A termék használatával, karbantartásával és hibaelhárításával kapcsolatosan a www.hp.com/support/lj9000 weboldalon, illetve a
használati útmutató című kézikönyvben talál további tájékoztatást.
A dokumentum előzetes írásbeli engedély nélküli sokszorosítása, módosítása vagy fordítása tilos, kivéve a szerzői
jogról szóló törvények által megengedett eseteket.
A jelen dokumentumban közölt információk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak.
A HP termékekre és szolgáltatásokra kizárólag a hozzájuk mellékelt jótállási nyilatkozatban részletezett kifejezett
garancia vonatkozik. Jelen dokumentum semmilyen része sem értelmezhető további garanciavállalásként. A HP nem
vonható felelősségre a jelen dokumentumban esetlegesen előforduló technikai vagy szerkesztési hibákért, illetve
kihagyásokért.
Az ehhez a felhasználói útmutatóhoz kapcsolódó Hewlett-Packard nyomtató használóját a következő licencjogok illetik
meg: a) SZEMÉLYES, BELSŐ vagy VÁLLALATI használatra kinyomtathatja ezt a felhasználói útmutatót, azzal a
kikötéssel, hogy a nyomtatott példányokat nem adja el, nem vesz részt viszonteladóként az értékesítésükben és más
módokon sem terjeszti őket; valamint b) ráteheti a felhasználói útmutató egy elektronikus példányát a hálózati
kiszolgálóra, feltéve, hogy az elektronikus másolathoz való hozzáférés a jelen felhasználói kézikönyvhöz kapcsolódó
Hewlett-Packard nyomtató SZEMÉLYES, BELSŐ használóinak körére korlátozódik.
Edition 1, 10/2003
Megjegyzések a termékmegjelölésre vonatkozóan
Az Adobe® PostScript az Adobe Systems Incorporated védjegye, amely bizonyos joghatóságok alatt bejegyzésre
kerülhetett.
A Microsoft® és a Windows® a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett védjegye.
A TrueType
TM
az Apple Computer, Inc. Egyesült Államokban bejegyzett védjegye.
HUWW
3
HP ügyfélszolgálat
Gratulálunk Önnek a készülék megvásárlásához! A jelen Bevezető útmutatón kívül a www.hp.com/support/lj9000
címen szerezhet további információkat a Hewlett-Packard 9000 MFP és HP LaserJet 9000Lmfp sorozatú
nyomtatókról.
A készülék megvásárlásával a készüléken kívül a HP és támogató partnerei részéről támogatási szolgáltatások széles
köre is rendelkezésére áll. E szolgáltatásokat úgy alakították ki, hogy gyorsan és szakszerűen biztosítsák a felhasználó
számára a kívánt eredményeket.
Online szolgáltatások
Az Interneten keresztül a nap 24 óráján keresztül az alábbi szolgáltatások segítségével juthat információkhoz:
Világháló
Nyomtatóillesztő-programok, HP nyomtatószoftverek frissítései, valamint termék- és kiegészítő információk az alábbi
címeken szerezhetők be:
az Egyesült Államokban: www.hp.com
Európában: www.hp.com
Kínában: www.hp.com.cn
Japánban: www.jpn.hp.com
Koreában: www.hp.co.kr
Taj vanon: www.hp.com.tw
vagy a helyi illesztőprogram webhelyen: www.dds.com.tw
Firmware frissítések
Lehetővé teszi a firmware Internetről való elektronikus letöltésének lehetőségét. A legfrissebb firmware letöltéséhez
keresse fel a www.hp.com/go/lj9000_firmware oldalt, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A HP Web
JetAdmin szoftver segítségével több nyomtatóra is könnyedén elküldheti a firmware frissítéseit. (Látogassa meg a
www.hp.com/go/webjetadmin címet.)
HUWW
4
Segédprogramok és elektronikus információk szerzése
Egyesült Államok és Kanada
Telefo n:
(1) (661) 257-5565
Fax:
(1) (661) 257-6995
Postacím:
HP Distribution
P.O. Box 907
Santa Clarita, CA
91380-9007
U.S.A.
Ázsia és a csendes-óceáni térség országai
Forduljon a Mentor Mediához, a (65) 740-4477-es telefonszámon (Hongkong SAR, Indonézia,
Fülöp-szigetek, Malajzia vagy Szingapúr).
Koreában hívja a (82) (2) 3270-0700-es telefonszámot.
Ausztrália, Új-Zéland és India
Ausztráliában hívja a (03) 8877-8000-es telefonszámot.
