Indesit K6C7E.E/R User Manual [ru]

Cooker Installation and use
Cocina Instalación y uso
Êóõoííaя плита
Установка и пользование
Cuisinière Installation et mode d'emploi
Fornuis Installatie en gebruik
K 6C7 E.E/R
Cooker with electric oven and ceramic hob Instructions for installation and use 3
Cocina con horno eléctrico y encimera de vidriocerámica Instrucciones para la instalación y uso 11
Плита с электрической духовкой и
стеклокерамической поверхностью
Инструкции по использованию и обслуживанию 20 Cuisinière avec four électrique et table vitrocéramique
Mode d'installation et d'emploi 29 Herd mit elektrischem Ofen und Kochfläche aus
Glaskeramik Montage- und Gebrauchsanweisung 37
Fornuis met elektrische oven en keramische kookplaat Instructies voor het installeren en gebruik 45
Instruction
T o maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
call only the Service Centers authorized by the manufacturer
always use original Spare P arts
1 This appliance is intended for non-professional use
within the home.
2 Before using the appliance, carefully read the
instructions contained in this manual, as they provide important information for ensuring safe installation, use and maintenance. Keep this manual as a reference gui­de.
3 Remove the packing and make sure the appliance hasn’t
been damaged during transport. If you have any doubts, don’t use the appliance. Call a qualified technician for assistance. F or safety , keep pac king materials (plastic bags, polystyrene foam, tacks, etc.) a way from children.
4 The appliance must be installed by a qualified technician in
accordance with the manufacturer’ s instructions. No liability for injury or damage to persons, animals or property will be accepted by the manufacturer arising from failure to follow these instructions.
5 The electrical safety of this appliance is ensured only if it is
correctly connected to an efficiently earthed system in accordance with electrical safety regulations. Make sure this basic safety requirement has been complied with. If in doubt, have it checked by a qualified technician. No liability for damage will be accepted by the manufacturer because of defective earthing.
6 Before connecting the appliance, mak e sure the specifications
on the rating plate correspond with those of your power supply .
7 Check that your supply and sockets are sufficient for the
total load taken by your appliance which is stated on the rating plate. If you have any doubts, contact a qualified technician for service.
8 A multipole circuit breaker with a space between contacts of
3 mm or more must be fitted for installation
9 If the socket and cooker plug are not compatible, hav e the
socket replaced with a suitable model b y a qualified technician who should also check that the cross-section of the sock et cable is suited to the power absorbed by the appliance . The use of adaptors, multiple sockets and/or extensions, is not recommended. If their use can not be avoided, remember to use only single or multiple adapters and extensions which comply with current safety regulations. In these cases, never exceed the maximum current capacity indicated on the single adaptor or extension and the maximum pow er indicated on the multiple adapter.
10 Do not leave the appliance plugged in if it is not necessary.
Switch off the main switch and gas cock when you are not using the cooker .
11 The openings and slots used for ventilation and
dispersion of heat must never be closed or plugged.
12 The user must not replace the supply cable of this appliance.
Always call an after-sales servicing centre authorised by the manufacturer in the case of cable damage or replacement.
13 This appliance must be used for the purpose for which it w as
expressly designed. Any other use (e.g. heating rooms) is considered to be improper and consequently dangerous. The manufacturer declines all responsibility for damage resulting from improper and irresponsible use.
14 A number of fundamental rules must be followed when using
electrical appliances. The following are of particular importance:
· do not touch the appliance when your hands or feet are
wet
· do not use the appliance barefooted
· do not use extensions, but if these are necessary caution
must be ex ercised.
· never pull the power supply cable or the appliance to
unplug the appliance plug from the mains.
· never lea ve the appliance exposed to atmospheric agents
(rain, sun etc.)
· do not allow children or persons who are not familiar with
the appliance to use it, without supervision.
15 Always unplug the hob from the mains or s witch off the main
switch before cleaning or carrying out maintenance operations.
16 If the surface of the glass breaks, disconnect the appliance
immediately. For repairs call only an authorised after-sales servicing centre and request the use of original spare parts only . Failure to comply with the abo ve ma y compromise the safety of the appliance.
17 If you are no longer using the appliance, remember to make
it unserviceable by unplugging the appliance from the mains and cutting the supply cable. Also make all potentially dangerous parts of the appliance, safe, above all f or children who could play with the appliance.
18 The vitreous china hob is resistant to temperature fluctuations
and shockproof. Remember howev er that sharp kitchen tools or cutters may break the surface of the hob . If this happens, unplug the cooker immediately from the mains and call your local servicing centre.
19 Remember that the cooking surface remains hot for at least
half an hour after you switch off the surface. Do not place containers or other objects on the hot surface.
20 Av oid setting anything on the glass surface of the cooktop . 21 Do not turn on the cooking surfaces if there are sheets of
aluminium foil or plastic on the hob.
22 Keep aw ay from the hot surf aces. 23 When using small electrical household appliances close to
the hob, ensure that the power cab le does not rest on the hot surfaces
24 Keep pot handles turned inwards to av oid knocking the pot
off the hob.
25 When you turn on the cooking surface alwa ys place a pot on
the surface immediately as it will otherwise overheat very quickly and possibly damage the heating elements.
