dichiarazione è certificare che questa apparecchiatura, progettata e prodotta da INFICON, è conforme alla pertinente normativa comunitaria di armonizzazione. È stata realizzata conformemente alle direttive comunitarie riguardanti la sicurezza delle macchine e non mette a repentaglio la sicurezza di persone, animali domestici o cose se adeguatamente installata, mantenuta e usata per l'impiego cui è destinata e per cui è stata costruita.
Descrizione dell'apparecchiatura. . . . . . . . recupero refrigeranti Vortex
Dual
Modello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .714-202-Gxx
(Numerazione applicabile a tutti i prodotti della stessa famiglia)
Direttive applicabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2014/35/UE (LVD)
2014/30/UE (EMC) 2011/65/UE (RoHS)
Norme applicabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 55014-1:2006/A2:2011 / CISPR14-1:2005/A2:2011 EN 50581:2013
Data di attuazione CE . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 aprile 2016
Rappresentante dell'Azienda Produttrice
Brian King INFICON Business Line Manager – Service Tools Two Technology Place East Syracuse, NY USA 13057
Rappresentante autorizzato per UE INFICON GmbH
50968 Köln, Bonner Str. 498
Eventuali quesiti relativi a questa dichiarazione o alla sicurezza dei prodotti della INFICON devono essere rivolti, per iscritto, al dipartimento addetto alla garanzia di qualità indicato in alto.
Italiano
71
Manuale Operativo Vortex Dual

1.0 Precauzioni di sicurezza

Prima di utilizzare Vortex Dual, leggere attentamente questo manuale per acquisire familiarità con le specifiche e le caratteristiche di utilizzo. Per i requisiti di sicurezza e di movimentazione da adottare relativamente ai refrigeranti da recuperare, invitiamo a consultare le schede di sicurezza (Material Safety Data Sheets ­MSDS) nonché le informazioni relative a temperatura e tensione di vapore.
Quando si interviene sui sistemi di refrigerazione invitiamo a indossare guanti, occhiali e calzature di protezione.
Il vapore di refrigerante può essere pericoloso e i suoi prodotti possono essere letali.
Motori e interruttori possono generare scintille e si possono quindi rivelare particolarmente pericolosi in ambienti infiammabili. Lavorare soltanto in luoghi ben
ventilati, dotati di un impianto di areazione meccanica in grado di garantire un tasso pari ad almeno quattro ricambi d’aria completi all’ora. Non lavorare in ambienti chiusi senza un adeguato equipaggiamento di sicurezza. Potrebbe essere necessario installare una ventola di circolazione separata.
Italiano
Per il rilevamento delle perdite, non usare mai ossigeno. In presenza di olio e pressione, l’ossigeno può combinarsi e generare una miscela esplosiva.
Eseguire il rilevamento delle perdite attenendosi unicamente alle procedure consigliate. Per ottenere i migliori risultati, utilizzare un rilevatore di refrigerante, come ad esempio Compass, TEK-Mate o D-TEK Select di INFICON.
Non mescolare i refrigeranti. Utilizzare cilindri di stoccaggio, tubi e filtri separati per ciascun tipo di refrigerante recuperato. Conservare i refrigeranti in un luogo fresco e asciutto.
Non riempire eccessivamente i contenitori di stoccaggio. I serbatoi eccessivamente pieni potrebbero rompersi ed esplodere. Utilizzare una bilancia
per refrigerante, come ad esempio la soluzione Wey-TEK di INFICON per evitare l’eccessivo riempimento dei serbatoi.
In fase di apertura delle valvole di servizio o del cilindro, agire lentamente al fine di garantire che tutti i collegamenti siano ben saldi e privi di pericoli.
Scollegare l’alimentazione prima di spostare o effettuare manutenzioni su Vortex Dual.
Se vengono rimosse le coperture di Vortex Dual, è possibile essere esposti a parti calde del compressore o a scosse elettriche. Vortex Dual deve essere aperto esclusivamente da un tecnico qualificato e preparato in elettronica di base e refrigerazione.
72
Manuale Operativo Vortex Dual
Servirsi unicamente del cavo di alimentazione fornito da INFICON. Qualora il cavo venga perso o danneggiato, vi invitiamo a contattare INFICON per informazioni su come ottenere una sostituzione.
Quando sono collegati a Vortex Dual, i cavi-prolunga si possono surriscaldare a causa dell’assorbimento di corrente. Qualora sia necessaria una prolunga, utilizzare un cavo il più corto possibile ed esclusivamente delle dimensioni di 14
AWG o superiori per 115 V (ca) o di 1,00 mm
Non utilizzare Vortex Dual vicino recipienti aperti contenenti benzina o altri liquidi infiammabili.
Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente con refrigeranti e non deve essere utilizzato con refrigeranti infiammabili. Qualsivoglia altro uso del presente prodotto è sconsigliato da INFICON e potrebbe causare lesioni personali. L'uso di questo prodotto diverso da quello previsto è effettuato a rischio e pericolo dell'utente.
2
o superiori per 230 V (ca).

2.0 Specifiche tecniche, caratteristiche e garanzia

2.1 Vortex Dual: specifiche

Refrigeranti . . . . . . . . . . . . R-12, R-1234yf, R-134a, R-22, R-401A, R-401B,
R-401C, R-402A, R-402B, R-404A, R-407A, R-407B, R-407C, R-408A, R-409A, R-410A, R-500, R-502, R-507
Alimentazione . . . . . . . . . . 115 V (CA), 60 Hz, 12 A,
o 230 V (CA) 50/60 Hz, 10 A (a seconda della versione)
Protezione . . . . . . . . . . . . . Pressostato di alta pressione con arresto a 3.8 MPa
(38 bar, 550 PSI); Protezione termica per il motore del compressore
Pressione . . . . . . . . . . . . . Pressione di progetto low-side: 2.4 MPa,
(24 bar, 350 PSI); Pressione di progetto high-side: 3.8 MPa (38 bar, 550 PSI)
Temperatura . . . . . . . . . . . Campo di funzionamento da 10 a 40 °C (da 50 a
104 °F)
Grado di inquinamento
. . 2
Italiano
Protezione d’ingresso . . . IP20 Certificazione EPA
(solo PN 714-202-G1) . . . . Certificato per i refrigeranti elencati alle categorie III,
IV e V di cui allo standard ARI 740-1998
73
Manuale Operativo Vortex Dual

