ROYAL 53SE |
|
R O Y A L |
5 3 S |
R O Y A L |
5 3 S E |
R O Y A L 5 3 S I N T E K |
|
Operator’s Manual |
Käyttöopas |
GB Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the contents before using the lawnmower.
SF Lue käyttöopas huolella ja varmista, että ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät tätä ruohonleikkuria.
Betriebsanleitung
D Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden. Stellen Sie sicher, daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des Rasenmähers verstehen.
F |
Manuel de l’Utilisateur |
Lire attentivement le manuel de |
|
|
l’utilisateur et veiller à bien comprendre |
|
son contenu avant d’utiliser la tondeuse. |
|
|
Handleiding voor de gebruiker
NL Lees de handleiding aandachtig door zodat u de inhoud goed begrijpt voordat u de grasmaaimachine in gebruik neemt.
Bruksanvisning
N Les bruksanvisningen grundig og vær sikker på at du forstår innholdet før du bruker gressklipperen.
Bruksanvisning
S Läs bruksanvisning noggrannt och se till att du förstår innehållet innan du använder gräsklipparen.
Brugsvejledning
DK Læs brugervejledningen grundigt, og sørg for at forstå indholdet, inden De tager plæneklipperen i brug.
Manual del operador
E Lea el manual del operador con atención y asegúrese de que comprende el contenido antes de utilizar el cortacésped.
Manual do Operador
P Leia cuidadosamente o manual do operador e certifique-se de que compreende todo o seu conteúdo antes de usar a máquina de cortar relva.
Manuale d’uso
I Leggere con attenzione il manuale d’uso e accertarsi di capirne il contenuto prima di usare il tosaerba.
5118967-02(11/01)
Technical data |
|
Tekniske data |
Especifieaciones técnicas |
|||||||||||||||||||
Technische Daten |
|
Teknisiä tietoja |
||||||||||||||||||||
|
Dados técnicos |
|||||||||||||||||||||
Données techniques |
|
Tekniska data |
||||||||||||||||||||
|
Dati Tecnici |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
Technische gegevens |
|
Tekniske specifikationer |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ROYAL 53S |
|
|
|
ROYAL 53SE |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ROYAL 53S INTEK |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Briggs & Stratton |
|
|
|
Briggs & Stratton |
|
|
|
|
|
Briggs & Stratton |
|
||||||||
|
|
|
XTL55 |
|
|
|
XTL55 |
|
|
|
|
|
Intek Edge OHV 60 |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
2 - 5.5 km/h |
|
|
|
|
2 - 5.5 km/h |
|
|
|
|
|
|
|
2 - 5.5 km/h |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
1kg |
|
|
54 kg |
|
|
|
57 kg |
|
|
|
|
|
55.5 kg |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
53 cm |
|
|
|
53 cm |
|
|
|
|
|
53 cm |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
20 - 85 mm |
|
|
|
20 - 85 mm |
|
|
|
|
|
20 - 85 mm |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
98 dB(A) |
|
|
|
98 dB(A) |
|
|
|
|
|
100 dB(A) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
3.11 m/s2 |
|
|
|
3.11 m/s2 |
|
|
|
|
|
5.2 m/s2 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPORTANT! Read operating instructions
GB carefully before using the mower. Fill the engine with oil. The manufacturer reserves the right to carry out product modifications without further notice.
Guarantee, complaint Guarantee and complaint matters are dealt with in accordance with the Sale of Goods Act. Further information may be obtained from your dealer or the supplier.
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
Dgenau durch, bevor Sie den Rasenmäher verwenden. Füllen Sie Öl in den Motor. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen durchzuführen, die dem neuesten Stand der Technik entsprechen.
Garantieab, wicklung Garantieund Beanstandungsfragen werden durch das Verbraucherschutzgesetz und das Recht derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt. Genauere Informationen erhalten Sie beim Husqvarna Service Center
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant
Fde mettre la tondeuse en service. Mettre de l'huile dans le moteur. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les produits. Garantie, réclamations: pour toutes questions de garantie et de réclamation, il convient de se référer à la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachès. Pour plus amples informations, s'adresser à son revendeur agréé ou bien au fournisseur.
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing NL nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik
neemt. Vul de motor met olie. De producent behoudt zich het recht voor, zonder kennisgeving wijzigingen in het produkt aan te brengen.
Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.
VIKTIG!
NLes bruksanvisningen nøye før klipperen taes i bruk. Fyll olje på motoren. Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre produktendringer uten ytterligere varsel. Garanti, reklamasjon
Garantiog reklamasjonsspørsmål reguleres av kjøpsloven.
TÄRKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen SF kuin leikkuri otetaan käyttöön. Täyttäkää
moottorin öljysäiilö. Valmistaja pidättää itselleen oikeuden tuotemuutoksiin ilman erillistä varoitusta.
Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat määräykset. Enemmän tiedoja saat jälleenmyyjältäsi.
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant
Sinnan klipparen tas i bruk. Fyll olja i motorn.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra produktändringar utan föregående meddelande.
Reklamation Reklamationsfrågor regleras för enskild konsument av Konsumentköplagen, och för näringsidkare enligt särskilda leveransvillkor. Närmare upplysningar lämnas av din återförsäljare eller av leverantören:
Husqvarna Skog & Trädgård Telefon: 036-14 66 00
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden DK klipperen tages i brug. Fyld olie på motoren.
Producenten forbeholder sig ret til produktændringer uden forudgående varsel.
Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i overensstemmelse med Købeloven.
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.
Elea estas instrucciones con mucha atención antes de estrenar el cortacésped. El fabricante se reserva el derecho de poder cambiar los productos sin aviso previo. Garantías y reclamaciones
En cuanto a asuntos que se refiren a garantías y reclamaciones, por favor dirigirse en primer lugar a su vendedor habitual y después al importador.
IMPORTANTE! Leggete accuratamente le
Iistruzioni d'uso prima di cominciare ad usare il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto di effettuare modifiche al prodotto senza preavviso.
Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed eventuali reclami vengono trattate al momento della vendita. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio rivenditore o al fornitore.
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o
Pmanual de instruçõnes antes de utilizador o cortador. Encher óleo no motor. O
Produtor reserva-se o direito de fazer alterações no produto sem aviso prévio. Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são reguladas pela Lei das Compras Comerciais. Poderá obter mais informações dirigindo-se ao revendedor ou fornecedor.
GB - CONTENTS
1.Powerdrive Lever
2.Operator Presence Control
3.Handle Assembly
4.Grassbox
5.Bottle of oil
6.Instruction Manual
7.Rating Label
8.Warning Label
9.Key Start (Royal 53SE)
10.Battery Charger (Royal 53SE)
D - INHALT
1.Motorantriebshebel
2.Bedienerpräsenz-Kontrollvorrichtung
3.Griffeinheit
4.Grasauffangbehälter
5.Ölflasche
6.Bedienungsanweisung
7.Produkttypenschild
8.Warnetikett
9.Schlüsselstart (Royal 53SE)
10.Batterieladegerät (Royal 53SE)
F - TABLE DES MATIÈRES
1.Arceau de traction
2.Arceau de sécurité (CPO)
(Contrôle de Présence de l’Opérateur)
3.Guidon
4.Bac de ramassage
5.Bidon d’huile
6.Manuel d’Instructions
7.Plaquette d’identification
8.Etiquette d’avertissement
9.Démarreur à clé (Royal 53SE)
10.Chargeur (Royal 53SE)
NL - INHOUD
1.Hendel van de aandrijving
2.Operator Presence Control (OPC of startgreep)
3.Handgreep, compleet
4.Grasopvangbak
5.Fles olie
6.Handleiding
7.Productlabel
8.Waarschuwingsetiket
9.Contactslot (Royal 53SE)
10.Acculader (Royal 53SE)
N - INNHOLD
1.Powerdrivespak (motorspak)
2.Operatørens kontrollspak
3.Håndtak
4.Oppsamler
5.Oljeflaske
6.Bruksanvisning
7.Typeetiketten
8.Advarselsetikett
9.Nøkkel (Royal 53SE)
10.Batterilader (Royal 53SE)
SF - SISÄLLYSLUETTELO
1.Vaihdekahva
2.Ohjauskahva
3.Kahva
4.Ruohonkerääjä
5.Öljypullo
6.Käyttöopas
7.Tuotteen arvokilpi
8.Varoitusnimike
9.Käynnistysavain (Royal 53SE)
10.Akkulaturi (Royal 53SE)
S - INNEHÅLL
1.Inkopplingshandtag
2.Säkerhetshandtag
3.Montering av handtag
4.Gräsuppsamlare
5.Flaska med olja
6.Bruksanvisning
7.Identifieringsetikett
8.Varningsetikett
9.Självstart (Royal 53SE)
10.Batteriladdare (Royal 53SE)
DK - INDHOLD
1.Kørselsgreb
2.Dødmandsgreb
3.Håndtagskonstruktion
4.Opsamler
5.Flaske med olie
6.Brugsvejledning
7.Produktmærkat
8.Advarselsmœrkat
9.Nøglestart (Royal 53SE)
10.Batterilader (Royal 53SE)
E - CONTENIDO
1.Palanca de cambios
2.Estribo de seguridad
3.Conjunto del mango
4.Recogedor
5.Botella de aceite
6.Manual de instrucciones
7.Etiqueta indicadora del producto
8.Etiqueta de Advertencia
9.Arranque con llave (Royal 53SE)
10.Cargador de batería (Royal 53SE)
P - LEGENDA
1.Alavanca de Engrenamento
2.Controlo de Presença do Operador
3.Conjunto da Pega
4.Caixa da Relva
5.Garrafa de Óleo
6.Manual de Instrucções
7.Etiqueta de Especificações do Produto
8.Etiqueta de Aviso
9.Arranque com Chave (Royal 53SE)
10.Carregador de Bateria (Royal 53SE)
I - INDICE CONTENUTI
1.Leva Powerdrive
2.Leva presenza operatore (OPC)
3.Impugnatura
4.Cesto raccoglierba
5.Flacone di olio
6.Manuale di istruzioni
7.Etichetta con dati prodotto
8.Etichetta di pericolo
9.Avviamento a chiave (Royal 53SE)
10.Caricabatterie (Royal 53SE)
(S) |
FÖRPACKNINGENS |
(GB) |
CARTON CONTENTS |
(E) |
CONTENIDO DE LA |
|
INNEHÅLL |
|
CAJA |
||
(N) |
KARTONGENS |
(D) |
KARTONINHALT |
(I) |
CONTENUTO DEL |
|
INNHOLD |
(F) |
CONTENU DU CARTON |
|
CARTONE |
(DK) |
KARTONINDHOLD |
(NL) |
INHOUD |
(P) |
LEGENDAS DOS |
(SF) |
PAKETIN SISÄLTÖ |
|
|
|
DESENHOS |
ROYAL 53S |
|
1 |
|
|
|
ROYAL 53S INTEK |
|
|
|
|
|
8 |
|
7 |
|
5 |
|
6 |
ROYAL 53SE |
1 |
9 |
8 |
|
|
|
4 |
UK ONLY |
7 |
|
5 |
10 |
6 |
|
SAFETY PRECAUTIONS
If not used properly this lawnmower can be dangerous! This lawnmower can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this lawnmower. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the lawnmower.
Never use the mower unless the grassbox or guards provided by the manufacturer are in the correct position.
Explanation of Symbols on your Husqvarna Royal 53S, 53SE & 53S Intek
STOP
General
Warning
Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do.