26 Preliminary instructions. The glass sealant utilised may
leave traces of g rease on the glass. Remember to wipe these awa y with a normal non abrasive detergent before y ou turn on the appliance. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly .
27 When y ou are using the grill or the oven, some parts of
the door can become very hot. Keep children awa y from these.
28 Make sure the knobs are in the “•”/”o” position when the
appliance is not in use.
3
Installation
V
The following instructions should be read by a qualified technician to ensure that the appliance is installed, regulated and technically serviced correctly in compliance with current regulations. Important: disconnect the cooker from the electricity when making any adjustement, maintenance operation, etc.
Installation of the cooker
The appliance can be installed next to furniture units which are no taller than the top of the cooker hob. The wall in direct contact with the back panel of the cooker must be made of non-flammable material. During operation the back panel of the cooker could reach a temperature of 50°C above room temperature. For proper installation of the cooker , the f ollowing precautions must be taken: a) The appliance can be placed in a kitchen, dining room
or bedsit, but not in a bathroom.
b) All fur niture around the appliance must be placed at
least 200 mm from the top of the cooker, should the surface of the appliance be higher than the worktop of this furniture. Curtains should not be placed behind the cooker or less than 200 mm away from the sides of the appliance.
c) Any hoods must be installed according to the require-
ments in the installation manual for the hoods them­selves.
d) If the cooker is installed beneath a wall cabinet, the
latter must be situated at a minimum of 420 mm above the hob. The minimum distance between the worktop and kitchen units made of combustible material is 700 mm.
e) The wall in direct contact with the back panel of the
cooker must be made of non-flammable materials.
Electrical connection
The power supply cable since its size depends on the electric connection (see the following connection diagram).
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
400 3N
400V 2N
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
230V 1N
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
1 2
R
S
12345
R
1
2
3
T
N
S
3
R
4
4
5
N
5
N
Feeding cable installation
Terminal block opening:
· Unscrew screw “V
· Pull and open the junction block lid
For the installation of the feeding cable carry out the following operations:
· position the small connection A-B according to the type of connection that has to be performed using the scheme shown in the figure 3.
Note: the small connections are prepared by the F actory for the 230V monophase connection (contacts 1-2-3 are connected to one another). The bridge 4-5 is situated in the lower part of the terminal block.
· introduce the cables (N and ) as shown in the figu- re and tighten the relative screws.
· fix the remaining cables on the 1-2-3 clips.
· fix the feeding cable in the special cable stop and close
the cover fastening it with the screw “V”.
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
Levelling
In order to have a perf ect levelling of the cook er adjustable feets are supplyed (see Fig.1). They can be screwed in the seats positioned in the corners of the cooker base.
3
2
1
B
N
A
Connecting the supply cable to the mains
Fit a plug, normalised for the load indicated on the data plate, on the cable; when making the connection directly to the mains, an omnipoIar switch with a minimum opening of 3 mm between the contacts, must be installed between the appliance and the mains. This switch m ust be sufficient for the load and must comply to regulations in force (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The power supply cable must be positioned so that it does not exceed 50°C more than room temperature at any point of its length. Bef ore making the connection check that:
· the limiter valve and the home system can support the appliance load (see data plate);
· the power supply system has an efficient earthing connection which complies with the provisions of current regulations;
· the socket or omnipoar circuit-breaker is easily accessible once the cooker has been installed.
4
Technical characteristics
GM I
E L
Oven
Dimensions (WxDxH) 32x40,5x39,5 cm V olume 52 lt Oven absorption Max 2300 W
Ceramic Hob
Front Left 1700 W Back Left 1200 W Back Right 2100 W Front Right 1200 W Hob Ceramic absorption Max 6200 W
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens Norm EN 50304 Declared energy consumption for Natural con vection Class
heating mode: a Convection
Voltage and frequency 230V / 400V 3N AC 50 Hz
This appliance conforms with the following Eur opean Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
A
D
A Control panel B Oven grate shelf C Drip pan or cooking plate D Adjustable fet E Thermostat Light G Selector Knob
I Electric plate knob
L The pilot lamp M Timer Knob
Cooker description
B
C
D
5
Using instructions the oven
The various functions included in the cooker are selected by operating the control devices located on the cooker control panel.
Attention: The first time y ou use the oven we recommend that you set the thermostat on the highest setting and leave the oven on for about a half of an hour with nothing in it. Then, open the oven door and let the room air . The odour that is often detected during this initial use is due to the evaporation of substances used to protect the oven dur­ing storage and until it is installed.
Attention: Only use the bottom shelf of the oven when using the rotisserie to cook (where present). F or all other types of cooking, never use the bottom shelf and never place anything on the bottom of the oven when it is in operation because this could damage the enamel. Always place your cookware (dishes, aluminium f oil, etc. etc.) on the grate provided with the appliance inserted especially along the oven guides.
The oven and grill knob (G) This knob is used to selct the different functions of the oven and choose the right cooking temperature for the food to be prepared in the oven from among the temperatures shown on the knob (from Min to Max). By turning the knob clockwise to the position indicated by
the symbol , the oven lamp lights up without turning on the heating elements. By continuing to turn the knob clockwise both the upper and the lower heating element (electric resistances) begin working. It is possib le to choose, from among the comple­te range of temperatures here below, the right cooking temperature for the food to be prepared. T o do so , match the desired temperature value sho wn with the permanent reference on the panel.