2.2 Garanzia

INFICON garantisce l’unità di recupero refrigerante Vortex Dual da difetti di fabbricazione e da difetti dei materiali per tre anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia INFICON non copre le unità utilizzate in modo improprio, con negligenza o incidentate, e neppure riparate o modificate da chiunque al di fuori di INFICON stessa.
Il compressore è coperto da garanzia del costruttore per un periodo di tre anni. Per mantenere in vigore la garanzia del compressore, sarà necessario utilizzare sempre un filtro (incluso) sulla porta o sul tubo di aspirazione per impedire l’ingresso di particelle all’interno del compressore stesso. Il mancato utilizzo del filtro in dotazione invalida la
garanzia del compressore.
La responsabilità INFICON è limitata alla riparazione o alla sostituzione, a propria scelta, dell’unità o del componente difettoso. Qualora si manifestasse un difetto, la richiesta a INFICON deve pervenire entro e non oltre trenta (30) giorni dalla scadenza del periodo di garanzia, con trasporto pre-pagato. Sarà cura di INFICON determinare se il malfunzionamento dell’unità è legato a difetti dei materiali o a difetti costruttivi.
Questa garanzia sostituisce tutte le altre garanzie, esplicite o implicite, di commerciabilità, idoneità per un particolare scopo, o altro. Tutte le altre garanzie sono espressamente escluse.
INFICON non avrà alcuna responsabilità che possa eccedere il prezzo pagato per l’unità INFICON Vortex Dual, oltre agli oneri del trasporto di restituzione prepagati. INFICON non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni incidentali o consequenziali. Tali eventualità sono tutte escluse.
Italiano

3.0 Configurazione e funzionamento

3.1 Guida introduttiva

Leggere l’intero contenuto del presente manuale prima di iniziare a utilizzare Vortex Dual.
La mancata osservanza delle corrette precauzioni di sicurezza può
causare al personale lesioni o morte. Non utilizzare Vortex Dual se non si ha
una formazione adeguata sui processi di recupero.
1 Installare il filtro in dotazione sull’aspirazione. Vortex Dual è dotato di un
raccordo femmina a svasatura (flare fitting) per il refrigerante, e si collega con raccordi svasati maschio.
2 Fissare i tubi al filtro.
Non utilizzare alcun raccordo adattatore al posto di un filtro. L’uso di un
raccordo adattatore può danneggiare le valvole e invalidare la garanzia.
74
Manuale Operativo Vortex Dual
3 Collegare un raccordo dalla valvola di scarico al serbatoio di recupero.
Collegare gli altri raccordi tra i componenti del sistema, come indicato in
Figura 1 a pagina 76.
4 Collegare il cavo di alimentazione CA a un circuito protetto da un
interruttore di dimensioni adeguate. Qualora sia assolutamente necessario fare ricorso a una prolunga, assicurarsi che soddisfi le seguenti condizioni:
la lunghezza non deve essere eccessiva deve avere il filo di terra di sicurezza dimensioni del cavo 14 AWG o superiori per 115 V (ca) o di 1,0
mm2 o superiori per 230 V (ca).
I serbatoi eccessivamente pieni possono rompersi ed esplodere.
durante il funzionamento in modalità di recupero standard o push-pull, è possibile che il serbatoio si riempia eccessivamente. Utilizzare una bilancia per refrigerante per controllare che il serbatoio non superi l’80% della sua capacità, in peso. Controllare il peso del serbatoio prima del trasporto.
Evitare che Vortex Dual recuperi grandi quantità di liquido troppo in fretta.
NOTA: Quando il liquido è presente in notevole quantità ed entra nell’unità
troppo rapidamente durante il processo di recupero del refrigerante, provoca una condizione chiamata “slugging” o “colpo di liquido”
Un colpo di liquido può attivare un intervento di alta pressione e prolungare il processo di recupero del refrigerante. Se Vortex Dual recupera grandi quantità di liquido troppo velocemente (o se si manifesta un colpo di liquido), il compressore può diventare fonte di forti rumori.
La garanzia del compressore non copre i danni causati dal recupero eccessivamente rapido di grandi quantità di liquido.
Monitorare con attenzione il processo di recupero. Se il compressore emette dei colpi:
ruotare la valvola ASPIRAZIONE (INLET) in senso orario, o regolare le valvole del GRUPPO manometrico (MANIFOLD gauge)
fino a quando i colpi non si arrestano.
75
Italiano
Manuale Operativo Vortex Dual
RECUPERO
SPURGO
SPURGO
APERTO
CHIUSO
VALVOLA DI REGOLAZIONE CHE IMPEDISCE AL FLUIDO DI ACCEDERE ALLA POMPA
CILINDRO/
SERBATOIO
BILANCIA
ALTA
PRESSIONE
BASSA
PRESSIONE
FILTRO
LIQUIDO
MANIFOLD
VAPORE
ALTA
PRESSIONE
BASSA
PRESSIONE
Sistema

3.2 Operazione di recupero standard

Collegare tutti i cavi e i raccordi come descritto in sezione 3.1.
1
NOTA: Assicurarsi che tutti i collegamenti siano ben saldi e che cavi
e tubi non interferiscano con il processo di recupero. Vedere
Figura 1.
Figura 1 Procedura per il recupero del refrigerante in modalità
standard
Italiano
2 Assicurarsi che il raccordo che collega Vortex Dual al serbatoio di
recupero sia collegato alla portaLIQUID (LP).
3 APRIRE la valvola LP sul serbatoio. Tenere la porta VAP OR CHIUSA. 4 Ruotare la valvola INLET (aspirazione - V1) su CLOSE. 5 Impostare la valvola PURGE/RECOVER (spurgo/recupero - V2) in
posizione RECOVER.
6 Ruotare lentamente la valvola LIQUID sul GRUPPO manometrico
impostandola su OPEN. Assicurarsi che non vi siano perdite.
7 Accendere Vortex Dual. 8 Monitorare la pressione di aspirazione (LP, Manometro bassa pressione)
e ruotare lentamente la valvola di INLET (aspirazione - V1) su OPEN.
quantità di liquido, il compressore potrebbe emettere dei colpi. Al fine di evitare danni al compressore, agire sulla valvola LIQUID sul GRUPPO manometrico, o sulla valvola INLET (aspirazione - V1) su Vortex Dual.
76
Nel caso in cui Vortex Dual tenti di recuperare una notevole
Manuale Operativo Vortex Dual
9 Una volta che il liquido è stato recuperato, trasferire il vapore residuo;
ruotare la valvola INLET (aspirazione - V1) su OPEN. Assicurarsi che le valvole LIQUID e VAPO R del gruppo manometrico siano su OPEN.
10 Continuare ad operare fino a quando il manometro LP indica che la
condizione di vuoto richiesta è stata raggiunta.
11 Spegnere Vortex Dual e chiudere la valvola INLET (aspirazione - V1).
Attendere cinque minuti.
Se il GRUPPO manometrico indica che la pressione è salita oltre 0 PSIG, (0 bar) significa che è ancora presente del refrigerante.
Aprire la valvola INLET (aspirazione - V1) e accendere
Vortex Dual.
Mettere in funzione Vortex Dual fino a che non viene raggiunta
nuovamente la condizione di vuoto.
Attendere cinque minuti. Ripetere questo processo fino a quando
tutto il refrigerante viene rimosso e la pressione scende a 0 PSIG (0 bar), o meno.
12 Spurgare immediatamente Vortex Dual. Lo spurgo è necessario per
rimuovere ogni residuo di refrigerante dai componenti interni di Vortex Dual nonché dal tubo di mandata al serbatoio di recupero. Vedere
sezione 3.3.
Italiano
77
Manuale Operativo Vortex Dual
ALTA
PRESSIONE
CILINDRO/
SERBATOIO
BILANCIA
RECUPERO
SPURGO
SPURGO
CHIUSO
BASSA
PRESSIONE
LIQUIDO
APERTO