Új-Zélandon hívja a (64) (9) 356-6640-es számot.
Indiában hívja a (91) (11) 682-6035-ös telefonszámot.
Európai angol nyelvű hívószám
+44 (0) 207 512 52 02.
HUWW
5
Tartozékok és fogyóeszközök rendelése a HP direct-en keresztül
Az Egyesült Államokban hívja az (1) (800) 752-0900-es számot. Kanadai hívószám: (1) (800) 387-3867.
HP Support Assistant kompakt lemez
Ez a támogatóeszköz olyan átfogó online információs rendszert kínál, amely HP termékekről nyújt műszaki és
termékinformációkat. Ha elő akar fizetni a negyedéves szolgáltatásra az Egyesült Államokban vagy Kanadában, hívja
az (1) (800) 457-1762 telefonszámot. Hongkongban (SAR), Indonéziában, Malajziában vagy Szingapúrban a Fulfill
Plus lehetőséget hívja a (65) 740-4477 számon.
HP szerviztájékoztatás
Az Egyesült Államokban a hivatalos HP-márkakereskedők eléréséhez hívja az (1) (800) 243-9816 számot. A kanadai
hivatalos márkakereskedőkről az (1) (800) 387-3867 számon szerezhet tájékoztatást.
HP szervizmegállapodások
Hívószám az Egyesült Államokban: (1) (800) 743-8305. Kanadai hívószám: (1) (800) 268-1221. A bővített
szervizellátás ügyében hívja az (1) (800) 446-0522 számot.
HUWW
6
Ügyfélszolgálati lehetőségek világszerte
Ügyfélszolgálat és termékjavítási támogatás az Egyesült Államokban és Kanadában
z
Az Egyesült Államokban hívja az (1)-(208) 323-2551 számot hétfőtől péntekig reggel 6
ÓRÁTÓL
este 18
ÓRÁIG
, a
Sziklás-Hegység övezetének zónaideje szerint.
z
Kanadában hívja az (1) (905) 206-4663 vagy az (1) (800) 387-3867 számot hétfőtől péntekig reggel 8
este 20
ÓRÁIG
, a Sziklás-hegység övezetének zónaideje szerint.
ÓRÁTÓL
A támogatás a garancia ideje alatt ingyenes. A telefonhívás normál díjszabású. A telefonálás közben tartózkodjon a
készülék közvetlen közelében, valamint készítse elő a gyártási számot.
Ha tudja, hogy a készüléket javítani kell, hívja az (1) (800) 243-9816 számot, ahol megtudhatja, hol van a legközelebbi
hivatalos HP-szerviz.
A fejezet a készülék alábbi alapfunkcióit és alapműveleteit mutatja be:
z
Termékjellemzők és előnyök
z
A készülék és a kellékek külső nézete
z
Adagolótálcák feltöltése
z
A készülék üzeneteinek értelmezése
z
Súgórendszer
ÁttekintésHUWW
1 Alapvető tudnivalók12
Termékjellemzők és előnyök
Ez a rész a legfontosabb készülékfunkciókat tartalmazza.
Funkciók
z
kétoldalas másolás
z
képmódosítás
z
digitális küldés színesben
z
széles formátumú nyomtatás
z
dokumentumok kivitelezése
Sebesség és teljesítmény
z
Letter vagy ISO A4 méretű papír használatakor percenként 50 lap (50 ppm) beolvasása és nyomtatása (csak
HP LaserJet 9000mfp esetén)
z
40 ppm beolvasás és nyomtatás Letter vagy ISO A4 méretű papírral (csak HP LaserJet 9000Lmfp esetén)
z
100 lap befogadóképességű automatikus lapadagoló (ADF)
z
25 – 400 százalékos átméretezési lehetőség az üveglap használata esetén
z
25 – 200 százalékos átméretezési lehetőség az ADF használata esetén
z
Transmit Once, Raster Image Processing (RIP) ONCE technológia
z
Nyolc másodperces készenlét az első oldalig
z
Terhelési ajánlás 300.000 oldal havonta
z
300 megahertzes (MHz) mikroprocesszor
Felbontás
z
600 pont per hüvelyk (dpi) Resolution Enhancement technology (REt) segítségével
z
FastRes 1200 segítségével 1200 dpi minőség nyerhető teljes sebesség mellett
z
220 szürkeárnyalat
Termékjellemzők és előnyökHUWW
1 Alapvető tudnivalók13
Memória
z
128 megabájt (MB) közvetlen elérésű memória (RAM), amely kiterjeszthető384 MB-ra, ipari szabványnak