60 100 140 180 220 Max
80 120 160 200 240
This temperature is reached automatically and kept constant by the knob-controlled thermostat. The oven lamp indicates that the ov en is in use and stays on during cooking.
Position bottom heating element It is possible to use only the lower heating element by
turning the knob past the MAX. Setting and onto the setting marked . On this setting the oven will heat up slo wly until it reaches
maximum (240°C) at which temperature it will be maintained. It is not possib le to use this function on low er setting. This setting is recommended for finishing the cooking of foods in containers that are well done on the outside but still not done inside, or for desserts covered with fruit or jam which requires a light browning on top.
Grill position
Turning the oven knob till to this position, the oven light turns on, so does the infra-red ray grill, and the motor starts turning the spit. The rather high and direct tempe­rature of the grill permits browning the outside of meats immediately thus keeping in the juices and assuring tenderness.
Important: when using the grill, keep the oven door closed, to obtain the best result and save energy (about 10%). The table show the temperatures, cooking
times and positions recommended for obtaining the best cooking results. When utilizing the grill, place the rack at the lower levels (see cooking table). To catch grease or fat and prevent smoke, place a dripping-pan at the bottom rack lev el.
Thermostat Light (E) This light indicates that the oven is heating. When it turns off, the temperature inside the oven has reached the set­ting made with the thermostat knob. At this point, the light will turn on and off as the oven maintains the temperature at a constant level.
Green Light (L) This turns on whenever any electric heating element in the cook-top.
Rotisserie
To activate the rotisserie, proceed as follows: a) Distribute the food e v enly along the spit; b) Place the spit on the rotisserie support, making sure
that the front ring is positioned correctly on the support guide (Fig. A);
c) Insert the sliding support piece at the 3rd rack setting
from the bottom, pushing it backwards until end of the spit is inserted properly into the hole on the back of
the oven (Fig. A); Some models are equipped with a different type of rotis­serie support. If this is the case, points b) and c) must be modified as follows (Fig. B): b1)Insert the support hook into the two holes located on
the top part of the oven opening (position 1); c1)Insert the skewer into the hole located at the centre of
the back part of the oven, making sure that the front
support ring on the skewer is positioned correctly on
the hook support (position 2);
d) Activate the rotisserie by turning the oven knob to the
setting. N.B.: Use the plastic handle to insert or remove the sliding support piece from the oven (Fig. A).
1
1
2
Fig. A Fig. B
6
Timer
To use the timer, it must be wound using the "M" knob. T urn the knob almost one full turn in the clockwise direction
. Then, turn the knob back , and set the time by
positioning the number (minutes) on the knob dial beneath the mark on the control panel.
Practical Cooking Advice
Attention
Av oid the children touch the ov en door because it is v ery hot during the cooking.
3rd Oven Glass
In order to further decrease the temperature of the oven door and reduce energy consumption, a supplemental kit has been made available. This kit should be installed if the oven is used in the presence of small children. To in­stall the protective glass for the o ven door (code 074657), contact your nearest Merloni Eletrodomestici Service Centre indicated on the list provided with the appliance.
Baking Pastries
When baking pastries, always place them in the ov en after it has been preheated (about 15 minutes). Normal tempera­tures are around 160°C. Do not open the door while the pas­try is cooking in order to prevent it from dropping. Batters should not be too runny , as this will result in prolonged cook­ing times. In general, f ollow the guidelines below .
Pastry is too dry
Increase the temperature by 10°C and reduce the cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower the temperature by 10°C.
Pastry is too da rk on t op
Place it on a lower rack, lower the temperature, and increase the cooking t ime.
Cooked well on the inside but sticky on the outside
Use less liquid, l ower the temperature, and increas e the cooking time.
The pastry sticks to the pan
Cooking Fish and Meat
Meat must weigh at least 1 kg in order to prevent it from drying out. When cooking white meat, fowl and fish, use low temperature settings (150°C-175°C). For red meat that should be well done on the outside while tender and juicy on the inside, it is a good idea to start with a high temperature set­ting (200-220°C) for a short time, then turn the oven down afterwards. In general, the larger the roast, the lower the temperature setting and the longer the total cooking time. Place the meat on the centre of the rack and place the drip­ping pan beneath it to catch the fat. Mak e sure that the rack is inserted so that it is in the centre of the oven. If y ou would like to increase the amount of heat from below , use the lower rack heights. For sa voury roasts, dress the meat with lard or bacon on the top.
Using the grill
The setting Double Grill” allows y ou to grill along the entire surface area of the grill itself. Use this feature when you hav e food distributed uniformly beneath the grill and you want it to be browned ev enly.
Important: when using the grill, keep the oven door closed, to obtain the best result and save energy
(about 10%). When utilizing the grill, place the rack at the lower levels (see cooking table). To catch grease or fat and prevent smoke, place a dripping-pan at the bottom rack level.
Grease the pan well and sprinkl e it wit h a dusting of flour.
I used more than one level and they are not all at
the same cooking point
Use a lower temperature setting. It is not necessary to remove the food from all the racks at the same time.
