HUSQVARNA ROYAL 53 S INTEK, ROYAL 53 SE User Manual

0 (0)

ROYAL 53SE

 

R O Y A L

5 3 S

R O Y A L

5 3 S E

R O Y A L 5 3 S I N T E K

Operator’s Manual

Käyttöopas

GB Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the contents before using the lawnmower.

SF Lue käyttöopas huolella ja varmista, että ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät tätä ruohonleikkuria.

Betriebsanleitung

D Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden. Stellen Sie sicher, daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des Rasenmähers verstehen.

F

Manuel de l’Utilisateur

Lire attentivement le manuel de

 

l’utilisateur et veiller à bien comprendre

 

son contenu avant d’utiliser la tondeuse.

 

 

Handleiding voor de gebruiker

NL Lees de handleiding aandachtig door zodat u de inhoud goed begrijpt voordat u de grasmaaimachine in gebruik neemt.

Bruksanvisning

N Les bruksanvisningen grundig og vær sikker på at du forstår innholdet før du bruker gressklipperen.

Bruksanvisning

S Läs bruksanvisning noggrannt och se till att du förstår innehållet innan du använder gräsklipparen.

Brugsvejledning

DK Læs brugervejledningen grundigt, og sørg for at forstå indholdet, inden De tager plæneklipperen i brug.

Manual del operador

E Lea el manual del operador con atención y asegúrese de que comprende el contenido antes de utilizar el cortacésped.

Manual do Operador

P Leia cuidadosamente o manual do operador e certifique-se de que compreende todo o seu conteúdo antes de usar a máquina de cortar relva.

Manuale d’uso

I Leggere con attenzione il manuale d’uso e accertarsi di capirne il contenuto prima di usare il tosaerba.

5118967-02(11/01)

Technical data

 

Tekniske data

Especifieaciones técnicas

Technische Daten

 

Teknisiä tietoja

 

Dados técnicos

Données techniques

 

Tekniska data

 

Dati Tecnici

 

 

 

 

 

 

 

Technische gegevens

 

Tekniske specifikationer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ROYAL 53S

 

 

 

ROYAL 53SE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ROYAL 53S INTEK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Briggs & Stratton

 

 

 

Briggs & Stratton

 

 

 

 

 

Briggs & Stratton

 

 

 

 

XTL55

 

 

 

XTL55

 

 

 

 

 

Intek Edge OHV 60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 - 5.5 km/h

 

 

 

 

2 - 5.5 km/h

 

 

 

 

 

 

 

2 - 5.5 km/h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1kg

 

 

54 kg

 

 

 

57 kg

 

 

 

 

 

55.5 kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

53 cm

 

 

 

53 cm

 

 

 

 

 

53 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 - 85 mm

 

 

 

20 - 85 mm

 

 

 

 

 

20 - 85 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

98 dB(A)

 

 

 

98 dB(A)

 

 

 

 

 

100 dB(A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.11 m/s2

 

 

 

3.11 m/s2

 

 

 

 

 

5.2 m/s2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT! Read operating instructions

GB carefully before using the mower. Fill the engine with oil. The manufacturer reserves the right to carry out product modifications without further notice.

Guarantee, complaint Guarantee and complaint matters are dealt with in accordance with the Sale of Goods Act. Further information may be obtained from your dealer or the supplier.

WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung

Dgenau durch, bevor Sie den Rasenmäher verwenden. Füllen Sie Öl in den Motor. Der

Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen durchzuführen, die dem neuesten Stand der Technik entsprechen.

Garantieab, wicklung Garantieund Beanstandungsfragen werden durch das Verbraucherschutzgesetz und das Recht derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt. Genauere Informationen erhalten Sie beim Husqvarna Service Center

IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant

Fde mettre la tondeuse en service. Mettre de l'huile dans le moteur. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les produits. Garantie, réclamations: pour toutes questions de garantie et de réclamation, il convient de se référer à la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachès. Pour plus amples informations, s'adresser à son revendeur agréé ou bien au fournisseur.

BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing NL nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik

neemt. Vul de motor met olie. De producent behoudt zich het recht voor, zonder kennisgeving wijzigingen in het produkt aan te brengen.

Garantie, klachten

Garantie en klachten worden in overleg met de Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.

VIKTIG!

NLes bruksanvisningen nøye før klipperen taes i bruk. Fyll olje på motoren. Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre produktendringer uten ytterligere varsel. Garanti, reklamasjon

Garantiog reklamasjonsspørsmål reguleres av kjøpsloven.

TÄRKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen SF kuin leikkuri otetaan käyttöön. Täyttäkää

moottorin öljysäiilö. Valmistaja pidättää itselleen oikeuden tuotemuutoksiin ilman erillistä varoitusta.

Takuu

Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat määräykset. Enemmän tiedoja saat jälleenmyyjältäsi.

VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant

Sinnan klipparen tas i bruk. Fyll olja i motorn.

Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra produktändringar utan föregående meddelande.

Reklamation Reklamationsfrågor regleras för enskild konsument av Konsumentköplagen, och för näringsidkare enligt särskilda leveransvillkor. Närmare upplysningar lämnas av din återförsäljare eller av leverantören:

Husqvarna Skog & Trädgård Telefon: 036-14 66 00

VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden DK klipperen tages i brug. Fyld olie på motoren.

Producenten forbeholder sig ret til produktændringer uden forudgående varsel.

Garanti, reklamation

Garanti og reklamationsspørgsmål i overensstemmelse med Købeloven.

IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.

Elea estas instrucciones con mucha atención antes de estrenar el cortacésped. El fabricante se reserva el derecho de poder cambiar los productos sin aviso previo. Garantías y reclamaciones

En cuanto a asuntos que se refiren a garantías y reclamaciones, por favor dirigirse en primer lugar a su vendedor habitual y después al importador.

IMPORTANTE! Leggete accuratamente le

Iistruzioni d'uso prima di cominciare ad usare il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto di effettuare modifiche al prodotto senza preavviso.

Garanzia; reclami

Le questioni riguardanti la garanzia ed eventuali reclami vengono trattate al momento della vendita. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio rivenditore o al fornitore.

IMPORTANTE! Ler minuciosamente o

Pmanual de instruçõnes antes de utilizador o cortador. Encher óleo no motor. O

Produtor reserva-se o direito de fazer alterações no produto sem aviso prévio. Garantia, reclamações

As questões de garantia e reclamações são reguladas pela Lei das Compras Comerciais. Poderá obter mais informações dirigindo-se ao revendedor ou fornecedor.

GB - CONTENTS

1.Powerdrive Lever

2.Operator Presence Control

3.Handle Assembly

4.Grassbox

5.Bottle of oil

6.Instruction Manual

7.Rating Label

8.Warning Label

9.Key Start (Royal 53SE)

10.Battery Charger (Royal 53SE)

D - INHALT

1.Motorantriebshebel

2.Bedienerpräsenz-Kontrollvorrichtung

3.Griffeinheit

4.Grasauffangbehälter

5.Ölflasche

6.Bedienungsanweisung

7.Produkttypenschild

8.Warnetikett

9.Schlüsselstart (Royal 53SE)

10.Batterieladegerät (Royal 53SE)

F - TABLE DES MATIÈRES

1.Arceau de traction

2.Arceau de sécurité (CPO)

(Contrôle de Présence de l’Opérateur)

3.Guidon

4.Bac de ramassage

5.Bidon d’huile

6.Manuel d’Instructions

7.Plaquette d’identification

8.Etiquette d’avertissement

9.Démarreur à clé (Royal 53SE)

10.Chargeur (Royal 53SE)

NL - INHOUD

1.Hendel van de aandrijving

2.Operator Presence Control (OPC of startgreep)

3.Handgreep, compleet

4.Grasopvangbak

5.Fles olie

6.Handleiding

7.Productlabel

8.Waarschuwingsetiket

9.Contactslot (Royal 53SE)

10.Acculader (Royal 53SE)

N - INNHOLD

1.Powerdrivespak (motorspak)

2.Operatørens kontrollspak

3.Håndtak

4.Oppsamler

5.Oljeflaske

6.Bruksanvisning

7.Typeetiketten

8.Advarselsetikett

9.Nøkkel (Royal 53SE)

10.Batterilader (Royal 53SE)

SF - SISÄLLYSLUETTELO

1.Vaihdekahva

2.Ohjauskahva

3.Kahva

4.Ruohonkerääjä

5.Öljypullo

6.Käyttöopas

7.Tuotteen arvokilpi

8.Varoitusnimike

9.Käynnistysavain (Royal 53SE)

10.Akkulaturi (Royal 53SE)

S - INNEHÅLL

1.Inkopplingshandtag

2.Säkerhetshandtag

3.Montering av handtag

4.Gräsuppsamlare

5.Flaska med olja

6.Bruksanvisning

7.Identifieringsetikett

8.Varningsetikett

9.Självstart (Royal 53SE)

10.Batteriladdare (Royal 53SE)

DK - INDHOLD

1.Kørselsgreb

2.Dødmandsgreb

3.Håndtagskonstruktion

4.Opsamler

5.Flaske med olie

6.Brugsvejledning

7.Produktmærkat

8.Advarselsmœrkat

9.Nøglestart (Royal 53SE)

10.Batterilader (Royal 53SE)

E - CONTENIDO

1.Palanca de cambios

2.Estribo de seguridad

3.Conjunto del mango

4.Recogedor

5.Botella de aceite

6.Manual de instrucciones

7.Etiqueta indicadora del producto

8.Etiqueta de Advertencia

9.Arranque con llave (Royal 53SE)

10.Cargador de batería (Royal 53SE)

P - LEGENDA

1.Alavanca de Engrenamento

2.Controlo de Presença do Operador

3.Conjunto da Pega

4.Caixa da Relva

5.Garrafa de Óleo

6.Manual de Instrucções

7.Etiqueta de Especificações do Produto

8.Etiqueta de Aviso

9.Arranque com Chave (Royal 53SE)

10.Carregador de Bateria (Royal 53SE)

I - INDICE CONTENUTI

1.Leva Powerdrive

2.Leva presenza operatore (OPC)

3.Impugnatura

4.Cesto raccoglierba

5.Flacone di olio

6.Manuale di istruzioni

7.Etichetta con dati prodotto

8.Etichetta di pericolo

9.Avviamento a chiave (Royal 53SE)

10.Caricabatterie (Royal 53SE)

(S)

FÖRPACKNINGENS

(GB)

CARTON CONTENTS

(E)

CONTENIDO DE LA

 

INNEHÅLL

 

CAJA

(N)

KARTONGENS

(D)

KARTONINHALT

(I)

CONTENUTO DEL

 

INNHOLD

(F)

CONTENU DU CARTON

 

CARTONE

(DK)

KARTONINDHOLD

(NL)

INHOUD

(P)

LEGENDAS DOS

(SF)

PAKETIN SISÄLTÖ

 

 

 

DESENHOS

ROYAL 53S

 

1

 

 

ROYAL 53S INTEK

 

 

 

 

 

8

 

7

 

5

 

6

ROYAL 53SE

1

9

8

 

 

4

UK ONLY

7

 

5

10

6

 

SAFETY PRECAUTIONS

If not used properly this lawnmower can be dangerous! This lawnmower can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this lawnmower. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the lawnmower.

