Распаковка и нивелировка
Подключение к водопроводу и электричеству
Первый цикл стирки
Технические характеристики
Описание стиральной машины и
порядка запуска программы, 4-5
Панель управления
Индикаторы
Порядок запуска программы
Программы, 6
Таблица программ
Персонализированные настройки, 7
Регулировка температуры
Дополнительные функции
CIS
Моющие средства и типы белья, 8
Распределитель моющих средств
Отбеливание
Подготовка белья
Изделия, требующие деликатной стирки
Система балансировки белья
Предосторожности и рекомендации, 9
Общие требования к безопасности
Утилизация
Техническое обслуживание и уход, 10
Отключение воды и электрического тока
Уход за стиральной машиной
Уход за распределителем моющих средств
Уход за люком и барабаном
Уход за насосом
Проверка водопроводного шланга
Поиск неисправностей и методы их
устранения, 11
Сервисное обслуживание, 12
1
Установка
A
CIS
! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в
комплекте со стиральной машиной в случае продажи,
передачи оборудования или при переезде на новую
квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог
ознакомиться с правилами его функционирования и
обслуживания.
! Внимательно пр очита йте руко водст во: в нем
содержатся важные сведения по установке и безопасной
эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
во время транспорт ир овки. При об нару жении
повреждений – не подключайте машину – свяжитесь
с поставщиком немедленно.
3 . Уд а л и т е ч е ты р е
т р а н с п о р т и р о в о ч н ы х
в и нт а и р е з и но в ы е
проб ки с пр окладками,
расположенные в задней
части стиральной машины
(см. рис.).
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при
последующей транспортировке стиральной машины.
Правильное выравнивание оборудования поможет
избежать шума, вибраций и смещений во время работы
машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышается
над ковром. В противном случае вентиляция будет
затруднена или вовсе невозможна.
Подк лючение к вод опро водной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в
конец заливного шланга
и наверните его на вывод
водо про вода холодной
в о д ы с р ез ь б о в ы м
от вер сти ем 3/4 дюйм а
(см. рис.).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран и дайте стечь грязной
воде.
2. Подсоедините заливной
ш л а н г к с т и р а л ь н о й
маш ине , навин тив его
н а в о д о п р и е м н и к ,
расположенный в задней
верхней части справа (см.
рис.).
! Н е р аз решайте детям играть с упаковочными
материалами.
! Упаковка и отдельные ее элементы не предназначены
для контакта с пищей
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном
полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и прочих
предметов.
2. После установки машины
на место отрегулируйте ее
ус тойчи вое пол ожени е
путем вращения передних
нож е к (см. р и с .). Дл я
этого сначала ослабьте
к о н т р г а й к у, п о с л е
завершения регулировки
контргайку затяните.
После установки машины
на место про ве рьте по
уровню горизонтальность верхней крышки корпуса,
отклонение горизонтали должно быть не более 2°.
2
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.
! Давление воды должно быть в пределах значений,
указанных в таблице Технических характеристик (см.
с. 3).
! Если длина водопроводного шл анга ок ажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
cервисный центр.
! Никогда не используйте шланги, бывшие в
употреблении.
Подсоединение сливного шланга
65 - 100 cm
минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар)
Повесьте загнутый конец
сливного шланга на край
рак о в ины, в а н н ы , ил и
поместите в специальный
вывод канализации. Шланг
не должен переги баться.
Ве рх няя точка сливного
шланга должна находиться
на высоте 6 5-100 см от
п о л а . Ра с по л ож е н и е
сливного шланга должно
обеспечивать разрыв струи
при сливе (конец шланга не
должен быть опущен в воду).
В сл уча е креп лен ия на
край ванной или раковины,
шланг вешается с помощью
направляющей (входит в
комплект поставки), которая
крепится к крану (рис.).
! Не рекомендуется
применение удлинителей
для сливного шланга, при
необходимости допускается
его наращивание шлангом
такого же диаметра и длиной не более 150 см.
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно быть
заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при помощи
двухполюсной розетки с заземляющим контактом (розетка
не поставляется с машиной). Фазный провод должен быть
подключен через автомат защиты сети, рассчитанный на
максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий
время срабатывания не более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места установки машины розетки с заземляющим контактом, имеющей
трехпроводную подводку кабеля с медными жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жилами
сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не
производится. При отсутствии указанной розетки и проводки следует провести их монтаж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допускается применение других марок кабеля, обеспечивающих
пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
розетка и проводка соответствуют требованиям, изло-
женным в данном разделе инструкции;
напряжение и частота тока сети соответствуют данным
машины;
розетка и вилка одного типа;
розетка заземлена в соответствии с нормами безопас-
ности, описанными в данном разделе инструкции.
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить
на новую, соответствующую розетке, или заменить питающий кабель. За мена кабеля должна производиться
только квалифицированным персоналом. Запрещается
использование переходников, двойных и более розеток
и удлинителей (они создают опасность возгорания). Если
Вы считаете их использование необходимым, применяйте
один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требований
безопасности бытовых приборов большой мощности, изложенных в данной инструкции, является потенциально
опасным. Производитель не несет ответственности за
ущерб здоровью и собственности, если он вызван несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуатации
необходимо произвести один цикл стирки со стиральным
порошком, но без белья, по программе 90°C без
предварительной стирки.
Технические данные
МодельIWSB 6105
Страна-
изготовитель
Габаритные
размеры
Вместимостьот 1 до 6 кг
Номинальное
значение
напряжения
электропитания
или диапазон
напряжения
Условное
обозначение рода
электрического тока
или номинальная
частота
переменного тока
Класс зашиты
от поражения
электрическим
током
Водопроводное
подсоединение
Скорость отжимадо 1000 оборотов в минуту
Программы
управления в
соответствии с
Директивой
EN 60456
Степень защиты от попадания твердых частиц и влаги,
обеспечиваемая защитной оболочкой, за исключением
низковольтного оборудования, не имеющего защиты от
влаги:
Дату производства
данной техники
можно получить из
серийного номера,
расположенного
под штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX),
следующим
образом
Класс
энергопотребления
IPX04
Россия
ширина 59,5 см.
высота 85 см.
глубина 42 см.
220-240 V ~
50 Hz
Класс защиты I
максимальное давление 1 МПа (10 бар)
емкость барабана 40 литра
программа 2; температура 60°C;
загрузка 6 кг белья.
Данное изделие соответствует
следующим Директивам Европейского
Сообщества:
- 2004/108/СЕ (Электромагнитная
совместимость);
- 2006/95/CE (Низкое напряжение)
- 2002/96/CE
- 1-ая цифра в S/N соответствует
последней цифре года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N порядковому номеру месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - день
A
CIS
3
Описание стиральной машины и
порядка запуска программы
CIS
Панель управления
Распределитель моющих
средств
Кнопка
ON/OFF
Рукоятка выбора
ПРОГРАММ
ТЕМПЕРАТУРЫ
Регулятор
Индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ
ФАЗ ЦИКЛА/ЗАПУСКА С
ЗАДЕРЖКОЙ
Кнопк и с
индик атора ми
дополнительных
ФУНКЦИЙ
Кнопк а с
индик аторо м
START/PAUSE
Индикатор
БЛОКИРОВКИ
ЛЮКA
Распределитель моющих средств: для загрузки
стиральных веществ и добавок
(см. «Моющие средства и типы белья»).
Кнопка ON/OFF: служит для включения и выключения
стиральной машины.
Рукоятка выбора ПРОГРАММ: служит для выбора
программ. В процессе выполнения программы
рукоятка не вращается.
Кнопки с индикаторами дополнительных ФУНКЦИЙ:
служат для выбора имеющихся дополнительных
функций. Индикатор, соответствующий выбранной
функции, останется включенным.
Регулятор ТЕМПЕРАТУРЫ: служит для настройки
температуры или для стирки в холодной воде
(см. «Персонализированные настройки»).
индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ ФАЗ ЦИКЛА/ЗАПУСКА С ЗАДЕРЖКОЙ: показывают последовательность
выполнением программы стирки.
Включенный индикатор соответствует текущей фазе.
Если была включена функция “Таймер отсрочки”,
индикаторы будут показывать время, остающееся до
запуска программы (см. страницу сбоку).
Кнопка с индикатором START/PAUSE: служит для
запуска или для временного прерывания программы.
ПРИМЕЧАНИЕ: для временного прерывания
текущего цикла стирки нажмите эту кнопку.
Соответствующий индикатор замигает оранжевым
цветом, а индикатор текущей фазы стирки будет
гореть, не мигая. Если индикатор БЛОКИРОВКИ
ЛЮКA погас, можно открыть люк.
Для возобновления цикла стирки с момента, когда он
был прерван, вновь нажмите START/PAUSE.
Режим ожидания
Настоящая стиральная машина отвечает требованиям
новых нормативов по экономии электроэнергии,
укомплектована системой автоматического отключения
(режим сохранения энергии), включающейся через 30
минут простоя машины. Нажмите один раз кнопку ON/
OFF и подождите, пока машина вновь включится.
Индикатор БЛОКИРОВКИ ЛЮКA: показывает, можно
ли открыть люк (см. страницу сбоку).
4
Индикаторы
Индикаторы сообщают пользователю важные
сведения. Значение индикаторов:
Таймер отсрочки
Если была включена функция “Таймер отсрочки”
(см. «Персонализированные настройки»), после
запуска программы начнет мигать индикатор,
соответствующий заданному времени задержки:
По мере отсчета времени будет показываться
остающееся время вместе с миганием
соответствующего индикатора.
Индикаторы текущей фазы цикла:
После выбора и запуска цикла стирки индикаторы
будут загораться один за другим, показывая
последовательность выполнения программы:
Cтирка
Полоскание
Отжим
Слив
Конец цикла
Кнопки дополнительных функций и
соответствующие индикаторы
При выборе функции загорается соответствующая
кнопка.
Если выбранная функция является несовместимой с
заданной программой, соответствующий индикатор
будет мигать, и такая функция не будет включена.
Если выбранная функция является несовместимой с
другой, ранее заданной дополнительной функцией,
будет мигать индикатор первой выбранной функции,
и будет включена только вторая дополнительная
функция, индикатор включенной функции загорится.
CIS
Индикатор блокировки люка:
Включенный индикатор означает, что люк
заблокирован во избежание его случайного открытия.
По истечении выделенной задержки активизируется
заданная программа.
Для того чтобы открыть его, необходимо дождаться,
когда индикатор погаснет (ожидайте приблиз. 3
минуты). Если требуется открыть люк после пуска
цикла, нажмите кнопку START/PAUSE. Когда погаснет
индикатор БЛОКИРОВКА ЛЮКА, можно открыть люк
Порядок запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав кнопку ON/OFF. Все индикаторы загорятся на несколько секунд, затем
погаснут, останется мигать индикатор START/PAUSE.
2. Загрузите белье в барабан и закройте люк.
3. Задайте рукояткой ПРОГРАММА нужную программу.
4. Задайте температуру стирки (см. «Персонализированные настройки»).
5. Поместите моющие средства и добавки (см. «Стиральные вещества и типы белья»).
6. Включите нужные дополнительные функции.
7. Запустите программу при помощи кнопки START/PAUSE, соответствующий индикатор загорится зеленым цветом.
Для отмены заданного цикла переключите машину в режим паузы при помощи кнопки START/PAUSE и выберите новый
цикл.