Always keep the lawnmower on the ground when mowing. Tilting or lifting the lawnmower may cause stones to be thrown out
Keep bystanders away. Do not mow whilst people especially children or pets are in the mowing area
Beware or severing toes or hands. Do not put hands or feet near a rotating blade.
Disconnect the spark plug before attempting any maintenance, cleaning or adjustment, or if you are going to leave the lawnmower unattended for any period.
Blade continues to rotate after the machine is switched off. Wait until all machine components have completely stopped before touching them.
1.Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the mower. Local regulations may restrict the age of the operator.
2.Only use the lawnmower in the manner and for the functions described in these instructions.
3.Never operate the lawnmower when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
4.The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Fuel Safety
WARNING - Petrol is highly flammable
-Store fuel in a cool place in a container specifically designed for the purpose. In general plastic containers are unsuitable
-refuel outdoors only and do not smoke while refuelling
-add fuel BEFORE starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add fuel while the engine is running or when the engine is hot
-if petrol is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapours have dissipated
-replace all fuel tanks and container caps securely
-move the product away from the fuelling area before starting
Safety Procedures when Charging the Battery (ROYAL 53SE)
1.Check the charger cable regularly for damage or deterioration due to age.
2.Do not use the lawnmower if the charging cable is not in good condition.
3.Do not attempt to charge other products with the charger from this unit.
4.Do not attempt to use this battery with any other charger.
5.Charging should only be carried out in a safe location where neither battery nor cord cable can be trodden on or tripped over.
6.Location should be well-ventilated.
7.During charging, the battery charger becomes warm. This is normal and means the charger is operating properly.
8.Do not cover the battery charger with anything during charging.
9.Ensure that neither the charger nor the battery are exposed to moisture.
10.Avoid extreme temperatures.
11.The charger will not operate below freezing point nor above 40oC.
12.Do not short circuit the battery terminals.
English - 1
SAFETY PRECAUTIONS
Preparation
1.Do not mow barefoot or in open sandals. Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes.
2.The use of ear protection is recommended.
3.Make sure the lawn is clear of sticks, stones, bones, wire and debris; they could be thrown by the blade.
4.Before using always visually inspect to see that blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades together with their fixings in sets to preserve balance.
5.Have faulty silencers replaced.
Use
1.Do not operate the engine in a confined space where exhaust fumes (carbon monoxide) can collect.
2.Use the lawnmower only in daylight or good artificial light.
3.Avoid operating your lawnmower in wet grass, where feasible.
4.Take care in wet grass, you may lose your footing.
5.On slopes, be extra careful of your footing and wear non-slip footwear.
6.Mow across the face of slopes, never up and down.
7.Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
8.Mowing on banks and slopes can be dangerous. Do not mow on banks or steep slopes.
9.Do not walk backwards when mowing, you could trip. Walk never run.
10.Never cut grass by pulling the mower towards you.
11.Stop the engine before pushing the mower across surfaces other than grass and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.
12.Never operate the lawnmower with damaged guards or without guards in place.
13.Do not overspeed the engine or alter governor settings. Excessive speed is dangerous and shortens lawnmower life.
14.Disengage all blade and drive clutches before starting.
15.Always start the lawnmower carefully with feet well away from the blades.
16.Do not tilt lawnmower when starting the engine
17.Do not put hands near the grass discharge chute whilst engine is running.
18.Never pick up or carry a lawnmower while the engine is running
19.Spark plug wire may be hot - handle with care.
20.Do not attempt any maintenance on your lawnmower when the engine is hot.
21.Stop the engine, and wait until the blade has stopped:-
-before leaving the mower unattended for any period;
22.Stop the engine, wait until the blade has stopped and disconnect the spark plug lead:-
-before refuelling
-before clearing a blockage;
-before checking, cleaning or working on the appliance;
-if you hit an object. Do not use your lawnmower until you are sure that the entire lawnmower is in a safe operating condition.;
-if the lawnmower starts to vibrate abnormally. Check immediately. Excessive vibration can cause injury.
23.Reduce the throttle setting during engine shut down and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of mowing.
Maintenance and storage
1.Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the lawnmower is in safe working condition.
2.Check the grassbox/grassbag frequently for wear or deterioration.
3 Replace worn or damaged parts for safety.
4.Only use the replacement blade, blade bolt, spacer and impeller specified for this product.
5.Never store the lawnmower with fuel in the tank inside a building where fumes can reach an open flame or spark.
6.Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
7.To reduce fire hazard, keep the engine, silencer, battery compartment and fuel storage area free of grass, leaves or excessive grease.
8.If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors.
9.Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the machine.
2 - English
PRODUCT RATING LABEL
B
Product Number . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Model Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serial Number. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date of Purchase . . . . . . . . . . . . . . . . .
Place of Purchase. . . . . . . . . . . . . . . . .
•PLEASE KEEP PROOF OF PURCHASE•
Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label. To ensure you have full product information when obtaining spares or advice from one of our approved service centres or if you need to contact our customer service department you should make a note in the space provided of the information shown in Fig B
|
ASSEMBLY INSTRUCTIONS |
|
||
Handle Assembly |
C1 |
3. Locate cord in the pull |
D2 |
|
|
|
|||
1. Your product is supplied |
|
cord guide on the lower |
|
|
with the handles folded |
|
handle. (D2) |
|
|
over the product. (C1) |
|
|
|
|
2. Loosen handle |
C2 |
4. Locate cord in the pull |
D3 |
|
adjusters (C2) on both |
cord guide on the |
|||
sides of the product |
|
upper handle. (D3) |
|
|
and lift handle |
|
|
|
|
assembly up. |
|
|
|
|
|
handle |
Fitting the Grassbox |
|
|
3. Adjust handle assembly |
adjuster |
1. Lift safety flap. (E1) |
|
|
|
2. Place the grassbox |
|
||
to the most comfortable |
C3 |
onto the hooks.(E2) |
E1 |
|
operating position (C3) |
|
3. Lower the grassbox |
|
|
and tighten handle |
|
onto the rear surface of |
|
|
adjusters (C2) on both |
|
the mower. |
|
|
sides of the product |
|
4. Locate safety flap onto |
|
|
|
|
the top of the grassbox. |
|
|
|
|
(E3). Ensure the |
|
|
Recoil Starter |
|
grassbox is securely |
|
|
1. Disconnect the spark |
|
located. |
|
|
plug lead. |
D1 |
E2 |
E3 |
|
|
||||
2. Pull the Operator |
|
|
|
|
Presence Control (D1) |
|
|
|
|
to release the brake on |
|
|
|
|
the engine. |
|
|
|
|
You must release the |
|
|
|
|
brake by pulling the |
|
|
|
|
OPC lever to the |
|
|
|
|
handle before pulling |
Please Note :- Ensure no gap remains between the safety flap and the |
|||
out the cord. |
||||
grassbox |
|
|
||
|
|
|
Where grass collection is not required you can use the lawnmower
without the grassbox. Ensure the safety flap is fully closed
English - 3
ENGINE NOTES
Oil |
|
|
Petrol |
|
|
1. |
Check oil level periodically and after every |
1. |
Use fresh regular grade lead free petrol. |
||
|
five hours of operation. |
|
2. |
Do not fill the fuel tank when the engine is |
|
2. |
Add oil as necessary to keep the level to |
|
hot. |
|
|
|
the FULL mark on the dipstick. |
3. |
Do not fill the fuel tank while smoking. |
||
3. |
Use a good quality SAE 30 four stroke oil. |
4. |
Do not fill the fuel tank while the engine is |
||
4. |
To fill with oil:- |
F1 |
|
running. |
G1 |
|
a) Remove oil filler |
5. |
To avoid introducing |
||
|
|
|
|||
|
cap. (F1) |
|
|
dirt into the fuel |
|
|
b) Fill to the FULL |
|
|
system, wipe all |
|
|
mark on the dipstick. |
|
|
grass and dirt from |
|
|
(F2) |
|
|
the petrol filler cap |
|
5. |
Change the oil after |
|
|
before unscrewing it. |
|
|
the first five hours |
|
|
(G1) |
|
|
operation and |
|
6. |
It is recommended |
|
|
thereafter every 25 |
F2 |
|
that you fill the tank |
|
|
working hours. |
|
through a funnel with G2 |
||
6. |
Always change the oil |
|
|
a filter. (G2) |
|
|
while the engine is |
|
7. |
Wipe away spillages |
|
|
warm - but not hot - |
|
|
before starting. |
|
|
never attempt any |
|
|
|
|
|
maintenance on a hot |
|
|
|
|
|
engine. |
|
|
|
|
Please Note :- move the product away from the fuelling area before starting
STARTING - PRIMING THE ENGINE
Please Note:- When starting the engine for the first time, fill with oil and petrol as described above in the Oil and Petrol section.
Priming is usually unnecessary when restarting a warm engine. However, cool weather may require priming to be repeated.
Starting the engine for the first time |
Starting engine thereafter |
1. Advance engine speed control to FAST ‘+’ |
1. Move engine speed control to FAST ‘+’ |
as illustrated in the Use - starting and stopping section.
H
2. Push primer bulb (H) firmly five times
3. Follow instructions in the Use - starting and stopping section.
position and push primer bulb firmly three times before starting engine. (if engine stopped because it ran out of fuel, refuel engine - push primer bulb three times.
4.If engine fails to start after three pulls of the pull cord, push primer bulb three times and repeat step 3.
4 - English
USE - STARTING AND STOPPING
Starting & Stopping Royal 53S, 53S Intek.
Starting
1.Connect the spark plug lead.
2.Move the Engine Speed Control to the FAST ‘+’ position before starting. (J1)
3.Pull the operator presence control (OPC) to release the brake on the engine and the blade.(J2)
4. Pull the recoil starter fully towards you until you feel the full resistance, return the handle slowly then pull the handle firmly towards you to its full extent. (J3)
5.After the engine has started, allow to run for 30 seconds before commencing to use.
Engaging the Drive
1.Forward drive is engaged and disengaged with the Powerdrive lever at the top of the handle (J4).
2.Drive speed can be altered with the drive
speed control. (J5) 3. Releasing the
Powerdrive Lever stops the forward drive automatically.
Stopping
1.Release the powerdrive lever.
2.Release the OPC lever.
J1 |
- |
+ |
J2 |
J3 |
recoil starter |
J4 |
J5 |
drive speed |
|
control |
|
engine speed |
|
control |
Starting & Stopping Royal 53SE
Starting
1. Follow steps 1-3 for the K1 Royal 53S
2.Turn the key and hold until the engine starts
(K1). The key will return to the original position when released.
3.If the engine fails to start when you turn the
key your battery may need charging.
Please note:- Your Royal 53SE can be started manually by following steps 1-5 in
Starting & Stopping Royal 53S, 53S Intek
Key Start Only - During mowing, your engine will recharge the battery
Engaging the Drive - See Royal 53S, 53S Intek
Stopping - See Royal 53S, 53S Intek
English - 5
USE - MOWING
How to Mow
1. Always use the correct mowing position (M1).
2. Start mowing from the outside edge of the lawn, mowing in strips in alternate directions
(M2).
3.Mow twice a week in the growing season, your lawn will suffer if more that one third of its length is cut at one time and this may also result in poor collection.
Cutting Height Adjustment
1. The height of cut is altered by pulling the adjustment lever away from the location slots and moving to the selected position (M3).
M1 |
M2 |
M3 |
Emptying the Grassbox
1. Lift the safety flap (M4)
2.Remove the grassbox from the machine (M5)
3.Empty grassbox.
M4 |
M5 |
Please Note:-
Do not overload your Lawnmower
When mowing in long thick grass a first cut with the cutting height adjusted to its highest setting, see Cutting Height, will help reduce engine overload and will help prevent damage to your lawnmower.