Never use the mower unless the grassbox or guards provided by the manufacturer are in the correct position.

Explanation of Symbols on your Husqvarna Royal 53S, 53SE & 53S Intek

STOP

General

Warning

Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do.

Always keep the lawnmower on the ground when mowing. Tilting or lifting the lawnmower may cause stones to be thrown out

Keep bystanders away. Do not mow whilst people especially children or pets are in the mowing area

Beware or severing toes or hands. Do not put hands or feet near a rotating blade.

Disconnect the spark plug before attempting any maintenance, cleaning or adjustment, or if you are going to leave the lawnmower unattended for any period.

Blade continues to rotate after the machine is switched off. Wait until all machine components have completely stopped before touching them.

1.Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the mower. Local regulations may restrict the age of the operator.

2.Only use the lawnmower in the manner and for the functions described in these instructions.

3.Never operate the lawnmower when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.

4.The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

Fuel Safety

WARNING - Petrol is highly flammable

-Store fuel in a cool place in a container specifically designed for the purpose. In general plastic containers are unsuitable

-refuel outdoors only and do not smoke while refuelling

-add fuel BEFORE starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add fuel while the engine is running or when the engine is hot

-if petrol is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapours have dissipated

-replace all fuel tanks and container caps securely

-move the product away from the fuelling area before starting

Safety Procedures when Charging the Battery (ROYAL 53SE)

1.Check the charger cable regularly for damage or deterioration due to age.

2.Do not use the lawnmower if the charging cable is not in good condition.

3.Do not attempt to charge other products with the charger from this unit.

4.Do not attempt to use this battery with any other charger.

5.Charging should only be carried out in a safe location where neither battery nor cord cable can be trodden on or tripped over.

6.Location should be well-ventilated.

7.During charging, the battery charger becomes warm. This is normal and means the charger is operating properly.

8.Do not cover the battery charger with anything during charging.

9.Ensure that neither the charger nor the battery are exposed to moisture.

10.Avoid extreme temperatures.

11.The charger will not operate below freezing point nor above 40oC.

12.Do not short circuit the battery terminals.

English - 1

SAFETY PRECAUTIONS

Preparation

1.Do not mow barefoot or in open sandals. Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes.

2.The use of ear protection is recommended.

3.Make sure the lawn is clear of sticks, stones, bones, wire and debris; they could be thrown by the blade.

4.Before using always visually inspect to see that blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades together with their fixings in sets to preserve balance.

5.Have faulty silencers replaced.

Use

1.Do not operate the engine in a confined space where exhaust fumes (carbon monoxide) can collect.

2.Use the lawnmower only in daylight or good artificial light.

3.Avoid operating your lawnmower in wet grass, where feasible.

4.Take care in wet grass, you may lose your footing.

5.On slopes, be extra careful of your footing and wear non-slip footwear.

6.Mow across the face of slopes, never up and down.

7.Exercise extreme caution when changing direction on slopes.

8.Mowing on banks and slopes can be dangerous. Do not mow on banks or steep slopes.

9.Do not walk backwards when mowing, you could trip. Walk never run.

10.Never cut grass by pulling the mower towards you.

11.Stop the engine before pushing the mower across surfaces other than grass and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.

12.Never operate the lawnmower with damaged guards or without guards in place.

13.Do not overspeed the engine or alter governor settings. Excessive speed is dangerous and shortens lawnmower life.

14.Disengage all blade and drive clutches before starting.

15.Always start the lawnmower carefully with feet well away from the blades.

16.Do not tilt lawnmower when starting the engine

17.Do not put hands near the grass discharge chute whilst engine is running.

18.Never pick up or carry a lawnmower while the engine is running

19.Spark plug wire may be hot - handle with care.

20.Do not attempt any maintenance on your lawnmower when the engine is hot.

21.Stop the engine, and wait until the blade has stopped:-

-before leaving the mower unattended for any period;

22.Stop the engine, wait until the blade has stopped and disconnect the spark plug lead:-

-before refuelling

-before clearing a blockage;

-before checking, cleaning or working on the appliance;

-if you hit an object. Do not use your lawnmower until you are sure that the entire lawnmower is in a safe operating condition.;

-if the lawnmower starts to vibrate abnormally. Check immediately. Excessive vibration can cause injury.

23.Reduce the throttle setting during engine shut down and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of mowing.

Maintenance and storage

1.Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the lawnmower is in safe working condition.

2.Check the grassbox/grassbag frequently for wear or deterioration.

3 Replace worn or damaged parts for safety.

4.Only use the replacement blade, blade bolt, spacer and impeller specified for this product.

5.Never store the lawnmower with fuel in the tank inside a building where fumes can reach an open flame or spark.

6.Allow the engine to cool before storing in any enclosure.

7.To reduce fire hazard, keep the engine, silencer, battery compartment and fuel storage area free of grass, leaves or excessive grease.

8.If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors.

9.Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the machine.

2 - English

PRODUCT RATING LABEL

B

Product Number . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Model Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Serial Number. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Date of Purchase . . . . . . . . . . . . . . . . .

Place of Purchase. . . . . . . . . . . . . . . . .

•PLEASE KEEP PROOF OF PURCHASE•

Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label. To ensure you have full product information when obtaining spares or advice from one of our approved service centres or if you need to contact our customer service department you should make a note in the space provided of the information shown in Fig B

 

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

 

Handle Assembly

C1

3. Locate cord in the pull

D2

 

 

1. Your product is supplied

 

cord guide on the lower

 

with the handles folded

 

handle. (D2)

 

over the product. (C1)

 

 

 

2. Loosen handle

C2

4. Locate cord in the pull

D3

adjusters (C2) on both

cord guide on the

sides of the product

 

upper handle. (D3)

 

and lift handle

 

 

 

assembly up.

 

 

 

 

handle

Fitting the Grassbox

 

3. Adjust handle assembly

adjuster

1. Lift safety flap. (E1)

 

 

2. Place the grassbox

 

to the most comfortable

C3

onto the hooks.(E2)

E1

operating position (C3)

 

3. Lower the grassbox

 

and tighten handle

 

onto the rear surface of

 

adjusters (C2) on both

 

the mower.

 

sides of the product

 

4. Locate safety flap onto

 

 

 

the top of the grassbox.

 

 

 

(E3). Ensure the

 

Recoil Starter

 

grassbox is securely

 

1. Disconnect the spark

 

located.

 

plug lead.

D1

E2

E3

 

2. Pull the Operator

 

 

 

Presence Control (D1)

 

 

 

to release the brake on

 

 

 

the engine.

 

 

 

You must release the

 

 

 

brake by pulling the

 

 

 

OPC lever to the

 

 

 

handle before pulling

Please Note :- Ensure no gap remains between the safety flap and the

out the cord.

grassbox

 

 

 

 

 

Where grass collection is not required you can use the lawnmower

without the grassbox. Ensure the safety flap is fully closed

English - 3

ENGINE NOTES

Oil

 

 

Petrol

 

1.

Check oil level periodically and after every

1.

Use fresh regular grade lead free petrol.

 

five hours of operation.

 

2.

Do not fill the fuel tank when the engine is

2.

Add oil as necessary to keep the level to

 

hot.

 

 

the FULL mark on the dipstick.

3.

Do not fill the fuel tank while smoking.

3.

Use a good quality SAE 30 four stroke oil.

4.

Do not fill the fuel tank while the engine is

4.

To fill with oil:-

F1

 

running.

G1

 

a) Remove oil filler

5.

To avoid introducing

 

 

 

 

cap. (F1)

 

 

dirt into the fuel

 

 

b) Fill to the FULL

 

 

system, wipe all

 

 

mark on the dipstick.

 

 

grass and dirt from

 

 

(F2)

 

 

the petrol filler cap

 

5.

Change the oil after

 

 

before unscrewing it.

 

 

the first five hours

 

 

(G1)

 

 

operation and

 

6.

It is recommended

 

 

thereafter every 25

F2

 

that you fill the tank

 

 

working hours.

 

through a funnel with G2

6.

Always change the oil

 

 

a filter. (G2)

 

 

while the engine is

 

7.

Wipe away spillages

 

 

warm - but not hot -

 

 

before starting.

 

 

never attempt any

 

 

 

 

 

maintenance on a hot

 

 

 

 

 

engine.

 

 

 

 

Please Note :- move the product away from the fuelling area before starting

STARTING - PRIMING THE ENGINE

Please Note:- When starting the engine for the first time, fill with oil and petrol as described above in the Oil and Petrol section.

Priming is usually unnecessary when restarting a warm engine. However, cool weather may require priming to be repeated.

Starting the engine for the first time

Starting engine thereafter

1. Advance engine speed control to FAST ‘+’

1. Move engine speed control to FAST ‘+’

as illustrated in the Use - starting and stopping section.

H

2. Push primer bulb (H) firmly five times

3. Follow instructions in the Use - starting and stopping section.

position and push primer bulb firmly three times before starting engine. (if engine stopped because it ran out of fuel, refuel engine - push primer bulb three times.

4.If engine fails to start after three pulls of the pull cord, push primer bulb three times and repeat step 3.

4 - English

USE - STARTING AND STOPPING

Starting & Stopping Royal 53S, 53S Intek.

Starting

1.Connect the spark plug lead.

2.Move the Engine Speed Control to the FAST ‘+’ position before starting. (J1)

3.Pull the operator presence control (OPC) to release the brake on the engine and the blade.(J2)

4. Pull the recoil starter fully towards you until you feel the full resistance, return the handle slowly then pull the handle firmly towards you to its full extent. (J3)

5.After the engine has started, allow to run for 30 seconds before commencing to use.

Engaging the Drive

1.Forward drive is engaged and disengaged with the Powerdrive lever at the top of the handle (J4).

2.Drive speed can be altered with the drive

speed control. (J5) 3. Releasing the

Powerdrive Lever stops the forward drive automatically.

Stopping

1.Release the powerdrive lever.

2.Release the OPC lever.

J1

-

+

J2

J3

recoil starter

J4

J5

drive speed

 

control

 

engine speed

 

control

Starting & Stopping Royal 53SE

Starting

1. Follow steps 1-3 for the K1 Royal 53S

2.Turn the key and hold until the engine starts

(K1). The key will return to the original position when released.

3.If the engine fails to start when you turn the

key your battery may need charging.

Please note:- Your Royal 53SE can be started manually by following steps 1-5 in

Starting & Stopping Royal 53S, 53S Intek

Key Start Only - During mowing, your engine will recharge the battery

Engaging the Drive - See Royal 53S, 53S Intek

Stopping - See Royal 53S, 53S Intek

English - 5

HUSQVARNA ROYAL 53 S INTEK, ROYAL 53 SE User Manual

USE - MOWING

How to Mow

1. Always use the correct mowing position (M1).

2. Start mowing from the outside edge of the lawn, mowing in strips in alternate directions

(M2).

3.Mow twice a week in the growing season, your lawn will suffer if more that one third of its length is cut at one time and this may also result in poor collection.

Cutting Height Adjustment

1. The height of cut is altered by pulling the adjustment lever away from the location slots and moving to the selected position (M3).

M1

M2

M3

Emptying the Grassbox

1. Lift the safety flap (M4)

2.Remove the grassbox from the machine (M5)

3.Empty grassbox.