7
Pratical advice for oven cooking
Food to be cooked
Pasta
Lasagne 2.5 3 210 - 75-80 Cannelloni 2.5 3 210 - 75-80 Pasta bakes 2.5 3 210 - 75-80
Meat
Veal 1.7 3 230 - 85-90 Chicken 1.5 3 220 - 110-115 Turkey 3.0 3 MAX - 95-100 Duck 1.8 3 230 - 120/125 Rabbit 2 3 230 - 105/110 Pork 2.1 3 230 - 100/110 Lamb 1.8 3 230 - 90-95
Fish
Mackerel 1.1 3 210-230 - 55-60 Dentex 1.5 3 210-230 - 60-65
Wt.
(Kg)
Cooking posit ion of
shelves from
bottom
Temper ature
(°C)
Pre-heating time
(min)
Cooking time
(min.)
Trout baked in paper 1.0 3 210-230 - 40-45
Pizza
Neapolitan 1.0 3 MAX 15 30-35
Cake
Biscuits 0.5 3 180 15 30-35 Tar ts 1.1 3 180 15 30-35 Chocolate cake 1 3 200 15 45-50
Raised Cakes 1 3 200 15 50/55
Grill cooking
Toasted sandwiches n.° 4 4 10 Pork chops 1.5 4 30 Mackerel 1.1 4 35
Rotisserie
Veal on t he spit 1 2 80 Chicken on the spit 2 2 90 NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste.
8
User's instructions the ceramic hob
Description
The hobs have been pro vided with radiant electric heaters. These heaters are incorporated under the surface of the hob as zones which redden while they are in use.
A. Cooking area (A). B. A lights which indicate whether the corresponding
heaters are at a temperature in excess of 60° C; even if the hob/zone has been switched off.
AA
B
Description of the heating elements
The radiant heating elements are composed of circular heating elements. They only become red after being turned on for 10-20 seconds.
Instructions for using the pyr oceram top
To obtain the best results from your hob, there are some basic rules to follow when cooking or preparing food.
· All types of pots and pans may be used on the ceramic glass cooktop. However, the bottom surface must be perfectly flat. Naturally, the thicker the bottom of the pot or pan, the more uniformly the heat is distributed.
· Make sure that the base of the pan completely covers the cooking ring, so as to make full use of the heat produced
· Always make sure that the pan base is always dry and clean so as to guarantee proper contact as well as longer-lasting pans and the long life-span of the hob .
· Do not use the same pans which are used for cooking on gas burners. The heat strength of gas b urners may deform the pan base and will not give the same results if it is subsequently used on a glazed ceramic hob.
Pratical advice for using the electric plates
The cook-top electric plate control knobs (I)
The cookers may be equipped with standard, fast and automatic electric plates in various combinations (the fast plates distinguished from the others by a red dot in the centre, the automatic ones by a round aluminium disk at the centre. To avoid heat dispersion and damage to the plates, recommend using cooking vessels with flat bottoms in diameters which are not smaller than the plate diameter. Table shows the correspondence between the position indicated on the knobs and the use for which the plates advised.
Setting Normal or Fast Plate
0
1
2
3
4 5
6
Off Cooking vegetables, fish Cooking potatoes (using steam) soups,
chickpeas, beans. Continuing the cooking of larg e quantiti es of
food, minestrone For roasting (average) For roasting (above average) For browning and reaching a boil in a shor t
time.
9
Routine maintenance and cleaning of the oven
Disconnect the oven from the source of electricity before performing any maintenance or cleaning. To
ensure a long life for your oven, clean it frequently and carefully, keeping in mind that:
· Do not use steam equipment to clean the appliance.
· the enamelled parts and the self-cleaning panels should be washed with warm water without the addition of abrasive powders or corrosive substances which could damage the finish;
· stainless steel may become marked if it comes into contact with very hard water or harsh detergents (containing phosphorous) for long periods of time. After cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It is also recommended to dry any water drops;
· avoid dirt and grease accumulating on the control panel by cleaning it frequently . Use non-abrasiv e sponges or soft cloths to avoid scr atching enamelled or shiny steel parts.
Cleaning the hob surface
Prior to cooking, the hob surface should always be cleaned using a damp cloth to remove any dust or stray food particles. The hob surface should be regularly cleaned with a lukewarm solution of water and a mild detergent. Periodically it may be necessary to use a proprietary ceramic hob cleaner. First remove all spilt food and fat with a window scrape, preferably the razor blade type
(not supplied) or, failing that, the fixed blade
razor edge type (see Fig. C). Then clean the hob while it is still warm to the touch with a suitable cleaner and paper towel. Then rinse it and wipe it dry with a clean cloth .If aluminium foil or plastic items are accidentally allowed to melt on the hob surface they should be immediately removed from the hot cooking area with a scraper. This will avoid any possible damage to the surface . This also applies to sugar or any food with a high sugar content. Do not use abrasive sponges or scourers of any type. Corrosive cleaners such as oven sprays and stain removers should also not be used (see Fig. D).
Glass ceramic hob clean ers Available from
Window scraper Razor blade scrapers
Replacement bl ades DIY Stores,
COLLO luneta HOB BRITE Hob Clean SWISSCLEANER
DIY Stores
supermar kets, chemists
Boots, Co-op stor es, department stores, Regional Electri ci ty Co mpany shops, supermar kets
Replacing the oven light bulb
· Either pull out the plug (if it is accessible) or disconnect the oven from the mains by turning off the multipole switch used for connecting the oven to the electricity source;
· Remove the glass cover of the lamp holder;
· Unscrew the bulb and replace it with a high tempera-
ture resistant bulb (300°C) with the following characteristics:
- V oltage 230/240 V
- Wattage 25W
- Type E14
· Replace the glass cover and reconnect the power supply to the oven.