8. По завершении программы загорится индикатор
БЛОКИРОВКИ ЛЮКА . Выньте белье и оставьте люк полуоткрытым для сушки барабана.
Выключите стиральную машину, нажав кнопку ON/OFF.
. Люк можно открывать после выключения индикатора
5
Программы
CIS
Таблица программ
Стиральные средства
Предварительная
стирка
Стирка
Отбели-
ватель
Ополаски
ватель
-
-
-
-
-
-
-
-
Ìàêñ.
загрузка
(êã)
6150’
6140’
6195’
6180’
6120’
685’
3105’
395’
165’
155’
2,570’
1,515’
2,585’
2,560’
(ìàêñ. 2
ïàðû.)
636’
Продолжитть
цикла
55’
Описание программы
Программы
Ежедневные программы
1
ХЛОПОK: стирка с замачиванием
2
ХЛОПОK: сильнозагрязненное белое белье.
ХЛОПОK (1): сильнозагрязн¸нное белое и прочно
2
окрашенное цветное бель¸.
ХЛОПОK (2): сильнозагрязн¸нное белое и деликатное
2
цветное бель¸.
ХЛОПОK: сильнозагрязн¸нное белое и прочно
3
окрашенное цветное бель¸.
ХЛОПОK ЦВЕТНОЙ: слабозагрязн¸нное белое и
ШЕРСТЬ: для шерсти, кашемира и т.д.
ШЕЛK/ЗАНАВЕСKИ: для изделий из шелка, вискозы и
8
нижнего белья.
9
Джинсы
Зкспресс 15': для быстрого освежения
10
слабозагрязн¸нного белья (не для шерсти, шелка и
изделия ручной стирки).
Спорт программы
11
Спорт
12
Спорт интенсив
13
Спортивная обувь
Дoполнительные программы
Полоскание
Отжим
Слив беэ отжима
Ìàêñ
òåìï.
Ìàêñ.
скорость
(°C)
(îá./ìèí.)
90°1000
90°1000-
60°1000-
40°1000-
60° 1000-
40° 1000-
60° 800-
40° 800-
40°800-
30° 0-
40° 800-
30°800-
30°600-
30°600-
30° 600-
-1000--
-1000----616’
-0----62’
Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных
условий. Фактическая продолжительность может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление
воды на подаче, температура помещения, количество моющего средства, количество и тип загруженного белья, балансировка белья,
выбранные дополнительные функции.
Для всех институтов тестирования:
1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу 2 с температурой 60°C.
2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу 2 с температурой 40°C.
Специальные программы
Зкспресс 15’ (программа 10): предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья цикл длится
всего 15 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. По этой программе (10, 30°C) можно
стирать вместе белье из разных тканей (за исключением шерсти и шелка) с максимальной загрузкой 1,5 кг.
Спорт (программа 11): разработана для стирки очень грязных тканей спортивной одежды (спортивные костюмы,
носки и др.); для достижения лучших результатов рекомендуем не превышать максимальный предел загрузки,
указанный в “Tаблице программ”.Спорт интенсив (программа 12): разработана для стирки не очень грязных тканей спортивной одежды
(спортивные костюмы, носки и др.); для достижения лучших результатов рекомендуем не превышать
максимальный предел загрузки, указанный в “Tаблице программ”. Рекомендуем использовать жидкие моющие
средства в соответствующем количестве для полузагрузки.
Спортивная обувь (программа 13): разработана для стирки спортивной обуви; для достижения лучших
результатов не рекомендуем стирать более 2 пар обуви за один раз.
6
Персонализированные
настройки
Регулировка температуры
Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ).
Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ).
Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающей максимальное значение,
предусмотренное для каждой программы.
Дополнительные функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья.
Порядок выбора функций:
1. нажмите кнопку нужной вам функции;
2. включение соответствующего индикатора означает, что функция включена.
Примечание: Частое мигание индикатора означает, что данная функция не может быть выбрана для заданной
программы.
Выбирая эту опцию, механическое движение, температура и вода оптимизируются для уменьшенной загрузки
не очень грязных хлопчатобумажных и синтетических изделий (см. “Tаблица программ”). В режиме “”
можно выстирать изделия в сокращенные сроки, экономя воду и электроэнергию. Рекомендуем использовать дозу
жидкого моющего средства, соответствующую количеству загрузки.
! Эта функция несовместима с программами 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , .
Отбеливание
Цикл отбеливания для удаления наиболее стойких загрязнений. Налейте отбеливатель в дополнительную вставку
4 (см. “Отбеливание”).
! Эта функция несовместима с программами 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , .
CIS
1000-500
При помощи этой кнопки сокращается скорость отжима.
! Эта функция несовместима с программами 8, .
Таймер отсрочки
Задерживает запуск цикла вплоть до 12 часов.
Нажмите кнопку несколько раз вплоть до включения индикатора, соответствующего нужному значению задержки.
При пятом нажатии кнопки функция отключается.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажав на кнопку START/PAUSE, можно изменить значение задержки только в сторону уменьшения.
! Эта функция совместима с любой программой.
7
Моющие средства и
типы белья
CIS
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от
правильной дозировки стирального вещества:
избыток стирального вещества не гарантирует
более эффективную стирку, напротив, способствует
образованию налетов внутри стиральной машины и
загрязнению окружающей среды.
! Не используйте моющие средства для ручной
стирки, так как они образуют слишком много пены.
Выньте распределитель
4
3
и поместите в него
моющее средство или
добавку в следующем
порядке.
2
1
стирального порошка убедитесь, что отделение 4 для
отбеливателя в нем не установлено.
Отделение 2: моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Жидкое средство для стирки заливается
непосредственно перед запуском машины.
Отделение 3: Добавки (смягчители,
ароматизаторы и пр.)
Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей
выше решетки.
Дополнительное отделение 4:
Отбеливатель и деликатный отбеливатель
! Не используйте моющие средства,
предназначенные для ручной стирки – образующаяся
обильная пена ухудшает результат стирки и может
вывести из строя стиральную машину.
Отбеливание
! Обычный отбеливатель применяют при стирке
прочных белых тканей; деликатный отбеливатель
можно использовать для цветных, синтетических и
шерстяных тканей.
вставку 4, выберите программу “Полоскание” и
задействуйте функцию “Отбеливание” .
Отделение 1: моющее
средство для
предварительной
стирки (порошок)
Перед загрузкой
Лоток 4 для
отбеливателя
вставляется в отделение
1 распределителя
моющих средств. Не
заполняйте лоток 4 выше
отметки max (см. рис.).
Для осуществления
только отбеливания
налейте отбеливатель
в дополнительную
Для отбеливания в процессе стирки добавьте
стиральный порошок и смягчитель, выберите нужную
программу и задействуйте функцию «Отбеливание» .
Использование дополнительной вставки 4 исключает
возможность применения предварительной стирки.
Подготовка белья
• Разделите белье по следующим признакам:
- тип ткани / обозначения на этикетке.
- цвет: отделите цветное белье от белого.
• Выньте из карманов все предметы и проверьте
пуговицы.
• Не превышайте значения, указанные в «Таблице
программ», указывающие вес сухого белья.
Сколько весит белье?
1 простыня 400-500 гр.
1 наволочка 150-200 гр.
1 скатерть 400-500 гр.
1 халат 900-1200 гр.
1 полотенце 150-250 гр.
Изделия, требующие деликатной
стирки
Шерсть: в режиме программы 7 стиральной машины
можно выстирать любые шерстяные изделия, в том
числе изделия с этикеткой “только ручная стирка” .
Для достижения лучших результатов используйте
специальное моющее средство и не превышайте 1 кг
загрузки стирки.
Шелк: используйте специальную программу 8
для стирки всех шелковых вещей. Рекомендуется
использовать специальное стиральное вещество для
деликатных тканей.
Занавески: рекомендуется свернуть их положить
в наволочку или в сетчатый мешочек. Используйте
программу 8.Джинсы: выверните наизнанку изделия перед
стиркой и используйте жидкое моющее средство.
Используйте программу 9.
Система балансировки белья
Перед каждым отжимом во избежание чрезмерных
вибраций и для равномерного распределения
белья в барабане машина производит вращения со
скоростью, слегка превышающей скорость стирки.
Если после нескольких попыток белье не будет
правильно сбалансировано, машина произведет
отжим на меньшей скорости по сравнению с
предусмотренной.
8
Предосторожности и
рекомендации
! Стиральная машина спроектирована и
изготовлена в соответствии с международными
нормативами по безопасности. Необходимо
внимательно прочитать настоящие
предупреждения, составленные в целях вашей
безопасности.
Общие требования к безопасности
• После использования машины обязательно
отключайте ее от сети переменного тока и
закрывайте водопроводный кран.
• Данное изделие предназначено исключительно
для домашнего использования.
• Не разрешайте пользоваться машиной лицам
(включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными, умственными способностями и не
обладающих достаточными знаниями и опытом,
если только они не пользуются машиной под
наблюдением и после инструктажа со стороны лиц,
ответственных за их безопасность. Не разрешайте
детям играть с машиной.
• Не прикасайтесь к изделию влажными руками,
босиком или во влажной одежде.
• Не тяните за сетевой кабель для отсоединения
изделия из электро розетки, возьмитесь за вилку
рукой.
• Не открывайте распределитель порошка в
процессе стирки.
• Избегайте контактов со сливаемой водой, так как
она может быть очень горячей.
• Категорически запрещается открывать люк силой:
это может привести к повреждению защитного
механизма, предохраняющего от случайного
открытия машины.
• В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние механизмы
изделия с целью их самостоятельного ремонта.
• Избегайте контактов детей с работающей
стиральной машиной.
• В процессе стирки люк стиральной машины
может нагреться.
• При необходимости переместить стиральную
машину следует выполнять эту операцию вдвоем
или втроем с предельной осторожностью.
Никогда не перемещайте машину в одиночку, так
как машина очень тяжелая.
• Перед загрузкой в стиральную машину белья
проверьте, чтобы барабан был пуст.
• Стиральная машина не предназначена для
использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными
или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры со стиральной машиной.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов:
соблюдайте местные нормативы с целью
повторного использования упаковочных
материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2002/96/
СЕ касательно утилизации электронных и
электрических электроприборов электроприборы
не должны выбрасываться вместе с обычным
городским мусором. Выведенные из строя
приборы должны собираться отдельно для
оптимизации их утилизации и рекуперации
составляющих их материалов, а также для
безопасности окружающей среды и здоровья.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка,
имеющийся на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов
пользователи могут обратиться в специальную
государственную организацию или в магазин.
CIS
9
Техническое обслуживание
и уход
CIS
Отключение воды и электрического
тока
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой
стирки. Таким образом сокращается износ
водопроводной системы машины и сокращается
риск утечек.
• Выньте штепсельную вилку из электро розетки
в процессе чистки и технического обслуживания
стиральной машины.
Уход за стиральной машиной
Для чистки наружных и резиновых частей
стиральной машины используйте тряпку,
смоченную теплой водой с мылом. Не используйте
растворители или абразивные чистящие средства.
Уход за распределителем моющих
средств
Выньте распределитель,
приподняв его и потянув
наружу (см. схему).
Промойте
распределитель теплой
водой. Эта операция
должна выполняться
регулярно.
Уход за насосом
Стиральная машина оснащена самочистящимся
насосом, не нуждающимся в техническом
обслуживании. Тем не менее мелкие предметы
(монеты, пуговицы) могут упасть за кожух,
предохраняющий насос, расположенный в его нижней
части.