M4

M5

Please Note:-

Do not overload your Lawnmower

When mowing in long thick grass a first cut with the cutting height adjusted to its highest setting, see Cutting Height, will help reduce engine overload and will help prevent damage to your lawnmower.

MAINTENANCE

IMPORTANT

Do not attempt any maintenance on your lawnmower when the engine is hot.

IMPORTANT

Never use water for cleaning your lawnmower. Do not clean with chemical, including petrol, or solvents - some can destroy critical plastic parts.

Cleaning

N1

1.Remove grass from

 

under the deck with a

 

brush (N1 and N2).

 

2.Using a soft brush -

 

remove grass clippings

 

from the engine air intakes

 

and exhaust (N3), cutting

N2

height adjustment area.

 

(N4), around the wheels

 

(N5) and the grassbox

 

(N6).

 

3.Wipe over the surface of

 

your lawnmower with a dry

 

cloth.

 

N3

N4

N5

N6

6 - English

MAINTENANCE

IMPORTANT

Do not attempt any maintenance on your lawnmower when the engine is hot.

Always handle the blade with care - sharp edges could cause injury.

USE GLOVES

Renew your metal blade after 50 hours mowing or 2 years whichever is the sooner - regardless of condition.

If the blade is cracked or damaged replace it with a new one.

Cutting System (P1)

 

Removing the Blade

 

Disconnect the spark

P1

plug lead.

 

1.Use spanner to loosen

 

blade bolt by turning

 

anti-clockwise.

 

2.Remove the blade bolt,

 

blade and spacer

 

washer.

 

3.Inspect for damage and

 

clean as necessary.

 

Fitting the Blade

 

1.Fit the blade to the machine with the sharp edges pointing away from the machine.

2.Re-assemble blade bolt through blade and spacer washer.

3.Hold firmly and tighten blade bolt firmly with a spanner. Do not over tighten.

How to Charge the Battery (53SE ONLY) 1.Stop your lawnmower.

2.Disconnect the spark plug.

3.Disconnect the wiring loom from the battery loom (Q).

4.Plug charger lead into connection on battery loom

5.Plug the battery charger into a domestic electric socket.

6.Charging will then commence.

7.Charge for 24 hours.

8.After charging, disconnect the charger from the socket and charging point.

9.Connect the wiring loom to the battery loom

(Q)

10.The unit is now ready for use.

Q

 

 

Battery

 

Loom

Wiring Loom

Battery

Charger

English - 7

 

ENVIRONMENTAL INFORMATION

Electrolux Outdoor Products are manufactured under an Environmental Management System (ISO 14001) using, where practical, components manufactured in the most environmentally responsible manner, according to company procedures, and with the potential for recycling at the end of the products’ life.

Packaging is recyclable and plastic components have been labelled (where practical) for categorised recycling.

Awareness of the environment must be considered when disposing of ‘end-of-life’ product.

If necessary, contact your local authority for

disposal information.

BATTERY DISPOSAL

The battery should be taken to an Approved Service Centre or your local Recycling Station.

Do NOT dispose of used battery with household waste

Lead/Acid batteries can be harmful and should be disposed of through the recognised recycling facility in accordance with European Regulation

Do NOT dispose of battery to water.

Do NOT incinerate

DISPOSAL OF FUELS AND LUBRICATING OILS

Wear protective clothing when handling any fuels and lubricants.

Avoid contact with skin.

Remove petrol and engine oil before transporting the product.

Contact your local authority for information of your nearest Recycling/Disposal Station.

Do NOT dispose of used fuels/oils with household waste

Waste fuels/oils are harmful, but can be recycled and should be disposed of through the recognised facilities.

Do NOT dispose of used fuels/oils to water.

Do NOT incinerate

MAINTENANCE

Battery Replacement

1.The battery is located underneath a cover behind the engine.

2.Stop the lawnmower and disconnect the spark plug.

3.Remove cover to gain access to the battery.

IMPORTANT:-Replacement batteries will need to be charged before use.

Ensure that neither the charger nor the battery are exposed to moisture

General Guidance on Rechargeable Battery

1.Charging time is 24 hours.

2.Under normal usage the battery will be charged during the running of the engine.

3.To keep in prime condition the battery should be charged at least once every six months.

4.Exceeding the charging period may shorten the battery life.

5.Protect electric cable. Never carry the battery charger by the electric cable only.

6.If after an extended usage period the battery quickly runs down after a full 24 hour charging period, a replacement battery is probably needed.

7.Do not attempt to open the main body casing.

8.Clean only with a dry soft cloth.

9.Never use a damp cloth or flammable liquids such as petrol, white spirits, thinners etc.

10.Dispose of old batteries safely.

The engine brake cable should always be adjusted to stop the engine within 3 sec. CAUTION! For adjustment contact your authorized service dealer.

At the End of the Mowing Season

1.Replace blade, bolts, nuts or screws, if necessary.

2.Clean your lawnmower thoroughly.

3.Ask your local Service Centre to clean the air filter thoroughly and carry out any service or repairs required.

4.Drain engine of oil and petrol.

Storing your Lawnmower

1. Do not store your lawnmower immediately after use. 2. Wait until the engine has cooled to avoid a

potential fire hazard.

3.Clean your lawnmower

4.Store in a cool, dry place where your lawnmower is protected from damage.

Service Recommendations

We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a professional application.

Engine Maintenance Schedule

Follow the hourly or calendar intervals, whichever occur first. More frequent service is required when operating in adverse conditions

First 5 hours - Change oil.

Every 5 hours or daily - Check oil lever. Clean finger guard. Clean around muffler.

Every 25 hours or every season - Change oil if operating under heavy load or high ambient

temperature. Service air cleaner.

Every 50 hours or every season - Change oil. Inspect spark arrester, if equipped.

Every 100 hours or every season - Clean cooling system*. Replace spark plug.

*Clean more often under dusty conditions, or when airborne debris is present or after prolonged operation cutting tall, dry grass.

Engine Servicing & Guarantee

The engine fitted to your lawnmower is guaranteed by the Engine Manufacturer. To obtain further information contact your dealer. Fault Finding

Engine Will Not Start

1.Ensure OPC Lever is in the start position.

2.Check that the control lever is in the '+' position

3. Check that there is sufficient fuel in the tank and the cap air vent is clear.

4.Remove and dry the spark plug.

5.Petrol may be stale, replace. Once petrol has been replaced, it may take a little time for fresh petrol to filter through.

6.Check that the blade bolt is tight. A loose bolt could cause difficult starting.

7.If the engine will still not start, immediately disconnect the spark plug lead.

8.CONSULT YOUR LOCAL APPROVED

SERVICE CENTRE.

Engine Will Not Turn Over (53SE only)

1.Ensure OPC Lever is in the start position.

2.Battery flat - start your lawnmower manually.

3.If the engine will still not turn over, immediately disconnect the spark plug lead.

4.CONSULT YOUR LOCAL APPROVED SERVICE CENTRE.

Lack of Engine Power and/or Overheating

1.Check that the control lever is in the 'normal' position.

2.Disconnect the spark plug lead and allow the engine to cool down.

3.Clean grass clippings and debris from around the engine and air inlets and the underside of the deck including the chute.

4.Clean the engine air filter (Ask your local Approved Service Centre to clean the engine air filter thoroughly).

5.Petrol may be stale, replace. Once petrol has been replaced, it may take a little time for fresh petrol to filter through.

6.If the engine still lacks power and/or is overheating, immediately disconnect the spark plug lead.

7.CONSULT YOUR LOCAL APPROVED SERVICE CENTRE.

Excessive Vibration

1.Disconnect the spark plug lead.

2.Check that the blade is correctly fitted see page 7.

3.If the blade is damaged or worn replace it with a new one.

4.If vibration persists, immediately disconnect the spark plug lead.

5.CONSULT YOUR LOCAL APPROVED SERVICE CENTRE.

8 - English

SICHERHEITSMAßNAHMEN

Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung kann dieser Rasenmäher gefährlich sein! Dieser Rasenmäher kann den Bediener und andere schwer verletzen; die Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt beachtet werden, damit eine angemessene Sicherheit und Leistung beim Gebrauch dieses Rasenmähers gewährleistet werden kann. Der Bediener ist dafür verantwortlich, die in dieser Betriebsanleitung und am Rasenmäher gegebenen Warnund Sicherheitshinweise zu beachten. Den Rasenmäher nur dann verwenden, wenn der vom Hersteller bereitgestellte Grasauffangbehälter oder die Schutzvorrichtungen korrekt angebracht sind.

Erklärung der am Husqvarna Royal 53S, 53SE & 53S Intek befindlichen Symbole

 

Achtung

 

Die Betriebsanleitung muß

 

sorgfältig durchgelesen werden,

 

um sicherstellen zu können, daß

 

alle Steuerelemente und deren

 

Funktion verstanden werden.

 

Der Rasenmäher muß während des

 

Mähens immer auf dem Boden

 

bleiben. Durch Kippen oder

 

Anheben des Rasenmähers können

 

Steine fortgeschleudert werden.

 

Es dürfen sich keine Personen in der

 

Nähe befinden. Es darf nicht gemäht

 

werden, wenn sich Personen,

 

insbesondere Kinder, oder Haustiere

 

im Mähbereich befinden.

 

Nehmen Sie sich davor in acht,

 

daß der Rasenmäher nicht in Ihre

 

Zehen oder Hände schneiden

 

kann. Hände oder Füße dürfen

 

sich nicht in der Nähe des

 

rotierenden Messers befinden.

 

Die Zündkerzenzuleitung muß getrennt

 

werden, bevor Wartungsarbeiten,

 

Reinigungen oder Einstellungen

 

ausgeführt werden oder der

 

Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt.

 

Das Messer wird sich noch

 

weiterdrehen, nachdem die

 

Maschine ausgeschaltet wurde.

STOP

Warten, bis alle Maschinenteile zum

vollständigen Stillstand gekommen

 

 

sind, bevor diese berührt werden.

Allgemeines

1.Kinder oder Personen, die nicht mit der ordnungsgemäßen Benutzung dieses Rasenmähers vertraut sind, dürfen auf keinen Fall, den Rasenmäher benutzen. Örtliche Vorschriften enthalten ggf. Altersbeschränkungen.

2.Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Art und Weise und nur für die vorgesehenen Funktionen verwenden.

3.Den Rasenmäher nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluß von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.

4.Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.

Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung von Kraftstoff

ACHTUNG - Benzin ist leicht entzündbar

-Kraftstoff an einem kühlen Ort in einem Behälter, der speziell für diesen Zweck vorgesehen ist, aufbewahren. Im allgemeinen sind Plastikbehälter nicht geeignet.

-Nur draußen auftanken und während des Nachfüllens nicht rauchen.

-Kraftstoff einfüllen, BEVOR der Motor gestartet wird. Niemals den Einfüllverschluß entfernen oder Kraftstoff einfüllen, während der Motor läuft oder noch heiß ist.

-Falls Benzin verschüttet wird, darf der Motor nicht gestartet werden. Die Maschine muß vom Bereich, in dem das Benzin verschüttet wurde, entfernt werden; es muß darauf geachtet werden, daß keine Entflammungsmöglichkeit geschaffen wird, bis sich die Benzindämpfe vollständig aufgelöst haben.