megfelelő 100-tűs duális belső memóriamodul (DIMM) segítségével
z
Memory Enhancement technology (Memóriabővítési technológia - MET), amely tömöríti az adatokat a RAM
hatékonyabb kihasználása érdekében
Nyelvek és betűkészletek
z
HP nyomtató-parancsnyelv (PCL) 6 illesztőprogram
z
HP PCL 5e illesztőprogram a korábbi készülékekkel való kompatibilitás érdekében
z
Printer Job Language (PJL, nyomtatási feladatnyelv)
z
Nyomtatókezelő-nyelv
z
80 méretezhető TrueTypeTM betűkészlet
z
PostScript® (PS) Level 3 emulációs szabvány
Fogyóeszköz-kezelés
z
Állapotlap, amely a toner mennyiségét, a lapszámláló állását és a felhasznált média méretadatait tartalmazza
z
Internetes fogyóeszközrendelés
z
Nem rázandó patron
z
Nem kihúzható kazetta
Termékjellemzők és előnyökHUWW
1 Alapvető tudnivalók14
Alkatrészek és tartozékok
Tétel típusaTételLeírás vagy használatRendelésszám
KapocspatronHP 5000 csere-kapocspatron a 3000 lapos
Nyomtatópatron
(30 000 kép)
Egy 3000 lapos lerakó készülék, amely
dokumentumonként 50 lap összetűzését teszi
lehetővé.
Befejezőegység, amely 1000 oldalas lerakó,
füzetenként 50 oldal kapacitású tűzési és hajtási,
valamint legfeljebb 10 lapot tartalmazó füzetekhez
gerincfűzési funkciót biztosít.
tűző/lerakóhoz.
HP 5000 csere-kapocspatron a többfunkciós
befejezőegységhez.
A HP maximális kapacitású, speciális nyomtatópatron
cseréje.
C8085A
C8088A
C8091A
C8092A
C8543X
Termékjellemzők és előnyökHUWW
1 Alapvető tudnivalók15
Tétel típusaTételLeírás vagy használatRendelésszám
Memória,
betűkészletek és
tömegtárolás
Kábel- és illesztő
kellékek
SDRAM DIMM-ek
(100 tűs)
Megnöveli a nyomtató nagyméretű nyomtatási
feladatok kezelésére vonatkozó képességét
(maximum 192 MB HP márkájú DIMM-ekkel):
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
Flash DIMM memória
(100 tűs)
Betűkészletek és formanyomtatványok állandó
tárolása a memóriában.
16 MBC9147AA
EIO merevlemez10 GB állandó tárhely a betűkészletek és
formanyomtatványok számára. Engedélyezi a RIP
ONCE technológiát olyan nyomtatási feladatoknál,
amelyek túl nagyok a RIP ONCE művelet RAM-ban
történő elvégzéséhez.
EIO kártyák
z
HPJetdirect 615N nyomtatószerver Fast Ethernet
(10/100BaseTX) hálózatokhoz (csak RJ-45)
(tartozék)
z
HP Jetdirect 615N nyomtatószerver Token Ring
hálózatokhoz (RJ-45, DB-9) (opcionális)
z
HP Jetdirect összekötő kártya USB, soros és
LocalTalk kapcsolathoz (tartozék)
C7843A
C7845A
C7846A
C9121A
J6054B
J6057A
J4167A
J4135A
Karbantartási készletNyomtatókarbantartási
készlet
Tartalék beégetőművet, átvivőhengert, valamint
adagoló- felvevő- és elválasztóhengereket tartalmaz.
Kétoldalas nyomtatási tartozék
(a készüléken belül)
Bal oldali ajtó
(a kimeneti tartozék
mögött)
Áramellátás gomb
2.tálca
3.tálca
4.tálca
MegjegyzésA 3000 lapos lerakó vagy a 3000 lapos tűző/lerakó esetén az 1. tálca csak nyomtatott oldallal felfelé,
a 2. tálca pedig csak nyomtatott oldallal lefelé tartalmazza a lapokat. Amennyiben a többcélú
befejezőegységet választja kimeneti eszközként, az 1. tálca mind nyomtatott oldallal felfelé, mind pedig
lefelé irányban használható, és a 2. tálca a füzetek számára használható.
Függőleges átvivőajtó
Jobb oldali ajtó
A nyomtató és kellékeinek külső nézeteHUWW
1 Alapvető tudnivalók17
Adagolótálcák feltöltése
Ez a rész a szabványos és egyéni méretű média a négy adagolótálcába történő betöltésével kapcsolatban nyújt
információkat.