3.3 Spurgo di Vortex Dual

Mentre Vortex Dual è spento, ruotare la valvola PURGE/RECOVER
1
(spurgo/recupero - V2) su PURGE. Vedere Figura 2.
2 Accendere Vortex Dual e lentamente ruotare la valvola INLET
(aspirazione - V1) su PURGE.
3 Mettere in funzione Vortex Dual e controllare il manometro LP finché si
ottiene un vuoto di 20 In/Hg (0.7 bar) o superiore.
4 Spegnere Vortex Dual e chiudere immediatamente le valvole del serbatoio
di recupero. Ruotare la valvola INLET (aspirazione - V1) su CLOSE.
Il tubo e la porta di scarico contengono una piccola quantità di refrigerante in pressione. Prestare attenzione durante la rimozione di questo tubo.
Figura 2 Procedura di spurgo
Italiano
78
Manuale Operativo Vortex Dual
CILINDRO/
SERBATOIO
BILANCIA
ALTA
PRESSIONE
BASSA
PRESSIONE
ALTA
PRESSIONE
BASSA
PRESSIONE
LIQUIDO
SPURGO
CHIUSO
FILTRO
RECUPERO
SPURGO
APERTO
VAPORE

3.4 Funzionamento Push-Pull

Il metodo di recupero push-pull è utilizzato per spostare grandi quantità di refrigerante liquido. Durante questo processo, l’unità di recupero estrae vapore dal cilindro di recupero e produce gas di scarico ad alta pressione che spingono il liquido fuori dal sistema HVAC e di nuovo nel cilindro di recupero. Utilizzando questa procedura è possibile raggiungere livelli di recupero superiori a 7 kg (15 lb.) al minuto.
NOTA: Non utilizzare il processo push-pull se il sistema non contiene
almeno 7 kg (15 lb.) di liquido facilmente isolabile.
Per evitare un eccessivo riempimento, usare la bilancia e assicurarsi che nel serbatoio non venga superato l’80% della sua capacità, in peso. Monitorare con attenzione il peso del serbatoio: durante il processo push-pull l’80% della capacità può essere raggiunta rapidamente a causa della rapidità del trasferimento.
Collegare i raccordi del refrigerante (vedere Figura 3). Una spia, non fornita in dotazione, può aiutare a determinare se il liquido è stato trasferito e se rimane del vapore.
Figura 3 Procedura per il metodo push-pull
Italiano
79
Manuale Operativo Vortex Dual
CYLINDER/
TANK
SPURGO
APERTO
CHIUSO
RECUPERO
SPURGO
FILTRO
ALTA
PRESSIONE
BASSA
PRESSIONE
LIQUIDO
CILINDRO/
SERBATOIO
BILANCIA
VAPORE
COLLEGAMENTO OPZIONALE AL SISTEMA

3.5 Raffreddamento del serbatoio di recupero

Se la pressione di mandata è troppo elevata per completare il processo di recupero, Vortex Dual può essere usato per pre-raffreddare (o sub-raffreddare) il serbatoio di recupero. Se la pressione ambiente è troppo elevata, quando si utilizzano determinati refrigeranti con una elevata tensione di vapore può instaurarsi una pressione di mandata elevata.
NOTA: Il serbatoio di recupero deve contenere 2,5 chili o più di liquido, per
consentire al differenziale di pressione di svilupparsi.
Il sub-raffreddamento del serbatoio prima di avviare il processo di recupero può garantire un beneficio minimo o nullo.
Se il processo di recupero va in stallo a causa dell’alta pressione di mandata, spegnere Vortex Dual, chiudere le valvole dei raccordi, e riconfigurare come indicato in Figura 4.
Figura 4 Procedura per il metodo di sub-raffreddamento
Italiano
1 Ruotare V2 su Vortex Dual su RECOVER e aprire le valvole LIQUID e
VAP OR sul cilindro.
2 Accendere Vortex Dual. 3 Ruotare V1 su Vortex Dual su OPEN. 4 Sul cilindro, agire sul flusso di liquido chiudendo lentamente la valvola
LIQUID per raggiungere un differenziale di pressione minimo di 0.7 MPa (7 bar, 100 PSIG) tra gli indicatori di LP e HP.
NOTA: Per evitare l’intervento del pressostato di arresto HP, non
consentire al manometro di HP di superare 3.8 MPa (38 bar,
5 Una volta che il serbatoio di recupero è freddo, spegnere Vortex Dual e
riconfigurare l’impostazione per il recupero standard. Ripetere se necessario.
80
550 PSIG).
Manuale Operativo Vortex Dual

3.6 Note operative speciali

Durante il funzionamento standard, il pressostato di alta pressione (High Pressure) si azzera quando la pressione di mandata scende al di sotto di
2.9 MPa (29 bar, 425 PSI) circa: Vortex Dual si riavvierà quindi automaticamente.

4.0 Manutenzione

Per garantire una vita di servizio lunga e affidabile, Vortex Dual richiede una manutenzione minima, ma importante. Dopo ogni utilizzo, pulire Vortex Dual con un panno umido per rimuovere sporco e oli.
Non utilizzare benzina o altri solventi pericolosi per pulire Vortex Dual: ciò può danneggiare l’involucro di plastica. Utilizzare un detergente domestico standard o alcool isopropilico, ma evitare che il liquido penetri l’involucro esterno.
Assicurarsi che le prese di aspirazione e di scarico siano protette durante il trasporto e l’immagazzinaggio; mantenere le superfici interne e le filettature esterne libere e pulite.
NOTA: Per ottenere i migliori risultati, lasciare il filtro collegato alla porta di
aspirazione. Sostituire regolarmente il filtro.
Italiano