-Alle Kraftstofftankund Behälterdeckel wieder an ihrer korrekten Position anbringen.

-Den Rasenmäher vor dem Starten vom Bereich,

an dem er aufgetankt wurde, entfernen.

Sicherheitsmaßnahmen beim Aufladen des Akkus (Royal 53SE)

1.Das Kabel des Ladegeräts regelmäßig auf Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen überprüfen.

2.Den Rasenmäher nur dann verwenden, wenn das Kabel des Ladegeräts in gutem Zustand ist.

3.Es darf nicht versucht werden, andere Produkte mit dem für diese Einheit vorgesehenen Ladegerät aufzuladen.

4.Es darf nicht versucht werden, ein anderes Ladegerät zum Aufladen des Akkus zu verwenden.

5.Das Aufladen darf nur an einem sicheren Ort ausgeführt werden, wo Personen nicht auf den Akku oder die Schnur treten oder darüber stolpern können.

6.Der Ort sollte eine gute Belüftung haben.

7.Während des Aufladens wird das Ladegerät warm. Dies ist ganz normal und weist nur darauf hin, daß das Ladegerät in Betrieb ist.

8.Das Ladegerät darf während des Betriebs mit nichts bedeckt werden.

9.Es muß sichergestellt werden, daß weder Ladegerät noch Akku Feuchtigkeit ausgesetzt sind.

10.Es müssen extreme Temperaturen vermieden werden.

11.Das Ladegerät ist nicht unter dem Gefrierpunkt oder über 40°C betriebsfähig.

12.Die Akkuklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.

DEUTSCH - 1

SICHERHEITSMAßNAHMEN

Vorbereitung

1.Nicht barfuß oder mit offenen Sandalen mähen. Immer geeignete Kleidung, Handschuhe und feste Schuhe tragen.

2.Es wird empfohlen, einen gehörschutz zu tragen.

3.Sicherstellen, daß keine Stecken, Steine, Knochen, Draht oder Schutt auf dem Rasen liegen; sie könnten durch das Messer fortgeschleudert werden.

4.Vor der Benutzung des Rasenmähers muß immer eine Sichtprüfung ausgeführt werden, um sicherstellen zu können, daß die Messer, Messerbefestigungsschrauben und das Schneidwerk nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Messer müssen zusammen mit ihren Befestigungen als ganze Sätze ausgewechselt werden, um das Gleichgewicht beizubehalten.

5.Fehlerhafte Schalldämpfer auswechseln lassen.

Verwendung

1.Den Motor nicht in einem geschlossen Bereich laufen lassen, wo sich Abgase (Kohlenmonoxid) ansammeln können.

2.Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung verwenden.

3.Rasenmäher sollten, wenn möglich, nicht in nassem Gras verwendet werden.

4.In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht Ihren Halt verlieren können.

5.An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.

6.Hänge nie von oben nach unten, sondern immer quer zum Hang mähen.

7.Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Richtung am Hang ändern.

8.Das Mähen an Bänken und Hängen kann gefährlich sein. Nicht an Bänken oder steilen Hängen mähen.

9.Beim Mähen nicht rückwärtsgehen, da Sie stolpern könnten. Beim Mähen nur gehen, niemals laufen.

10.Beim Mähen den Rasenmäher nie in Ihre Richtung ziehen.

11.Den Motor ausschalten, bevor er über andere Oberflächen als Gras geschoben oder zu und vom zu mähenden Bereich transportiert wird.

12.Den Rasenmäher niemals mit beschädigten oder nicht angebrachten Schutzvorrichtungen verwenden.

13.Den Motor nicht überdrehen oder die Reglereinstellungen ändern. Eine übermäßige Geschwindigkeit ist gefährlich und reduziert die Benutzungsdauer des Rasenmähers.

14.Vor dem Starten alle Messerund Antriebskupplungen ausrücken.

15.Den Rasenmäher immer vorsichtig starten und dabei sicherstellen, daß sich Ihre Füße weit weg von den Messern befinden.

16.Den Rasenmäher beim Starten des Motors nicht kippen.

17.Während der Motor läuft, dürfen sich Ihre Hände niemals in der Nähe der Grasauslaßöffnung befinden.

18.Einen Rasenmäher niemals anheben oder tragen, wenn der Motor noch läuft.

19.Die Zündkerzenzuleitung kann heiß sein - deshalb ist beim Umgang damit Vorsicht geboten.

20.Es dürfen keine Wartungsarbeiten an Ihrem Rasenmäher ausgeführt werden, solange der Motor noch heiß ist.

21.Den Motor ausschalten und warten, bis das Messer

zum vollständigen Stillstand gekommen ist:

-bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt; 22. Den Motor ausschalten, warten, bis das Messer

zum vollständigen Stillstand gekommen ist und die Zündkerzenzuleitung trennen:

-bevor Benzin nachgefüllt wird;

-bevor eine Blockierung entfernt wird;

-bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;

-wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der Rasenmäher darf erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß sich der gesamte Rasenmäher in einem sicheren Betriebszustand befindet;

-wenn der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich

stark zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen.

23.Während der Motor abgestellt ist, die Gashebeleinstellung reduzieren, und falls der Motor mit einem Absperrventil versehen ist, die

Kraftstoffzufuhr nach dem Mähen abschalten.

Wartung und Lagerung

1.Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand des Rasenmähers gewährleistet ist.

2.Die Grasauffangvorrichtung häufig auf Verschleiß und schlechten Zustand überprüfen.

3.Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen sicheren Zustand ausgewechselt werden.

4.Nur für dieses Produkt spezifizierte Messer, Messerbefestigungsschrauben, Distanzscheiben und Gebläserad beim Auswechseln verwenden.

5.Den Rasenmäher niemals mit Kraftstoff im Tank in einem Gebäude abstellen, wo Dämpfe eine offene Flamme oder einen Funken erreichen können.

6.Der Motor muß zuerst abgekühlt sein, bevor der Rasenmäher in einen geschlossenen Bereich gestellt wird.

7.Um die Brandgefahr zu reduzieren, müssen Motor, Schalldämpfer, Gehäuse und Kraftstoffaufbewahrungsbereich frei von Gras, Blättern oder übermäßig viel Schmierfett gehalten werden.

8.Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, sollte dies draußen geschehen.

9.Bei der Einstellung des Rasenmähers darauf achten, daß Sie Ihre Finger nicht zwischen den beweglichen Messern und feststehenden Teilen der Maschine einklemmen.

Gemäß den Vorschriften zur Lärmverhütung dürfen Rasenmäher werktags nicht von 13.00 Uhr bis 15.00 Uhr und von 19.00 Uhr bis 7.00 Uhr und auch nicht an Sonnund Feiertagen verwendet werden. Bitte beachten Sie außerdem mögliche zusätzliche örtliche Vorschriften.

2 - DEUTSCH

Produkttypenschild

B

Produktnummer ...................

Modellnummer .....................

Seriennummer .....................

Kaufdatum ...........................

Kaufort .................................

•Bewahren Sie bitte einen Kaufnachweis auf•

Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet. Damit sichergestellt

werden kann, daß Sie über alle Produktangaben verfügen, wenn Sie Ersatzteile bestellen wollen, Rat von einer unserer zugelassenen Kundendienststationen benötigen oder sich mit unserer Kundendienstabteilung in Verbindung setzen, sollten Sie im zur Verfügung stehenden Platz Notizen der in Abbildung B gezeigten Angaben machen.

MONTAGEANWEISUNGEN

Griffeinheit

1.Bei Lieferung sind die Griffe des Rasenmähers auf das Produkt heruntergeklappt. (C1)

2.Die Griffeinstellvorrichtungen (C2) auf beiden Seiten des Rasenmähers lockern und die Griffeinheit anheben.

3.Die Griffeinheit in die Position bringen, die für Sie am bequemsten ist (C3) und die Griffeinstellvorrichtungen (C2) auf beiden Seiten des Rasenmähers anziehen.

Zugstarter

1.Die Zündkerzen-zuleitung trennen.

2. Die Bedienerpräsenz-

Kontrollvorrichtung (OPC)(D1) ziehen, um die Bremse am Motor zu lösen.

Die Bremse muß durch Ziehen des OPC-Bügels zum Griff gelöst werden, bevor die Schnur herausgezogen wird.

DEUTSCH - 3

C1

C2

Griffeinstellvorrichtung

C3

3. Die Schnur an der

D2

 

Zugschnurführung am

 

unteren Griff

 

festmachen. (D2)

 

4. Die Schnur an der

 

Zugschnurführung am

 

oberen Griff festmachen.

 

(D3)

 

Anbringen des

D3

Grasauffangbehälters

 

1. Die Schutzklappe anheben. (E1)

2. Den Grasauffangbehälter auf die Haken plazieren.

(E2)

3.Den Grasauffangbehälter auf die Hinterfläche des

Rasenmähers senken. E1

4.Die Schutzklappe über den Grasauffangbehälter positionieren. (E3).

Dabei muß sichergestellt werden, daß der Grasauffang-behälter richtig positioniert ist.

D1

E2

E3

Hinweis: Es muß sichergestellt werden, daß kein Zwischenraum zwischen Schutzklappe und Grasauffangvorrichtung vorhanden ist.

Wenn kein Grasauffang erforderlich ist, kann der Rasenmäher ohne Grasauffangvorrichtung verwendet werden. Dabei muß sichergestellt werden, daß die Schutzklappe vollständig geschlossen ist.

ANGABEN ZUM MOTOR

Öl

1.Den Ölstand regelmäßig nach jeweils 5 Betriebsstunden überprüfen.

2.Je nach Erfordernis Öl hinzufügen, um den Ölstand auf der VOLL-Markierung am Pegelstab zu halten.

3.Ein hochwertiges SAE 30 Viertaktöl verwenden.

4.Wenn Öl nachgefüllt

werden muß:

F1

a)Den Öleinfüllverschluß entfernen. (F1)

b)Öl bis zur VOLLMarkierung am Pegelstab

 

einfüllen.(F2)

 

5.

Das Öl nach den ersten

 

 

fünf Betriebsstunden und

 

 

danach nach jeweils 25

 

 

Betriebsstunden

 

 

wechseln.

F2

6.

Das Öl immer dann

 

 

wechseln, wenn der

 

Motor noch warm - jedoch nicht zu heiß - ist. Es dürfen niemals Wartungsarbeiten bei heißem Motor ausgeführt werden.

Benzin

1.Frisches bleifreies Normalbenzin verwenden.

2.Den Kraftstofftank nicht füllen, wenn der Motor heiß ist.

3.Während des Auffüllens des Tanks darf nicht geraucht werden.

4.Den Kraftstofftank nicht

füllen, während der Motor

G1

läuft.

 

5. Damit kein Schmutz in

 

das Kraftstoffsystem

 

gelangen kann, muß Gras

 

und Schmutz vom

 

Benzineinfüllverschluß

 

entfernt werden, bevor

 

dieser aufgeschraubt

 

wird.(G1)

 

6. Es wird empfohlen, den

G2

Tank über einen Trichter

mit Filter zu füllen.(G2)

 

7. Vor dem Starten des

 

Motors muß verschüttetes

 

Benzin entfernt werden.

 

Hinweis: Der Rasenmäher muß vor dem Starten vom Bereich, an dem er aufgetankt wurde, entfernt werden.