MAINTENANCE
IMPORTANT
Do not attempt any maintenance on your lawnmower when the engine is hot.
IMPORTANT
Never use water for cleaning your lawnmower. Do not clean with chemical, including petrol, or solvents - some can destroy critical plastic parts.
Cleaning |
N1 |
|
1.Remove grass from |
|
|
under the deck with a |
|
|
brush (N1 and N2). |
|
|
2.Using a soft brush - |
|
|
remove grass clippings |
|
|
from the engine air intakes |
|
|
and exhaust (N3), cutting |
N2 |
|
height adjustment area. |
||
|
||
(N4), around the wheels |
|
|
(N5) and the grassbox |
|
|
(N6). |
|
|
3.Wipe over the surface of |
|
|
your lawnmower with a dry |
|
|
cloth. |
|
N3 |
N4 |
N5 |
N6 |
6 - English
MAINTENANCE
IMPORTANT
Do not attempt any maintenance on your lawnmower when the engine is hot.
Always handle the blade with care - sharp edges could cause injury.
USE GLOVES
Renew your metal blade after 50 hours mowing or 2 years whichever is the sooner - regardless of condition.
If the blade is cracked or damaged replace it with a new one.
Cutting System (P1) |
|
|
Removing the Blade |
|
|
• Disconnect the spark |
P1 |
|
plug lead. |
||
|
||
1.Use spanner to loosen |
|
|
blade bolt by turning |
|
|
anti-clockwise. |
|
|
2.Remove the blade bolt, |
|
|
blade and spacer |
|
|
washer. |
|
|
3.Inspect for damage and |
|
|
clean as necessary. |
|
|
Fitting the Blade |
|
1.Fit the blade to the machine with the sharp edges pointing away from the machine.
2.Re-assemble blade bolt through blade and spacer washer.
3.Hold firmly and tighten blade bolt firmly with a spanner. Do not over tighten.
How to Charge the Battery (53SE ONLY) 1.Stop your lawnmower.
2.Disconnect the spark plug.
3.Disconnect the wiring loom from the battery loom (Q).
4.Plug charger lead into connection on battery loom
5.Plug the battery charger into a domestic electric socket.
6.Charging will then commence.
7.Charge for 24 hours.
8.After charging, disconnect the charger from the socket and charging point.
9.Connect the wiring loom to the battery loom
(Q)
10.The unit is now ready for use.
Q |
|
|
Battery |
|
Loom |
Wiring Loom |
Battery |
Charger |
|
English - 7 |
|
ENVIRONMENTAL INFORMATION
Electrolux Outdoor Products are manufactured under an Environmental Management System (ISO 14001) using, where practical, components manufactured in the most environmentally responsible manner, according to company procedures, and with the potential for recycling at the end of the products’ life.
•Packaging is recyclable and plastic components have been labelled (where practical) for categorised recycling.
•Awareness of the environment must be considered when disposing of ‘end-of-life’ product.
•If necessary, contact your local authority for
disposal information.
BATTERY DISPOSAL
•The battery should be taken to an Approved Service Centre or your local Recycling Station.
•Do NOT dispose of used battery with household waste
•Lead/Acid batteries can be harmful and should be disposed of through the recognised recycling facility in accordance with European Regulation
•Do NOT dispose of battery to water.
•Do NOT incinerate
DISPOSAL OF FUELS AND LUBRICATING OILS
•Wear protective clothing when handling any fuels and lubricants.
•Avoid contact with skin.
•Remove petrol and engine oil before transporting the product.
•Contact your local authority for information of your nearest Recycling/Disposal Station.
•Do NOT dispose of used fuels/oils with household waste
•Waste fuels/oils are harmful, but can be recycled and should be disposed of through the recognised facilities.
•Do NOT dispose of used fuels/oils to water.
•Do NOT incinerate
MAINTENANCE
Battery Replacement
1.The battery is located underneath a cover behind the engine.
2.Stop the lawnmower and disconnect the spark plug.
3.Remove cover to gain access to the battery.
IMPORTANT:-Replacement batteries will need to be charged before use.
Ensure that neither the charger nor the battery are exposed to moisture
General Guidance on Rechargeable Battery
1.Charging time is 24 hours.
2.Under normal usage the battery will be charged during the running of the engine.
3.To keep in prime condition the battery should be charged at least once every six months.
4.Exceeding the charging period may shorten the battery life.
5.Protect electric cable. Never carry the battery charger by the electric cable only.
6.If after an extended usage period the battery quickly runs down after a full 24 hour charging period, a replacement battery is probably needed.
7.Do not attempt to open the main body casing.
8.Clean only with a dry soft cloth.
9.Never use a damp cloth or flammable liquids such as petrol, white spirits, thinners etc.
10.Dispose of old batteries safely.
The engine brake cable should always be adjusted to stop the engine within 3 sec. CAUTION! For adjustment contact your authorized service dealer.
At the End of the Mowing Season
1.Replace blade, bolts, nuts or screws, if necessary.
2.Clean your lawnmower thoroughly.
3.Ask your local Service Centre to clean the air filter thoroughly and carry out any service or repairs required.
4.Drain engine of oil and petrol.
Storing your Lawnmower
1. Do not store your lawnmower immediately after use. 2. Wait until the engine has cooled to avoid a
potential fire hazard.
3.Clean your lawnmower
4.Store in a cool, dry place where your lawnmower is protected from damage.
Service Recommendations
We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a professional application.
Engine Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occur first. More frequent service is required when operating in adverse conditions
First 5 hours - Change oil.
Every 5 hours or daily - Check oil lever. Clean finger guard. Clean around muffler.
Every 25 hours or every season - Change oil if operating under heavy load or high ambient
temperature. Service air cleaner.
Every 50 hours or every season - Change oil. Inspect spark arrester, if equipped.
Every 100 hours or every season - Clean cooling system*. Replace spark plug.
*Clean more often under dusty conditions, or when airborne debris is present or after prolonged operation cutting tall, dry grass.
Engine Servicing & Guarantee
The engine fitted to your lawnmower is guaranteed by the Engine Manufacturer. To obtain further information contact your dealer. Fault Finding
Engine Will Not Start
1.Ensure OPC Lever is in the start position.
2.Check that the control lever is in the '+' position
3. Check that there is sufficient fuel in the tank and the cap air vent is clear.
4.Remove and dry the spark plug.
5.Petrol may be stale, replace. Once petrol has been replaced, it may take a little time for fresh petrol to filter through.
6.Check that the blade bolt is tight. A loose bolt could cause difficult starting.
7.If the engine will still not start, immediately disconnect the spark plug lead.
8.CONSULT YOUR LOCAL APPROVED
SERVICE CENTRE.
Engine Will Not Turn Over (53SE only)
1.Ensure OPC Lever is in the start position.
2.Battery flat - start your lawnmower manually.
3.If the engine will still not turn over, immediately disconnect the spark plug lead.
4.CONSULT YOUR LOCAL APPROVED SERVICE CENTRE.
Lack of Engine Power and/or Overheating
1.Check that the control lever is in the 'normal' position.
2.Disconnect the spark plug lead and allow the engine to cool down.
3.Clean grass clippings and debris from around the engine and air inlets and the underside of the deck including the chute.
4.Clean the engine air filter (Ask your local Approved Service Centre to clean the engine air filter thoroughly).
5.Petrol may be stale, replace. Once petrol has been replaced, it may take a little time for fresh petrol to filter through.
6.If the engine still lacks power and/or is overheating, immediately disconnect the spark plug lead.
7.CONSULT YOUR LOCAL APPROVED SERVICE CENTRE.
Excessive Vibration
1.Disconnect the spark plug lead.
2.Check that the blade is correctly fitted see page 7.
3.If the blade is damaged or worn replace it with a new one.
4.If vibration persists, immediately disconnect the spark plug lead.
5.CONSULT YOUR LOCAL APPROVED SERVICE CENTRE.
8 - English
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung kann dieser Rasenmäher gefährlich sein! Dieser Rasenmäher kann den Bediener und andere schwer verletzen; die Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt beachtet werden, damit eine angemessene Sicherheit und Leistung beim Gebrauch dieses Rasenmähers gewährleistet werden kann. Der Bediener ist dafür verantwortlich, die in dieser Betriebsanleitung und am Rasenmäher gegebenen Warnund Sicherheitshinweise zu beachten. Den Rasenmäher nur dann verwenden, wenn der vom Hersteller bereitgestellte Grasauffangbehälter oder die Schutzvorrichtungen korrekt angebracht sind.
Erklärung der am Husqvarna Royal 53S, 53SE & 53S Intek befindlichen Symbole
|
Achtung |
|
|
Die Betriebsanleitung muß |
|
|
sorgfältig durchgelesen werden, |
|
|
um sicherstellen zu können, daß |
|
|
alle Steuerelemente und deren |
|
|
Funktion verstanden werden. |
|
|
Der Rasenmäher muß während des |
|
|
Mähens immer auf dem Boden |
|
|
bleiben. Durch Kippen oder |
|
|
Anheben des Rasenmähers können |
|
|
Steine fortgeschleudert werden. |
|
|
Es dürfen sich keine Personen in der |
|
|
Nähe befinden. Es darf nicht gemäht |
|
|
werden, wenn sich Personen, |
|
|
insbesondere Kinder, oder Haustiere |
|
|
im Mähbereich befinden. |
|
|
Nehmen Sie sich davor in acht, |
|
|
daß der Rasenmäher nicht in Ihre |
|
|
Zehen oder Hände schneiden |
|
|
kann. Hände oder Füße dürfen |
|
|
sich nicht in der Nähe des |
|
|
rotierenden Messers befinden. |
|
|
Die Zündkerzenzuleitung muß getrennt |
|
|
werden, bevor Wartungsarbeiten, |
|
|
Reinigungen oder Einstellungen |
|
|
ausgeführt werden oder der |
|
|
Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt. |
|
|
Das Messer wird sich noch |
|
|
weiterdrehen, nachdem die |
|
|
Maschine ausgeschaltet wurde. |
|
STOP |
Warten, bis alle Maschinenteile zum |
|
vollständigen Stillstand gekommen |
||
|
||
|
sind, bevor diese berührt werden. |
Allgemeines
1.Kinder oder Personen, die nicht mit der ordnungsgemäßen Benutzung dieses Rasenmähers vertraut sind, dürfen auf keinen Fall, den Rasenmäher benutzen. Örtliche Vorschriften enthalten ggf. Altersbeschränkungen.
2.Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Art und Weise und nur für die vorgesehenen Funktionen verwenden.
3.Den Rasenmäher nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluß von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
4.Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung von Kraftstoff
ACHTUNG - Benzin ist leicht entzündbar
-Kraftstoff an einem kühlen Ort in einem Behälter, der speziell für diesen Zweck vorgesehen ist, aufbewahren. Im allgemeinen sind Plastikbehälter nicht geeignet.
-Nur draußen auftanken und während des Nachfüllens nicht rauchen.
-Kraftstoff einfüllen, BEVOR der Motor gestartet wird. Niemals den Einfüllverschluß entfernen oder Kraftstoff einfüllen, während der Motor läuft oder noch heiß ist.
-Falls Benzin verschüttet wird, darf der Motor nicht gestartet werden. Die Maschine muß vom Bereich, in dem das Benzin verschüttet wurde, entfernt werden; es muß darauf geachtet werden, daß keine Entflammungsmöglichkeit geschaffen wird, bis sich die Benzindämpfe vollständig aufgelöst haben.
-Alle Kraftstofftankund Behälterdeckel wieder an ihrer korrekten Position anbringen.