Fig. C Fig. D
10
Advertencias
Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico:
diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados
requiera siempre el uso de repuestos originales
1 Este aparato ha sido creado para una utilización
de tipo no profesional, en una vivienda.
2 Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las
advertencias contenidas en el presente manual en cuanto proporcionan importantes indicaciones referidas a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para posteriores consultas.
3 Después de haber quitado el embalaje asegurarse que
el aparato resulte entero. En caso de duda, no utilizar el aparato y dirigirse a personal profesionalmente especializado. Los elenmentos del embalaje (bolsas de material plástico, poliestirol, clav os, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños dado que constituyen potenciales fuentes de peligro.
4 La instalación debe efectuarse conforme a las
instrucciones del fabricante y por personal profesionalmente especializado. Una instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o cosas, con relación a los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.
5 La segur idad eléctrica de este aparato se garantiza
sólo cuando el mismo resulte correctamente conectado a una eficiente instalación de conexión a tierra, con­forme a lo previsto por las normas de seguridad eléctrica en vigor. Es necesario comprobar este fundamental requisito de seguridad y , en caso de duda, solicitar un control cuidadoso de la instalación por parte de personal profesionalmente especializado. El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños causados por la f alta de conexión a tierra de la instalación
6 Antes de conectar el aparato comprobar que los datos
de la placa características correspondan a los de la red de distribución eléctrica y gas.
7 Comprobar que la capacidad eléctrica de la instalación
y de las tomas de corriente resulten adecuadas a la potencia máxima del aparato indicada en la placa características. En caso de duda, dirigirse a personal profesionalmente especializado .
8 Al efectuarse la instalación disponer de un interruptor
omnipolar con una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm.
9 En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente
y el enchufe del aparato , llamar a personal técnico para reemplazar la toma con otra de tipo adecuado. El técnico, en particular, deberá también comprobar que la sección de los cables de la toma de corriente resulte adecuada a la potencia absorbida por el aparato. En general, es desaconsejable el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o extensiones. En caso de que el uso de estos fuese indispensable, será necesario utilizar solamente adaptadores simples o múltiples y extensiones conformes a las normas vigentes de seguridad, tratando de no superar el límite de capacidad en valor de corriente, indicado en el adaptador simple y en las extensiones, y el de máxima
potencia indicado en el adaptador múltiple.
10 No dejar el aparato enchufado inúltilmente. Apagar el
interruptor general del aparato cuando el mismo no se utilice, y cerrar la llave del gas .
11 No obstruir las aperturas o ranuras de ventilación o de
eliminación del calor.
12 El cable de alimentación de este aparato no debe ser
sustituido por el usuario. Cuando el cable presente averías, o par a su sustitución, dirigirse exclusivamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante.
13 Este aparato deberá destinarse únicamente al uso para
el cual ha sido expresamente concebido. Cualquier otro uso (por ejemplo: calefaccionar ambientes) deberá considerarse improprio y por ende peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erróneos o irracionales.
14 El uso de cualquier aparato eléctrico exige la
observancia de algunas reglas fundamentales. En particular:
no tocar el aparato con manos o pies mojados o
húmedos
no usar el aparato con los pies descalzos
no usar extensiones , si no es con particular atención
no tirar del cable de alimentación, o del aparato
mismo, para quitar el enchuf e de la toma de corriente.
no dejar expuesto el aparato al alcance de agentes
agentes atemosféricos (lluvia, sol, etc.)
no permitir que el aparato sea usado por niños o
por incapacitados, sin vigilancia.
15 Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
de mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica, desenchufándolo o apagando el interruptor de la instalación.
16 En caso se produjeran fracturas sobre la superficie
vidriosa, desconectar inmediatamente el aparato. Para la eventual repar ación dirigirse únicamente a un cen­tro de asistencia técnica autorizado y solicitar la utilización de repuestos originales. El no cumplimiento de lo anteriormente indicado, podría comprometer la seguridad del aparato.
17 Cuando se decida no utilizar más el aparato, antes de
desecharlo se ruega inutilizarlo, cortándole el cable de alimentación luego de haber quitado el enchufe del tomarriente. Se aconseja además in utilizar las partes suceptibles de constituir un peligro , especialmente para los niños, que podrían servirse del aparato fuera de uso para sus juegos.
18 El plano en vitrocerámica es resistente a los
cambios de temperaturas y a los golpes. No obstante, si fuera golpeado con objetos cortantes ó utensillos con bordes puntiagudos, puede romperse. En este caso retiren rápidamente la alimentación y diríjanse a un centro de asistencia autorizado.
11
19 No olviden que la zona de cocción se mantiene caliente
por al menos media hora después de ser apagada. Atención a no meter inadvertidamente recipientes ú objetos sobre la zona todavía caliente.
20 No utilizar la superficie de cristal de la encimera para
apoyar o depositar objetos de qualquier estilo.