5.0 Risoluzione dei problemi

PROBLEMA CAUSA AZIONE
Vortex Dual non si accende, il compressore non si avvia
1. Il cavo di alimentazione non è collegato
2. Nessuna tensione sulla presa
3. L’interruttore è aperto
4. La pressione di mandata è troppo alta; il pressostato HP è intervenuto
5. Guasto sull’elettronica del motore
1. Collegare il cavo di alimentazione
2. Verificare la presenza di tensione
3. Identificare la causa dell’intervento dell’interruttore, correggere e ripristinare
4. Ridurre la pressione; ruotare V2 su Purge, poi di nuovo su Recovery
5. Necessario l’intervento della fabbrica
81
Manuale Operativo Vortex Dual
PROBLEMA CAUSA AZIONE
Il compressore si avvia, ma mostra segni di incertezza dopo pochi minuti; il manometro HP indica una pressione elevata
Il compressore si arresta a intermittenza
Vortex Dual si surriscalda
Italiano
Processo di recupero troppo lento
1. La valvola del serbatoio di recupero non è aperta
2. Raccordo di scarico bloccato
3. Aria nel sistema/serbatoio
1. La tensione di vapore del refrigerante nel serbatoio è prossima al punto di intervento HP
2. La protezione da sovra temperatura del compressore è attivata
Pressione di mandata eccessiva, a causa di:
1. Temperatura ambiente elevata
2. Strozzatura nel tubo di scarico
3. Aria nel serbatoio di recupero
1. La pressione di mandata è troppo alta
2. Il refrigerante del sistema è congelato
3. Le guarnizioni del compressore sono usurate
1. Aprire la valvola del serbatoio
2. Controllare e rimuovere il blocco
3. Spurgare l’aria dal sistema/serbatoio
1. Ridurre la temperatura del serbatoio
2. Ridurre la quantità di liquido che viene pompato; lasciar raffreddare prima di procedere
1. Ridurre la temperatura del serbatoio
2. Controllare e rimuovere la strozzatura
3. Spurgare l’aria dal serbatoio
1. Ridurre la temperatura del serbatoio o sostituire i serbatoi
2. interrompere il processo per consentire al ghiaccio di sciogliersi
3. Ricondizionare il compressore con il kit di servizio - contattare il rivenditore per assistenza
82
Manuale Operativo Vortex Dual

6.0 Assistenza

Vortex Dual utilizza componenti elettrici riconosciuti da agenzie internazionali di sicurezza o componenti che sono stati appositamente progettati per questa applicazione.
Non modificare nessuno di questi componenti, in quanto ciò potrebbe compromettere la sicurezza. Per mantenere il grado di sicurezza e la garanzia, tutti gli interventi di riparazione devono essere effettuati presso una struttura approvata da INFICON.
Se difettoso, non restituire Vortex Dual direttamente alla fabbrica. Per assistenza tecnica o informazioni di servizio, è possibile rivolgersi a INFICON o al proprio rivenditore.

7.0 Ricambi e accessori

I ricambi e gli accessori seguenti sono disponibili presso molti distributori. Contattare INFICON o il distributore locale per verificare la disponibilità.
Cavo di alimentazione (115 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .068-0684
Cavo di alimentazione (230 V). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .068-0685
Manometro bassa pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-406-P1
Manometro alta pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-407-P1
Cinghia di trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-408-P1
Essiccatore (0,635 cm maschio-maschio) . . . . . . . . . . . . . . . 722-409-P1
Italiano
83
Manuale Operativo Vortex Dual

8.0 Requisiti EPA (solo PN 714-202-G1)

Ai sensi della Sezione 608 del Clean Air Act (40 CFR Sezione 82), l’Environmental Protection Agency (EPA) ha stabilito delle regole che coprono tutti gli aspetti del processo di recupero del refrigerante.
Questi regolamenti definiscono le procedure di servizio che consentono di massimizzare il riciclo dei composti dannosi per l’ozono durante la manutenzione e lo smaltimento degli apparati di condizionamento e refrigerazione.
Tali regolamenti definiscono inoltre i requisiti di certificazione per le apparecchiature e per gli operatori tecnici addetti al recupero. Vortex Dual di INFICON è stato certificato EPA da parte di un laboratorio indipendente.
L’EPA ha anche definito i requisiti di svuotamento per gli apparati HVAC/R utilizzati per le attività di assistenza, con l’obiettivo di ridurre al minimo le emissioni di CFC o HCFC in atmosfera.
I tecnici che riparano piccoli apparati - quali ad esempio frigoriferi
domestici, condizionatori d’aria a finestra e refrigeratori d’acqua ­devono recuperare l’80% del refrigerante quando il compressore nell’apparecchio non è più operativo.
I tecnici che riparano i piccoli elettrodomestici devono recuperare il
Italiano
90% del refrigerante quando il compressore dell’apparecchio è ancora operativo.
NOTA: Tali requisiti possono essere soddisfatti anche svuotando i piccoli
elettrodomestici con l’unità di recupero, con un livello di vuoto pari a 10 cm di mercurio.
Altri requisiti sono riportati in Tabella 7-1 a pagina 85.
84
Manuale Operativo Vortex Dual
Tabella 7-1 Requisiti EPA
POLLICI DI HG
TIPO DI APPARECCHIO
Apparati HCFC-22 contenenti in generale meno di 90 chili di refrigerante
Apparati HCFC-22 contenenti in generale 90 chili o più di refrigerante
Altri apparecchi ad alta pressione contenenti in generale meno di 90 chili di refrigerante
Altri apparecchi ad alta pressione contenenti in generale 90 chili o più di refrigerante
Apparecchi ad altissima pressione (CFC-13, -503) 0
Apparecchi a bassa pressione (CFC-11, HCFC-123) 25*
*mm Hg assoluto
L’EPA richiede ai tecnici di assistenza di certificare l’attrezzatura di recupero acquisita presso l’Ufficio Regionale EPA competente, e di certificare la conformità con le leggi vigenti stabilite dal Clean Air Act. I moduli sono disponibili presso l’Ufficio Regionale dell’EPA.
DI VUOTO
RICHIESTI
0
10
10
15
Italiano
Per ulteriori informazioni sui requisiti EPA è possibile contattare la Hotline Ozone Protection, numero verde 1.800.296.1996.
85
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual
Inhoudsopgave
Veiligheid staat voorop! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Productveiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Verantwoordelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Handelsmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
EPA-certificering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
1.0 Veiligheidsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2.0 Specificaties, functies en garantie . . . . . . . . . . . . . . . 90
2.1 Specificaties van Vortex Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2.2 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.0 Instelling en bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.1 Aan de slag gaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.2 Standaardbediening bij terugwinning . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.3 De Vortex Dual leegmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.4 “Push-Pull”-bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.5 Koelen van het terugwinningsreservoir . . . . . . . . . . . . . 97
3.6 Speciale opmerkingen bij de bediening . . . . . . . . . . . . . 98
Nederlands
86
4.0 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5.0 Probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6.0 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7.0 EPA-vereisten (alleen PN 714-202-G1) . . . . . . . . . . . 101
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual
Hartelijk dank voor het aanschaffen van de INFICON® Vortex® Dual terugwinnings­machine voor koelmiddel! Lees vóór het gebruik deze handleiding zorgvuldig door voor optimale prestaties van de Vortex Dual.
Neem als u nog vragen hebt of assistentie behoeft contact op met INFICON. USA: +1.800.344.3304 of service.tools@inficon.com Europa: +49 221 56788-660 of servicetools.europe@inficon.com

Veiligheid staat voorop!