! Проверьте, чтобы цикл стирки завершился, и выньте
штепсельную вилку из сетевой розетки.
Для доступа к кожуху:
1. снимите переднюю
панель стиральной
машины при помощи
отвертки (см.схему);
2. отвинтите крышку,
повернув ее против
часовой стрелки (см.схему): небольшая
утечка воды является
нормальным явлением;
Уход за люком и барабаном
• После использования стиральной машины
всегда следует оставлять люк полуоткрытым во
избежание образования неприятных запахов в
барабане.
10
3. тщательно прочистите внутри кожуха;
4. завинтите крышку на место;
5. установите на место переднюю панель, проверив
перед ее прикреплением к машине, чтобы крюки
вошли в соответствующие петли.
Проверка водопроводного шланга
Проверяйте шланг подачи воды не реже одного раза
в год. При обнаружении трещин или разрывов шланга
замените его: в процессе стирки сильное давление
воды в водопроводе может привести к внезапному
отсоединению шланга.
! Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.
Поиск неисправностей и
методы их устранения
Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр
(см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям,
приведенным в следующем перечне.
Неисправности:
Стиральная машина не включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не заливает
воду (часто мигает индикатор
первой фазы стирки).
Машина непрерывно заливает и
сливает воду.
Возможные причины / Методы устранения:
• Штепсельная вилка не соединена с электро розеткой или отходит и не
обеспечивает контакта.
• В доме отключено электричество.
• Люк машины закрыт неплотно.
• Не была нажата кнопка ON/OFF.
• Не была нажата кнопка START/PAUSE.
• Перекрыт водопроводный кран.
• Была запрограммирована задержка запуска цикла.
• Водопроводный шланг не подсоединен к крану.
• Шланг согнут.
• Перекрыт водопроводный кран.
• В доме нет воды.
• Недостаточное водопроводное давление.
• Не была нажата кнопка START/PAUSE.
• Сливной шланг не находится на высоте 65 – 100 см. от пола (см. «Установка»).
• Конец сливного шланга погружен в воду (см. «Установка»).
• Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска воздуха.
Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет
устранена, следует перекрыть водопроводный кран, выключить
стиральную машину и обратиться в Центр Сервисного Обслуживания.
Если ваша квартира находится на последних этажах здания, могут
наблюдаться явления сифона, поэтому стиральная машина производит
непрерывный залив и слив воды. Для устранения этой аномалии в
продаже имеются специальные клапаны против явления сифона.
CIS
Стиральная машина не сливает
воду и не отжимает белье.
Стиральная машина сильно
вибрирует в процессе отжима.
Утечки воды из стиральной
машины.
Индикаторы дополнительных
функций и индикатор «START/PAUSE» мигают, и один из индикаторов
«текущая фаза» и индикатор
«БЛОКИРОВКИ ЛЮКA» горят, не
мигая.
В процессе стирки образуется
слишком обильная пена.
• Выбранная программа не предусматривает слив воды: для некоторых
программ необходимо включить слив вручную.
• Сливной шланг согнут (см. «Установка»).
• Засорен сливной трубопровод.
• В момент установки стиральной машины барабан был разблокирован
неправильно (см. «Установка»).
• Стиральная машина установлена неровно (см. «Установка»).
• Машина зажата между стены и мебелью (см. «Установка»).
• Плохо прикручен водопроводный шланг (см. «Установка»).
• Засорен распределитель моющего средства (порядок его чистки см. в параграфе «Техническое обслуживание и уход»).
• Сливной шланг плохо закреплен (см. «Установка»).
• Выключите машину и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки,
подождите 1 минуту и вновь включите машину.
Если неисправность не устраняется, обратитесь в Сервисную Службу.
• Моющее средство непригодно для стирки в стиральной машине (на
упаковке должно быть указано «для стирки в стиральной машине»,
«для ручной и машинной стирки» или подобное).
• В распределитель было помещено чрезмерное количество моющего средства.
11
Сервисное
обслуживание
CIS
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение
с техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для
наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских
стандартов в области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом
многолетнего опыта производителя техники. Узнайте подробнее на сайте www.indesit.com в разделе
«Сервис» и спрашивайте в магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью
которой является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На
сегодняшний день она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.indesit.com в разделе
«Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:
• Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (см. с. 11).
• Запустите программу повторно для проверки исправности машины.
• В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный центр по телефону, указанному в
гарантийном документе.
! Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите:
• тип неисправности;
• номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);
• модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке,
расположенной на задней панели стиральной машины.
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.indesit.com в разделе
«Сервис».
12
Iнструкцiя з використання
ПРАЛЬНА МАШИНА
UK
Українська
IWSB 6105
Зміст
Встановлення, 14-15
Розпакування та вирівн‘ювання
Підключення води й електроенергії
Перший цикл прання
Технiчнi данi
Опис пральної машини та запуску
програм, 16-17
Панель керування
Iндикаторнi лампи
Як запустити програму
Програми, 18
Таблиця програм
Налаштування пiд власнi потреби, 19
Встановлення температури
Опції
Пральнi засоби та білизна, 20
Касета для пральних засобiв
Цикл вiдбiлювання
Підготовка білизни
Особливi речi
Система балансування завантаження
UK
Заходи безпеки та поради, 21
Загальна безпека
Утилiзацiя
Чищення та догляд, 22
Відключення води й електричного живлення
Очищення пральної машини
Чищення касети для пральних засобів
Догляд за люком та барабаном
Чищення насосу
Контроль труби подачі води
Несправності та засоби їх усунення, 23
Допомога, 24
13
A
Встановлення
UK
! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати
нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У
випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду
переконайтеся, що інструкція перебуває разом
із пральною машиною й новий власник може
ознайомитися з її принципами роботи й відповідними
запобіжними заходами.
! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива
інформація щодо встановлення, використання та
безпеки.
Розпакування та вирівнювання
Розпакування
1. Розпакування пральної машини
2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала
ушкоджень пiд час транспортування. Якщо вона має
пошкодження, не виконуйте нiяких пiдключень та
негайно зверніться до постачальника.
3. Видаліть 4
запобіжнi гвинти для
транспортування та
прокладку з відповідною
розпірною деталлю, якi
знаходяться позаду (див.
малюнок).
Належне вирiвнювання надає стабільність машині
та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час
роботи. При встановленнi машини на килимовому
покритті або килимi відрегулюйте ніжки таким чином,
щоб залишити під пральною машиною достатній
простір для вентиляції.
Підключення води й електроенергії
Пiд’єднання труби подачі води
1. Підключити
живлячий трубопровід,
прикрутивши його до
крану холодної води за
допомогою штуцеру з
газовою різьбою 3/4 (див. малюнок).
Перед пiдключенням
спустiть воду, доки вона
не стане прозорою.
2. Підключіть трубу
подачі води до пральної
машини, прикрутивши
її до роз’єму для води,
який знаходиться угорі
праворуч на задньому
боцi машини (див.
малюнок).
4. Закрийте отвори пластиковими заглушками з
комплекту постачання.
5. Збережіть усі деталі: якщо пральна машина має
перевозитися, їх потрібно встановити знову.
! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
Вирівнювання
1. Встановіть пральну машину на рiвній та твердій
підлозі, не притуляючи її до стін, меблів, тощо.
2. Якщо пiдлога не є
iдеально горизонтальною,
компенсуйте нерiвностi
за допомогою переднiх
нiжок (див. малюнок)
– розкручуючи чи
закручуючи їх; кут
нахилу вiдносно робочої
поверхнi не повинен
перевищувати 2°.
3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та утисків.
! Тиск води в крані має відповідати значенням у
таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).
! Якщо довжини труби подачi води не вистачає,
зверніться у спеціалізовану крамницю або до
уповноваженого фахівця.
! Не використовуйте ніколи труби, що вже були у
користуванні.
! Використовуйте труби з комплекту постачання до
машини.
14
65 - 100 cm
Підключення зливного шланга
Підключіть зливний
шланг, не згинаючи
його, до каналізаційного
каналу або до входу до
такого каналу на стіні, на
відстані від 65 до 100 см
від підлоги;
! Не використовуйте подовжувачі й трійники.
UK
! Шнур живлення не повинен мати згинів або утисків.
! Проводити замiну шнуру живлення можуть тiльки
вповноваженi фахiвцi.
Увага! Компанія знімає з себе відповідальність за
умови недотримання вказаних норм.
Перший цикл прання
або покладіть його
на край вмивальника
або ванни, поєднавши
направляючу, яка
входить до комплекту
постачання, до крану
(див.малюнок). Не
залишайте вільний
кінець зливного шланга
зануреним у воду.
! Використання подовжувача шланга не
рекомендоване. В разi необхiдностi використання
подовжувача шлангу, переконайтеся у тому, що він
має той самий діаметр та його довжина не перевищує
150 см.
Електричні підключення
Перш нiж вставити вилку в електричну розетку,
переконайтеся, що:
• розетка має заземлення у відповідності до
встановлених норм;
Пiсля встановлення та перш нiж розпочати
використання машини, виконайте цикл прання з
пральним засобом але не завантажуючи бiлизну,
встановивши програму 2.
Технiчнi данi
МодельIWSB 6105
ширина 59,5 см
Розмiри
Кiлькiсть бiлизнивiд 1 до 6 кг
Електричні
підключення
висота 85 см
глибина 42 см
див. шильдік з технiчними даними на
машинi
• розетка розрахована на максимальне навантаження
у межах потужності машини, зазначене у таблиці
Технічних даних (див. малюнок поруч);
• напруга живлення перебуває у межах, зазначених у
таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);
• розетка підходить до вилки пральної машини. В
іншому випадку замініть розетку або вилку.
! Машину не можна встановлювати поза
приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що
дуже небезпечно піддавати її впливу дощу і грози.
! Коли машину вже встановлено, забезпечте вільний
доступ до електричної розетки.
Водопровднi
пiдключення
Швидкiсть
центрифуги
Програми
контролю згiдно з
нормою
EN 60456
максимальний тиск 1 мПа (10 бар)
мiнiмальний тиск 0,05 мПа (0,5 бар)
об’єм баку – 40 лiтри
до 1000 обертiв на хвилину
програма 2; температура 60°C;
виконується з завантаженням 6 кг.
Цей прилад вiдповiдає таким
європейським директивам:
- 2004/108/CE (Електромагнітна
сумiснiсть) внесення та змiни
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Низька напруга)
15
Опис пральної машини та
процедури iз запуску програм
Касета з пральним засобом: для завантаження
пральних засобiв та засобiв догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”).
Кнопка ON/OFF: для увiмкнення й вимкнення
пральної машини
Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під
час програми ручка залишається нерухомою.
Кнопки та індикаторні лампи ОПЦІЯ: для вибору
наявних опцій. Iндикаторна лампа обраної опцiї
залишається увiмкненою.
Ручка ТЕМПЕРАТУРА: для установки температури
або холодного прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).
IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ/
ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ: для спостереження за
станом програми прання.
Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на активовану
фазу.
При заданнi опцiї “Вiдстрочений пуск” вiдображається
час, який залишився до запуску програми (див.
сторiнку поруч).
Кнопка та індикаторна лампа START/PAUSE: для
запуску програм або для їх тимчасового переривання.
Увага: щоб установити в режим паузи поточне
прання, натиснiть на цю кнопку, вiдповiдна кнопка
почне блимати помаранчевим кольором, в той час
як iндикаторна лампа поточної фази свiтитиметься
постiйним свiтлом. Якщо індикаторна лампа ЛЮК
ЗАБЛОКОВАНО згасне, можна відкривати люк для
завантаження білизни.