21 No enciendan las zonas de cocción si hay hojas de
aluminio o materiales plásticos sobre el plano.
22 No acercarse a las zonas de cocción caliente. 23 Usando pequeños electrodomèsticos en las cercanías
del plano, hágan atención que el cab le de alimentación no llegue sobre las partes calientes.
24 Hágan atención que las manijas de las cacerolas estén
orientadas hacia el interno del plano para evitar de ser tocadas accidentalmente.
25 No dejar nunca una zona de cocción encendida sin
que haya una olla arriba, porqué en tal caso el calentamiento será al máximo con breve tiempo, con posibles daños para los elementos de calentamiento.
26 Advertencia antes de la utilización inicial: La cola
utilizada para el sellado del vitro puede dejar huellas de grasa sobre el vitro. Les aconsejamos de eliminarlas antes del uso del aparato, con un producto para limpieza abitual (no abrasivo). Durante las pr imeras horas de utilización se sentirá un olor a goma, que desaparecerá rápidamente.
27 Cuando el grill o el forno están funcionando, las
partes accesibles pueden adquirir una elevada tem­peratura. Es conveniente mantener los niños a distancia.
28 Controlar que los pomos estén siempre en la posición
“•”/”¡” cuando el aparato no se utiliza.
12
Instrucciones para la instalación
Las instrucciones siguientes están destinadas al instalador calificado para que pueda efectuar las operaciones de instalación, regulación y mantenimiento técnico, correctamente y conforme a las normas vigentes
Importante: Cualquier intervención de regulación, mantenimiento, etc. se debe efectuar con la cocina desconectada de la fuente eléctrica.
Instalación de la cocina
Es posible realizar la instalación al lado de muebles cuya altura no supere la de la superficie de trabajo. Durante el funcionamiento, la pared posterior de la cocina puede alcanzar una temperatura de 50°C may or que la del ambiente. Para una correcta instalación de la cocina se deben observar las siguientes precauciones: a) El aparato se puede colocar en la cocina, en el comedor
o en un monolocal, pero no en el cuarto de baño.
b) Los muebles que rodean el aparato deben estar ubicados
a 200 mm., como mínimo, de la cocina. Las cortinas no se deben colocar detrás de la cocina o a menos de 200 mm de los costados del aparato.
c) Eventuales campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de las campanas.
d) Cuando la cocina se instale debajo de un armario de
pared, este último deberá mantener una distancia mínima al plano de cocción de 420 mm, (milímetros). La distancia mínima a la cual se pueden colocar muebles de cocina inflamables, directamente sobre la superficie de trabajo , es de 700 mm.
e) La pared en contacto con la pared posterior de la cocina
debe ser de material no inflamable.
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
Conexión eléctrica
El cable se dimensiona de acuerdo al tipo de conexión eléctrica utilizada (ver el siguiente esquema de conexión).
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
400 3N
400V 2N
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
230V 1N
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
1 2
R
S
12345
R
1
2
3
T
N
S
3
R
4
4
5
N
5
N
Montaje cable alimentación
3
2
1
V
B
A
N
Fig. A Fig. B Apertura caja de contactos:
· Aflojar tornillo “V” (fig. A)
· Tirar y abrir la tapa.
Para poner en obra el cab le de alimentación, cumplir las operaciones siguientes:
· emplazar los puentes A - B en función del tipo de
conexión que se desea utilizando el esquema que
aparece en figura B. Nota: los puentes salen de fábrica preparados para conexiones a 230V monofase (bornes 1-2-3 conectados entre sí). El puente 4-5 está situado en la parte inferior de la caja de contactos.
· Introducir los cables (N y ) según se indica en figu-
ra y aterrajar los tornillos correspondientes.
· fijar los cablecitos restantes sobre bornes 1-2-3.
· fijar el cable en su amarre y cerrar la tapa asegurándola
con el tornillo “V” (Fig. A).
Nivelación
Para poder niv elar la cocina, se suministran patas regulables. Cuando resulte necesario, estas patas podrán atornillarse en las sedes correspondientes, situadas en las esquinas de la base de la cocina.
Conexión del cable de alimentación a la red
Instalar, en el cab le, un enchufe normalizado para la potencia indicada en la placa de características; en caso de cone xión directa a la red, es necesario colocar entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm, adecuado a la potencia y conforme a las normas en vigencia (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación debe colocarse de tal manera que, en ningún punto alcance una temperatura superior a 50°C con respecto a la temperatura ambiente. Antes de ef ectuar la conexión comprobar que:
la válvula de sobrepresión y la instalación doméstica
puedan soportar la carga del aparato (ver placa de
características);
la instalación de alimentación esté provista de una
conexión a tierra eficaz, de acuerdo a las normas y
disposiciones de ley;
pueda accederse fácilmente al toma de corriente o al
interruptor omnipolar, una vez instalada la cocina.