Dit symbool is bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke bedienings-, veiligheids- en onderhoudsinstructies (service) in deze handleiding.

Productveiligheid

De Vortex Dual is een terugwinningsmachine voor een breed scala van koelmiddelen. Het terugwinnen van koelmiddelen in aparte opslagreservoirs vindt plaats via een proces van gascompressie, dat resulteert in hoge druk binnenin de machine, de aansluitslangen en het opslagreservoir.
Hogedruksystemen kunnen bij onjuiste en onzorgvuldige behandeling ongevallen of letsel veroorzaken.
Koelslangen moeten over afsluitinrichtingen beschikken binnen 30,5 cm van de uiteinden om de kans op koelmiddellekken in de atmosfeer bij vervanging van reservoirs of verandering van installaties te verminderen.

Verantwoordelijkheid

Gebruik de Vortex Dual niet, tenzij u goed getraind bent in het terugwinningsproces. De bediening van deze machine door ongekwalificeerd personeel kan gevaarlijk zijn.

Handelsmerken

De handelsmerken van de producten vermeld in deze handleiding zijn eigendom van de bedrijven die ze produceren.
INFICON handelsmerken van INFICON.
Alle andere merk- en productnamen zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke bedrijven.
De informatie in deze handleiding wordt geacht correct en betrouwbaar te zijn. INFICON kan echter niet verantwoordelijk worden gesteld voor het gebruik ervan en is niet aansprakelijk voor enige speciale, incidentele of gevolgschade in verband met het gebruik van dit product.
© 2016 Alle rechten voorbehouden. Verveelvoudiging of aanpassing van enig deel van deze handleiding zonder toestemming is onwettig.
®
, Vortex®, Compass®, D-TEK® Select, TEK-Mate® en Wey-TEK™ zijn
87
Nederlands
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual

EPA-certificering

De INFICON Vortex Dual (alleen PN 714-202-G1) is een door de EPA gecertificeerde machine in overeenstemming met Sectie 608 van de Clean Air Act (wet voor schone lucht). De machine is onafhankelijk door Intertek getest en gecertificeerd voor conformiteit met ARI-norm 740.

EU-conformiteitsverklaring

Deze verklaring wordt verstrekt onder volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant INFICON. Het doel van deze verklaring is om te certificeren dat deze apparatuur, die is ontworpen en vervaardigd door INFICON, conform de relevante communautaire harmonisatiewetgeving is. Het is geconstrueerd volgens de praktijk van goed vakmanschap aangaande veiligheidsmaatregelen die van kracht zijn binnen de Gemeenschap en vormt geen gevaar voor de veiligheid van personen, huisdieren of eigendommen, indien het goed wordt geïnstalleerd, onderhouden en gebruikt, in toepassingen waarvoor het is gemaakt.
Beschrijving apparatuur . . . . . . . . . . . . . . .Vortex Dual
terugwinningsmachine voor koelmiddel
Modelnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .714-202-Gxx
(Van toepassing voor alle groepsnummers)
Van toepassing zijnde richtlijnen . . . . . . . .2014/35/EU (LVD)
2014/30/EU (EMC) 2011/65/EU (RoHS)
Van toepassing zijnde normen . . . . . . . . . .EN 60335-1:2012/A11:2014
Nederlands
EN 55014-1:2006/A2:2011 / CISPR14-1:2005/A2:2011 EN 50581:2013
CE-implementatiedatum . . . . . . . . . . . . . . .20 april 2016
Vertegenwoordiger van de fabrikant
Brian King INFICON Business Line Manager – Service Tools Two Technology Place East Syracuse, NY USA 13057
Gemachtigde binnen de EU
INFICON GmbH 50968 Köln, Bonner Str. 498
Vragen met betrekking tot deze verklaring of tot de veiligheid van producten van INFICON dienen schriftelijk te worden gericht aan de afdeling voor kwaliteitsborging op het bovenstaande adres.
88
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual

1.0 Veiligheidsmaatregelen

Lees deze handleiding voordat u gebruik gaat maken van de Vortex Dual om vertrouwd te raken met de specificaties en bediening van deze machine. Raadpleeg de materiaalinformatiebladen (MSDS) en de informatie over temperatuur en dampdruk voor de juiste veiligheids- en bedieningsvereisten met betrekking tot de koelmiddelen die worden teruggewonnen.
Draag handschoenen, oog- en voetbescherming als u werkt aan koelsystemen.
De damp van koelmiddelen kan gevaarlijk zijn en de bijproducten kunnen dodelijk zijn.
Motoren en schakelaars kunnen vonken genereren en met name gevaarlijk zijn in ontvlambare omgevingen. Werk uitsluitend in goed geventileerde ruimten,
met mechanische ventilatie die ten minste vier keer per uur alle lucht ververst. Werk niet in een afgesloten ruimte zonder passende veiligheidsuitrusting. Het is misschien noodzakelijk om een aparte circulatieventilator te installeren.
Gebruik nooit zuurstof voor lekdetectie. Zuurstof kan een explosief mengsel worden bij aanwezigheid van olie en druk. Voer uitsluitend lekdetectie uit in
overeenstemming met aanbevolen procedures. Maak voor de beste resultaten gebruik van een koelmiddeldetector, zoals INFICON D-TEK Select, Compass of TEK-Mate.
Vermeng nooit koelmiddelen. Gebruik aparte opslagcilinders, slangen en filters voor elk type teruggewonnen koelmiddel. Sla koelmiddelen op een koele en droge plek op.
Maak een opslagcontainer nooit te vol. Te volle reservoirs kunnen scheuren en exploderen. Gebruik een koelmiddelweegschaal zoals de INFICON Wey-TEK
om overvullen te voorkomen.
Ga langzaam te werk bij het openen van service- of cilinderkleppen om er zeker van te zijn dat alle aansluitingen goed vastzitten en geen gevaar opleveren.
Koppel de voeding los voordat u de Vortex Dual verplaatst of hier onderhoud op uitvoert.
Het risico van elektrische schokken en blootstelling aan hete compressoronderdelen is mogelijk als de afdekkappen van de Vortex Dual worden verwijderd. De Vortex Dual mag alleen worden geopend door een gekwalificeerde technicus die is getraind in elementaire elektronica en koeling.
89
Nederlands
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual
Gebruik uitsluitend het netsnoer dat door INFICON is geleverd. Als het snoer is kwijtgeraakt of beschadigd, neemt u contact op met INFICON voor informatie over het verkrijgen van een vervangend exemplaar.
Bij aansluiting op de Vortex Dual kan de bedrading van een verlengsnoer oververhit raken als er veel stroom wordt getrokken. Indien een verlengsnoer noodzakelijk is moet de kortst mogelijke lengte worden gebruikt en uitsluitend
maat 14 AWG of groter voor 115 V (wisselstroom) of 1,00 mm V (wisselstroom).
Gebruik de Vortex Dual niet in de buurt van open containers met benzine of andere ontvlambare vloeistoffen.
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik met koelvloeistoffen en is niet bedoeld voor gebruik met ontvlambare koelvloeistoffen. Elk ander gebruik van dit product wordt door INFICON afgeraden en kan leiden tot persoonlijk letsel. Het gebruik van dit product anders dan het beoogde gebruik is op eigen risico van de gebruiker.
2
of groter voor 230