-Den Rasenmäher vor dem Starten vom Bereich,
an dem er aufgetankt wurde, entfernen.
Sicherheitsmaßnahmen beim Aufladen des Akkus (Royal 53SE)
1.Das Kabel des Ladegeräts regelmäßig auf Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen überprüfen.
2.Den Rasenmäher nur dann verwenden, wenn das Kabel des Ladegeräts in gutem Zustand ist.
3.Es darf nicht versucht werden, andere Produkte mit dem für diese Einheit vorgesehenen Ladegerät aufzuladen.
4.Es darf nicht versucht werden, ein anderes Ladegerät zum Aufladen des Akkus zu verwenden.
5.Das Aufladen darf nur an einem sicheren Ort ausgeführt werden, wo Personen nicht auf den Akku oder die Schnur treten oder darüber stolpern können.
6.Der Ort sollte eine gute Belüftung haben.
7.Während des Aufladens wird das Ladegerät warm. Dies ist ganz normal und weist nur darauf hin, daß das Ladegerät in Betrieb ist.
8.Das Ladegerät darf während des Betriebs mit nichts bedeckt werden.
9.Es muß sichergestellt werden, daß weder Ladegerät noch Akku Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
10.Es müssen extreme Temperaturen vermieden werden.
11.Das Ladegerät ist nicht unter dem Gefrierpunkt oder über 40°C betriebsfähig.
12.Die Akkuklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
DEUTSCH - 1
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vorbereitung
1.Nicht barfuß oder mit offenen Sandalen mähen. Immer geeignete Kleidung, Handschuhe und feste Schuhe tragen.
2.Es wird empfohlen, einen gehörschutz zu tragen.
3.Sicherstellen, daß keine Stecken, Steine, Knochen, Draht oder Schutt auf dem Rasen liegen; sie könnten durch das Messer fortgeschleudert werden.
4.Vor der Benutzung des Rasenmähers muß immer eine Sichtprüfung ausgeführt werden, um sicherstellen zu können, daß die Messer, Messerbefestigungsschrauben und das Schneidwerk nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Messer müssen zusammen mit ihren Befestigungen als ganze Sätze ausgewechselt werden, um das Gleichgewicht beizubehalten.
5.Fehlerhafte Schalldämpfer auswechseln lassen.
Verwendung
1.Den Motor nicht in einem geschlossen Bereich laufen lassen, wo sich Abgase (Kohlenmonoxid) ansammeln können.
2.Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung verwenden.
3.Rasenmäher sollten, wenn möglich, nicht in nassem Gras verwendet werden.
4.In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht Ihren Halt verlieren können.
5.An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.
6.Hänge nie von oben nach unten, sondern immer quer zum Hang mähen.
7.Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Richtung am Hang ändern.
8.Das Mähen an Bänken und Hängen kann gefährlich sein. Nicht an Bänken oder steilen Hängen mähen.
9.Beim Mähen nicht rückwärtsgehen, da Sie stolpern könnten. Beim Mähen nur gehen, niemals laufen.
10.Beim Mähen den Rasenmäher nie in Ihre Richtung ziehen.
11.Den Motor ausschalten, bevor er über andere Oberflächen als Gras geschoben oder zu und vom zu mähenden Bereich transportiert wird.
12.Den Rasenmäher niemals mit beschädigten oder nicht angebrachten Schutzvorrichtungen verwenden.
13.Den Motor nicht überdrehen oder die Reglereinstellungen ändern. Eine übermäßige Geschwindigkeit ist gefährlich und reduziert die Benutzungsdauer des Rasenmähers.
14.Vor dem Starten alle Messerund Antriebskupplungen ausrücken.
15.Den Rasenmäher immer vorsichtig starten und dabei sicherstellen, daß sich Ihre Füße weit weg von den Messern befinden.
16.Den Rasenmäher beim Starten des Motors nicht kippen.
17.Während der Motor läuft, dürfen sich Ihre Hände niemals in der Nähe der Grasauslaßöffnung befinden.
18.Einen Rasenmäher niemals anheben oder tragen, wenn der Motor noch läuft.
19.Die Zündkerzenzuleitung kann heiß sein - deshalb ist beim Umgang damit Vorsicht geboten.
20.Es dürfen keine Wartungsarbeiten an Ihrem Rasenmäher ausgeführt werden, solange der Motor noch heiß ist.
21.Den Motor ausschalten und warten, bis das Messer
zum vollständigen Stillstand gekommen ist:
-bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt; 22. Den Motor ausschalten, warten, bis das Messer
zum vollständigen Stillstand gekommen ist und die Zündkerzenzuleitung trennen:
-bevor Benzin nachgefüllt wird;
-bevor eine Blockierung entfernt wird;
-bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
-wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der Rasenmäher darf erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß sich der gesamte Rasenmäher in einem sicheren Betriebszustand befindet;
-wenn der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich
stark zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen.
23.Während der Motor abgestellt ist, die Gashebeleinstellung reduzieren, und falls der Motor mit einem Absperrventil versehen ist, die
Kraftstoffzufuhr nach dem Mähen abschalten.
Wartung und Lagerung
1.Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand des Rasenmähers gewährleistet ist.
2.Die Grasauffangvorrichtung häufig auf Verschleiß und schlechten Zustand überprüfen.
3.Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen sicheren Zustand ausgewechselt werden.
4.Nur für dieses Produkt spezifizierte Messer, Messerbefestigungsschrauben, Distanzscheiben und Gebläserad beim Auswechseln verwenden.
5.Den Rasenmäher niemals mit Kraftstoff im Tank in einem Gebäude abstellen, wo Dämpfe eine offene Flamme oder einen Funken erreichen können.
6.Der Motor muß zuerst abgekühlt sein, bevor der Rasenmäher in einen geschlossenen Bereich gestellt wird.
7.Um die Brandgefahr zu reduzieren, müssen Motor, Schalldämpfer, Gehäuse und Kraftstoffaufbewahrungsbereich frei von Gras, Blättern oder übermäßig viel Schmierfett gehalten werden.
8.Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, sollte dies draußen geschehen.
9.Bei der Einstellung des Rasenmähers darauf achten, daß Sie Ihre Finger nicht zwischen den beweglichen Messern und feststehenden Teilen der Maschine einklemmen.
Gemäß den Vorschriften zur Lärmverhütung dürfen Rasenmäher werktags nicht von 13.00 Uhr bis 15.00 Uhr und von 19.00 Uhr bis 7.00 Uhr und auch nicht an Sonnund Feiertagen verwendet werden. Bitte beachten Sie außerdem mögliche zusätzliche örtliche Vorschriften.
2 - DEUTSCH
Produkttypenschild
B
Produktnummer ...................
Modellnummer .....................
Seriennummer .....................
Kaufdatum ...........................
Kaufort .................................
•Bewahren Sie bitte einen Kaufnachweis auf•
Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet. Damit sichergestellt
werden kann, daß Sie über alle Produktangaben verfügen, wenn Sie Ersatzteile bestellen wollen, Rat von einer unserer zugelassenen Kundendienststationen benötigen oder sich mit unserer Kundendienstabteilung in Verbindung setzen, sollten Sie im zur Verfügung stehenden Platz Notizen der in Abbildung B gezeigten Angaben machen.
MONTAGEANWEISUNGEN
Griffeinheit
1.Bei Lieferung sind die Griffe des Rasenmähers auf das Produkt heruntergeklappt. (C1)
2.Die Griffeinstellvorrichtungen (C2) auf beiden Seiten des Rasenmähers lockern und die Griffeinheit anheben.
3.Die Griffeinheit in die Position bringen, die für Sie am bequemsten ist (C3) und die Griffeinstellvorrichtungen (C2) auf beiden Seiten des Rasenmähers anziehen.
Zugstarter
1.Die Zündkerzen-zuleitung trennen.
2. Die Bedienerpräsenz-
Kontrollvorrichtung (OPC)(D1) ziehen, um die Bremse am Motor zu lösen.
Die Bremse muß durch Ziehen des OPC-Bügels zum Griff gelöst werden, bevor die Schnur herausgezogen wird.
DEUTSCH - 3
C1 |
C2 |
Griffeinstellvorrichtung |
C3 |
3. Die Schnur an der |
D2 |
|
|
Zugschnurführung am |
|
unteren Griff |
|
festmachen. (D2) |
|
4. Die Schnur an der |
|
Zugschnurführung am |
|
oberen Griff festmachen. |
|
(D3) |
|
Anbringen des |
D3 |
Grasauffangbehälters |
|
1. Die Schutzklappe anheben. (E1)
2. Den Grasauffangbehälter auf die Haken plazieren.
(E2)
3.Den Grasauffangbehälter auf die Hinterfläche des
Rasenmähers senken. E1
4.Die Schutzklappe über den Grasauffangbehälter positionieren. (E3).
Dabei muß sichergestellt werden, daß der Grasauffang-behälter richtig positioniert ist.
D1 |
E2 |
E3 |
Hinweis: Es muß sichergestellt werden, daß kein Zwischenraum zwischen Schutzklappe und Grasauffangvorrichtung vorhanden ist.
Wenn kein Grasauffang erforderlich ist, kann der Rasenmäher ohne Grasauffangvorrichtung verwendet werden. Dabei muß sichergestellt werden, daß die Schutzklappe vollständig geschlossen ist.
ANGABEN ZUM MOTOR
Öl
1.Den Ölstand regelmäßig nach jeweils 5 Betriebsstunden überprüfen.
2.Je nach Erfordernis Öl hinzufügen, um den Ölstand auf der VOLL-Markierung am Pegelstab zu halten.
3.Ein hochwertiges SAE 30 Viertaktöl verwenden.
4.Wenn Öl nachgefüllt
werden muß: |
F1 |
a)Den Öleinfüllverschluß entfernen. (F1)
b)Öl bis zur VOLLMarkierung am Pegelstab
|
einfüllen.(F2) |
|
|
5. |
Das Öl nach den ersten |
|
|
|
fünf Betriebsstunden und |
|
|
|
danach nach jeweils 25 |
|
|
|
Betriebsstunden |
|
|
|
wechseln. |
F2 |
|
6. |
Das Öl immer dann |
||
|
|||
|
wechseln, wenn der |
|
Motor noch warm - jedoch nicht zu heiß - ist. Es dürfen niemals Wartungsarbeiten bei heißem Motor ausgeführt werden.
Benzin
1.Frisches bleifreies Normalbenzin verwenden.
2.Den Kraftstofftank nicht füllen, wenn der Motor heiß ist.
3.Während des Auffüllens des Tanks darf nicht geraucht werden.
4.Den Kraftstofftank nicht
füllen, während der Motor |
G1 |
läuft. |
|
5. Damit kein Schmutz in |
|
das Kraftstoffsystem |
|
gelangen kann, muß Gras |
|
und Schmutz vom |
|
Benzineinfüllverschluß |
|
entfernt werden, bevor |
|
dieser aufgeschraubt |
|
wird.(G1) |
|
6. Es wird empfohlen, den |
G2 |
Tank über einen Trichter |
|
mit Filter zu füllen.(G2) |
|
7. Vor dem Starten des |
|
Motors muß verschüttetes |
|
Benzin entfernt werden. |
|
Hinweis: Der Rasenmäher muß vor dem Starten vom Bereich, an dem er aufgetankt wurde, entfernt werden.
STARTEN IHRES RASENMÄHERS - FLUTEN DES MOTORS
Hinweis: Wenn der Motor zum ersten Mal gestarten wird, muß Öl und Benzin gemäß den im Abschnitt Öl und Benzin gegebenen Anweisungen eingefüllt werden.