13
Características técnicas
Horno:
Dimensiones (HxAxP): 32x40,5x39,5 cm
V olumen: 52 Litros
Absorción máx horno eléctrico: 2300 W
Encimera Vidriocerámica
Delantera izquierda 1700 W Trasera izquierda 1200 W Trasera derecha 2100 W Delantera Derecha 1200 W Absorción Máx. Encimera Vidriocerámica 6200 W
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos Norma EN 50304 Clase Consumo de energía para funcionamiento por convección Natural
función de calentamiento: a Convencional
Tensión y frecuencia de alimentación:
230V / 400V 3N AC 50 Hz
Este aparato ha sido fabricado conforme con las siguientes Directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
La cocina con horno eléctrico
A
D
A Panel de mando B Parrilla del horno C Bandeja o plato de cocción D Patas regulab les E La luz testigo del termostato del horno G Perilla de selección
I Perilla de la placa eléctrica
L Luz testigo de la placa eléctrica M La perilla del contador de minutos
B
E L
C
D
GM I
14
Las diferentes funciones presentes en la cocina
1
1
2
La selección de las diferentes funciones que ofrece la cocina se efectúa acccionando los dispositivos y órganos de control situados en el panel de mandos de la misma.
Atención: Cuando se enciende por primera vez, aconseja­mos hacer funcionar el horno vacío durante aproximada­mente media hora a la temperatura máxima, y con la puerta cerrada. Una v ez transcurrido dicho tiempo, apáguelo , abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que a v eces se advierte durante esta operación es causado por la eva­poración de substancias empleadas para proteger el horno durante el lapso de tiempo que transcurre entre la fabrica­ción y la instalación del producto.
Atención: Utilice el primer piso, desde abajo, solamente para cocciones con asador automático (si existe). Para otras cocciones no utilice nunca el primer piso, desde abajo, y nunca apoye objetos en el fondo del horno mientras está cocinando, porque podría causar daños al esmalte. Coloque siempre sus recipientes de cocción (fuentes para horno, películas de aluminio, etc.) sobre la parrilla suministrada con el aparato, ubicada en las guías del horno.
La perilla del horno y del grill (G) El dispositivo permite elegir las distintas funciones del horno y la temperatura de cocción que conviene a los alimentos correspondientes, segùn se indica sobre la propia manecilla (incluídas entre 60°C y 240°C). Al girar la manecilla en sentido horario, se enciende la luz del horno y comienzan a calentar los elementos de arriba y abajo (resistencias eléctricas superior y inferior) con posibilidad de elegir, entre la gama completa de valores que se indican a continuación, la temperatura más con­veniente a la comida que se prepara. Esto se consigue haciendo coincidir la indicación deseada con la referencia fija situada sobre el panel.
60 100 140 180 220 Max
80 120 160 200 240
Después de alcanzada automáticamente la temperatura programada, el termóstato dirigido por la manecilla la man­tiene constante. El encendido de la luz del horno indica que el horno está en funcionamiento, permanece siempre encendida durante la cocción.
Posición resistencia inferior
Al girar la manecilla hasta la posición inferior se enciende la luz del horno y entra en funciones el elemento calefactor inferior. Esta posición es la aconsejada para pasar al horno alimentos (contenidos en fuentes) que presentan la su­perficie cocida pero todavía hùmedos por dentro. Cabe notar que en esta posición el termóstato resulta en su máximo y no es posible regular la temperatura.
Importante: efectuar la cocción con grill con la puerta del horno cerrada, con el fin de obtener, junto con los
mejores resultados, un sensible ahorro de energía (10% aprox.). Al utilizar las funciones grill, asentar la parrilla sobre los estandes del final, a partir de abajo (ver tabla cocción ) y seguidamente, para recoger la grasa y evitar que se for­me humo, disponer una grasera en el primer estante inferior.
La luz piloto de funcionamiento del horno (E) Indica la fase de calentamiento del mismo, su apagado señala que en el interior del horno se ha alcanzado la temperatura seleccionada con la perilla. A esta altura, cuando la luz piloto se apaga y se enciende alternativa­mente, indica que el termostato está trabajando correctamente para mantener constante la temperatura del horno.
La luz piloto verde (L) Se enciende cuando se ha puesto en función cualquiera de los elementos eléctricos calentadores del plano de cocción, eventualmente dotado de placas eléctricas.
El asador automático
Para accionar el asador automático proceder del siguiente modo: a) colocar la comida en modo equilibrado en la varilla; b) colocar la varilla en el soporte del asador automático,
cuidando que el anillo de apoyo anterior esté ubicado correctamente en la guía de sostén (Fig. E);
c) introducir el soporte deslizable en el 3° estante desde
abajo, empujando a fondo hasta la introducción del extremo de la varilla en el orificio que se encuentra al
fondo del horno (Fig E); Hay modelos que disponen de un soporte para asador de tipo diferente; en tal caso los puntos b) y c) deben modificarse según se indica (Fig. F): b1) introducir el gancho de soporte en los dos orificios de
la parte superior en la boca del horno (pos. 1); c1) introducir el asador en el orificio situado al centro de
la parte posterior del hor no, cuidando que el aro de
apoyo delantero del asador esté correctamente
colocado sobre el gancho de soporte (pos. 2); d) poner en fuciones el asador giratorio seleccionando
con la perilla del horno la posición . NOTA: utilizar el mango de plástico para introducir o extraer del horno el soporte deslizable.
Posición del doble grill
Girando la manecilla del horno hasta esta posición se enciende la luz del horno, entrando en funcionamiento el grill con rayos infrarojos. Un grill más grande que los normales y con un diseño totalmente nuevo: el rendimiento de cocción ha aumentado en un 50%. El dob le grill elimi­na las zonas angulares carentes de calor .