2.0 Specificaties, functies en garantie

2.1 Specificaties van Vortex Dual

Koelmiddelen . . . . . . . . . . R-12, R-1234yf, R-134a, R-22, R-401A, R-401B,
R-401C, R-402A, R-402B, R-404A, R-407A, R-407B,
Nederlands
Voeding . . . . . . . . . . . . . . . 115 V (AC), 60 Hz, 12 A,
Bescherming . . . . . . . . . . Uitschakeling via hogedrukschakelaar bij 3.8 MPa
Druk . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laagste ontwerpdruk 2.4 MPa, (24 bar, 350 PSI);
Temperatuur . . . . . . . . . . . Bereik bedrijfstemperatuur 10 tot 40 °C
Vervuilingsgraad . . . . . . . 2
Indringingsbescherming . IP20 EPA-certificering
(alleen PN 714-202-G1) . . Gecertificeerd voor alle koelvloeistoffen onder
R-407C, R-408A, R-409A, R-410A, R-500, R-502, R-507
of 230 V (AC), 50/60 Hz, 10 A (afhankelijk van versie)
(38 bar, 550 PSI) Compressormotor thermisch beveiligd
Hoogste ontwerpdruk 3.8 MPa (38 bar, 550 PSI)
(50 tot 104 °F)
categorieën III, IV en V in ARI-norm 740-1998
90
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual

2.2 Garantie

INFICON garandeert dat de Vortex Dual terugwinningsmachine voor koelmiddel vrij is van materiaal- of productiefouten gedurende een periode van drie jaar vanaf de datum van aankoop. INFICON geeft geen garantie op machines die onderhevig zijn geweest aan verkeerd gebruik, verwaarlozing of een ongeval of die zijn gerepareerd of aangepast door iemand anders dan INFICON.
Voor de compressor wordt een garantietermijn van drie jaar geboden door de fabrikant. Deze garantie blijft alleen van kracht als te allen tijde een filter (meegeleverd) wordt gebruikt op de inlaat of slang om te voorkomen dat deeltjes de compressor kunnen binnendringen. Als de meegeleverde filter niet wordt gebruikt, komt de garantie op de
compressor te vervallen.
De aansprakelijkheid van INFICON beperkt zich tot het, naar haar keuze, repareren of vervangen van een defecte machine of een defect onderdeel. Als een defect optreedt, moet een geldige claim worden ontvangen door INFICON, met vervoerkosten vooruitbetaald, uiterlijk dertig (30) dagen na het verlopen van de garantieperiode. INFICON stelt dan vast of de storing aan de machine is opgetreden vanwege materiaal­of productiefouten.
Deze garantie komt in de plaats van alle andere garanties, uitdrukkelijk of impliciet, ongeacht of het om een garantie van verhandelbaarheid, geschiktheid voor een specifiek doel of anderszins gaat. Al deze overige garanties worden uitdrukkelijk afgewezen.
De aansprakelijkheid van INFICON zal niet hoger zijn dan de prijs die aan INFICON is betaald voor de Vortex Dual plus vooruitbetaalde kosten voor retourzending. INFICON is niet aansprakelijk voor enige incidentele of gevolgschade. Alle schade van dien aard is uitgesloten.

3.0 Instelling en bediening

3.1 Aan de slag gaan

Neem de hele inhoud van deze handleiding door voordat u de Vortex Dual gaat bedienen.
Als u niet de juiste veiligheidsmaatregelen volgt, kan dit leiden tot
persoonlijk letsel of overlijden. Gebruik de Vortex Dual niet, tenzij u goed bent
getraind in het terugwinningsproces.
1 Installeer de meegeleverde filter op de inlaat. De Vortex Dual heeft een
vrouwelijke knelkoppeling voor koelmiddel en kan worden verbonden met mannelijke knelkoppelingen.
2 Bevestig de slangen aan de filter.
91
Nederlands
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual
Gebruik geen adapterkoppeling in plaats van een filter. Het gebruik van een adapterkoppeling kan de kleppen beschadigen en doet de garantie vervallen.
3 Bevestig een slang tussen de uitlaatklep en het terugwinningsreservoir.
Sluit andere slangen aan tussen systeemcomponenten in overeenstemming met Afbeelding 1 op pagina 93.
4 Sluit het stroomsnoer aan op een stroomkring die wordt beschermd door
een gepaste aardlekschakelaar. Als een verlengsnoer absoluut noodzakelijk is, moet u ervoor zorgen dat dit aan de volgende voorwaarden voldoet:
niet te lang zijn moet een aardedraad bevatten draadgrootte 14 AWG of groter voor 115 V (wisselstroom) of 1,0
mm2 of groter voor 230 V (wisselstroom).
Te volle reservoirs kunnen scheuren en exploderen. Bij gebruik in de standaardterugwinnings- of “push-pull”-modus is het mogelijk om het reservoir te vol te maken. Gebruik een koelmiddelweegschaal om te waarborgen dat het reservoir voor niet meer dan 80% (qua gewicht) wordt gevuld. Controleer het gewicht van het reservoir vóór het transport.
Nederlands
Laat de Vortex Dual niet te snel te grote hoeveelheden vloeistof terugwinnen.
OPMERKING: Als een aanzienlijke hoeveelheid vloeistof aanwezig is en
te snel de terugwinningsmachine binnengaat tijdens het terugwinningsproces voor koelmiddel, wordt dit in de sector ook wel “vloeistofslug” of “slugging” genoemd.
Een vloeistofslug kan de hogedrukschakelaar activeren en het terugwinningsproces voor koelmiddel verlengen. Als de Vortex Dual te snel grote hoeveelheden vloeistof terugwint (of als er een vloeistofslug optreedt), is er een luid kloppend geluid te horen in de compressor.
Compressorschade die wordt veroorzaakt door het te snel terugwinnen van een grote hoeveelheid vloeistof wordt niet gedekt door de garantie op de compressor.
Houd het terugwinningsproces zorgvuldig in de gaten. Als de compressor begint te kloppen:
92
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual
TERUGWINNEN
OPEN
DICHT
REGELKLEP DIE VOORKOMT DAT VLOEISTOF IN DE POMP TERECHTKOMT
CILINDER/
RESERVOIR
WEEGSCHAAL
HP
LP
FILTER
VLOEISTOF
MANIFOLD
DAMP
LP
HP
AC-systeem
LEEG­MAKEN
LEEG­MAKEN
drossel de klep INLET (INLAAT) rechtsom, of pas de kleppen van de MANIFOLD-meter (SPRUITSTUK) aan totdat
het kloppen stopt.