Ein vorpumpen ist gewöhnlich nicht erforderlich, wenn ein warmer Motor erneut gestartet wird. Bei kaltem Wetter muß das pumpen jedoch ggf. wiederholt werden.
Erstmaliges Starten des Motors
1. Den Gashebel auf SCHNELL ‘+’ gemäß den Anweisungen im Abschnitt Verwendung - Starten und Stoppen einstellen.
2.Den Fluter (H) fünfmal fest drücken.
3.Die Anweisungen im Abschnitt
Verwendung -
H |
Starten und Stoppen beachten.
4.Falls der Motor nach dreimaligem Ziehen des Zugstarters noch immer nicht startete, muß der Fluter dreimal gedrückt und Schritt 3 wiederholt werden.
Wiederholtes Starten des Motors
1.Den Gashebel auf SCHNELL ‘+’ einstellen und den Fluter dreimal fest drücken, bevor der Motor gestartet wird. (Falls der Motor stoppte, da das Benzin ausging, muß der Tank nachgefüllt und der Fluter dreimal gedrückt werden.)
4 - DEUTSCH
VERWENDUNG - STARTEN UND STOPPEN
Starten und Stoppen, Royal 53S, 53S Intek Starten Ihres Rasenmähers
Starten und Stoppen, Royal 53SE Starten Ihres Rasenmähers
1. Die Zündkerzen- |
J1 |
1. Schritte 1 - 3 für den |
K1 |
|
zuleitung anschließen. |
Royal 53S befolgen. |
|||
|
|
|||
2. Den Gashebel vor dem |
- |
2. Den Schlüssel drehen |
|
|
Starten auf SCHNELL |
und solange halten, bis |
|
||
‘+’ einstellen. (J1) |
der Motor startet (K1). |
|
||
3. Die Bedienerpräsenz- |
|
Der Schlüssel wird auf |
|
|
Kontrollvorrichtung |
|
seine ursprüngliche |
|
|
(OPC) ziehen, um die |
+ |
Position zurückkehren, |
|
|
Bremse am Motor und |
wenn er losgelassen |
|
||
|
|
|||
Messer zu lösen. (J2) |
J2 |
wird. |
|
|
4. Den Zugstarter so weit |
3. Wenn der Motor bei Drehen des Schlüssels |
|||
herausziehen, bis Sie |
|
nicht startet, muß wahrscheinlich Ihr Akku |
||
den vollen Widerstand |
|
aufgeladen werden. |
|
|
spüren. Die Zugschnur |
|
Hinweis: Ihr Royal 53SE kann manuell gestartet |
||
wieder langsam |
|
|||
aufwickeln lassen und |
|
werden. Dazu müssen Schritte 1 - 5 des |
||
dann den Zugstarter so |
|
Abschnitts Starten & Stoppen, Royal 53S, 53S |
||
weit wie möglich |
|
Intek beachtet werden. |
|
|
herausziehen. (J3) |
|
Gilt nur für Schlüsselstart - Während des |
||
5. Nachdem der Motor |
|
|||
J3 |
Mähens wird Ihr Akku aufgeladen. |
|||
startete, muß dieser 30 |
||||
Einschalten des Antriebs - Siehe Royal 53S, |
||||
Sekunden lang laufen, |
|
|||
bevor mit dem Mähen |
|
53S Intek |
|
|
begonnen wird. |
|
|
|
|
Einschalten des Antriebs |
|
Stoppen Ihres Rasenmähers - Siehe Royal 53S, |
||
|
53S Intek |
|
||
1. Der Vorwärtsantrieb |
|
|
|
|
wird mit dem |
Zugstarter |
|
|
|
Motorantriebshebel |
|
|
||
|
|
|
||
oben am Griff einund |
J4 |
|
|
|
ausgeschaltet. (J4) |
|
|
2.Die Antriebsgeschwindigkeit kann mit der
Antriebsgeschwindigkeitssteuerung reguliert werden. (J5)
3.Durch Loslassen des Motorantriebsbügels
wird der Vorwärtsan- |
J5 |
|
trieb automatisch |
||
gestoppt. |
Antriebsgeschwindig- |
|
|
keitssteuerung |
|
Stoppen Ihres |
|
|
Rasenmähers |
|
|
1. Den Motorantrie- |
|
|
bsbügel loslassen. |
|
|
2. Den OPC-Bügel |
Gashebe |
|
loslassen. |
||
|
DEUTSCH - 5
VERWENDUNG - MÄHEN
Mähen
1.Es muß immer die korrekte Mähposition angewendet werden. (M1)
2. Am Rasenrand mit dem Mähen beginnen und den Rasen in Streifen mit abwechselnder Richtung mähen (M2).
3.Den Rasen während der Vegetationszeit zweimal pro Woche mähen. Ihr Rasen wird Schaden erleiden, wenn mehr als ein Drittel seiner Halmlänge auf einmal geschnitten wird. Überdies kann dies zu einem schlechten Aufsammeln
des Schnittguts führen.
Einstellung der Schnitthöhe
1.Die Schnitthöhe kann geändert werden, indem der Einstellungshebel aus der Positionierungsvertiefung gezogen und in die ausgewählte Position bewegt wird. (M3)
M1 |
M2 |
M3 |
Leeren des Grasauffangbehälters
1.Die Schutzklappe anheben. (M4)
2.Den Grasauffangbehälter von der Maschine entfernen. (M5)
3.Den Grasauffangbehälter leeren.
M4 |
M5 |
Hinweis:
Ihr Rasenmäher darf nicht überlastet werden.
Beim Mähen von langem Gras sollte das erste Mal die höchste Schnitthöheneinstellung verwendet werden (siehe Schnitthöhe), um die Belastung des Motors zu reduzieren und eine Beschädigung des Rasenmähers verhindern zu können.
|
WARTUNG |
|
|
WICHTIG |
|
|
|
Es dürfen keine Wartungsarbeiten an Ihrem |
N3 |
|
|
Rasenmäher ausgeführt werden, solange der |
|
||
|
|
||
Motor noch warm ist. |
|
|
|
WICHTIG |
|
|
|
Es darf nie Wasser zum Säubern Ihres |
|
N4 |
|
Rasenmähers verwendet werden. Es dürfen auch |
|
||
|
|
||
keine Chemikalien, einschließlich Benzin oder |
|
|
|
Lösungsmittel verwendet werden - einige davon |
|
|
|
können wichtige Kunststoffteile beschädigen. |
|
|
|
Reinigung |
N1 |
|
|
1. Gras unter der Haube mit |
|
|
|
|
|
|
|
einer Bürste entfernen (N1 |
|
|
|
& N2). |
|
N5 |
|
2. Mit einer weichen Bürste |
|
|
|
das Schnittgut von den |
|
|
|
Motorlufteinlässen, dem |
|
|
N6 |
Auspuff (N3), dem |
|
|
|
Schnitthöheneinstellungs- |
|
|
|
bereich (N4), dem |
N2 |
|
|
Bereich um die Räder |
|
|
|
(N5) und vom |
|
|
|
Grasauffang-behälter |
|
|
|
entfernen (N6). |
|
|
|
3. Mit einem trockenen Tuch |
|
|
|
über die Oberfläche Ihres |
|
|
|
Rasenmähers wischen. |
|
|
|
|
|
|
6 - DEUTSCH |
WARTUNG
WICHTIG
Es dürfen keine Wartungsarbeiten an Ihrem Rasenmäher ausgeführt werden, solange der Motor noch warm ist.
Beim Umgang mit dem Messer ist immer Vorsicht geboten - scharfe Kanten können Verletzungen verursachen. HANDSCHUHE VERWENDEN. Das Metallmesser muß nach 50 Betriebsstunden oder 2 Jahren, je nachdem, welches eher zutrifft, ausgewechselt werden. Dies trifft auch dann zu, wenn das Messer noch in gutem Zustand ist. Wenn das Messer abgenutzt oder beschädigt ist,
muß es durch ein neues Messer ersetzt werden. |
||
Schneidwerk (P1) |
P1 |
|
Messer ausbauen |
||
|
||
• Die Zündkerzen-zuleitung |
|
|
trennen. |
|
|
1. Mit einem Schrauben- |
|
|
schlüssel die Messer- |
|
|
befestigungsschraube gegen |
|
|
den Uhrzeigersinn drehen |
|
|
und somit lockern. |
|
2.Die Messerbefestigungsschraube, das Messer und die Distanzscheiben entfernen
3.Die Teile auf Beschädigung-en überprüfen und je
nach Erfordernis reinigen.
Messer einbauen
1.Das Messer an der Maschine anbringen. Die scharfen Kanten müssen dabei von der Maschine weg zeigen.
2.Die Messerbefestigungsschraube wieder durch das Messer und die Distanzscheiben bringen.
3.Gut festhalten und die Messerbefestigungsschraube mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen. Die Schraube
darf dabei nicht zu fest angezogen werden.
Aufladen des Akkus (NUR 53SE)
1.Den Rasenmäher stoppen.
2.Die Zündkerzenzuleitung trennen.
3.Den Kabelbaum von der Akkuschaltung trennen. (Q).
4.Die Ladegerätzuleitung in den Anschluß am Akkukabelbaum stecken.
5.Das Ladegerät an eine Steckdose anschließen.
6.Der Akku wird nun aufgeladen.
7.Den Akku 24 Stunden lang aufladen.
8.Nach dem Aufladen muß der Ladegerätstecker aus der Steckdose gezogen und vom Ladepunkt getrennt werden.
9.Den Kabelbaum an die Akkuschaltung anschließen.(Q)
10.Die Einheit kann nun verwendet werden.
Q |
|
|
Akkuschaltung |
Kabelbaum |
Batterieladegerät |
|
|
DEUTSCH - 7 |
|
UMWELTINFORMATION
Electrolux Outdoor Products stellt Produkte unter einem Umweltmanagementsystem (ISO 14001) her. Hierbei werden Fertigungsverfahren angewandt, welche es ermöglichen, Teile auf eine umweltfreundliche Weise (soweit dies durchführbar ist) und unter der Berücksichtigung der Wiederverwertung am Ende ihrer Benutzungsdauer, herzustellen.
•Die Verpackung kann wiederverwertet werden. Kunststoffteile wurden (wo durchführbar) für eine nach Kategorien geordnete Wiederverwertung gekennzeichnet.
•Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden.
•Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann
Ihnen Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.
BATTERIENENTSORGUNG
•Die Batterie muß zu einer zugelassenen Kundendienststation oder Ihrer örtlichen Recyclingstation gebracht werden.
•Nicht mehr verwendbare Batterien dürfen NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden.
•Blei-/Säurebatterien können umweltschädigend sein und müssen deshalb über eine zugelassene Recyclingstation gemäß europäischer Vorschriften entsorgt werden.
•Die Batterie darf NICHT in Gewässern entsorgt werden.
•Nicht vebrennen.
KRAFTSTOFFUND
SCHMIERÖLENTSORGUNG
•Beim Umgang mit Kraftstoffen und Schmiermitteln muß Schutzkleidung getragen werden.
•Hautkontakt vermeiden.
•Benzin und Motorenöl vor dem Transportieren des Produkts ablassen.
•Setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Behörde in Verbindung, die Ihnen Einzelheiten über die nächstgelegene Recycling-
/Entsorgungsstation geben kann.
•Verwendete Kraftstoffe/Öle dürfen NICHT mit dem Hausmüll entsorgt
werden.
•Verwendete Kraftstoffe/Öle sind umweltschädigend, sie können jedoch
wiederverwertet werden und sollten deshalb über eine zugelassene Einrichtung entsorgt werden.