Fig. E Fig. F
15
El cuentaminutos
Para utilizar el cuentaminutos es necesario activar la alarma girando el botón "M" casi un giro completo en
sentido horario ; luego, volviendo hacia atrás , seleccionar el tiempo deseado, haciendo coincidir con el indicador fijo del tablero, el número correspondiente a los minutos prefijados.
Atención
Durante la cocción, la puerta del horno se calienta, no permitir que los niños se acerquen a la misma.
Consejos prácticos per la preparación
3° Vidrio
Para obtener una temperatura más baja en la puerta del horno durante su funcionamiento, con ahorro de energía, existe un Kit accesorio de protección, que recomendamos instalar cuando hay niños muy pequeños en la casa. Par a ello conviene comprar el kit cuyo código repuesto es 074657 en un revendedor autorizado o directamente llamando al Servicio de Asistencia Técnica que aparece en la lista del material en dotación.
Preparación de postres y repostería en general
Cuando se hacen tartas colocar siempre al horno previamente calentado. Las temperaturas por lo general deben estar alrededor de los 160°C. No abrir la puer ta del horno mientras se hace un bizcochuelo, para evitar que la masa no aumente su volúmen. Las prepar aciones batidas no deben ser muy fluidas, para no tener que prolongar demasiado el tiempo de cocción. En gener al:
Masa de dulce muy seca
En la próxima oportuni dad sel eccionar temperatura con 10°C superior y reducir el t iempo de cocción .
Cuando el bizcocho no f erment a
Usar menos líquido o bajar la temperatura de 10°C.
Tor ta oscura en la superf icie
Colocar el molde más abajo, seleccionar una
temperatura menor y prolongar el tiempo de cocción
Buen aspecto por f ue ra, pegadiz o por dent ro
Usar menos líquido, reducir la temperatura, aumentar el
tiempo de cocción
El bizcochuel o no s e des pre nde del mol de
Untar bien el molde y espolvorearlo c on un poco de pan rallado o harina
Cocción del pescado y de la carne
Las carnes deben ser piezas de un Kg. por lo menos, para evitar que puedan secarse demasiado. Con carnes blancas, aves y pescados, utilizar en todo momento temperaturas algo bajas (150°C-175°C). Con carnes rojas, cuando se desean bien crujientes y doradas por fuera, conservando sus jugos sabrosos, conviene iniciar con una temperatura más elevada (200-220°C) por un bre v e espacio, y luego disminuirla. Por lo general, cuanto más grande el trozo de asado, menor será la temperatura y más largo el tiempo de cocción. Colocar los trozos de carne al centro de la parrilla y colocar la grasera por debajo para recoger el jugo. Colocar bien la parrilla de manera que la carne ocupe el centro del horno. Cuando se necesite calor por debajo, usar el primer nivel inferior . Para obtener asados sabrosos cubrir las carnes con panceta o jamón y colocar las lonchas por la parte superior.
Utilización del grill
La posición Doble grill” permite asar en toda la su­perficie de la rejilla; utilizar esta función cuando se tengan alimentos distribuidos uniformemente y se desee obtener un dorado parejo.
Importante: efectuar la cocción con grill con la puerta del horno cerrada, con el fin de obtener, junto con los
mejores resultados, un sensible ahorro de energía (10% aprox.). Al utilizar las funciones grill, asentar la parrilla sobre los estandes del final, a partir de abajo (ver tabla cocción ) y seguidamente, para recoger la grasa y evitar que se f or­me humo, disponer una grasera en el primer estante inferior.
Cocina hecha sobre varios niveles, pero no todas las preparaciones igualmente hechas
Seleccionar una temperatura inferior. No necesariamente las f uentes i ntroduci das al mis mo
tiempo deben quitarse juntas
16
Consejos prácticos para la cocción
Comida a cocinar
Pastelería
Lasañas Canelones Tallarines
Carnes
Ternera Pollo Pavo Pato Conejo Cerdo Cordero
Pescados
Mariscos Dentice Trucha asada
Pizzas
Napoletana
Tortas
Bizcochos Tartas Torta de chocolate Bizcochuelo
Peso
(Kg)
2,5 2,5 2,5
1,7 1,5 3,0 1,8 2,0 2,1 1,8
1,1 1,5 1,0
1,0 3 Max 15 30- 35
0,5 1,1 1,0 1,0
Posición cocción
niveles a partir de
abajo
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3
Temperatura
(°C)
210 210 210
230 220
Max
230 230 230 230
210-230 210-230 210-230
180 180 200 200
Tiempo de pre-
calentamiento
(minutos)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 15 15 15
Tiempo de
cocción
(minutos)
75-80 75-80 75-80
85-90
110-115
95-100 120-125 105-110 100-110
90-95
55-60 60-65 40-45
30-35 30-35 45-50 50-55
Cocción en el grill
Tostadas Chuletas de cerdo Mariscos
Cocción en el asador
Ternera asada al asador Pollo asado
Nota: los tiempos de cocc ion son indicativ os y pueden v ariar c onform e el g usto pe rsonal.
n.° 4
1,5 1,1
1 2
4 4 4
2 2
10 30 35
80 90
17
Loading...
+ 39 hidden pages