Щоб продовжити прання з місця, де воно було
перервано, знову натисніть на цю кнопку.
Режим очiкування
Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження
енергiї, цю пральну машину оснащено системою
автовимкнення (stand by), яка активується через 30
секунд вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко
натиснiть кнопку ON/OFF та зачекайте вiдновлення
роботи машини.
Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО: для
перевiрки того, чи люк може вiдкриватись (див. сторiнку поруч).
16
Індикаторнi лампи
Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю
От на що вони вказують:
Вiдстрочений пуск
Якщо активованоопцiю“Вiдстрочений пуск” (див.
“Налаштування пiд власнi потреби”), тодi пiсля
запуску програми розпочне блимати iндикаторна лампа,
пов’язана з вiдстрочкою, яку було задано:
Протягом усього часу шляхом блимання вiдповiдної
iндикаторної лампи вiдображається час вiдстрочення,
який залишився до запуску:
Iндикаторнi лампи поточних операцiй
Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання
iндикаторнi лампи вмикаються по черзi, щоб вказати
на стан програми:
Прання
Полоскання
Вiджим
Злив
Кiнець прання
Кнопки опцiй та вiдповiднi iндикаторнi лампи
Пiсля виборуопцiї вiдповiдна iндикаторна лампа
починає свiтитися.
Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою,
індикаторна лампа почне блимати й опція не
активується.
Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою, раніше
вибраною, індикаторна лампа попередньої функції
почне блимати, при цьому буде активовано тільки
останню опцiю, засвiтиться індикаторна лампа
активованої опцiї.
UK
Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на те, що люк
заблокований; вiдкривати люк можна лише коли ця
лампа не свiтиться.
Пiсля завершення вибраного часу вiдстрочки
розпочнеться задана програма.
Щоб відкрити люк під час виконання циклу, натисніть
кнопку START/PAUSE; якщо індикаторна лампа
ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасла, це означає, що можна
відкрити люк.
Як запустити програму
1. Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку ON/OFF. Усi iндикаторнi лампи увiмкнуться на декiлька
секунд, потiм згаснуть та почне блимати iндикаторна лампа START/PAUSE
2. Завантажте бiлизну й закрийте люк.
3. Встановiть за допомогою ручки ПРОГРАМ бажану програму.
4. Встановiть температуру прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).
5. Додайте пральнi засоби та засоби догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”).
свiтлом. Для скасування заданого циклу встановiть машину в режим паузи, натиснувши кнопку START/PAUSE, та
оберiть новий цикл.
8. Наприкiнцi програми почне свiтитися iндикаторна лампа “END”. Якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни. Виймiть бiлизну та залиште люк напiввiдкритим, щоб
висушити барабан. Вимкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку ON/OFF.
17
Програми
UK
Таблиця програм
Макс.
швидкiсть
(обертiв за
хвилину)
прання
Опис програми
Програми
Макс.
темп.
(°C)
Щоденнi
Бавовна з попереднім пранням: білі
1
надзвичайно забруднені.
Бавовна: білі надзвичайно забруднені.
2
Бавовна (1): бiлi та кольоровi міцні сильно
2
забрудненi.
Бавовна (2): білі та кольорові делікатні сильно
2
забруднені.
Бавовна: білі та кольорові міцні сильно
3
забруднені.
Бавовна кольоровi: білі слабо забруднені та
4
кольорові делікатні.
Синтетичні: кольоровi мiцнi тканини слабо
5
забрудненi
Синтетичні: кольоровi мiцнi тканини слабо
6
забрудненi
90°1000
90°1000-
60°1000-
40°1000-
60° 1000-
40° 1000-
60° 800-
40° 800-
Спецiальнi
Вовна: Для вовни, кашемiру, тощо.
7
Шовк/Штори: Для речей з шовку, вiскози,
8
нижньої бiлизни.
Jeans
9
40°800-
30° 0-
40° 800-
Mix 15': Для швидого освiження злегка
забруднених речей (не рекомендоване для
10
вовняних, шовкових речей та речей для ручного
30°800-
прання)
Спорт
Sport Intensive
11
Sport Light
12
Sport Shoes
13
30°600-
30°600-
30° 600-
Неповнi
Полоскання
Вiджимання
Зливання
Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних
факторів, таких як температура і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни,
зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.
-1000--
-1000----616’
-0----62’
Для всiх Установ з проведення випробувань:
1) Програма керування згiдно до норми EN 60456: встановiть програму 2 з температурою 60°C.
2) Довга програма бавовна: задайте програму 2 з температурою 40°C.
Попереднє
Пральний засіб
Пран-няВідбілю-
вач
-
-
-
-
-
-
-
-
Пом’
якшу-
вач
Макс. за-
вантажен-
ня (кг)
6150’
6140’
6195’
6180’
6120’
685’
3105’
395’
165’
155’
2,570’
1,515’
2,585’
2,560’
Макс 2
пари
636’
Тривалiсть
циклу
55’
Спецiальнi програми
Mix 15’ (програма 10) розрахована для прання злегка забруднених речей за короткий час: її тривалiсть складає
лише 15 хвилин, що заощаджує енергоспоживання та час. За допомогою програмим (10 при 30°C) можна випрати
разом тканини рiзноманї структури (за вийнятком вовни та шовку) при максимальному завантаженнi у 1,5 кг.
Sport Intensive (програма 11) розрахована для прання дуже забруднених виробiв з тканин, використовуваних для
спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання найкращих результатiв не перевищуйте
максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”.
Sport Light (програма 12) розрахована для прання не дуже забруднених виробiв з тканин, використовуваних для
спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання найкращих результатiв не перевищуйте
максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”.
Використовуйте рiдкий пральний засiб та відміряйте дозу для половинного завантаження.
Sport Shoes (програма 13) розрахована для прання спортивного взуття; для отримання найкращих результатiв не
завантажуйте бiльше 2 пар взуття.
18
Налаштування пiд власнi
потреби
Встановлення температури
Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм).
Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi (
Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної
конкретної програми.
).
Опції
Рiзноманiтнi опцiї прання, передбаченi у пральнiй машинi, дозволяють отримати бажану чистоту та бiлизну ваших
речей.
Для активацiї опцiй:
1. натиснiть на кнопку бажаної опцiї;
2. запалення вiдповiдної iндикаторної лампи вказує не те, що опцiю активовано.
Примiтка: Швидке блимання iндикаторної лампи вказує на те, що вiдповiдну опцiю не можна обрати для заданої
програми.
При виборі цієї опції механічний рух, температура та вода оптимізуються під неповне завантаження слабко
забруднених бавовни та синтетичних тканин (див. “ Таблицю програм”).
За допомогою “” можна здійснити прання у скорочений час, заощаджуючи воду та енергію.
Рекомендується застосовувати рідкий засіб для прання, дозуючи його залежно від завантаження.
! Не працює з програмами 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , .
Видалення плям
Цикл вiдбiлювання придатний для видалення найбiльш стiйких плям. Не забувайте додати вiдбiлювач у додаткову
ванночку 4 (див. “Цикл вiдбiлювання”).
! Не працює з програмами 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , .
UK
1000-500
При натисканнi на цю кнопку зменшується швидкiсть вiджиму.
! Не працює з програмами 8, .
Вiдстрочений пуск
Вiдстрочує пуск машини до 12 годин включно.
Натиснiть декiлька разiв на кнопку, доки на запалиться iндикаторна лампа бажаного вiдстрочення. При п’ятому
натисканнi на кнопку опцiя скасовується.
Увага: Пiсля натискання кнопки START/PAUSE ви можете змiняти значення відстрочення, тiльки зменшуючи його,
аж доки не запустите задану програму.
! Працює з усiма програмами.
19
Пральні засоби та білизна
1
2
3
4
UK
Касета з пральним засобом
Добрий результат прання залежить також вiд
правильного дозування прального засобу: надлишок
прального засобу приведе до неефективного прання
та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної
машини, а також забрудненню довкiлля.
! Не використовуйте
засоби для ручного
прання, тому що вони
утворюють надто багато
піни.
Витягнiть касету для
пральних засобiв та
додайте пральнi засоби
або засоби з догляду, як
вказано нижче.
ванночка 1: Засiб для
попереднього прання (порошковий)
Перш нiж додати пральний засіб, перевірте, щоб не
була вставлена додаткова ванночка 4.
ванночка 2: Засiб для прання
(порошковий чи рiдкий)
Рiдкий пральний засiб наливайте безпосередньо
перед запуском машини.
ванночка 3: Засоби з догляду
(пом’якшувач, тощо)
Пом’якшувач не має витікати з решітки.
додаткова ванночка 4: Відбілювач
Цикл вiдбiлювання
! Традицiйний вiдбiлювач використовується мiцних
бiлих тканин, делiкатний вiдбiлювач для кольорових
тканин, синтетичних тканин та для вовни.
Вставте додаткову
ванночку 4 з комплекту
постачання у ванночку 1.
Пiд час дозування
вiдбiлювача не
перевищуйте
максимальний рiвень
“max”, зазначений на
центральному стрижні
(див.малюнок).
Якщо ви бажаєте тiльки вiдбiлити бiлизну, додайте
вiдбiлювач у додаткову ванночку 4, встановiть
програму “Полоскання”
“Видалення плям” .
Для вiдбiлювання пiд час прання додайте пральний засiб
та засоби для догляду, встановiть бажану програму та
активуйте функцiю“Видалення плям” . Використання
додаткової ванночки 4 виключає попереднє прання.
та активуйте функцiю
Підготовка білизни
• Роздiлiть бiлизну, враховуючи:
тип тканини / позначку на етикетцi.
кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.
• Перевірте кишені й ґудзики.
• Не перевищуйте значення, вказані у “Таблиця
програм” , що відносяться до ваги сухої білизни.
Скільки важить білизна?
1 простирадло 400-500 г
1 наволочка 150-200 г
1 скатертина 400-500 г
1 махровий халат 900-1200 г
1 рушник 150-250 г
Особливi речi
Вовна: за допомогою програми 7 можна прати у
пральній машині всі вироби із вовни, навіть ті, що
мають ярлик “тільки ручне прання” . Щоб отримати
кращі результати, використовуйте спеціальний
пральний засіб та не перевищуйте завантаження в 1 кг.
Шовк: використовуйте спеціальну програму 8
для прання шовкових речей. Рекомендується
використання спеціального прального засобу для
делікатних виробів.
Штори: рекомендується скласти й покласти у
наволочку або мішечок з сітки. Скористайтеся
програмою 8.
Jeans: виверніть навиворіт речi ще до завантаження
та скористайтеся рідким засобом для прання.
Скористайтеся програмою 9.
Система балансування завантаження
До кожного віджиму у центрифузі, для запобігання
надмірній вібрації та для рівномірного розподілу
завантаження, барабан здійснює оберти на дещо
більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо
по закінченні декількох спроб завантажені речі
ще не були правильно відбалансовані, запустить
центрифугу на швидкості, меншій за передбачену.
У випадку надмірної незбалансованості пральна
машина здійснює розподіл замість віджиму. З
метою оптимального розподілу завантаження та
його правильного балансування рекомендується
одночасне прання великих і малих речей.
20
Запобіжні заходи та
поради
! Машину була спроектовано і вироблено у
відповідності з міжнародними нормами безпеки. Це
попередження надаються задля вашої безпеки, і тому їх
треба уважно прочитати.