VIGYÁZAT!Az elakadás elkerülése érdekében soha ne vegyen ki és ne tegyen be papírt nyomtatás közben az 1. tálcába,
ne nyissa ki a 2. tálcát, a 3. tálcát vagy a 4. tálcát.
A nyomtató megrongálódásának elkerülése érdekében címkéket és borítékokat kizárólag az 1. tálcából
nyomtasson. A címkéket és borítékokat a nyomtatott oldallal felfelé tálcába küldje. A címkék és borítékok
esetében csak az egyik oldalra nyomtasson.
Az 1. tálca betöltése
Az 1. tálca legfeljebb 100 papírlap vagy 10 boríték befogadására képes. Lásd a(z) „Papírspecifikációk” című részt
a(z) 80. oldal.
Adagolótálcák feltöltéseHUWW
1 Alapvető tudnivalók18
1Nyissa ki az 1. tálcát.
2Töltsön be A4 vagy Letter méretű papírt a készülékbe, hosszú élével
a készülék felé. Egyéni méretek betöltésével kapcsolatban lásd:
Lásd a(z) „Papírspecifikációk” című részt a(z) 80. oldal.
VIGYÁZAT!
Az elakadások elkerülése érdekében egyszerre csak egy címkelapra
nyomtasson.
3A papírvezetőket úgy állítsa be, hogy azok enyhén érintsék a
papírköteget, de ne hajlítsák meg a papírt.
4Győződjön meg arról, hogy a papír a vezetők fülei alatt van, és nincs
a maximumot jelző vonal felett.
Megjegyzés
Ha A3 vagy Ledger méretű papírra nyomtat, húzza ki ütközésig a
tálcahosszabbítót is.
Megjegyzés
Alapértelmezésben az 1. tálca mérete a Bármely. Ha nem ad meg
papírméretet, a nyomtató minden feladatot az 1. tálcából fog nyomtatni,
ha az fel van töltve.
1
2
3
Adagolótálcák feltöltéseHUWW
1 Alapvető tudnivalók19
A 2. és 3. tálca betöltése
A papír specifikációkat a következő részben találja: Lásd a(z) „Papírspecifikációk” című részt a(z) 80. oldal.
VIGYÁZAT!
A papírelakadások megelőzése érdekében soha ne vegyen ki és ne tegyen
be papírt az adott tálcába nyomtatás közben.
1Húzza ki a 2. tálcát ütközésig.
2Töltsön be kb. 100 papírlapot a méretnek megfelelően.
3Állítsa be a bal oldali (Y) papírvezetőt a vezetőn lévő fül
megnyomásával, és a húzza a vezetőt a csomag széléhez.
Megjegyzés
Fejléces vagy előnyomott papír egyoldalas nyomtatásához a nyomtatni
kívánt oldal lefelé nézzen. Fejléces vagy előnyomott papír kétoldalas
nyomtatása esetén az elsőként nyomtatni kívánt oldal nézzen felfelé.
1
2
3
Adagolótálcák feltöltéseHUWW
1 Alapvető tudnivalók20
4Állítsa be az elülső (X) papírvezetőt a vezetőn lévő fül
megnyomásával, és a húzza a vezetőt a papír széléhez.
5Ha kívánja, töltse be a megmaradt papírt (legfeljebb 500 normál
méretű lapot).
6A kart állítsa Szabványosra, ha mindkét vezető ugyanannál a
szabványjelzésnél (pl. letter vagy A4) helyezkedik el. Egyébként
állítsa Egyénire.
7Megállásig nyomja be a tálcát.
8Ismételje meg az 1.-7. lépéseket a 3. tálca betöltéséhez.
Megjegyzés
Ha szabványos médiát töltött be, a grafikus kijelzőn megjelennek méretei.
Ha egyéni méretű médiát tölt be, jegyezze fel a bal oldali (Y) és az elülső
(X) vezetőnél kijelzett milliméter értékeket, és folytassa a következőnél:
„A papírméret beállítása egy tálcánál” című részt a 24. oldal.
6
4
6
7
Adagolótálcák feltöltéseHUWW
1 Alapvető tudnivalók21
Az 4. tálca betöltése
A 4. tálca legfeljebb 2000 lap befogadására képes. A papír specifikációkat a következő részben találja: Lásd a(z)
„Papírspecifikációk” című részt a(z) 80. oldal.
VIGYÁZAT!
A papírelakadások megelőzése érdekében soha ne vegyen ki és ne
tegyen be papírt az adott tálcába nyomtatás közben.