•Verwendete Kraftstoffe/Öle dürfen NICHT in Gewässer abgeleitet werden.
•Nicht vebrennen.
WARTUNG
Auswechseln des Akkus
1.Der Akku befindet sich unter einer Abdeckung hinter dem Motor.
2.Den Rasenmäher stoppen und die Zündkerzenzuleitung trennen.
3.Die Abdeckung abnehmen, um Zugang zum Akku zu erhalten.
WICHTIG:Ersatzakkus müssen vor der Verwendung aufgeladen werden.
Es muß sichergestellt werden, daß weder Ladegerät noch Akku Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Allgemeine Information zu wiederaufladbaren Batterien
1.Die Ladezeit beträgt 24 Stunden.
2.Bei normaler Verwendung wird der Akku während des Motorlaufs geladen.
3.Damit der Akku in einwandfreiem Zustand bleibt, muß er mindestens alle sechs Monate aufgeladen werden.
4.Bei Überschreitung dieser Zeit kann die Benutzungsdauer des Akkus reduziert werden.
5.Das elektrische Kabel muß geschützt werden. Das Ladegerät darf nicht am elektrischen Kabel gehalten und getragen werden.
6.Wenn der Akku nach längerer Benutzungsdauer schnell leer wird, obwohl er zuvor 24 Stunden aufgeladen wurde, muß der Akku wahrscheinlich ausgewechselt werden.
7.Es darf nicht versucht werden, das Akkugehäuse zu öffnen.
8.Zur Reinigung darf nur ein trockenes weiches Tuch verwendet werden.
9.Es darf niemals ein feuchtes Tuch oder leicht entzündliche Flüssigkeiten wie Benzin,
Mineralterpentinöl, Verdünner usw. verwendet werden. 10.Alte Akkus müssen vorschriftmäßig entsorgt werden.
Das Motorbremskabel ist immer so einzustellen, daß der Motor nach 3 Sekunden zum Stillstand ZUR BEACHTUNG! Einstellung von einer Vertragswerkstatt vornehmen lassen.
Am Ende der Mähsaison
1.Messer, Bolzen, Muttern oder Schrauben je nach Erfordernis auswechseln.
2.Den Rasenmäher gründlich reinigen.
3.Gehen Sie zu Ihrer örtlichen Kundendienststation und lassen Sie dort den Luftfilter gründlich reinigen und eventuell erforderliche Wartungsoder Reparaturarbeiten ausführen.
4.Öl und Benzin aus dem Motor ablassen.
Lagerung Ihres Rasenmähers
1.Den Rasenmäher nicht sofort nach der Benutzung wegstellen.
2.Warten, bis der Motor abgekühlt ist, um eine mögliche Brandgefahr zu vermeiden.
3.Der Rasenmäher muß gesäubert werden.
4.Er muß an einem trockenen Ort aufbewahrt werden, wo er nicht beschädigt werden kann.
Wartungsempfehlungen
Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn es professionell eingesetzt wird.
Wartungsplan für den Motor
Die stündlichen oder Kalender-Wartungsabstände, je nachdem, welches zuerst zutrifft, beachten. Wird Ihr Rasenmäher in schlechten Bedingungen verwendet, sind kürzere Wartungsabstände erforderlich.Nach den ersten 5 Stunden - Öl wechseln.
Nach jeweils 5 Stunden oder täglich - Ölstand überprüfen. Fingerschutz säubern. Bereich um Schalldämpfer säubern.
Nach jeweils 25 Stunden oder jede Saison - Bei schwerer Belastung oder hohen Umgebungstemperaturen ist ein Ölwechsel erforderlich. Den Luftfilter reinigen.
Nach jeweils 50 Stunden oder jede Saison - Öl
wechseln. Funkenlöscher, falls installiert, überprüfen.
Nach jeweils 100 Stunden oder jede Saison - Kühlsystem reinigen*. Zündkerze auswechseln.
*Bei staubigen Bedingungen, bei Flugschmutz oder nach längerem Mähen von langem, trockenem Gras
ist eine häufigere Reinigung erforderlich.
Motorwartung & Garantie
Beim in Ihren Rasenmäher installierten Motor gilt die Garantie des Motorherstellers. Für weitere Einzelheiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem Servicestützpunkt in Verbindung.
Fehlersuche Motor startet nicht
1.Sicherstellen, daß sich der OPC-Bügel in der Startposition befindet.
2.Sicherstellen, daß sich der Steuerhebel in der ‘+’- Position befindet.
3.Sicherstellen, daß genügend Kraftstoff im Tank ist und der Lufteinlaß in der Kappe frei ist.
4.Die Zündkerze ausbauen und trocknen.
5.Benzin kann alt sein. Wechseln Sie dieses aus. Nachdem das Benzin gewechselt wurde, kann es eine Weile dauern, bis das frische Benzin durchgefiltert ist.
6.Sicherstellen, daß die Messerbefestigungsschraube fest angezogen ist. Eine lose Schraube kann zu Schwierigkeiten beim Starten führen.
7.Falls der Motor trotzdem nicht startet, muß die Zündkerzenzuleitung sofort getrennt werden.
8.SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER ÖRTLICHEN ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.
Motor dreht sich nicht (gilt nur für Elektrostart)
1.Sicherstellen, daß sich der OPC-Bügel in der Startposition befindet.
2.Die Batterie ist leer - den Rasenmäher manuell starten.
3.Falls sich der Motor trotzdem nicht dreht, muß die Zündkerzenzuleitung sofort getrennt werden.
4.SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER ÖRTLICHEN ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.
Zu wenig Motorleistung und/oder Überhitzung
1.Sicherstellen, daß sich der Steuerhebel in der ‘Normal’-Position befindet.
2.Die Zündkerzenzuleitung trennen und den Motor abkühlen lassen.
3.Schnittgut und Unrat um den Motor entfernen, Lufteinlässe und die Unterseite der Haube, einschließlich Klappe und Gebläse, säubern.
4.Den Motorluftfilter reinigen. (Gehen Sie zu Ihrer örtlichen Kundendienststation und lassen Sie dort den Luftfilter gründlich reinigen.)
5.Benzin kann alt sein. Wechseln Sie dieses aus. Nachdem das Benzin gewechselt wurde, kann es eine Weile dauern, bis das frische Benzin durchgefiltert ist.
6.Falls noch immer zu wenig Leistung vorhanden ist und/oder eine Überhitzung auftritt, muß die Zündkerzenzuleitung sofort getrennt werden.
7.SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER ÖRTLICHEN ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.
Übermäßiges Vibrieren
1.Die Zündkerzenzuleitung trennen.
2.Sicherstellen, daß das Messer korrekt angebracht ist (siehe Seite 7).
3.Falls das Messer beschädigt oder abgenutzt ist, muß dieses ausgewechselt werden.
4.Falls die Maschine trotzdem übermäßig vibriert, muß die Zündkerzenzuleitung sofort getrennt werden.
5.SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER ÖRTLICHEN ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.
8 - DEUTSCH
PRECAUTIONS A PRENDRE
Cette tondeuse à gazon peut être dangereuse si elle n’est pas utilisée correctement. Une mauvaise utilisation peut occasionner des blessures pour l’utilisateur et les tiers. Veuillez respecter les avertissements et les instructions de sécurité pour assurer le rendement et la sécurité de la tondeuse. Il incombe à l’utilisateur de respecter les avertissements et les instructions de sécurité figurant dans le présent manuel et sur la tondeuse. Ne jamais utiliser la tondeuse si le bac à herbe ou les carters fournis par le fabricant ne sont pas dans leur position correcte.
Explication des symboles de la tondeuse Husqvarna Royal 53S, 53SE & 53S Intek
|
Avertissement |
|
Lire attentivement le mode |
|
d’emploi pour vous assurer de |
|
bien comprendre toutes les |
|
commandes et leur utilisation. |
|
Maintenir toujours la tondeuse au |
|
sol en tondant. Si vous levez ou |
|
vous inclinez la tondeuse, des |
|
pierres risquent d’être projetées. |
|
Eloigner les tiers. Ne pas tondre |
|
lorsque des personnes, en |
|
particulier des enfants, ou des |
|
animaux se trouvent sur la pelouse. |
|
Attention aux mains et aux |
|
doigts de pieds. Ne pas |
|
approcher les mains ou les |
|
pieds des lames en rotation. |
|
Déconnecter la bougie avant |
|
toute intervention de |
|
maintenance, de réglage, ou si |
|
vous laissez la tondeuse sans |
surveillance pendant un moment. |
|
|
Après l’arrêt de la tondeuse, |
|
attendez l’arrêt complet des |
STOP |
organes mécaniques en |
mouvement avant de les toucher. |
Généralités
1.Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes ne connaissant pas les présentes instructions de se servir de la tondeuse. Les règlementations locales peuvent imposer une limite d’âge pour l’utilisation des tondeuses.
2.Utiliser la tondeuse uniquement pour l'usage et de la façon décrits dans les présentes instructions.
3.Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si vous êtes fatigué/e, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
4.L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents pouvant survenir aux tiers et des dommages causés à leurs biens.
CARBURANT : MESURES DE SECURITE ATTENTION - Le carburant est extrêmement inflammable.
-Stocker le carburant dans un endroit frais, dans un conteneur spécialement conçu à cet effet. En général, les conteneurs en plastique ne conviennent pas.
-Remplir le réservoir en plein air uniquement, et ne pas fumer lors du remplissage.
-Remplir le réservoir AVANT de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir, ni rajouter du carburant, pendant que le moteur tourne ou tant qu'il est chaud.
-Si du carburant est renversé sur le sol, ne pas démarrer le moteur mais éloigner la tondeuse de la zone innondée et éviter de créer toute source d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence soient dissipées.
-Bien refermer tous les bouchons de réservoir et de conteneur.
-Avant de démarrer le moteur, éloigner la
tondeuse de l’endroit où le réservoir a été rempli.
Procédures de sécurité lors du chargement de la batterie (Royal 53SE)
1.Vérifier régulièrement que le câble du chargeur n’est ni endommagé ni usé.
2.Ne pas utiliser la tondeuse si le câble du chargeur n’est pas en bon état.
3.Ne pas tenter de recharger d'autres appareils avec le chargeur de batterie de cette tondeuse.
4.Ne pas tenter d’utiliser cette batterie avec un autre chargeur.
5.Recharger la batterie dans un endroit sans danger, où ni la batterie ni le cordon ne risquent d’être piétinés ou de faire trébucher quelqu’un.
6.Le local doit être bien aéré.
7.Pendant la recharge, le chargeur devient chaud. Cela est normal et indique qu’il fonctionne correctement.
8.Ne pas recouvrir le chargeur avec quoi que ce soit pendant la recharge.
9.S’assurer que ni le chargeur ni la batterie ne
sont exposés à l’humidité. 10.Eviter les températures extrêmes.
11.Le chargeur ne fonctionne pas à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C.
12.Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
FRANÇAIS - 1
PRECAUTIONS A PRENDRE
Préparation
1.Ne pas tondre pieds nus ou en sandales ouvertes. Toujours porter des vêtements appropriés, des gants et de grosses chaussures.
2.L’utilisation de protège-tympans est recommandée
3.Vérifier que la pelouse est libre de tous morceaux de bois, pierres, os, bouts de fil de fer et débris, qui risqueraient d’être projetés par la lame.
4.Avant d'utiliser la tondeuse, toujours vérifier que les lames , leurs boulons et l'ensemble du système de coupe ne sont ni usés, ni endommagés. Remplacer les lames usées ou endommagées en même temps que leur système de fixation afin de maintenir le bon équilibrage des lames.