Загальна безпека
• Після використання пральної машини обов‘ язково
від’ єднайте її від електромережі та перекрийте
водопровідний кран.
• Даний прилад спроектований виключно для
побутового використання.
• Цей апарат не має використовуватися дітьми або
особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи
розумовими можливостями, або якщо їм бракує
досвіду та необхідних знань. Винятки складають
ситуації, коли користування відбувається під
наглядом або за вказівками осіб, відповідальних за
їхню безпеку. Дорослі мають стежити, щоб діти не
гралися з апаратом.
• Не торкайтеся до машини голими ногами або
мокрими чи вологими руками й ногами.
• Не виймайте штепсель з електричної розетки,
витягуючи його за шнур, тримайтеся тільки за самий
штепсель.
• Не вiдкривайте касету з пральними засобами пiд час
роботи машини.
• Не торкайтеся води, що зливається, вона може мати
підвищену температуру.
• У жодному випадку не докладайте надмірних зусиль
до люку: це може ушкодити запобiжний механiзм
проти випадкових вiдкривань.
• Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному
випадку не робіть спроб самостійно виконати ремонт
внутрішніх механізмів.
• Завжди слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до
працюючої машини.
• Пiд час прання люк нагрiватиметься.
• Пересування машини має здiйснюватися двома або
трьома особами за умови надзвичайної обережностi.
Ніколи не переміщуйте машину самотужки, тому що
вона дуже важка.
• Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб
барабан був порожній.
Відпрацьовані побутові прилади мають збиратися
окремо для оптимізації відновлення та рециклу
матеріалів, що входять до їхнього складу, та з метою
усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля.
Символ перекресленого кошика, зображений на всіх
виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації.
Для подальшої інформації щодо правильної утилізації
побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до
вiдповiдних мiських служб або до постачальника.
UK
Утилізація
• Утилізація пакувального матеріалу:
додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може
бути використане повторно.
• Європейська директива 2002/96/CE з відходів
електричної й електронної апаратури передбачає, що
побутові електроприлади не можуть перероблятися у
звичайному порядку для твердих міських відходів.
21
Догляд та очищення
UK
Відключення води й електричного
живлення
• Закривайте водопровідний кран після кожного
прання. У такий спосіб зменшується знос
гідравлічної частини машини й усувається
небезпека протікання.
• Виймайте штепсель з розетки під час миття машини
та під час робіт з технічного обслуговування.
Очищення пральної машини
Зовнішня частина і гумові деталі можуть митися
тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не
використовуйте розчинники або абразивнi засоби.
Чищення касети для пральних засобів
Виймiть касету
її та витягнувши назовнi
(див. малюнок).
Промийте її під
проточною водою;
ця процедура має
проводитися регулярно.
, пiднявши
Догляд за люком та барабаном
Чищення насосу
Пральну машину обладнано насосом, який
здатний сам очищатися та не вимагає технічного
обслуговування. Може трапитися так, що дрібні речi
(монети, ґудзики) потраплять до попередньої камери,
яка захищає насос та розташована в його нижній
частині.
! Переконайтеся у тому, що цикл прання закінчено, і
витягніть штепсель з розетки.
Як дістатися до попередньої камери:
1. зніміть зовнішню
панель на передньому
боці пральної машини за
допомогою викрутки (див. малюнок);
2. розгвинтіть кришку,
обертаючи її проти
годинникової стрілки
(див.малюнок): витікання
незначної кiлькостi води
є нормальним;
• Завжди залишайте люк напiввідкритим для
запобігання утворенню неприємних запахів.
22
3. акуратно очистіть всереденi;
4. знову накрутіть кришку;
5. встановіть панель на місце, пересвідчіться у тому,
що гачки були вставлені у відповiдні петлі, пiсля чого
притиснiть її до машини.
Контроль труби подачі води
Перевіряйте трубу подачі води не менше одного разу
на рік. Якщо на ній є тріщини та щілини, вона підлягає
заміні: під час прання сильний тиск може викликати
непередбачені розриви.
! Ніколи не використовуйте уживані труби.
Несправності та засоби їх усунення
Може так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див.
“Допомога”), перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку.
Несправності:
Пральна машина не вмикається.
Цикл прання не розпочинається.
Пральна машина не завантажує
воду (швидко блимає
iндикаторна лампа першої фази
прання).
Пральна машина безперервно
завантажує та зливає воду.
Можливі причини/Рішення:
• Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця.
• У будинку немає електроенергії.
• Люк погано закрито.
• Кнопку ON/OFF не було натиснуто.
• Кнопку START/PAUSE не було натиснуто.
• Водопровідний кран закритий.
• Якщо вiдстрочення задане на час запуску (ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК див. “Налаштування пiд власнi потреби”).
• Трубу подачі води не під’єднано до водопровiдного крану.
• Перегин у трубi.
• Водопровідний кран закритий.
• У водопроводі немає води.
• Недостатній тиск.
• Кнопку START/PAUSE не було натиснуто.
• Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги (див. “Встановлення”).
• Кінець зливного шланга занурений у воду (див. “Встановлення”).
• Стiнний каналiзацiйний злив не має віддушини для виходу повітря (вантуза).
Якщо після таких перевірок проблема залишається, закрийте
водопровідний кран, вимкніть машину і зателефонуйте до служби
Допомоги. Якщо квартира знаходиться на верхніх поверхах будинку,
можливо, відбувається сифонний ефект, при якому машина безперервно
завантажує й зливає воду. Щоб його ліквідувати, існують спеціальні
антисифонні клапани, які можна придбати у торговельній мережі.
UK
Пральна машина не зливає воду
або не вмикає центрифугу.
Пральна машина дуже вiбрує під
час роботи центрифуги.
З пральної машини витікає вода.
Свiтлодiоди “oпцiй” та “START/
PAUSE” блимають, один зi
свiтлодiодiв “поточної фази”
та “ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО”
свiтитиметься постiйно.
Утворюється занадто багато піни.
• Програма не передбачає зливання води: у деяких програмах це потрібно
зробити вручну.
• Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”).
• Засмітився зливний шланг.
• Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований (див. “Встановлення”).
• Машина стоїть не на рівній поверхні (див. “Встановлення”).
• Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”).
• Погано пригвинчено трубу подачі води (див. “Встановлення”).
• Забруднена касета для пральних засобів (як вимитидив. “Догляд та
очищення”).
• Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).
• Вимкніть машину й витягніть штепсель з розетки, зачекайте близько 1
хвилини й увімкніть її повторно.
Якщо несправність не усунено, зателефонуйте до служби Допомоги.
• Пральний засiб не підходить до пральної машини (повинен мати напис “для
машинного прання”, “для ручного та машинного прання” або подібні).
• Перевищена доза прального засобу.
23
Допомога
UK
Перш ніж звернутися по Допомогу:
• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”).
• Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність;
• У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером,
вказаним на гарантійному сертифікаті.
! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
Треба повідомити:
• тип несправності;
• модель машини (Мод.);
• серійний номер (S/N).
Цю iнформацiю ви знайдете на шильдику на задній стороні пральної машини та на передній стороні, якщо
вiдкрити люк.
24
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық
КІР ЖУҒЫШ МАШИНА
KZ
ҚАЗАҚША
IWSB 6105
Мазмұны
Орнату, 26-27
Орамасынан шығару және тегістеу
Су құбырына және электр желісіне қосу
Кір жуудың бірінші циклі
Техникалық сипаттамалары
Кір жуғыш машинаның және
программаларды іске қосу тәртібінің
сипаттамасы, 28-29
Басқару панелі
Индикаторлар
Программаларды іске қосу тәртібі
Программалар, 30
Программалар кестесі
Персонализацияланған бейімдеулер, 31
Температураны реттеу
Қосымша функциялар
Жуғыш құралдар және кір бұйымдар
типтері, 32
Жуғыш құралдарды бөлгіш
Ағарту
Кір бұйымдарды дайындау
Абайлап жууды талап ететін бұйымдар
Кір бұйымдарды теңестіру жүйесі
KZ
Сақтандырулар мен ұсыныстар, 33
Қауіпсіздікке қойылатын жалпы талаптар
Утильдеу
Техникалық қызмет көрсету және күтім
жасау, 34
Су мен электр қуатын өшіру
Кір жуғыш машинаға күтім жасау
Жуғыш құралдарды бөлгішке күтім жасау
Люкке және барабанға күтім жасау
Насосқа күтім жасау
Су құйғыш шлангіні тексеру
Ақауларды іздеу
және оларды жою тәсілдері, 35
Сервистік қызмет көрсету, 36
25
Орнату
A
KZ
! Бұл нұсқаулықты сақтаңыз. Ол кір жуғыш машинаны
сатып алған, берген немесе жаңа пәтерге көшкен
жағдайларда жабдықпен бірге болуы қажет, яғни
жаңа иесі оның жұмыс істеу және оған қызмет көрсету
ережелерімен таныса алатын болуы керек.
! Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: онда кір жуғыш
машинаны орнату мен пайдалану қауіпсіздігі туралы
маңызды мәліметтер берілген.
Орамасынан шығару және тегістеу
Орамасынан шығару
1. Кір жуғыш машинаны орамасынан шығарыңыз.
2. Жабдықтың тасымалдау кезінде бүлінбегеніне көз
жеткізіңіз. Бүлінген болса – машинаны қоспаңыз – тез
арада жеткізушімен хабарласыңыз.
3. Кір жуғыш машинаның
артқы жағында орналасқан
тө рт тасым алдау ви нті
мен төсемесі бар резеңке
т ы ғ ы н д а р д ы а л ы п
тастаңыз (сур. қара.).
4. Тесіктерді қоса берілген пластик тығындарымен
жабыңыз.
5. Барлық бөлшектерін сақтаңыз: олар кір жуғыш
машинаны тағы да тасымалдағанда қажет болады.
Жабдықты дұрыс тегістеп қою шудан, дірілден және
машина жұмыс істеп тұрған кезде орнынан қозғалудан
арылуға көмектеседі.
Егер кір жуғыш машина кілем төселген еденде тұрған
болса, оның түбінің кілемнен жоғары тұрғандығына көз
жеткізіңіз. Керісінше жағдайда, желдетілуі қиындайды
немесе мүлде тоқтап қалады.
Су құбырына және электр желісіне қосу
Су құйғыш шлангіні қосу
1. А фитингін кіріс түтігінің
шетіне салып, түтікті суық
су шүмег іне 3/4 газдық
б ұ р а н д а қ о с ы л ы м ы н
пайдалана отырып бұрап
ж а л ғ аң ы з ( с у р е т т і қараңыз).
Ж а л ғ а м а с б ұ р ы н с у
тап-таза болғанша, оны
ағызып алыңыз.
2. Су құйғыш шлангіні кір
жуғыш машинаға қосыңыз,
ол үшін оны машинаның
а р т ы н д а о ң ж а қ
жоғарысында орналасқан
су қабылдағышқа бұрап
қосыңыз (сур.қара.).
! Балалардың орама материалдармен ойнауына рұқсат
етпеңіз.
! Ораушы және жек е оның элементтерi азықп ен
байланысу үшiн арналмаған.
Тегістеу
1. Кір жуғыш машинаны тегіс және мықты еденге,
ол қабырғаға, жиһазға немесе басқа нәрселерге
тимейтіндей етіп, орналастырыңыз.