STARTEN IHRES RASENMÄHERS - FLUTEN DES MOTORS

Hinweis: Wenn der Motor zum ersten Mal gestarten wird, muß Öl und Benzin gemäß den im Abschnitt Öl und Benzin gegebenen Anweisungen eingefüllt werden.

Ein vorpumpen ist gewöhnlich nicht erforderlich, wenn ein warmer Motor erneut gestartet wird. Bei kaltem Wetter muß das pumpen jedoch ggf. wiederholt werden.

Erstmaliges Starten des Motors

1. Den Gashebel auf SCHNELL ‘+’ gemäß den Anweisungen im Abschnitt Verwendung - Starten und Stoppen einstellen.

2.Den Fluter (H) fünfmal fest drücken.

3.Die Anweisungen im Abschnitt

Verwendung -

H

Starten und Stoppen beachten.

4.Falls der Motor nach dreimaligem Ziehen des Zugstarters noch immer nicht startete, muß der Fluter dreimal gedrückt und Schritt 3 wiederholt werden.

Wiederholtes Starten des Motors

1.Den Gashebel auf SCHNELL ‘+’ einstellen und den Fluter dreimal fest drücken, bevor der Motor gestartet wird. (Falls der Motor stoppte, da das Benzin ausging, muß der Tank nachgefüllt und der Fluter dreimal gedrückt werden.)

4 - DEUTSCH

VERWENDUNG - STARTEN UND STOPPEN

Starten und Stoppen, Royal 53S, 53S Intek Starten Ihres Rasenmähers

Starten und Stoppen, Royal 53SE Starten Ihres Rasenmähers

1. Die Zündkerzen-

J1

1. Schritte 1 - 3 für den

K1

zuleitung anschließen.

Royal 53S befolgen.

 

 

2. Den Gashebel vor dem

-

2. Den Schlüssel drehen

 

Starten auf SCHNELL

und solange halten, bis

 

‘+’ einstellen. (J1)

der Motor startet (K1).

 

3. Die Bedienerpräsenz-

 

Der Schlüssel wird auf

 

Kontrollvorrichtung

 

seine ursprüngliche

 

(OPC) ziehen, um die

+

Position zurückkehren,

 

Bremse am Motor und

wenn er losgelassen

 

 

 

Messer zu lösen. (J2)

J2

wird.

 

4. Den Zugstarter so weit

3. Wenn der Motor bei Drehen des Schlüssels

herausziehen, bis Sie

 

nicht startet, muß wahrscheinlich Ihr Akku

den vollen Widerstand

 

aufgeladen werden.

 

spüren. Die Zugschnur

 

Hinweis: Ihr Royal 53SE kann manuell gestartet

wieder langsam

 

aufwickeln lassen und

 

werden. Dazu müssen Schritte 1 - 5 des

dann den Zugstarter so

 

Abschnitts Starten & Stoppen, Royal 53S, 53S

weit wie möglich

 

Intek beachtet werden.

 

herausziehen. (J3)

 

Gilt nur für Schlüsselstart - Während des

5. Nachdem der Motor

 

J3

Mähens wird Ihr Akku aufgeladen.

startete, muß dieser 30

Einschalten des Antriebs - Siehe Royal 53S,

Sekunden lang laufen,

 

bevor mit dem Mähen

 

53S Intek

 

begonnen wird.

 

 

 

Einschalten des Antriebs

 

Stoppen Ihres Rasenmähers - Siehe Royal 53S,

 

53S Intek

 

1. Der Vorwärtsantrieb

 

 

 

wird mit dem

Zugstarter

 

 

Motorantriebshebel

 

 

 

 

 

oben am Griff einund

J4

 

 

ausgeschaltet. (J4)

 

 

2.Die Antriebsgeschwindigkeit kann mit der

Antriebsgeschwindigkeitssteuerung reguliert werden. (J5)

3.Durch Loslassen des Motorantriebsbügels

wird der Vorwärtsan-

J5

trieb automatisch

gestoppt.

Antriebsgeschwindig-

 

keitssteuerung

Stoppen Ihres

 

Rasenmähers

 

1. Den Motorantrie-

 

bsbügel loslassen.

 

2. Den OPC-Bügel

Gashebe

loslassen.

 

DEUTSCH - 5

VERWENDUNG - MÄHEN

Mähen

1.Es muß immer die korrekte Mähposition angewendet werden. (M1)

2. Am Rasenrand mit dem Mähen beginnen und den Rasen in Streifen mit abwechselnder Richtung mähen (M2).

3.Den Rasen während der Vegetationszeit zweimal pro Woche mähen. Ihr Rasen wird Schaden erleiden, wenn mehr als ein Drittel seiner Halmlänge auf einmal geschnitten wird. Überdies kann dies zu einem schlechten Aufsammeln

des Schnittguts führen.

Einstellung der Schnitthöhe

1.Die Schnitthöhe kann geändert werden, indem der Einstellungshebel aus der Positionierungsvertiefung gezogen und in die ausgewählte Position bewegt wird. (M3)

M1

M2

M3

Leeren des Grasauffangbehälters

1.Die Schutzklappe anheben. (M4)

2.Den Grasauffangbehälter von der Maschine entfernen. (M5)

3.Den Grasauffangbehälter leeren.

M4

M5

Hinweis:

Ihr Rasenmäher darf nicht überlastet werden.

Beim Mähen von langem Gras sollte das erste Mal die höchste Schnitthöheneinstellung verwendet werden (siehe Schnitthöhe), um die Belastung des Motors zu reduzieren und eine Beschädigung des Rasenmähers verhindern zu können.

 

WARTUNG

 

WICHTIG

 

 

 

Es dürfen keine Wartungsarbeiten an Ihrem

N3

 

Rasenmäher ausgeführt werden, solange der

 

 

 

Motor noch warm ist.

 

 

 

WICHTIG

 

 

 

Es darf nie Wasser zum Säubern Ihres

 

N4

Rasenmähers verwendet werden. Es dürfen auch

 

 

 

keine Chemikalien, einschließlich Benzin oder

 

 

Lösungsmittel verwendet werden - einige davon

 

 

können wichtige Kunststoffteile beschädigen.

 

 

Reinigung

N1

 

 

1. Gras unter der Haube mit

 

 

 

 

 

einer Bürste entfernen (N1

 

 

 

& N2).

 

N5

 

2. Mit einer weichen Bürste

 

 

das Schnittgut von den

 

 

 

Motorlufteinlässen, dem

 

 

N6

Auspuff (N3), dem

 

 

Schnitthöheneinstellungs-

 

 

 

bereich (N4), dem

N2

 

 

Bereich um die Räder

 

 

(N5) und vom

 

 

 

Grasauffang-behälter

 

 

 

entfernen (N6).

 

 

 

3. Mit einem trockenen Tuch

 

 

 

über die Oberfläche Ihres

 

 

 

Rasenmähers wischen.

 

 

 

 

 

 

6 - DEUTSCH

WARTUNG

WICHTIG

Es dürfen keine Wartungsarbeiten an Ihrem Rasenmäher ausgeführt werden, solange der Motor noch warm ist.

Beim Umgang mit dem Messer ist immer Vorsicht geboten - scharfe Kanten können Verletzungen verursachen. HANDSCHUHE VERWENDEN. Das Metallmesser muß nach 50 Betriebsstunden oder 2 Jahren, je nachdem, welches eher zutrifft, ausgewechselt werden. Dies trifft auch dann zu, wenn das Messer noch in gutem Zustand ist. Wenn das Messer abgenutzt oder beschädigt ist,

muß es durch ein neues Messer ersetzt werden.

Schneidwerk (P1)

P1

Messer ausbauen

 

Die Zündkerzen-zuleitung

 

trennen.

 

1. Mit einem Schrauben-

 

schlüssel die Messer-

 

befestigungsschraube gegen

 

den Uhrzeigersinn drehen

 

und somit lockern.

 

2.Die Messerbefestigungsschraube, das Messer und die Distanzscheiben entfernen

3.Die Teile auf Beschädigung-en überprüfen und je

nach Erfordernis reinigen.

Messer einbauen

1.Das Messer an der Maschine anbringen. Die scharfen Kanten müssen dabei von der Maschine weg zeigen.

2.Die Messerbefestigungsschraube wieder durch das Messer und die Distanzscheiben bringen.

3.Gut festhalten und die Messerbefestigungsschraube mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen. Die Schraube

darf dabei nicht zu fest angezogen werden.

Aufladen des Akkus (NUR 53SE)

1.Den Rasenmäher stoppen.

2.Die Zündkerzenzuleitung trennen.

3.Den Kabelbaum von der Akkuschaltung trennen. (Q).

4.Die Ladegerätzuleitung in den Anschluß am Akkukabelbaum stecken.

5.Das Ladegerät an eine Steckdose anschließen.

6.Der Akku wird nun aufgeladen.

7.Den Akku 24 Stunden lang aufladen.

8.Nach dem Aufladen muß der Ladegerätstecker aus der Steckdose gezogen und vom Ladepunkt getrennt werden.

9.Den Kabelbaum an die Akkuschaltung anschließen.(Q)

10.Die Einheit kann nun verwendet werden.

Q

 

 

Akkuschaltung

Kabelbaum

Batterieladegerät

 

DEUTSCH - 7

 

UMWELTINFORMATION

Electrolux Outdoor Products stellt Produkte unter einem Umweltmanagementsystem (ISO 14001) her. Hierbei werden Fertigungsverfahren angewandt, welche es ermöglichen, Teile auf eine umweltfreundliche Weise (soweit dies durchführbar ist) und unter der Berücksichtigung der Wiederverwertung am Ende ihrer Benutzungsdauer, herzustellen.

Die Verpackung kann wiederverwertet werden. Kunststoffteile wurden (wo durchführbar) für eine nach Kategorien geordnete Wiederverwertung gekennzeichnet.

Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden.

Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann

Ihnen Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.

BATTERIENENTSORGUNG

Die Batterie muß zu einer zugelassenen Kundendienststation oder Ihrer örtlichen Recyclingstation gebracht werden.

Nicht mehr verwendbare Batterien dürfen NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Blei-/Säurebatterien können umweltschädigend sein und müssen deshalb über eine zugelassene Recyclingstation gemäß europäischer Vorschriften entsorgt werden.

Die Batterie darf NICHT in Gewässern entsorgt werden.

Nicht vebrennen.

KRAFTSTOFFUND

SCHMIERÖLENTSORGUNG

Beim Umgang mit Kraftstoffen und Schmiermitteln muß Schutzkleidung getragen werden.

Hautkontakt vermeiden.

Benzin und Motorenöl vor dem Transportieren des Produkts ablassen.

Setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Behörde in Verbindung, die Ihnen Einzelheiten über die nächstgelegene Recycling-

/Entsorgungsstation geben kann.

Verwendete Kraftstoffe/Öle dürfen NICHT mit dem Hausmüll entsorgt

werden.

Verwendete Kraftstoffe/Öle sind umweltschädigend, sie können jedoch

wiederverwertet werden und sollten deshalb über eine zugelassene Einrichtung entsorgt werden.

Verwendete Kraftstoffe/Öle dürfen NICHT in Gewässer abgeleitet werden.

Nicht vebrennen.