5.Faire remplacer les silencieux défectueux.
Fonctionnement
1.Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé où les gaz d'échappement toxiques (monoxyde de carbone) risquent de s'accumuler.
2.N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
3.Dans la mesure du possible, éviter de tondre de l'herbe mouillée.
4.Prendre garde de ne pas glisser sur l'herbe mouillée.
5.Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à ne pas perdre l’équilibre, et porter des chaussures antidérapantes.
6.Tondre les terrains en pente perpendiculairement à la pente et jamais de haut en bas ou de bas en haut.
7.Faire très attention lors des changements de direction sur des terrains en pente.
8.Tondre des terrains en pente ou des berges peut être dangereux. Ne pas utiliser la tondeuse sur les talus ou pentes raides.
9.Ne pas reculer en tondant, vous pourriez trébucher. Marcher - ne jamais courir.
10.Ne pas tondre en tirant la tondeuse vers soi.
11.Arrêter le moteur avant de faire passer la tondeuse sur les surfaces non gazonnées et pour transporter la tondeuse jusqu’à la pelouse et la ramener à son rangement.
12.Ne jamais faire fonctionner la tondeuse avec des protections endommagées ou sans protections.
13.Ne pas faire fonctionner le moteur à un régime trop élevé, et ne pas modifier les réglages du régulateur. Une vitesse excessive est dangereuse et réduit la longévité de la tondeuse.
14.Avant de démarrer le moteur:- si modèle avec frein moteur : actionner l’arceau frein moteur; - si modèle avec BBC : s’assurer que la lame est bien débrayée.
15.Faire bien attention en démarrant le moteur, et tenir les pieds à distance des lames.
16.Ne pas incliner la tondeuse pendant le démarrage.
17.Ne pas approcher les mains de l'orifice d'éjection de l'herbe lorsque le moteur est en fonctionnement.
18.Ne jamais soulever ou porter une tondeuse lorsque le moteur est en fonctionnement.
19.Le fil de la bougie peut être chaud, le manipuler avec précaution.
20.Ne tenter aucune intervention de maintenance sur la tondeuse tant que le moteur est chaud.
21.Arrêter le moteur, et attendre que la lame s’arrête de tourner.
-avant de laisser la tondeuse sans surveillance; 22.Arrêter le moteur, attendre que la lame s’arrête
de tourner et débrancher le fil de bougie.
-avant de remplir le réservoir.
-avant de dégager une obstruction;
-avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la tondeuse;
-Si l'on heurte un objet. Ne pas redémarrer la tondeuse tant que l'on n’est pas certain/e que la tondeuse, dans son ensemble, peut fonctionner en toute sécurité.
-si la tondeuse se met à vibrer de manière excessive. Effectuer une vérification immédiate. Des vibrations excessives
peuvent être cause d’accidents. 23.Réduire le réglage de commande des gaz
pendant la procédure d’arrêt du moteur, et, si le moteur est équipé d’un robinet d’arrêt, couper l’arrivée du carburant lorsqu’on a fini de tondre.
Entretien et entreposage
1.Pour assurer des conditions de sécurité optimales de fonctionnement, veiller à ce que tous les boulons, écrous et vis soient toujours bien serrés.
2.Inspecter régulièrement le bac/sac à herbe pour détecter tout signe d’usure ou de détérioration.
3.Pour assurer la sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
4.Pour remplacer la lame, le boulon de lame, les rondelles et la turbine, utiliser uniquement les pièces spécifiques pour cette tondeuse.
5.Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs pourraient atteindre une flamme nue ou une étincelle.
6.Laisser le moteur refroidir avant d’entreposer la tondeuse dans un endroit fermé.
7.Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le compartiment de la batterie et la zone d'entreposage du carburant, de tous déchets d'herbe, de feuilles ou de graisse.
8.Si le réservoir de carburant doit être vidangé, le faire en plein air.
9.Pendant les interventions de réglage, prendre soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine.
2 - FRANÇAIS
Plaquette d’identification
B
Code produit ........................
Modèle .................................
N° de série...........................
Date d’achat.........................
Lieu d’achat .........................
•Veuillez garder cette carte en guise de preuve d’achat•
Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire. Pour avoir toutes les informations requises pour obtenir des pièces de rechange ou des conseils de nos concessionnaires agréés, ou pour contacter notre service clientèle, il faudra s’assurer d’y inscrire les informations indiquées sur le schéma B
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Guidon
1.La tondeuse est livrée avec le guidon replié sur la machine. (C1)
2.Desserrer les écrous papillons (C2) situés de chaque côté de la tondeuse, et déplier le guidon.
3.Régler le guidon sur la position la plus confortable (C3) et serrer les écrous papillons du guidon (C2) situés de chaque côtés de la tondeuse.
Lanceur à retour automatique
1.Déconnecter le fil de bougie.
2.Tirer l’arceau de sécurité (D1) pour libérer le frein du moteur.
Il est impératif de libérer le frein en rapprochant l’J26arceau de sécurité du guidon, avant de tirer sur la corde du lanceur
C1 |
C2 |
écrous |
papillons |
C3 |
3. |
Placer le cordon dans |
D2 |
|
||
|
le guide-câble de la |
|
|
poignée inférieure (D2). |
|
4. |
Placer le cordon dans |
|
|
le guide-câble de la |
D3 |
|
poignée supérieure. |
|
|
(D3) |
|
Montage du bac de ramassage
1. Soulever le volet de sécurité. (E1)
2. |
Placer le bac de |
|
|
|
ramassage sur les |
|
|
|
crochets. (E2) |
E1 |
|
3. |
Poser le bac de |
||
|
|||
|
ramassage sur la |
|
|
|
surface arrière de la |
|
tondeuse.
4. Reposer le volet de sécurité sur le bac (E3). Vérifier que le bac est bien fixé.
D1 |
E2 |
E3 |
Note: Vérifier qu'il ne reste aucun espace entre le volet d'éjection et le bac
Lorsqu'on ne désire pas ramasser l'herbe, utiliser la tondeuse sans bac.
S'assurer que le volet d'éjection est bien abaissé.
FRANÇAIS - 3
NOTES SUR LE MOTEUR
Huile
1.Vérifier régulièrement le niveau d'huile et au minimum toutes les 5 heures de fonctionnement.
2.Ajouter de l'huile si nécessaire pour que le niveau reste toujours au niveau FULL (plein) de la jauge.
3.Utiliser une huile pour
moteur à quatre temps F1 SAE 30 de bonne
qualité.
4.Pour faire le plein d’huile:
a) Déposer le bouchon du réservoir d’huile. (F1)
b) Remplir jusqu’à ce que le niveau FULL de la jauge soit atteint. (F2)
5. |
Remplacer l'huile après |
F2 |
|
les 5 premières heures |
|
|
de fonctionnement et |
|
|
ensuite toutes les 25 |
|
|
heures d'utilisation. |
|
6. |
Remplacer toujours |
|
|
l'huile lorsque le moteur |
|
|
est tiède - mais pas |
|
|
chaud - Ne jamais |
|
|
intervenir sur un moteur |
|
|
chaud. |
|
Essence
1.Utiliser de l’essence sans plomb ordinaire fraîche.
2.Ne pas faire le plein lorsque le moteur est chaud.
3.Ne pas faire le plein tout en fumant.
4.Ne pas faire le plein
|
lorsque le moteur |
G1 |
|
tourne. |
|
5. |
Pour éviter d’introduire |
|
|
des saletés dans le |
|
|
circuit de carburant, |
|
|
essuyer toute trace |
|
|
d’herbe ou de graisse |
|
|
du bouchon du |
|
|
réservoir avant de le |
|
|
dévisser. (G1) |
|
6. Il est recommandé de |
G2 |
|
|
faire le plein avec un |
|
|
|
|
|
entonnoir muni d’un |
|
|
filtre. (G2) |
|
7. |
Essuyer tout |
|
|
déversement accidentel |
|
|
avant de faire démarrer |
|
|
le moteur. |
|
Note: Eloigner la tondeuse de l’endroit où le réservoir a été rempli avant de démarrer.
DEMARRAGE - AMORÇAGE DU MOTEUR
Note: Avant de faire démarrer le moteur pour la première fois, faire le plein d’huile et d’essence comme indiqué ci-dessus dans la section Huile et Essence.
L’amorçage n’est pas normalement requis pour faire redémarrer un moteur chaud. Mais il peut s’avérer nécessaire par temps frais.
Premier démarrage
1. Mettre la commande de gaz sur RAPIDE ‘+’ comme illustré dans la section
Fonctionnement - Démarrage et Arrêt.
H
2. Appuyer fermement cinq fois sur la pompe d’amorçage (H).
3. Suivre les instructions de la section
Fonctionnement - Démarrage et Arrêt.
4.Si le moteur ne démarre pas au bout de trois tractions sur le cordon, appuyer trois fois sur la pompe d’amorçage et recommencer à l’étape n°3.
Démarrages ultérieurs
1.Mettre la commande de gaz sur RAPIDE ‘+’ et appuyer fermement trois fois sur la pompe d’amorçage avant de faire démarrer le moteur. (Si le moteur s’est arrêté à cause d’une panne d’essence, refaire le plein et appuyer trois fois sur la pompe d’amorçage).
4 - FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT - DEMARRAGE ET ARRET
Démarrage et Arrêt - Royal 53S, 53S Intek
Démarrage
1. |
Connecter le fil de |
J1 |
|
bougie. |
|
2. |
Mettre la commande de |
- |
|
gaz sur RAPIDE ‘+’ |
|
|
avant de démarrer. (J1) |
|
3. |
Rapprocher l’arceau de |
|
|
sécurité (CPO) du |
|
|
guidon, pour libérer le |
+ |
|
frein moteur et la lame. |
|
|
|
|
|
(J2) |
J2 |
4. |
Tirer à fond la corde du |
|
|
lanceur vers soi, et |
|
renouveler l’opération si nécessaire. (J3)
5. Une fois que le moteur tourne, le laisser tourner 30 secondes avant de commencer l’utilisation.
|
J3 |
|
Embrayage de la |
|
|
marche avant |
|
|
1. La marche avant |
|
|
s’embraye et se |
|
|
débraye avec l’arceau |
|
|
de traction situé en |
|
|
haut du guidon (J4). |
Lanceur à retour |
|
2. La vitesse de marche |
automatique |
|
J4 |
||
se règle à l’aide de la |
||
commande du variateur |
|
vitesse (J5)
3. Si l’on relâche l’arceau de traction, la tondeujse s’arrête automatiquement.
Arrêt
1.Relâcher l’arceau de traction.
2.Relâcher l’arceau de sécurité CPO.
J5 |
commande du |
variateur de vitesse |
|
|
commande de |
|
gaz |
Démarrage et Arrêt - Royal 53SE Démarrage
1. Suivre les étapes 1-3 comme pour la Royal K1 53S.
2.Tourner la clé et la maintenir jusqu’à ce
que le moteur démarre (K1). La clé retourne à sa position initiale lorsqu’on la lâche.
3.Si le moteur ne démarre pas lorsqu’on
tourne la clé, il se peut que la batterie ait besoin d’être rechargée.
Note: Il est possible de faire démarrer la tondeuse Royal 53SE en suivant les étapes 1-5 de la section Démarrage et Arrêt - Royal 53S,
53S Intek.
Démarrage à clé uniquement - Pendant qu’elle tond, la tondeuse recharge la batterie.