2. Машинаны орнатқаннан
к е й і н оны ң а л д ы ңғ ы
аяқтарын бұрау арқылы
тұрақта ндырыңыз (сур.
қара.).
О л ү ш і н ә у е л і
к о н т р г а й к а н ы босату
керек, бейімдеп болғаннан
к е йі н к о нт р г а й к ан ы
қайтара тартып қойыңыз.
Машинаны орнатқаннан
кейін корпустың жоғарғы қақпағының тегістік деңгейін
тексеріңіз, көлденеңдігінің ауытқуы 2°-тан арты қ
болмауы керек.
3. Шлангінің қатты бұралмағанына және қысылып
қалмағанына көз жеткізіңіз.
! Су қысымы Техникалық сипаттамалар кестесінде
көрсетілген мәндер шегінде болу керек. (3-бетті
қара).
! Егер су құбыры шлангінің ұзындығы жеткіліксіз болса,
Авторландырылған қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
! Бұрын қолданыста болған шлангілерді ешқашан
пайдаланбаңыз.
26
Ағызу түтігін жалғау
65 - 100 cm
Ағызу түтігін
майыстырмай,
еденнен 65-100 см
жоғары орналасқан
ағызу құбырына
немесе қабырғадағы
канализация құбырына
жалғаңыз;
! Бірнеше розеткалар мен ұзартқыш сымдарын
пайдаланбаңыз.
! Сымды майыстыруға немесе оған қысым салуға
болмайды.
! Ток сымын тек өкілетті мамандар ауыстыруы тиіс.
Ескерту! Осы ережелер сақталмаған жағдайда,
компания жауапты болмайды.
KZ
немесе, оны ваннаға
салып, берілген түтікті
шүмекке бекітіңіз
(суретті қараңыз).
Түтіктің шеті су астында
болмауы тиіс.
! Түтікті ұзартуға қарсымыз; бірақ басқа амалы
болмаса, ұзарту түтігінің диаметрі бастапқы түтіктің
диаметрімен бірдей болуы және оның ұзындығы 150
см-ден аспауы керек.
Электр қосылымдары
Құрылғыны розеткаға қоспас бұрын, мына
жағдайларға көз жеткізіңіз:
• розетка жерге тұйықталған және қолданыстағы
заңды ережелерге сәйкес келеді;
• розетка Техникалық деректер кестесінде
көрсетілген құрылғының ең жоғарғы қуатына төзімді
(жанындағы ақпаратты қараңыз);
• қуат көзінің кернеуі Техникалық деректер
кестесіндегі мәндер ауқымында (жанындағы
ақпаратты қараңыз);
• розетка кір жуғыш машинаның айырына сәйкес
келеді. Олай болмаса, розетканы немесе айырды
ауыстырыңыз.
Бірінші жуу циклы
Құрылғы орнатылғаннан кейін және оны алғаш рет
пайдаланбас бұрын, 2-жуу циклын қолдана отырып,
жуғыш затпен кірлерді салмай-ақ, жуу циклын іске
қосыңыз.
Техникалық сипаттамалары
Моделі
Көлемі
Толтыру
Электрлік
параметрлері
Гидравликалық
параметрлері
Сығу
жылдамдығы
EN 60456
нормативіне сəйкес
бақылау
программалары
IWSB 6105
ені 59,5 ñì
биіктігі 85 ñì
тереңдігі 42 ñì
1 - 6 êã
машинадағы электрлік параметрлері
көрсетілген паспорттық табличканы
қараңыз
max қысым 1 Ìïà (10 áàð)
min қысым 0,05 Ìïà (0,5 áàð)
барабанның көлемі 40 ë
1000 мин/айн дейін
программа 2; температура 60°C;
6 кг дейін толтырған кезде.
! Жабық жер болса да, кір жуғыш машинаны сыртта
орнатпау қажет. Құрылғыны жаңбыр, боран және
басқа да ауа-райы жағдайларында қалдыру аса
қауіпті.
! Кір жуғыш машина орнатылғаннан кейін розеткаға
оңай қол жеткізу мүмкін болуы тиіс.
Машина Еуропалық Экономикалық
қауымдастықтың мынадай
Директиваларына сəйкес келеді:
- 2004/108 /ЕС (электромагниттік
үйлесімділік)
- 2006/95/CE (төмен кернеулі)
- 2002/96/CE
27
Кір жуғыш машинаның және программаларды іске қосу тәртібінің сипаттамасы
KZ
Басқару панелі
Кір жуғыш құралдарды бөлгіш
ON/OFF батырмасы
Программаларды
таңдау тұтқасы
Қосымша
функциялардың
индикаторлары
бар батырмалар
ТЕМПЕРАТУРА
реттеуші
ЦИКЛ/ҚОСУ фазаларын тоқтатып
орындау индикаторлары
START/PAUSE
индикаторы бар
батырма
ЛЮКТІ
ТОСҚАУЫЛҒА ҚОЮ
индикаторы
Кір жуғыш құралдарды бөлгіш: кір жуғыш заттар
мен қоспаларды салуға арналған (қара.: «Жуғыш
құралдар және кір бұйымдар типтері»).
ON/OFF батырмасы кір жуғыш машинаны қосу және
өшіру үшін пайдаланылады.
Программаларды таңдау тұтқасы программаларды
таңдау үшін қызмет етеді.
Программа орындалып жатқан кезде тұтқа
қозғалыссыз тұрады.
Қосымша ФУНКЦИЯЛАРДЫҢ индикаторлары
бар батырмалар: қол жеткізуге болатын қосымша
функцияларды таңдау үшін қызмет етеді. Таңдалып
алынған функция батырмасы қосылып тұрады.
ТЕМПЕРАТУРА реттеуші: температураны бейімдеу
немесе кірді суық суда жуу үшін қызмет етеді (қара.:
«Персонализацияланған бейімдеулер»).
ЦИКЛ/ҚОСУ фазаларын тоқтатып орындау
индикаторлары: кір жуу программаларының орындалу
кезектілігін көрсетеді.
Қосылып тұрған индикатор ағымдағы фазаға сәйкес
келеді.
Егер «Кейінге қалдыру» таймері қосылған болса,
индикаторлар программаны іске қосуға дейінгі қалған
уақытты көрсетеді (бетті бүйірінен қара.).
ЛЮКТІ ТОСҚАУЫЛҒА ҚОЮ индикаторы: люкты
ашуға болатын-болмайтындығын көрсетеді (бетті
бүйірінен қара.).
START/PAUSE индикаторы бар батырма:
программаны іске қосу немесе уақытша тоқтату үшін
қызмет етеді.
ЕСКЕРТУ: кір жуудың ағымдағы циклін уақытша
тоқтату үшін осы батырманы басыңыз. Сәйкес
индикатор қызыл-сары түспен жанып-өше бастайды,
ал кір жуудың ағымдағы фазасын көрсететін
индикатор бір қалыпты жанып тұрады. Егер ЛЮКТІ
ТОСҚАУЫЛҒА ҚОЮ индикаторы өшсе, люкты аша
беруге болады.
Кір жуу циклін тоқтатылған сәттен бастап қайта қосу
үшін START/PAUSE батырмасын тағы басыңыз.
Күту режимі
Осы кір жуғыш машина, жаңа қуатты үнемдеу
ережелеріне сәйкес, ешбір әрекет байқалмаса,
шамамен 30 минуттан кейін қосылатын автоматты күту
жүйесімен жабдықталған.ON/OFF түймесін аз уақыт
басып, құрылғының іске қосылуын күтіңіз.
28
Индикаторлар
Индикаторлар пайдаланушыға маңызды мәліметтерді
хабарлайды.
Индикаторлардың мәні:
Циклдің ағымдағы фазасының индикаторлары:
Кір жуу циклі таңдалып, іске қосылғаннан кейін
индикаторлар программаның орындалу кезектілігін
көрсете отырып, бірінен кейін бірі жанады:
Жуу
KZ
Кейінге қалдыру таймері
Егер «Кейінге қалдыру» функциясы қосылған болса
(қара.: «Персонализацияланған бейімдеулер»),
программа іске қосылғаннан кейін кейінге
қалдырылған уақытқа сәйкес келетін индикатор
жанып-өше бастайды:
Уақыт есептелген сайын, сәйкес индикатордың
жанып-өшуімен бірге қалған уақыт көрсетіледі.
Көрсетілген уақыт аяқталғаннан кейін берілген
программа іске қосылады.
Шаю
Сығу
Суды ағызу
Циклдің аяғы
Қосымша функциялар
батырмалары және сәйкес индикаторлар Функцияны
таңдау кезінде сәйкес батырма жанады. Егер
таңдалып алынған функция берілген программамен
үйлеспейтін болса, сәйкес индикатор өшіп-жана
бастайды да, мұндай функция іске қосылмайды.
Егер алдында таңдалып алынған функциямен
сәйкес келмейтін функция таңдалса, онда алдыңғы
таңдалып алынған функцияның индикаторы өшіпжана бастайды да, екінші қосымша функция ғана
қосылады, қосылған функцияның индикаторы
жанады.
Люкті тоқсауылға қою индикаторы:
Жанып тұрған индикатор абайсызда ашып қалмас
үшін люктің тосқауылда тұрғанын білдіреді.
Оны бұзып алмас үшін, люкті ашар алдында
индикатордың өшкенін күту керек (3 минуттай күтесіз).
Егер люкті цикл іске қосылғаннан кейін ашу керек
болса, START/PAUSE батырмасын басыңыз. ЛЮКТІ
ТОСҚАУЫЛҒА ҚОЮ индикаторы өшкеннен кейін есікті
ашуға болады.
Программаны іске қосу тәртібі
1. ON/OFF батырмасын басып, кір жуғыш машинаны қосыңыз. Барлық индикаторлар бірнеше секундқа қосылып,
қайта өшеді, ал START/PAUSE индикаторы өшіп-жана бастайды.
2. Кір бұйымдарды салып, машинаның есігін жабыңыз.
3. ПРОГРАММАЛАРДЫ таңдау тұтқасының көмегімен қажетті программаны таңдаңыз.
5. Бөлгішке жуғыш құралды және қоспаларды (қара.: «Кір жуғыш заттар және кір бұйымдардың типтері»).
6. Қажетті қосымша функцияларды қосыңыз.
7. START/PAUSE батырмасын басып, программаны іске қосыңыз, сәйкес индикатор жасыл түспен жанады.
Іске қосуды тоқтату үшін START/PAUSE батырмасын басып, жаңа циклді таңдаңыз.
8. Программа аяқталғаннан кейін
кейін люкті ашуға болады. Бұйымдарды шығарып, барабанды кептіру үшін люктің қақпағын жартылай ашық
қалдырыңыз. ON/OFF батырмасын басып, кір жуғыш машинаны өшіріңіз.
индикаторы жанады. ЛЮКТІ ТОСҚАУЫЛҒА ҚОЮ индикаторы өшкеннен
29
Программалар
KZ
Программалар кестесі
Кір жуғыш құралдар
Алдын
ала жуу
Жуу Ағартқыш Шайғыш
Программалардың сипаттамасы
Программалар
Макс.
жылд.