WARTUNG

Auswechseln des Akkus

1.Der Akku befindet sich unter einer Abdeckung hinter dem Motor.

2.Den Rasenmäher stoppen und die Zündkerzenzuleitung trennen.

3.Die Abdeckung abnehmen, um Zugang zum Akku zu erhalten.

WICHTIG:Ersatzakkus müssen vor der Verwendung aufgeladen werden.

Es muß sichergestellt werden, daß weder Ladegerät noch Akku Feuchtigkeit ausgesetzt sind.

Allgemeine Information zu wiederaufladbaren Batterien

1.Die Ladezeit beträgt 24 Stunden.

2.Bei normaler Verwendung wird der Akku während des Motorlaufs geladen.

3.Damit der Akku in einwandfreiem Zustand bleibt, muß er mindestens alle sechs Monate aufgeladen werden.

4.Bei Überschreitung dieser Zeit kann die Benutzungsdauer des Akkus reduziert werden.

5.Das elektrische Kabel muß geschützt werden. Das Ladegerät darf nicht am elektrischen Kabel gehalten und getragen werden.

6.Wenn der Akku nach längerer Benutzungsdauer schnell leer wird, obwohl er zuvor 24 Stunden aufgeladen wurde, muß der Akku wahrscheinlich ausgewechselt werden.

7.Es darf nicht versucht werden, das Akkugehäuse zu öffnen.

8.Zur Reinigung darf nur ein trockenes weiches Tuch verwendet werden.

9.Es darf niemals ein feuchtes Tuch oder leicht entzündliche Flüssigkeiten wie Benzin,

Mineralterpentinöl, Verdünner usw. verwendet werden. 10.Alte Akkus müssen vorschriftmäßig entsorgt werden.

Das Motorbremskabel ist immer so einzustellen, daß der Motor nach 3 Sekunden zum Stillstand ZUR BEACHTUNG! Einstellung von einer Vertragswerkstatt vornehmen lassen.

Am Ende der Mähsaison

1.Messer, Bolzen, Muttern oder Schrauben je nach Erfordernis auswechseln.

2.Den Rasenmäher gründlich reinigen.

3.Gehen Sie zu Ihrer örtlichen Kundendienststation und lassen Sie dort den Luftfilter gründlich reinigen und eventuell erforderliche Wartungsoder Reparaturarbeiten ausführen.

4.Öl und Benzin aus dem Motor ablassen.

Lagerung Ihres Rasenmähers

1.Den Rasenmäher nicht sofort nach der Benutzung wegstellen.

2.Warten, bis der Motor abgekühlt ist, um eine mögliche Brandgefahr zu vermeiden.

3.Der Rasenmäher muß gesäubert werden.

4.Er muß an einem trockenen Ort aufbewahrt werden, wo er nicht beschädigt werden kann.

Wartungsempfehlungen

Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn es professionell eingesetzt wird.

Wartungsplan für den Motor

Die stündlichen oder Kalender-Wartungsabstände, je nachdem, welches zuerst zutrifft, beachten. Wird Ihr Rasenmäher in schlechten Bedingungen verwendet, sind kürzere Wartungsabstände erforderlich.Nach den ersten 5 Stunden - Öl wechseln.

Nach jeweils 5 Stunden oder täglich - Ölstand überprüfen. Fingerschutz säubern. Bereich um Schalldämpfer säubern.

Nach jeweils 25 Stunden oder jede Saison - Bei schwerer Belastung oder hohen Umgebungstemperaturen ist ein Ölwechsel erforderlich. Den Luftfilter reinigen.

Nach jeweils 50 Stunden oder jede Saison - Öl

wechseln. Funkenlöscher, falls installiert, überprüfen.

Nach jeweils 100 Stunden oder jede Saison - Kühlsystem reinigen*. Zündkerze auswechseln.

*Bei staubigen Bedingungen, bei Flugschmutz oder nach längerem Mähen von langem, trockenem Gras

ist eine häufigere Reinigung erforderlich.

Motorwartung & Garantie

Beim in Ihren Rasenmäher installierten Motor gilt die Garantie des Motorherstellers. Für weitere Einzelheiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem Servicestützpunkt in Verbindung.

Fehlersuche Motor startet nicht

1.Sicherstellen, daß sich der OPC-Bügel in der Startposition befindet.

2.Sicherstellen, daß sich der Steuerhebel in der ‘+’- Position befindet.

3.Sicherstellen, daß genügend Kraftstoff im Tank ist und der Lufteinlaß in der Kappe frei ist.

4.Die Zündkerze ausbauen und trocknen.

5.Benzin kann alt sein. Wechseln Sie dieses aus. Nachdem das Benzin gewechselt wurde, kann es eine Weile dauern, bis das frische Benzin durchgefiltert ist.

6.Sicherstellen, daß die Messerbefestigungsschraube fest angezogen ist. Eine lose Schraube kann zu Schwierigkeiten beim Starten führen.

7.Falls der Motor trotzdem nicht startet, muß die Zündkerzenzuleitung sofort getrennt werden.

8.SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER ÖRTLICHEN ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.

Motor dreht sich nicht (gilt nur für Elektrostart)

1.Sicherstellen, daß sich der OPC-Bügel in der Startposition befindet.

2.Die Batterie ist leer - den Rasenmäher manuell starten.

3.Falls sich der Motor trotzdem nicht dreht, muß die Zündkerzenzuleitung sofort getrennt werden.

4.SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER ÖRTLICHEN ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.

Zu wenig Motorleistung und/oder Überhitzung

1.Sicherstellen, daß sich der Steuerhebel in der ‘Normal’-Position befindet.

2.Die Zündkerzenzuleitung trennen und den Motor abkühlen lassen.

3.Schnittgut und Unrat um den Motor entfernen, Lufteinlässe und die Unterseite der Haube, einschließlich Klappe und Gebläse, säubern.

4.Den Motorluftfilter reinigen. (Gehen Sie zu Ihrer örtlichen Kundendienststation und lassen Sie dort den Luftfilter gründlich reinigen.)

5.Benzin kann alt sein. Wechseln Sie dieses aus. Nachdem das Benzin gewechselt wurde, kann es eine Weile dauern, bis das frische Benzin durchgefiltert ist.

6.Falls noch immer zu wenig Leistung vorhanden ist und/oder eine Überhitzung auftritt, muß die Zündkerzenzuleitung sofort getrennt werden.

7.SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER ÖRTLICHEN ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.

Übermäßiges Vibrieren

1.Die Zündkerzenzuleitung trennen.

2.Sicherstellen, daß das Messer korrekt angebracht ist (siehe Seite 7).

3.Falls das Messer beschädigt oder abgenutzt ist, muß dieses ausgewechselt werden.

4.Falls die Maschine trotzdem übermäßig vibriert, muß die Zündkerzenzuleitung sofort getrennt werden.

5.SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER ÖRTLICHEN ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.

8 - DEUTSCH

PRECAUTIONS A PRENDRE

Cette tondeuse à gazon peut être dangereuse si elle n’est pas utilisée correctement. Une mauvaise utilisation peut occasionner des blessures pour l’utilisateur et les tiers. Veuillez respecter les avertissements et les instructions de sécurité pour assurer le rendement et la sécurité de la tondeuse. Il incombe à l’utilisateur de respecter les avertissements et les instructions de sécurité figurant dans le présent manuel et sur la tondeuse. Ne jamais utiliser la tondeuse si le bac à herbe ou les carters fournis par le fabricant ne sont pas dans leur position correcte.

Explication des symboles de la tondeuse Husqvarna Royal 53S, 53SE & 53S Intek

 

Avertissement

 

Lire attentivement le mode

 

d’emploi pour vous assurer de

 

bien comprendre toutes les

 

commandes et leur utilisation.

 

Maintenir toujours la tondeuse au

 

sol en tondant. Si vous levez ou

 

vous inclinez la tondeuse, des

 

pierres risquent d’être projetées.

 

Eloigner les tiers. Ne pas tondre

 

lorsque des personnes, en

 

particulier des enfants, ou des

 

animaux se trouvent sur la pelouse.

 

Attention aux mains et aux

 

doigts de pieds. Ne pas

 

approcher les mains ou les

 

pieds des lames en rotation.

 

Déconnecter la bougie avant

 

toute intervention de

 

maintenance, de réglage, ou si

 

vous laissez la tondeuse sans

surveillance pendant un moment.

 

Après l’arrêt de la tondeuse,

 

attendez l’arrêt complet des

STOP

organes mécaniques en

mouvement avant de les toucher.

Généralités

1.Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes ne connaissant pas les présentes instructions de se servir de la tondeuse. Les règlementations locales peuvent imposer une limite d’âge pour l’utilisation des tondeuses.

2.Utiliser la tondeuse uniquement pour l'usage et de la façon décrits dans les présentes instructions.

3.Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si vous êtes fatigué/e, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

4.L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents pouvant survenir aux tiers et des dommages causés à leurs biens.

CARBURANT : MESURES DE SECURITE ATTENTION - Le carburant est extrêmement inflammable.

-Stocker le carburant dans un endroit frais, dans un conteneur spécialement conçu à cet effet. En général, les conteneurs en plastique ne conviennent pas.

-Remplir le réservoir en plein air uniquement, et ne pas fumer lors du remplissage.

-Remplir le réservoir AVANT de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir, ni rajouter du carburant, pendant que le moteur tourne ou tant qu'il est chaud.

-Si du carburant est renversé sur le sol, ne pas démarrer le moteur mais éloigner la tondeuse de la zone innondée et éviter de créer toute source d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence soient dissipées.

-Bien refermer tous les bouchons de réservoir et de conteneur.

-Avant de démarrer le moteur, éloigner la

tondeuse de l’endroit où le réservoir a été rempli.

Procédures de sécurité lors du chargement de la batterie (Royal 53SE)

1.Vérifier régulièrement que le câble du chargeur n’est ni endommagé ni usé.

2.Ne pas utiliser la tondeuse si le câble du chargeur n’est pas en bon état.

3.Ne pas tenter de recharger d'autres appareils avec le chargeur de batterie de cette tondeuse.

4.Ne pas tenter d’utiliser cette batterie avec un autre chargeur.

5.Recharger la batterie dans un endroit sans danger, où ni la batterie ni le cordon ne risquent d’être piétinés ou de faire trébucher quelqu’un.

6.Le local doit être bien aéré.

7.Pendant la recharge, le chargeur devient chaud. Cela est normal et indique qu’il fonctionne correctement.

8.Ne pas recouvrir le chargeur avec quoi que ce soit pendant la recharge.

9.S’assurer que ni le chargeur ni la batterie ne

sont exposés à l’humidité. 10.Eviter les températures extrêmes.

11.Le chargeur ne fonctionne pas à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C.

12.Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.

FRANÇAIS - 1

PRECAUTIONS A PRENDRE

Préparation

1.Ne pas tondre pieds nus ou en sandales ouvertes. Toujours porter des vêtements appropriés, des gants et de grosses chaussures.

2.L’utilisation de protège-tympans est recommandée

3.Vérifier que la pelouse est libre de tous morceaux de bois, pierres, os, bouts de fil de fer et débris, qui risqueraient d’être projetés par la lame.