3.2 Standaardbediening bij terugwinning 1

Sluit alle kabels en slangen aan zoals beschreven in paragraaf 3.1. OPMERKING: Zorg ervoor dat alle verbindingen goed vastzitten en
dat de kabels en slangen het terugwinningsproces niet kunnen verstoren. Zie Afbeelding 1.
Afbeelding 1 Instellingsprocedure voor standaardterugwinning van
koelmiddel
2 Controleer of de slang waarmee de Vortex Dual is verbonden met het
3 OPEN de LP-klep op het reservoir. Laat de ingang VAPO R (DAMP) in de
4 Draai de klep INLET (INLAAT) (V1) in de stand CLOSE (DICHT). 5 Stel de klep voor PURGE/RECOVER (LEEGMAKEN/TERUGWINNEN)
6 Draai de klep VLOEISTOF op de MANIFOLD-meter langzaam in de stand
7 Schakel de Vortex Dual in. 8 Houd de inlaatdruk (LP, lagedrukmeter) in de gaten en draai de klep
terugwinningsreservoir is aangesloten op de ingang LIQUID (VLOEISTOF - LP).
stand CLOSED (DICHT) staan.
(V2) in de stand RECOVER (TERUGWINNEN).
OPEN. Controleer of er geen lekken zijn.
INLET (INLAAT) (V1) langzaam in de stand OPEN.
Nederlands
93
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual
Mogelijk klinkt er een kloppend geluid uit de compressor als de Vortex Dual probeert een aanzienlijke hoeveelheid vloeistof terug te winnen. Drossel om schade aan de compressor te voorkomen de klep LIQUID (VLOEISTOF) op de MANIFOLD-meter (SPRUITSTUK) of de klep INLET (INLAAT) van de Vortex Dual (V1).
9 Nadat de vloeistof is teruggewonnen, brengt u de resterende damp over;
draait u de klep INLET (INLAAT) V1) in de stand OPEN. Zorg ervoor dat de kleppen LIQUID (VLOEISTOF) en VAP OR (DAMP) op de MANIFOLD-meter (SPRUITSTUK) in de stand OPEN staan.
10 Blijf doorwerken totdat de LP-meter aangeeft dat het vereiste vacuüm is
verkregen.
11 Schakel de Vortex Dual uit en sluit de klep INLET (INLAAT) (V1). Wacht
vijf minuten.
Als de MANIFOLD-meter (SPRUITSTUK) aangeeft dat de druk tot boven 0 PSIG (0 bar) is gestegen, is er nog steeds koelmiddel aanwezig.
Open de klep INLET (INLAAT) (V1) en schakel de Vortex Dual in. Laat de Vortex Dual draaien totdat het vereiste vacuüm weer is
bereikt.
Wacht vijf minuten. Herhaal dit proces totdat alle koelmiddel is
verwijderd en de druk 0 PSIG (0 bar) of minder bedraagt.
12 Maak onmiddellijk de Vortex Dual leeg. Leegmaken is noodzakelijk om
Nederlands
alle resterende koelmiddel uit de interne componenten van de Vortex Dual en uit de slang van de uitlaat naar het terugwinningsreservoir te verwijderen. Zie paragraaf 3.3.
94
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual
HP
WEEGSCHAAL
TERUGWINNEN
DICHT
LP
VLOEISTOF
OPEN
CILINDER/
RESERVOIR
LEEG­MAKEN
LEEG­MAKEN

3.3 De Vortex Dual leegmaken

Draai, terwijl de Vortex Dual is uitgeschakeld, de klep PURGE/RECOVER
1
(LEEGMAKEN/TERUGWINNEN) (V2) in de stand PURGE (LEEGMAKEN). Zie Afbeelding 2.
2 Schakel de Vortex Dual in en draai de klep INLET (INLAAT) (V1)
langzaam naar PURGE (LEEGMAKEN).
3 Laat de Vortex Dual draaien en houd de LP-meter in de gaten totdat een
vacuüm van 20 In/Hg (0.7 bar) of meer is bereikt.
4 Schakel de Vortex Dual uit en sluit onmiddellijk de kleppen op het
terugwinningsreservoir. Draai de inlaatklep (V1) in de stand CLOSE (DICHT).
De slang en de uitlaat bevatten een kleine hoeveelheid koelmiddel dat onder druk staat. Wees voorzichtig bij het verwijderen van deze slang.
Afbeelding 2 Instellingsprocedure voor leegmaken
Nederlands
95
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual
CILINDER/
RESERVOIR
WEEGSCHAAL
LP
HP
HP
LP
VLOEISTOF
DICHT
FILTER
TERUGWINNEN
OPEN
DAMP
LEEG­MAKEN
LEEG­MAKEN

3.4 “Push-Pull”-bediening

De “push-pull”-terugwinningsmethode wordt gebruikt om grote hoeveelheden vloeibaar koelmiddel te verplaatsen. Tijdens dit proces onttrekt de terugwinningseenheid damp aan de terugwinningscilinder (“pull”) en produceert uitlaatgas onder hoge druk dat vloeistof uit het HVAC-systeem terug in de terugwinningscilinder duwt (“push”). Bij gebruik van deze procedure zijn terugwinningssnelheden van meer dan 7 kg per minuut haalbaar.
OPMERKING: Probeer geen gebruik te maken van het “push-pull”-proces,
tenzij het systeem ten minste 7 kg aan vloeistof bevat die gemakkelijk kan worden geïsoleerd.
Maak om overvulling te voorkomen gebruik van de weegschaal, zodat het reservoir voor niet meer dan 80% van zijn capaciteit (gewicht) wordt gevuld. Houd zorgvuldig het gewicht van het reservoir in de gaten aangezien 80% van de capaciteit snel kan worden bereikt tijdens het gebruik van de “push-pull”-modus vanwege snelle overdracht.
Sluit de koelmiddelslangen aan (zie Afbeelding 3). Een kijkglas (niet meegeleverd) kan helpen bepalen wanneer de vloeistof is overgebracht en er alleen damp overblijft.
Afbeelding 3 Instellingsprocedure voor “push-pull”-methode
Nederlands
96
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual
CYLINDER/
TANK
OPEN
DICHT
TERUGWINNEN
FILTER
HP
LP
VLOEISTOF
CILINDER/
RESERVOIR
WEEGSCHAAL
DAMP
OPTIONELE AANSLUITING OP SYSTEEM
LEEG­MAKEN
LEEG­MAKEN