(айн/мин)
Күнделікті программалар
1
МАҚТА: суға жібітіп қою арқылы жуу
2
МАҚТА: қатты кірлеген ақ бұйым
МАҚТА (1): қатты кірлеген ақ жəне мықты боялған түрлі-түсті
2
бұйым
2
МАҚТА (2): қатты кірлеген ақ жəне нəзік түрлі-түсті бұйым
МАҚТА: қатты кірлеген ақ жəне мықты боялған түрлі-түсті
3
бұйым
ТҮРЛІ-ТҮСТІ МАҚТА: қатты кірлемеген ақ жəне нəзік түрлі-
4
түсті бұйым
СИНЕТЕТИКА: қатты кірлеген мықты боялған
5
түрлі-түсті бұйым
СИНЕТЕТИКА: қатты кірлемеген мықты боялған
6
түрлі-түсті бұйым
90°1000
90°1000-
60°1000-
40°1000-
60° 1000-
40° 1000-
60° 800-
40° 800-
-
Арнайы программалар.
7
ЖҮН: жүн, кашемир жəне т.б. үшін
ЖІБЕК / ПЕРДЕЛЕР: жібек, вискозадан жасалған бұйымдар
8
жəне іш киім үшін
Джинса
9
40°800-
30° 0-
40° 800-
-
-
-
Экспресс 15’: қатты кірлемеген киімдерді тез шайып алу үшін
10
(жүннен, жібектен жасалған жəне қолмен жуу қажет бұйымдарға
30°800-
-
арналмаған)
Спорт программалар
11
Спорт
Спорт интенсив
12
Спорттық аяқ киім
13
30°600-
30°600-
30° 600-
-
-
-
Қосымша программалар
Шаю
Сығу
Сығусыз суын ағызу
Дисплейде немесе осы кітапшада көрсетілген циклдың мерзімі тек шамамен берілген және ол стандартты жұмыс жағдайларына сәйкес есептеледі. Нақты
мерзім су температурасы мен қысымы, қолданылған жуғыш зат мөлшері, салынған кірлердің мөлшері мен түрі, жүктің теңестірілуі және таңдалған кез келген
опциялар сияқты ықпалдарға байланысты болады.
-1000--
-1000----616’
-0----62’
Макс.
жүктеу
(макс.
2 жұп)
Циклдің
ұзақтығы
(кг)
6150’
6140’
6195’
6180’
6120’
685’
3105’
395’
165’
155’
2,570’
1,515’
2,585’
2,560’
636’
55’
Барлық тестілеу институттары үшін:
1) EN 60456 Директивасына сәйкес басқару программалары: 60°С температурамен 2-программаны қосыңыз.
2) М/м бұйымдарына арналған ұзақ программа: 40°С температурамен 2-программаны қосыңыз.
Арнайы программалар
Экспресс 15’ (10-программа): қатты кірлемеген бұйымдарды тез жууға арналған, цикл бар-жоғы 15 минутқа
созылады, бұл уақыт пен электр қуатын үнемдеуге мүмкіндік береді. Бұл программамен (10, 30°С) әр түрлі матадан
тігілген бұйымдарды максималды 1,5 кг жүктей отырып, бірге жууға болады (мұнда жүн мен жібектен тігілген
бұйымдар кірмейді).
Спорт (11-программа): өте кір спорт киімдерін жууға арналған (спорттық костюмдер, шұлықтар және т.б.);
жақсырақ нәтижеге қол жеткізу үшін «Программалар кестесінде» көрсетілген жүктеу шегінен аспауды ұсынамыз.
Спорт интенсив (12-программа): аса қатты кірлемеген спорт киімдерін (спорттық костюмдер, шұлықтар және
т.б.) жууға арналған; жақсырақ нәтижеге қол жеткізу үшін «Программалар кестесінде» көрсетілген жүктеу шегінен
аспауды ұсынамыз. Жартылай жүктеуге сәйкес көлемде сұйық жуғыш құралдарды пайдалануды ұсынамыз.
Спорттық аяқ киім (13-программа): спорттық аяқ киімдерді жууға арналған; жақсырақ нәтижеге қол жеткізу үшін
бір ретте 2 жұптан артық аяқ киім жумауды ұсынамыз.
30
Персонализацияланған
бейімдеулер
Температураны реттеу
Кір жуу температурасын реттеу ТЕМПЕРАТУРА реттегіш көмегімен жүргізіледі («Программалар кестесін» қара.).
Температура мәні суық суда жууға дейін төмендетілуі мүмкін ( ).
Машина әрбір программа үшін көзделген максималды мәннен артық мәнді автоматты түрде жібермейді.
Қосымша функциялар
Машинаның әр алуан кір жуу қызметтері сіздің жуатын бұйымдарыңыздың қалаулы тазалығына және ақтығына қол
жеткізуге мүмкіндік береді. Қызметтерді таңдау тәртібі:
1. Өзіңізге қажетті функцияның батырмасын басыңыз;
2. Сәйкес батырманың іске қосылуы функцияның активтендірілгенін білдіреді.
Ескерту: Батырманың жиі-жиі жанып-өшуі бұл функцияның берілген программа үшін таңдала алмайтындығын
білдіреді.
Бұл опцияны таңдау кезінде механикалық қозғалыс, температура және су аса кірлемеген мақта-мата және
синтетикалық бұйымдардың азайтылған жүктемесі үшін іске қосылады («Программалар кестесін» қара.).
«» режимінде суды және электр қуатын үнемдей отырып, бұйымдарды қысқа мерзім ішінде жуып шығуға
болады. Сұйық жуғыш құралдың жүктеме көлеміне сәйкес келетін дозасын пайдалануды ұсынамыз.
! Бұл функция 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , программаларымен сәйкес келмейді.
Ағарту
Сіңіп кеткен кірді кетіруге арналған ағарту циклі. Ағартқышты қосымша 4-бөлікке құйыңыз («Ағарту»-ды қара.).
! Бұл функция 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , программаларымен сәйкес келмейді.
1000-500
Бұл батырманың көмегімен сығу жылдамдығын төмендетуге болады.
! Бұл функция 8, программаларымен сәйкес келмейді.
KZ
Кейінге қалдыру таймері
Циклді қосуды 12 сағатқа дейін тоқтата алады.
Тоқтатудың қажетті мәніне сәйкес келетін индикатор жанғанға дейін батырманы бірнеше рет басыңыз. Бесінші рет
басқанда функция өшіріледі.
ЕСКЕРТУ: ON/OFF батырмасын басу арқылы кейінге қалдыру мәнін азаю жағына қарай өзгертуге болады.
! Бұл функция кез келген программамен сәйкес келмейді.
31
Жуғыш құралдар және
кір бұйымдар типтері
KZ
Жуғыш құралдарды бөлгіш
Кірдің жақсы жуылуы жуғыш құралдарды дұрыс
бөлінуіне де байланысты: оның шектен тыс көп болуы
кірдің тиімді жуылуына кепілдік бермейді, керісінше,
машинаның ішінде қақ тұрып қалуына, қоршаған
ортаның ластануына әкелуі мүмкін.
! Қолмен жууға арналған жуғыш құралдарды
пайдаланбаңыз – қатты көбіктенуі кір жуу нәтижесін
төмендетеді және машинаны қатардан шығаруы
мүмкін. Бөлгішті тартып шығарып, оны жуғыш
құралмен және қоспамен төмендегі тәртіппен
толтырыңыз.
1-бөлімше: алдын ала
4
3
2
1
Кір жууға арналған сұйық құрал машинаны іске
қосардың алдында құйылады.
3-бөлімше: Қосындылар (жұмсартқыштар, хош
иістендіргіштер және басқа)
Шайғыштарға арналған 3-бөлімшені торшасынан
жоғары толтырмаңыз.
Қосымша 4-бөлімше: Ағартқыш немесе жеңіл
ағартқыш.
! Қолмен жууға арналған жуғыш құралдарды
пайдаланбаңыз – қатты көбіктенуі кір жуу нәтижесін
төмендетеді және машинаны қатардан шығаруы
мүмкін.
жууға арналған жуғыш
құрал (ұнтақ)
Кір жуғыш ұнтақты салар
алдында ағартқышқа
арналған 4-бөлімшенің
орнатылмағанына көз
жеткізіңіз.
2-бөлімше: кір жууға
арналған жуғыш құрал
(ұнтақ немесе сұйық)
Ағарту
! Әдеттегі ағартқышты мықты ақ матадан жасалған
бұйымдарды жуғанда пайдаланады; жеңіл
ағартқышты түрлі-түсті, синтетикалық және жүн
бұйымдар үшін пайдалануға болады.
Ағартқышқа арналған
4-науа жуғыш
құралдарды бөлгіштің
1-бөлімшесіне қойылады.
4-науаны max белгісінен
жоғары толтырмаңыз
(сур. қара.).
Тек қана ағарту жүргізу
үшін ағартқышты
қосымша 4-науаға
құйыңыз, «Шаю»
программасын таңдап, «Ағарту» функциясын іске
қосыңыз.
Кір жуу барысында ағарту жүргізу үшін кір жуғыш
ұнтақ пен жұмсартушы қосыңыз, қажетті программаны
таңдаңыз және «Ағарту» функциясын іске қосыңыз.
Қосымша 4-науаны пайдалану алдын ала жууды
пайдалану мүмкіндігін тоқтатады.
Кір бұйымдарды дайындау
• Кір бұйымдарды төмендегі белгілері бойынша
сұрыптаңыз:
- мата типіне қарай / этикеткадағы белгілеулерге
қарай.
- түсіне қарай: түрлі-түсті бұйымдарды ақ
бұйымдардан ажыратыңыз.
• Қалталарынан барлық заттарды шығарыңыз және
түймелерінің мықтылығын тексеріңіз.
• Құрғақ кірге арналған барабанды жүктеудің ең
жоғарғы нормасынан аспаңыз.
Бұйымдардың салмағы:
1 ақжайма 400 – 500 г
1 жастық тыс 150 – 200 г
1 дастархан 400 – 500 г
1 халат 900 – 1200 г
1 сүлгі 150 – 250 г
Абайлап жууды талап ететін бұйымдар
Жүн: Кір жуғыш машинаның 7-программа режимінде
кез келген жүн бұйымдарды, соның ішінде «тек
қолмен жуу» этикеткасы бар бұйымдарды да
жууға болады. Кір жуу нәтижесі жақсы болу үшін
арнайы жуғыш құралдарды пайдаланыңыз және 1 кг
артық бұйым салмаңыз.
Жібек: Барлық жібек бұйымдарды жууға арналған
8-программаны пайдаланыңыз. Нәзік маталарға
арналған арнйаы кір жуғыш заттарды пайдалану
ұсынылады.
Перделер: орап, қосымша беріліп отырған қалтаға
салыңыз. 8-программаны таңдаңыз.
Джинса: Бұйымды жуар алында теріс айналдырыңыз
және сұйық жуғыш құралды пайдаланыңыз.
9-программаны пайдаланыңыз.
Кір бұйымдарды теңестіру жүйесі
Кірді әрбір сығар алдында шектен тыс діріл болмас
үшін машина барабандағы бұйымдарды бір қалыпты
етіп бөледі. Бұл барабанның кір жуу жылдамдығынан
шамалы артатын жылдамдықпен үздіксіз айналуы
есебенен жүргізіледі.
Егер бірнеше рет әрекет еткеннен кейін кір бұйым бір
қалыпты болып таралмаса, машина сығуды төмен
жылдамдықпен жүргізеді.
32
Сақтандырулар мен
ұсыныстар
! Кір жуғыш машина қауіпсіздіктің халықаралық
нормаларына сәйкес жобаланып, жасалған.
Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін жасалған мына
сақтандырулармен мұқият танысып шығыңыз.