4.Avant d'utiliser la tondeuse, toujours vérifier que les lames , leurs boulons et l'ensemble du système de coupe ne sont ni usés, ni endommagés. Remplacer les lames usées ou endommagées en même temps que leur système de fixation afin de maintenir le bon équilibrage des lames.

5.Faire remplacer les silencieux défectueux.

Fonctionnement

1.Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé où les gaz d'échappement toxiques (monoxyde de carbone) risquent de s'accumuler.

2.N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.

3.Dans la mesure du possible, éviter de tondre de l'herbe mouillée.

4.Prendre garde de ne pas glisser sur l'herbe mouillée.

5.Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à ne pas perdre l’équilibre, et porter des chaussures antidérapantes.

6.Tondre les terrains en pente perpendiculairement à la pente et jamais de haut en bas ou de bas en haut.

7.Faire très attention lors des changements de direction sur des terrains en pente.

8.Tondre des terrains en pente ou des berges peut être dangereux. Ne pas utiliser la tondeuse sur les talus ou pentes raides.

9.Ne pas reculer en tondant, vous pourriez trébucher. Marcher - ne jamais courir.

10.Ne pas tondre en tirant la tondeuse vers soi.

11.Arrêter le moteur avant de faire passer la tondeuse sur les surfaces non gazonnées et pour transporter la tondeuse jusqu’à la pelouse et la ramener à son rangement.

12.Ne jamais faire fonctionner la tondeuse avec des protections endommagées ou sans protections.

13.Ne pas faire fonctionner le moteur à un régime trop élevé, et ne pas modifier les réglages du régulateur. Une vitesse excessive est dangereuse et réduit la longévité de la tondeuse.

14.Avant de démarrer le moteur:- si modèle avec frein moteur : actionner l’arceau frein moteur; - si modèle avec BBC : s’assurer que la lame est bien débrayée.

15.Faire bien attention en démarrant le moteur, et tenir les pieds à distance des lames.

16.Ne pas incliner la tondeuse pendant le démarrage.

17.Ne pas approcher les mains de l'orifice d'éjection de l'herbe lorsque le moteur est en fonctionnement.

18.Ne jamais soulever ou porter une tondeuse lorsque le moteur est en fonctionnement.

19.Le fil de la bougie peut être chaud, le manipuler avec précaution.

20.Ne tenter aucune intervention de maintenance sur la tondeuse tant que le moteur est chaud.

21.Arrêter le moteur, et attendre que la lame s’arrête de tourner.

-avant de laisser la tondeuse sans surveillance; 22.Arrêter le moteur, attendre que la lame s’arrête

de tourner et débrancher le fil de bougie.

-avant de remplir le réservoir.

-avant de dégager une obstruction;

-avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la tondeuse;

-Si l'on heurte un objet. Ne pas redémarrer la tondeuse tant que l'on n’est pas certain/e que la tondeuse, dans son ensemble, peut fonctionner en toute sécurité.

-si la tondeuse se met à vibrer de manière excessive. Effectuer une vérification immédiate. Des vibrations excessives

peuvent être cause d’accidents. 23.Réduire le réglage de commande des gaz

pendant la procédure d’arrêt du moteur, et, si le moteur est équipé d’un robinet d’arrêt, couper l’arrivée du carburant lorsqu’on a fini de tondre.

Entretien et entreposage

1.Pour assurer des conditions de sécurité optimales de fonctionnement, veiller à ce que tous les boulons, écrous et vis soient toujours bien serrés.

2.Inspecter régulièrement le bac/sac à herbe pour détecter tout signe d’usure ou de détérioration.

3.Pour assurer la sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.

4.Pour remplacer la lame, le boulon de lame, les rondelles et la turbine, utiliser uniquement les pièces spécifiques pour cette tondeuse.

5.Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs pourraient atteindre une flamme nue ou une étincelle.

6.Laisser le moteur refroidir avant d’entreposer la tondeuse dans un endroit fermé.

7.Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le compartiment de la batterie et la zone d'entreposage du carburant, de tous déchets d'herbe, de feuilles ou de graisse.

8.Si le réservoir de carburant doit être vidangé, le faire en plein air.

9.Pendant les interventions de réglage, prendre soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine.

2 - FRANÇAIS

Plaquette d’identification

B

Code produit ........................

Modèle .................................

N° de série...........................

Date d’achat.........................

Lieu d’achat .........................

•Veuillez garder cette carte en guise de preuve d’achat•

Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire. Pour avoir toutes les informations requises pour obtenir des pièces de rechange ou des conseils de nos concessionnaires agréés, ou pour contacter notre service clientèle, il faudra s’assurer d’y inscrire les informations indiquées sur le schéma B

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Guidon

1.La tondeuse est livrée avec le guidon replié sur la machine. (C1)

2.Desserrer les écrous papillons (C2) situés de chaque côté de la tondeuse, et déplier le guidon.

3.Régler le guidon sur la position la plus confortable (C3) et serrer les écrous papillons du guidon (C2) situés de chaque côtés de la tondeuse.

Lanceur à retour automatique

1.Déconnecter le fil de bougie.

2.Tirer l’arceau de sécurité (D1) pour libérer le frein du moteur.

Il est impératif de libérer le frein en rapprochant l’J26arceau de sécurité du guidon, avant de tirer sur la corde du lanceur

C1

C2

écrous

papillons

C3

3.

Placer le cordon dans

D2

 

 

le guide-câble de la

 

 

poignée inférieure (D2).

 

4.

Placer le cordon dans

 

 

le guide-câble de la

D3

 

poignée supérieure.

 

(D3)

 

Montage du bac de ramassage

1. Soulever le volet de sécurité. (E1)

2.

Placer le bac de

 

 

ramassage sur les

 

 

crochets. (E2)

E1

3.

Poser le bac de

 

 

ramassage sur la

 

 

surface arrière de la

 

tondeuse.

4. Reposer le volet de sécurité sur le bac (E3). Vérifier que le bac est bien fixé.

D1

E2

E3

Note: Vérifier qu'il ne reste aucun espace entre le volet d'éjection et le bac

Lorsqu'on ne désire pas ramasser l'herbe, utiliser la tondeuse sans bac.

S'assurer que le volet d'éjection est bien abaissé.

FRANÇAIS - 3

NOTES SUR LE MOTEUR

Huile

1.Vérifier régulièrement le niveau d'huile et au minimum toutes les 5 heures de fonctionnement.

2.Ajouter de l'huile si nécessaire pour que le niveau reste toujours au niveau FULL (plein) de la jauge.

3.Utiliser une huile pour

moteur à quatre temps F1 SAE 30 de bonne

qualité.

4.Pour faire le plein d’huile:

a) Déposer le bouchon du réservoir d’huile. (F1)

b) Remplir jusqu’à ce que le niveau FULL de la jauge soit atteint. (F2)

5.

Remplacer l'huile après

F2

 

les 5 premières heures

 

 

de fonctionnement et

 

 

ensuite toutes les 25

 

 

heures d'utilisation.

 

6.

Remplacer toujours

 

 

l'huile lorsque le moteur

 

 

est tiède - mais pas

 

 

chaud - Ne jamais

 

 

intervenir sur un moteur

 

 

chaud.

 

Essence

1.Utiliser de l’essence sans plomb ordinaire fraîche.

2.Ne pas faire le plein lorsque le moteur est chaud.

3.Ne pas faire le plein tout en fumant.

4.Ne pas faire le plein

 

lorsque le moteur

G1

 

tourne.

 

5.

Pour éviter d’introduire

 

 

des saletés dans le

 

 

circuit de carburant,

 

 

essuyer toute trace

 

 

d’herbe ou de graisse

 

 

du bouchon du

 

 

réservoir avant de le

 

 

dévisser. (G1)

 

6. Il est recommandé de

G2

 

faire le plein avec un

 

 

 

entonnoir muni d’un

 

 

filtre. (G2)

 

7.

Essuyer tout

 

 

déversement accidentel

 

 

avant de faire démarrer

 

 

le moteur.

 

Note: Eloigner la tondeuse de l’endroit où le réservoir a été rempli avant de démarrer.

DEMARRAGE - AMORÇAGE DU MOTEUR

Note: Avant de faire démarrer le moteur pour la première fois, faire le plein d’huile et d’essence comme indiqué ci-dessus dans la section Huile et Essence.

L’amorçage n’est pas normalement requis pour faire redémarrer un moteur chaud. Mais il peut s’avérer nécessaire par temps frais.

Premier démarrage

1. Mettre la commande de gaz sur RAPIDE ‘+’ comme illustré dans la section

Fonctionnement - Démarrage et Arrêt.

H

2. Appuyer fermement cinq fois sur la pompe d’amorçage (H).

3. Suivre les instructions de la section

Fonctionnement - Démarrage et Arrêt.

4.Si le moteur ne démarre pas au bout de trois tractions sur le cordon, appuyer trois fois sur la pompe d’amorçage et recommencer à l’étape n°3.

Démarrages ultérieurs

1.Mettre la commande de gaz sur RAPIDE ‘+’ et appuyer fermement trois fois sur la pompe d’amorçage avant de faire démarrer le moteur. (Si le moteur s’est arrêté à cause d’une panne d’essence, refaire le plein et appuyer trois fois sur la pompe d’amorçage).

4 - FRANÇAIS

FONCTIONNEMENT - DEMARRAGE ET ARRET

Démarrage et Arrêt - Royal 53S, 53S Intek

Démarrage

1.

Connecter le fil de

J1

 

bougie.

2.

Mettre la commande de

-

 

gaz sur RAPIDE ‘+’

 

avant de démarrer. (J1)

3.

Rapprocher l’arceau de

 

 

sécurité (CPO) du

 

 

guidon, pour libérer le

+

 

frein moteur et la lame.

 

 

 

(J2)

J2

4.

Tirer à fond la corde du

 

lanceur vers soi, et

 

renouveler l’opération si nécessaire. (J3)

5. Une fois que le moteur tourne, le laisser tourner 30 secondes avant de commencer l’utilisation.

 

J3

Embrayage de la

 

marche avant

 

1. La marche avant

 

s’embraye et se

 

débraye avec l’arceau

 

de traction situé en

 

haut du guidon (J4).

Lanceur à retour

2. La vitesse de marche

automatique

J4

se règle à l’aide de la

commande du variateur

 

vitesse (J5)

3. Si l’on relâche l’arceau de traction, la tondeujse s’arrête automatiquement.

Arrêt

1.Relâcher l’arceau de traction.

2.Relâcher l’arceau de sécurité CPO.

J5

commande du

variateur de vitesse

 

commande de

 

gaz

Démarrage et Arrêt - Royal 53SE Démarrage

1. Suivre les étapes 1-3 comme pour la Royal K1 53S.

2.Tourner la clé et la maintenir jusqu’à ce

que le moteur démarre (K1). La clé retourne à sa position initiale lorsqu’on la lâche.

3.Si le moteur ne démarre pas lorsqu’on

tourne la clé, il se peut que la batterie ait besoin d’être rechargée.

Note: Il est possible de faire démarrer la tondeuse Royal 53SE en suivant les étapes 1-5 de la section Démarrage et Arrêt - Royal 53S,

53S Intek.

Démarrage à clé uniquement - Pendant qu’elle tond, la tondeuse recharge la batterie.