3.5 Koelen van het terugwinningsreservoir

De Vortex Dual kan worden gebruikt voor het vooraf koelen (of subkoelen) van het terugwinningsreservoir als de kopdruk te hoog is om het terugwinningsproces te voltooien. Als de omgevingsdruk te hoog is, kan een hoge kopdruk ontstaan bij het werken met bepaalde koelmiddelen met een hoge dampdruk.
OPMERKING: Het terugwinningsreservoir moet 2,5 kilogram vloeistof of
meer bevatten om het drukverschil te laten ontstaan.
Het subkoelen van het reservoir voordat het terugwinningsproces wordt gestart, biedt mogelijk weinig of geen soelaas.
Als het terugwinningsproces stokt vanwege een hoge kopdruk, schakelt u de Vortex Dual uit, sluit u de slangkleppen en configureert u de installatie zoals weergegeven in Afbeelding 4.
Afbeelding 4 Instellingsprocedure voor subkoelingsmethode
1 Draai V2 op de Vortex Dual naar RECOVER (TERUGWINNEN) en open
de kleppen LIQUID (VLOEISTOF) en VAPOR (DAMP) op de cilinder.
2 Schakel de Vortex Dual in. 3 Draai V1 op de Vortex Dual in de stand OPEN. 4 Drossel op de cilinder de vloeistofstroom door de klep LIQUID
(VLOEISTOF) langzaam te sluiten om een minimaal drukverschil van
0.7 MPa (7 bar, 100 PSIG) tussen de LP- en de HP-meter te verkrijgen. OPMERKING: Voorkom dat de HP-afsluitschakelaar wordt geactiveerd,
dat de HP-meter boven de 3.8 MPa (38 bar, 550 PSIG) komt.
Nederlands
97
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual
5 Wanneer het terugwinningsreservoir eenmaal koud is, schakelt u
de Vortex Dual uit en configureert u de instelling opnieuw voor standaardterugwinning. Herhaal dit proces zo nodig.

3.6 Speciale opmerkingen bij de bediening

Tijdens de standaardbediening wordt de hogedrukschakelaar teruggezet als de kopdruk tot onder circa 2.9 MPa (29 bar, 425 PSI) daalt en wordt de Vortex Dual automatisch opnieuw opgestart.

4.0 Onderhoud

Met minimaal maar belangrijk onderhoud kan de Vortex Dual jarenlang op betrouwbare wijze meegaan. Reinig de Vortex Dual na elk gebruik met een vochtige doek om vuil en olie te verwijderen.
Gebruik geen benzine of andere gevaarlijke oplosmiddelen om de Vortex Dual schoon te maken. Hierdoor kan de kunststofbehuizing worden beschadigd. Een standaard huishoudelijk schoonmaakmiddel of isopropylalcohol kan worden gebruikt, maar voorkom dat vloeistof door de buitenste behuizing heen dringt.
Zorg ervoor dat de in- en uitlaat worden beschermd tijdens transport en opslag. Houd de binnendiameter en het buitenschroefdraad open en schoon.
OPMERKING: De beste resultaten krijgt u door de filter verbonden te laten
Nederlands
met de inlaat en de filter regelmatig te vervangen.

5.0 Probleemoplossing

PROBLEEM OORZAAK ACTIE
De Vortex Dual schakelt niet in; de compressor start niet
98
1. Netsnoer is niet aangesloten
2. Geen spanning op het stopcontact
3. Circuitonderbreker is ingeschakeld
4. Uitlaatdruk is te hoog; HP-schakelaar is geopend
5. Elektronicastoring in de motor
1. Sluit netsnoer aan
2. Controleer spanning op werklocatie
3. Identificeer oorzaak van activering circuitonderbreker, herstel en stel opnieuw in
4. Verlaag druk: draai V2 naar Purge (Leegmaken) en vervolgens terug naar Recovery (Terugwinnen)
5. Fabrieksservice vereist
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual
PROBLEEM OORZAAK ACTIE
Compressor start, maar hapert binnen enkele minuten; drukindicatie op HP-meter is hoog
Compressor stopt met tussenpozen
Vortex Dual raakt oververhit
Terugwinningsproces te traag
1. Klep terugwinnings­reservoir is niet open
2. Uitlaatslang geblokkeerd
3. Lucht in systeem/ reservoir
1. Dampdruk van koelmiddel in reservoir is dicht bij HP-activeringspunt
2. Thermische overbelastingsschakelaar in compressor wordt geactiveerd
Buitensporige kopdruk vanwege:
1. Hoge omgevingstemperatuur
2. Uitlaatslang geblokkeerd
3. Lucht in terugwinningsreservoir
1. Kopdruk is te hoog
2. Koelmiddel systeem bevroren
3. Compressor­afdichtingen zijn versleten
1. Open klep reservoir
2. Controleer en verwijder blokkade
3. Verwijder lucht uit systeem/reservoir
1. Verlaag temperatuur in reservoir
2. Verminder hoeveelheid verpompte vloeistof. Laat machine afkoelen alvorens verder te gaan
1. Verlaag temperatuur in reservoir
2. Controleer en verwijder blokkade
3. Verwijder lucht uit reservoir
1. Verlaag temperatuur in reservoir of vervang reservoirs
2. Onderbreek proces om ijs te laten verspreiden
3. Bouw compressor opnieuw op met servicekit — neem contact op met leverancier voor assistentie
Nederlands
99
Bedieningshandleiding voor Vortex Dual

6.0 Service

Vortex Dual gebruikt elektrische onderdelen die worden erkend door internationale veiligheidsinstituten of onderdelen die specifiek voor deze toepassing zijn ontworpen.
Verander geen van deze onderdelen aangezien dit de veiligheid in het gedrang zou kunnen brengen. Alle servicewerk moet worden uitgevoerd op een door INFICON goedgekeurde locatie om de veiligheidsclassificatie en garantie te behouden.
Stuur bij een defect de Vortex Dual niet rechtstreeks terug naar de fabriek. Neem voor technische assistentie of service-informatie contact op met INFICON of uw leverancier.

7.0 Vervangingsonderdelen en accessoires

De volgende onderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar via verschillende distributeurs. Neem contact op met INFICON of uw plaatselijke distributeur voor beschikbaarheid.
Stroomsnoer (115 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 068-0684
Stroomsnoer (230 V). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 068-0685
Manometer voor lage druk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-406-P1
Manometer voor hoge druk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-407-P1
Nederlands
Draagriem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722-408-P1
Filterdroger (1/4 inch mannelijk naar mannelijk) . . . . . . . . . . 722-409-P1
100
Loading...