Қауіпсіздікке қойылатын жалпы
талаптар
• Машинаны пайдаланып болғаннан кейін оны
міндетті түрде тоқ желісінен өшіріп, су құбыры
шүмегін жабыңыз.
• Бұл бұйым тек қана үйде пайдалануға арналған.
• Кір жуғыш машинаны осы нұсқаулықта
берілген нұсқауларды сақтайтын үлкендер ғана
пайдалануы керек.
• Бұйымға ылғал қолдармен, жалаң аяқ немесе
ылғал киіммен жанаспаңыз.
• Ашаны розеткадан шығару үшін қоректендіруші
кабельді тартпаңыз: ашадан ұстаңыз.
• Машина жұмыс істеп тұрғанда жуғыш құралдарды
бөлгішті ашпаңыз.
• Ағызатын суға тимеңіз, оның температурасы өте
жоғары болуы мүмкін.
• Машина тоқтағаннан кейін оның есігі үш минуттан
кейін ашылады. Бұл уақыт аралығында есікгін
ашуға тырыспаңыз (сондай-ақ аспап жұмыс істеп
тұрғанда!): бұл тосқауыл механизмін зақымдауы
мүмкін.
• Қандай жағдайда да ақау пайда болғанда оны
жөндеуге әрекет жасап, машинаның ішкі бөлігіне
тиіспеңіз.
• Балалардың жұмыс істеп тұрған кір жуғыш
машинаға жақындамауын қадағалаңыз.
• Кір жуу кезінде кір жуғыш машинаның есігі қызып
кетуі мүмкін.
• Егер кір жуғыш машинаның орнын ауыстыру керек
болса, оны екі-үш адам болып, барынша абайлап
жасау керек. Ешқашан да машинаны жалғыз өзіңіз
көтермеңіз – аспап өте ауыр.
• Кір жуғыш машинаға кір бұйымдарды салар
алдында барабанның бос екеніне көз жеткізіп
алыңыз.
• Кір жуғыш машина физикалық, сезімталдық
немесе ақыл-ой қабілеті төмен (балаларды қоса
алғанда) немесе өмірлік тәжірибесі немесе білімі
жоқ адамдардың пайдалануына арналмаған,
егер олар бақылауда болмаса немесе олардың
қауіпсіздігіне жауап беретін адам аспапты
пайдалану туралы нұсқаулық бермесе. Балалар
кір жуғыш машинамен ойнамас үшін, қадағалауда
болулары керек.
және рекуперациялау үшін, сондай-ақ қоршаған
орта мен денсаулық қауіпсіздігі үшін бөлек
жиналуы қажет. Барлық аспаптарда көрсетілетін
ортасынан сызылған қалдық жәшігі символы
оларды жеке утильдеу керектігін еске салу
болып табылады. Тұрмыстық электр аспаптарын
дұрыс утильдеу туралы толық ақпарат алу үшін
пайдаланушылар арнайы мемлекеттік ұйымға
немесе дүкенге жүгіне алады.
KZ
Утильдеу
• Қаптама материалды утильдеу: қаптама
материалдарды қайта пайдалану мақсатында
жергілікті нормативтерді сақтаңыз.
• Электрондық және электрлік аспаптарды
утильдеуге қатысты Еуропалық 2002/96/СЕ
Директивасына сәйкес, электр аспаптары
әдеттегі қалалық қалдықпен бірге тасталмауы
керек. Қатардан шыққан аспаптар олар жасалған
материалдарды оңтайландыру, қайта пайдалану
33
Техникалық қызмет көрсету
және күтім жасау
KZ
Су мен электр қуатын өшіру
• Әрбір кір жуудан кейін су құбырының шүмегін жауып
қойыңыз. Сонда кір жуғыш машинаның су құбыры
жүйесінің тозу қарқындылығы азаяды және су
тамшылау ықтималдығы болмайды.
• Машинаны жуар және техникалық қызмет көрсетер
алдында ашасын розеткадан шығарыңыз.
Кір жуғыш машинаға күтім жасау
Машинаның сыртқы және резеңке бөлшектерін жылы
сабын сумен ылғалдандырылған жұмсақ матамен
тазалаңыз. Еріткіштер немесе абразивті тазалау
құралдарын пайдаланбаңыз.
Жуғыш құралдарды бөлгішке күтім жасау
Жуғыш құралдарды
бөлгішті мезгіл сайын
жуып отырыңыз. Бөлгішті
шамалы көтеріп, өзіңізге
қарай тартып шығарыңыз
да (сур. қара.), ағын
судың астына жуыңыз.
Бұл операция тұрақты
жүргізіліп тұруы керек.
2. Сүзгінің қақпағын
сағат тіліне қарамақарсы бұрай отырып,
шығарып алыңыз (сур. қара.): насостан шамалы
су ағуы мүмкін – бұл
қалыпты құбылыс;
3. Сүзгіні ішінен мұқият тазалаңыз;
4. Қақпағын қайтара бұрап жабыңыз;
5. Алдыңғы панельді орнына қойыңыз, барлық
ілмектерінің сәйкес тесіктерге кіргеніне алдын ала көз
жеткізіп алыңыз.
Су құйғыш шлангіні тексеру
Шлангіні кем дегенде жылына бір рет тексеріп
отырыңыз. Кез келген су тамшылау немесе ақау
белгілері пайда болған жағдайда, шлангіні тез арада
ауыстырыңыз. Машина жұмыс істеп тұрған кезде су
қысымымен тұрған ақаулы шланг кенеттен жарылып
кетуі мүмкін.
Люкке және барабанға күтім жасау
• Әрбір кір жуудан кейін барабанда жағымсыз иіс пен
көгеру пайда болмас үшін машина есігін жартылай
ашық қалдырыңыз.
Насосқа күтім жасау
Кір жуғыш машинаның өздігінен тазаланатын типті
су ағызушы насосы бар, ол тазалауды немесе
техникалық қызмет көрсетуді талап етпейді. Дегенмен
ұсақ заттар (тиындар, түймелер және басқа) насосқа
кездейсоқ түсіп кетуі мүмкін.
! Кір жуу циклінің аяқталғанына көз жеткізіңіз, содан
кейін аспапты тоқ желісінен өшіріңіз.
«Ұстағышқа» қол жеткізу үшін:
1. Кір жуғыш машинаның
алдыңғы панелін
бұрағыштың көмегімен
ашыңыз (сур. қара.);
! Бұрын пайдалануда болған шлангілерді ешқашан
пайдаланбаңыз.
34
Ақауларды іздеу және
оларды жою тәсілдері
Кір жуу нәтижесі қанағаттандырмаған немесе ақау пайда болған жағдайларда, Авторландырылған қызмет
көрсету орталығына жүгінбес бұрын («Сервистік қызмет көрсету»-ді қара.) осы бөлімді оқып алыңыз. Көптеген
жағдайларда туындаған проблемаларды өзіңіз шеше аласыз.
Табылған ақау:
Кір жуғыш машина іске
қосылмайды.
Кір жуу циклі іске қосылмайды.
Кір жуғыш машина су құймайды
(кір жуудың бірінші фазасының
индикаторы жиі жанып-өшеді).
Кір жуғыш машина суды үздіксіз
құйып-төгеді.
Ықтимал себептері / Жою тәсілдері:
• Аша розеткаға қосылмаған немесе нашар қосылған, түйісумен
қамтамасыз етпейді.
• Үйде электр қуаты жоқ.
• Машинаның есігі нашар жабылған.
• ON/OFF батырмасы басылған жоқ.
• START/PAUSE батырмасы басылмаған.
• Су беру шүмегі жабық.
• Циклді кейінге қалдыру программасы қосылған.
• Су құйғыш шланг шүмекке қосылмаған.
• Шланг қысылып қалған.
• Су беру шүмегі жабық.
• Үйде су жоқ.
• Су құбырындағы қысым төмен.
• START/PAUSE батырмасы басылмаған.
• Су ағызу шлангі еденнен 65 см төмен немесе 100 см жоғары
орналасқан («Орнату»-ды қара.).
• Су ағызу шлангінің ұшы суға батып тұр («Орнату»-ды қара.).
• Қабырғалық су ағызудың су ағызу құбыры жоқ.
Егер осы тексерулерден кейін де машина жұмыс істемейтін болса, су
құбырын жауып, кір жуғыш машинаны өшіріп, Сервистік қызмет көрсету
орталығына жүгіну керек. Егер су ағызу шлангі канализацияға қосылған
болса, онда еісіңізде болсын – жоғарғы қабаттарда «сифон әсері» пайда
болуы ықтимал – машина бір мезгілде суды құйып, төгеді. Мұндай әсерді
болдырмас үшін арнайы клапан орнатылады (антисифон).
KZ
Кір жуғыш машина суды ағызу мен
сығуды орындамайды.
Сыққан кезде қатты дірілдейді.
Кір жуғыш машинадан су ағады.
Қосымша функциялар
индикаторлары мен START/PAUSE
индикаторы және «ағымдағы фаза»
индикаторларының бірі және ЛЮК
ТОСҚАУЫЛДА ТҰР индикаторы
жанып тұр.
Шектен тыс көбіктену.
• Таңдалып алынған программада суды ағызу қарастырылмаған – кейбір
программалар үшін суды ағызуды қолмен қосу керек.
• Су ағызу шлангі қысылып қалған немесе бітелген.
• Канализация бітелген.
• Кір жуғыш машинаны орнату кезінде барабан тосқауылдан дұрыс
шешілмеген («Орнату»-ды қара.).
• Кір жуғыш машина тегіс тұрған жоқ («Орнату»-ды қара.).
• Машина мен жиһаз/қабырға арасындағы саңылау жеткілікті емес
(«Орнату»-ды қара.).
• Су құятын шланг нашар бекітілген («Орнату»-ды қара.).
• Жуғыш құралдарды бөлгіш жуғыш құралдардың қалдықтарына толып
қалған (бөлгішті тазалау туралы «Техникалық қызмет көрсету және күтім»-ді қара.)
• Су ағызу шлангі нашар бекітілген («Орнату»-ды қара.).
• Машинаны өшіріп, штепсель ашасын электр розеткасынан шығарыңыз,
1 минуттай күтіп, машинаны қайта қосыңыз. Егер ақау жойылмаса,
Авторландырылған қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Фронталды жүктелетін автомат кір жуғыш машиналарға сәйкес
келмейтін жуғыш құрал пайдаланылған.
• Кір жуғыш құрал артық салынған.
35
Сервистік қызмет
көрсету
195104170.01
10/2012-Xerox Fabriano
KZ
Авторландырылған қызмет көрсету орталығына жүгінбес бұрын:
• Ақауды өз бетіңізбен жоя алмайтындығыңызға көз жеткізіңіз («Ақауларды іздеу және оларды жою тәсілдері»
қара.);
• Машинаның дұрыс жұмыс істеп тұрғандығына көз жеткізу үшін программаны қайтара қосыңыз;
• Керісінше жағдайда, кепілдік құжатында көрсетілген телефон арқылы Авторландырылған қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
! Авторландырылмаған қызмет көрсету орталықтарына ешқашан жүгінбеңіз.
Авторландырылған қызмет көрсету орталығына хабарласу кезінде мынаны хабарлаңыз:
• ақаудың түрі;
• бұйымның моделі (Мод.);
• техникалық құжаттың номері (сериялық №).
Сериялық номері мен моделі кір жуғыш машинаның артқы панелінде және люк алдында орналасқан ақпараттық
табличкада көрсетіледі.
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.