Embrayage de la marche avant - Voir Royal 53S, 53S Intek

Arrêt - Voir Royal 53S, 53S Intek

FRANÇAIS - 5

UTILISATION - TONTE DU GAZON

Comment tondre une

M1

Vidange du bac de ramassage

 

pelouse

 

1.

Soulever le volet de sécurité. (M4)

1. Toujours tondre en tenant

 

2.

Retirer le bac de ramassage de la machine

correctement la tondeuse

 

 

(M5)

(M1).

3.

Vider le bac.

 

2. Commencer par tondre le

 

 

 

bord de la pelouse, puis

 

M4

M5

tondre par bandes

 

parallèles en sens

 

 

 

alternés (M2).

M2

 

 

3. Tondre deux fois par

 

 

 

 

 

semaine pendant la belle

 

 

 

saison. Votre pelouse

 

 

 

souffrira si plus d’un tiers

 

 

 

de sa hauteur est coupé

 

 

 

en une seule fois; de

 

 

 

plus ceci peut entraîner

 

 

 

un mauvais ramassage.

 

 

 

Réglage de la hauteur de

M3

 

 

coupe

 

 

1. On règle la hauteur de

Note: Ne pas dépasser les capacités de la

coupe en sortant le levier

tondeuse. Pour couper de l'herbe haute et

de réglage des fentes de

épaisse, une première tonte avec la hauteur de

positionnement et en le

coupe réglée sur la position la plus haute (voir

remettant sur la position

Hauteur de Coupe) réduira la charge sur le

voulue. (M3)

moteur et évitera d'endommager la tondeuse.

 

ENTRETIEN

IMPORTANT

Ne tenter aucune intervention de maintenance sur la tondeuse pendant que le moteur est chaud.

IMPORTANT

Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer la tondeuse. Ne pas utiliser de produits chimiques, y compris l’essence, ni de solvants, car certains risqueraient de détruire des pièces critiques en plastique.

Nettoyage

N1

1. Eliminer l’herbe

accumulée sous le carter

 

avec une brosse (N1 &

 

N2).

 

2. A l’aide d’une brosse

 

douce, éliminer les brins

 

d’herbe des entrées et

 

sorties d’air du moteur

 

(N3), du dispositif de

 

réglage de la hauteur de

N2

coupe (N4), autour des

roues (N5) et du bac (N6).

 

3. Essuyer la surface de la

 

tondeuse avec un chiffon

 

sec.

 

N3

N4

N5

N6

6 - FRANÇAIS

ENTRETIEN

IMPORTANT

Ne tenter aucune intervention de maintenance sur la tondeuse pendant que le moteur est chaud.

Toujours manipuler la lame avec soin - ses bords tranchants peuvent blesser. PORTER DES GANTS.

Changer la lame toutes les 50 heures d'utilisation ou au moins une fois tous les 2 ans, quel que soit son état.

Si la lame est fissurée ou endommagée, la remplacer par une lame neuve.

Système de Coupe (P1)

P1

Dépose de la lame

Déconnecter la bougie.

1 A l’aide d’une clé, desserrer le boulon de

lame en le faisant tourner en sens anti-horaire.

2 Déposer le boulon de lame, la lame et la rondelle

3Vérifier qu’il n’y a aucun

dommage et nettoyer si nécessaire

Pose de la lame

1Monter la lame avec les bords coupants dirigés vers l’extérieur de la machine.

2Remonter le boulon de lame au travers de la lame et de la rondelle.

3.Tenir fermement et serrer le boulon de lame avec une clé. Ne pas serrer trop fort.

Comment recharger la batterie (53 SE

UNIQUEMENT)

1.Arrêter la tondeuse.

2.Déconnecter la bougie.

3.Débrancher le câble d’alimentation du câble de la batterie (Q).

4.Raccorder la prise du chargeur à celle du faisceau.

5.Connecter le chargeur à une prise secteur.

6.La recharge commence.

7.Laisser recharger 24 heures.

8.Après la recharge, déconnecter le chargeur de la prise secteur et de la prise faisceau.

9.Brancher le câble d’alimentation sur le câble de la batterie (Q)

10.La tondeuse est maintenant prête à être utilisée.

Q

 

 

câble de

 

la batterie

Faisceau

Chargeur

de câbles

 

FRANÇAIS - 7

 

INFORMATIONS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT

Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Système de Gestion de l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l’environnement, conformément aux procédures de l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de leur vie utile.

L’emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d’être recyclés selon leur catégorie.

Prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.

Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut.

MISE AU REBUT DES BATTERIES

Porter la batterie dans une Station Service agréée ou au dépôt de recyclage de votre localité.

Ne PAS jeter les batteries avec les ordures ménagères.

Les batteries au plomb peuvent être dangereuses et doivent être mises au rebut uniquement dans un centre de

recyclage agréé en conformité avec les règlements européens.

NE PAS jeter la batterie dans l’eau.

NE PAS incinérer.

MISE AU REBUT DES COMBUSTIBLES ET LUBRIFIANTS

Porter des vêtements de protection lors de toute manipulation des combustibles et lubrifiants.

Eviter le contact avec la peau.

Vider le carburant et les lubrifiants avant le transport.

Consulter les services municipaux pour toute information concernant le centre de recyclage et mise au rebut le plus proche.

Ne PAS jeter les combustibles et lubrifiants avec les ordures ménagères.

Les déchets de combustibles et lubrifiants sont dangereux et doivent être mis au rebut uniquement dans un centre agréé.

NE PAS jeter les déchets de combustibles et lubrifiants dans l’eau.

NE PAS incinérer.

ENTRETIEN

Comment remplacer la batterie

1.La batterie est située sous un capot, derrière le moteur.

2.Arrêter la tondeuse et déconnecter la bougie.

3.Déposer le capot pour avoir accès à la batterie.

IMPORTANT: Les batteries de remplacement devront être rechargées avant usage.

S’assurer que ni le chargeur ni la batterie ne sont exposés à l’humidité.

Conseils généraux sur la batterie rechargeable

1.Le temps de charge est de 24 heures.

2.En usage normal, la batterie est rechargée automatiquement lorsque le moteur est en fonctionnement.

3.Pour la garder dans son état optimal, la batterie doit être rechargée au moins une fois tous les six mois.

4.Dépasser la périodicité de recharge de la batterie peut entraîner une réduction de la durée de vie de cette batterie.

5.Protéger le câble électrique. Ne jamais transporter la batterie en la tenant uniquement par le câble.

6.Si, après une longue durée d’utilisation, la batterie s’épuise rapidement après une charge complète de 24 heures, elle a sans doute besoin d’être remplacée.

7.Ne pas tenter d'ouvrir le boîtier de la batterie.

8.Nettoyer uniquement en essuyant avec un chiffon doux et sec.

9.Ne jamais utiliser de chiffon mouillé ni de liquides inflammables comme l’essence, le white spirit, les

diluants, etc.

10.Mettre les vieilles batteries au rebut en respectant les consignes de sécurité.

Le câble du frein moteur doit toujours être rêglé pour arrêter le moteur dans les 3 seconds. PRUDENCE! Pour le réglage s´adresser à un concessionnaire agrée.

A la fin de la belle saison

1.Remplacer la lame, les boulons, les écrous et les vis si nécessaire.

2.Nettoyer la tondeuse à fond.

3.Demander au Centre Après-Vente de nettoyer le filtre à air et d’effectuer toute intervention de maintenance ou de réparation nécessaire.

4.Vidanger l’huile et l’essence.

Remisage de la tondeuse

1.Ne pas remiser la tondeuse dès la fin d'une tonte.

2.Attendre que le moteur refroidisse pour éviter tout risque d’incendie.

3.Nettoyer la tondeuse.

4.Remiser la tondeuse dans un local frais et sec ou elle sera à l'abri de tout dégât.

Recommandations pour les révisions

Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le cas d’un usage professionnel.

Programme de maintenance du moteur

Respecter les intervalles horaires ou de calendrier, si la tondeuse est peu utilisée. Effectuer ces opérations plus fréquemment si la tondeuse est utilisée dans des conditions difficiles.

Cinq premières heures - Changer l’huile.

Toutes les 5 heures ou tous les jours - Vérifier le niveau d'huile. Nettoyer la protection pour les doigts. Nettoyer autour du silencieux d'échappement.

Toutes les 25 heures ou chaque saison - Remplacer l'huile si la tondeuse est utilisée sous de fortes charges ou si la température ambiante est élevée. Nettoyer le filtre à air.

Toutes les 50 heures ou chaque saison - Remplacer l'huile.

Inspecter le pare-étincelles si la tondeuse en est équipée.

Toutes les 100 heures ou chaque saison - Nettoyer le circuit de refroidissement *. Changer la bougie.

*Nettoyer plus souvent la tondeuse si elle est utilisée dans des conditions poussiéreuses, lorsque des particules sont en suspension dans l'air ou après une

longue utilisation dans de l'herbe haute et sèche.

Entretien du moteur et Garantie

Le moteur qui équipe la tondeuse est garanti par son fabricant. Pour obtenir toute information complémentaire, s'adresser à un agent de la marque comme indiqué ci-dessous.

Briggs and Stratton

Vous trouverez l'adresse du concessionnaire Briggs et Stratton dans l'annuaire téléphonique des Pages Jaunes.

Recherche de pannes

Le moteur ne démarre pas

1. S’assurer que l’arceau de sécurité est en position de départ

2.Vérifier que la commande de gaz est sur la position ‘+’.

3.Vérifiez qu'il y a suffisamment de carburant dans le réservoir et que le trou de ventilation du bouchon est bien dégagé.

4.Retirer et sécher la bougie.

5.L’essence peut être trop vieille, la changer. Une fois l’essence changée, il peut se passer un certain temps avant que l’essence neuve passe à travers le filtre.

6.Vérifier que le boulon de lame est serré. Un boulon desserré peut causer des difficultés au démarrage.

7.Si le moteur ne démarre toujours pas, déconnecter immédiatement le fil de bougie.

8.CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE. Le moteur ne tourne pas (modèles à démarrage électrique seulement)

1.S’assurer que l’arceau de sécurité est en position de départ

2.La batterie est à plat - faire démarrer la tondeuse à la main.

3.Si le moteur ne tourne toujours pas, déconnecter immédiatement le fil de bougie.

4.CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE. Manque de puissance et/ou surchauffe du moteur

1.Vérifier que la commande de gaz est sur la position "normale".

2.Déconnecter le fil de bougie et laisser le moteur refroidir.

3.Enlever les brins d'herbe et les débris accumulés autour du moteur et des admissions d'air, et sous le carter (y compris le canal d'éjection et le ventilateur).

4.Nettoyer le filtre à air (Demander à la station service agréée de nettoyer à fond le filtre à air).

5.L’essence peut être trop vieille, la changer. Une fois l’essence changée, il peut se passer un certain temps avant que l’essence neuve passe à travers le filtre.

6.Si le moteur manque toujours de puissance, et/ou surchauffe, déconnecter immédiatement le fil de bougie.

7.CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE. Vibrations excessives

1.Déconnecter le fil de bougie.

2.Vérifier que la lame est montée correctement. Voir en page 7.

3.Si la lame est usée ou abîmée, la remplacer par une neuve.

4.Si les vibrations persistent, déconnecter immédiatement le fil de bougie.

5.CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE.

8 - FRANÇAIS

Loading...
+ 67 hidden pages