Embrayage de la marche avant - Voir Royal 53S, 53S Intek
Arrêt - Voir Royal 53S, 53S Intek
FRANÇAIS - 5
UTILISATION - TONTE DU GAZON
Comment tondre une |
M1 |
Vidange du bac de ramassage |
|
|
|||
pelouse |
|
1. |
Soulever le volet de sécurité. (M4) |
1. Toujours tondre en tenant |
|
2. |
Retirer le bac de ramassage de la machine |
correctement la tondeuse |
|
|
(M5) |
(M1). |
3. |
Vider le bac. |
|
2. Commencer par tondre le |
|
|
|
bord de la pelouse, puis |
|
M4 |
M5 |
tondre par bandes |
|
||
parallèles en sens |
|
|
|
alternés (M2). |
M2 |
|
|
3. Tondre deux fois par |
|
|
|
|
|
|
|
semaine pendant la belle |
|
|
|
saison. Votre pelouse |
|
|
|
souffrira si plus d’un tiers |
|
|
|
de sa hauteur est coupé |
|
|
|
en une seule fois; de |
|
|
|
plus ceci peut entraîner |
|
|
|
un mauvais ramassage. |
|
|
|
Réglage de la hauteur de |
M3 |
|
|
coupe |
|
|
1. On règle la hauteur de |
Note: Ne pas dépasser les capacités de la |
|
coupe en sortant le levier |
||
tondeuse. Pour couper de l'herbe haute et |
||
de réglage des fentes de |
||
épaisse, une première tonte avec la hauteur de |
||
positionnement et en le |
||
coupe réglée sur la position la plus haute (voir |
||
remettant sur la position |
||
Hauteur de Coupe) réduira la charge sur le |
||
voulue. (M3) |
||
moteur et évitera d'endommager la tondeuse. |
||
|
ENTRETIEN
IMPORTANT
Ne tenter aucune intervention de maintenance sur la tondeuse pendant que le moteur est chaud.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer la tondeuse. Ne pas utiliser de produits chimiques, y compris l’essence, ni de solvants, car certains risqueraient de détruire des pièces critiques en plastique.
Nettoyage |
N1 |
1. Eliminer l’herbe |
|
accumulée sous le carter |
|
avec une brosse (N1 & |
|
N2). |
|
2. A l’aide d’une brosse |
|
douce, éliminer les brins |
|
d’herbe des entrées et |
|
sorties d’air du moteur |
|
(N3), du dispositif de |
|
réglage de la hauteur de |
N2 |
coupe (N4), autour des |
|
roues (N5) et du bac (N6). |
|
3. Essuyer la surface de la |
|
tondeuse avec un chiffon |
|
sec. |
|
N3 |
N4 |
N5 |
N6 |
6 - FRANÇAIS |
ENTRETIEN
IMPORTANT
Ne tenter aucune intervention de maintenance sur la tondeuse pendant que le moteur est chaud.
Toujours manipuler la lame avec soin - ses bords tranchants peuvent blesser. PORTER DES GANTS.
Changer la lame toutes les 50 heures d'utilisation ou au moins une fois tous les 2 ans, quel que soit son état.
Si la lame est fissurée ou endommagée, la remplacer par une lame neuve.
Système de Coupe (P1) |
P1 |
Dépose de la lame |
• Déconnecter la bougie.
1 A l’aide d’une clé, desserrer le boulon de
lame en le faisant tourner en sens anti-horaire.
2 Déposer le boulon de lame, la lame et la rondelle
3Vérifier qu’il n’y a aucun
dommage et nettoyer si nécessaire
Pose de la lame
1Monter la lame avec les bords coupants dirigés vers l’extérieur de la machine.
2Remonter le boulon de lame au travers de la lame et de la rondelle.
3.Tenir fermement et serrer le boulon de lame avec une clé. Ne pas serrer trop fort.
Comment recharger la batterie (53 SE
UNIQUEMENT)
1.Arrêter la tondeuse.
2.Déconnecter la bougie.
3.Débrancher le câble d’alimentation du câble de la batterie (Q).
4.Raccorder la prise du chargeur à celle du faisceau.
5.Connecter le chargeur à une prise secteur.
6.La recharge commence.
7.Laisser recharger 24 heures.
8.Après la recharge, déconnecter le chargeur de la prise secteur et de la prise faisceau.
9.Brancher le câble d’alimentation sur le câble de la batterie (Q)
10.La tondeuse est maintenant prête à être utilisée.
Q |
|
|
câble de |
|
la batterie |
Faisceau |
Chargeur |
de câbles |
|
FRANÇAIS - 7 |
|
INFORMATIONS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Système de Gestion de l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l’environnement, conformément aux procédures de l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de leur vie utile.
•L’emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d’être recyclés selon leur catégorie.
•Prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
•Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut.
MISE AU REBUT DES BATTERIES
•Porter la batterie dans une Station Service agréée ou au dépôt de recyclage de votre localité.
•Ne PAS jeter les batteries avec les ordures ménagères.
•Les batteries au plomb peuvent être dangereuses et doivent être mises au rebut uniquement dans un centre de
recyclage agréé en conformité avec les règlements européens.
•NE PAS jeter la batterie dans l’eau.
•NE PAS incinérer.
MISE AU REBUT DES COMBUSTIBLES ET LUBRIFIANTS
•Porter des vêtements de protection lors de toute manipulation des combustibles et lubrifiants.
•Eviter le contact avec la peau.
•Vider le carburant et les lubrifiants avant le transport.
•Consulter les services municipaux pour toute information concernant le centre de recyclage et mise au rebut le plus proche.
•Ne PAS jeter les combustibles et lubrifiants avec les ordures ménagères.
•Les déchets de combustibles et lubrifiants sont dangereux et doivent être mis au rebut uniquement dans un centre agréé.
•NE PAS jeter les déchets de combustibles et lubrifiants dans l’eau.
•NE PAS incinérer.
ENTRETIEN
Comment remplacer la batterie
1.La batterie est située sous un capot, derrière le moteur.
2.Arrêter la tondeuse et déconnecter la bougie.
3.Déposer le capot pour avoir accès à la batterie.
IMPORTANT: Les batteries de remplacement devront être rechargées avant usage.
S’assurer que ni le chargeur ni la batterie ne sont exposés à l’humidité.
Conseils généraux sur la batterie rechargeable
1.Le temps de charge est de 24 heures.
2.En usage normal, la batterie est rechargée automatiquement lorsque le moteur est en fonctionnement.
3.Pour la garder dans son état optimal, la batterie doit être rechargée au moins une fois tous les six mois.
4.Dépasser la périodicité de recharge de la batterie peut entraîner une réduction de la durée de vie de cette batterie.
5.Protéger le câble électrique. Ne jamais transporter la batterie en la tenant uniquement par le câble.
6.Si, après une longue durée d’utilisation, la batterie s’épuise rapidement après une charge complète de 24 heures, elle a sans doute besoin d’être remplacée.
7.Ne pas tenter d'ouvrir le boîtier de la batterie.
8.Nettoyer uniquement en essuyant avec un chiffon doux et sec.
9.Ne jamais utiliser de chiffon mouillé ni de liquides inflammables comme l’essence, le white spirit, les
diluants, etc.
10.Mettre les vieilles batteries au rebut en respectant les consignes de sécurité.
Le câble du frein moteur doit toujours être rêglé pour arrêter le moteur dans les 3 seconds. PRUDENCE! Pour le réglage s´adresser à un concessionnaire agrée.
A la fin de la belle saison
1.Remplacer la lame, les boulons, les écrous et les vis si nécessaire.
2.Nettoyer la tondeuse à fond.
3.Demander au Centre Après-Vente de nettoyer le filtre à air et d’effectuer toute intervention de maintenance ou de réparation nécessaire.
4.Vidanger l’huile et l’essence.
Remisage de la tondeuse
1.Ne pas remiser la tondeuse dès la fin d'une tonte.
2.Attendre que le moteur refroidisse pour éviter tout risque d’incendie.
3.Nettoyer la tondeuse.
4.Remiser la tondeuse dans un local frais et sec ou elle sera à l'abri de tout dégât.
Recommandations pour les révisions
Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le cas d’un usage professionnel.
Programme de maintenance du moteur
Respecter les intervalles horaires ou de calendrier, si la tondeuse est peu utilisée. Effectuer ces opérations plus fréquemment si la tondeuse est utilisée dans des conditions difficiles.
Cinq premières heures - Changer l’huile.
Toutes les 5 heures ou tous les jours - Vérifier le niveau d'huile. Nettoyer la protection pour les doigts. Nettoyer autour du silencieux d'échappement.
Toutes les 25 heures ou chaque saison - Remplacer l'huile si la tondeuse est utilisée sous de fortes charges ou si la température ambiante est élevée. Nettoyer le filtre à air.
Toutes les 50 heures ou chaque saison - Remplacer l'huile.
Inspecter le pare-étincelles si la tondeuse en est équipée.
Toutes les 100 heures ou chaque saison - Nettoyer le circuit de refroidissement *. Changer la bougie.
*Nettoyer plus souvent la tondeuse si elle est utilisée dans des conditions poussiéreuses, lorsque des particules sont en suspension dans l'air ou après une
longue utilisation dans de l'herbe haute et sèche.
Entretien du moteur et Garantie
Le moteur qui équipe la tondeuse est garanti par son fabricant. Pour obtenir toute information complémentaire, s'adresser à un agent de la marque comme indiqué ci-dessous.
Briggs and Stratton
Vous trouverez l'adresse du concessionnaire Briggs et Stratton dans l'annuaire téléphonique des Pages Jaunes.
Recherche de pannes
Le moteur ne démarre pas
1. S’assurer que l’arceau de sécurité est en position de départ
2.Vérifier que la commande de gaz est sur la position ‘+’.
3.Vérifiez qu'il y a suffisamment de carburant dans le réservoir et que le trou de ventilation du bouchon est bien dégagé.
4.Retirer et sécher la bougie.
5.L’essence peut être trop vieille, la changer. Une fois l’essence changée, il peut se passer un certain temps avant que l’essence neuve passe à travers le filtre.
6.Vérifier que le boulon de lame est serré. Un boulon desserré peut causer des difficultés au démarrage.
7.Si le moteur ne démarre toujours pas, déconnecter immédiatement le fil de bougie.
8.CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE. Le moteur ne tourne pas (modèles à démarrage électrique seulement)
1.S’assurer que l’arceau de sécurité est en position de départ
2.La batterie est à plat - faire démarrer la tondeuse à la main.
3.Si le moteur ne tourne toujours pas, déconnecter immédiatement le fil de bougie.
4.CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE. Manque de puissance et/ou surchauffe du moteur
1.Vérifier que la commande de gaz est sur la position "normale".
2.Déconnecter le fil de bougie et laisser le moteur refroidir.
3.Enlever les brins d'herbe et les débris accumulés autour du moteur et des admissions d'air, et sous le carter (y compris le canal d'éjection et le ventilateur).
4.Nettoyer le filtre à air (Demander à la station service agréée de nettoyer à fond le filtre à air).
5.L’essence peut être trop vieille, la changer. Une fois l’essence changée, il peut se passer un certain temps avant que l’essence neuve passe à travers le filtre.
6.Si le moteur manque toujours de puissance, et/ou surchauffe, déconnecter immédiatement le fil de bougie.
7.CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE. Vibrations excessives
1.Déconnecter le fil de bougie.
2.Vérifier que la lame est montée correctement. Voir en page 7.
3.Si la lame est usée ou abîmée, la remplacer par une neuve.
4.Si les vibrations persistent, déconnecter immédiatement le fil de bougie.
5.CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE.
8 - FRANÇAIS