1Húzza ki a tálcát ütközésig.
2Töltsön be kb. 100 papírlapot.
3Állítsa be a bal oldali (Y) papírvezetőt a vezetőn lévő fül
megnyomásával, és a húzza a vezetőt a papír széléhez.
Megjegyzés
Fejléces vagy előnyomott papír egyoldalas nyomtatáshoz a nyomtatni
kívánt oldal lefelé nézzen. Fejléces vagy előnyomott papír egyoldalas
nyomtatása esetén a nyomtatni kívánt első oldal felfelé nézzen.
1
2
3
Adagolótálcák feltöltéseHUWW
1 Alapvető tudnivalók22
4Állítsa be az elülső (X) papírvezetőt a vezetőn lévő fül
megnyomásával, és a húzza a papír széléhez.
5Az Egyéni/Szabvány kart állítsa Szabványra, ha mindkét vezető
ugyanannál a szabványjelzésnél (pl. letter vagy A4) helyezkedik el.
Ellenkező esetben állítsa Egyénire.
6Ha kívánja, töltse be a megmaradt papírt (legfeljebb 2000 normál
méretű lapot).
4
5
6
Adagolótálcák feltöltéseHUWW
1 Alapvető tudnivalók23
7Nyomja le a papírcsomag négy sarkát, hogy a köteg megfelelően
feküdjön a tálcában és ne hajoljon meg egyik sarkánál sem.
VIGYÁZAT!
Se papírt, se mást ne tároljon a vezetőktől balra lévő részben. Ha nem így
tesz, azzal tartós károkat tehet a tálcában.
8Megállásig nyomja be a tálcát.
7
Megjegyzés
Ha egyéni méretű médiát tölt be, jegyezze fel a méreteit milliméterben
mindegyik vezetőnél, majd folytassa a következő fejezettel: „A papírméret
beállítása egy tálcánál” című részt a 24. oldal.
8
Adagolótálcák feltöltéseHUWW
1 Alapvető tudnivalók24
A papírméret beállítása egy tálcánál
A következő tanácsok segítségével be tudja állítani egy tálca papírméretét.
z
Amikor (bármilyen méretű) nyomtatási médiát tölt be az 1. tálcába, a kezelőpanel segítségével konfigurálnia kel a
nyomtatót a betöltött papír felismerésére.
z
Ha szabványos papírt tölt be (mint pl. A4 vagy Letter) a 2., 3. vagy a 4. tálcába, a nyomtató automatikusan
érzékeli a méretet, és kijelzi a kezelőpanelen. Nem kell kézi úton beállítania a méretet.
z
Ha egyéni (nem szabványos) méretű papírt tölt be a 2., 3. vagy 4. tálcába, a kezelőpanel segítségével tudja
konfigurálni a nyomtatót, hogy felismerje a betöltött papírt.
Akár szabványos, akár egyéni méretű papírt tölt be az 1. tálcába, a nyomtató lassabban nyomtat, ha nem állítja be a
papírméretet a kezelőpanelen. Ha egyéni méretű papírt tölt be a 2., 3. vagy 4. tálcába, a nyomtató a szokásos
sebességgel nyomtat, mert a kezelőpanelben megadott méretek szerint biztonságosan szedi fel a papírt a tálcából.
Bármilyen méret beállítása az 1. tálca számára
1
Nyomja meg a
2
Nyomja meg a
3Nyomja meg az 1.tálca méret gombot.
4Nyomja meg a betöltött papírméretnek megfelelő gombot.
5Nyomja meg az OK gombot a menükből való kilépéshez.
Menü
gombot.
Papírkezelés
gombot.
Szabványos méret beállítása a 2., 3. és 4. tálcákhoz
A nyomtató automatikusan felismeri a betöltött méretet, így azt nem kell kézi úton beállítania.
Adagolótálcák feltöltéseHUWW
1 Alapvető tudnivalók25
Egyéni méret beállítása a 2., 3. és 4. tálcákhoz
1Ellenőrizze, hogy a beállítandó tálcában a kapcsoló az Egyéni állásban van.
2Egy üzenet a kezelőpanelen kéri a papír méretét.
3Nyomja meg a mértékegységnek (milliméter vagy hüvelyk) megfelelő gombot. (Az alapértelmezett a Milliméter,
mert a tálca beosztása milliméterben van megadva.)
4A számbillentyűzeten adja meg az X (elölről hátrafelé) méretet.
5Érintse meg az OK gombot.
6A számbillentyűzeten adja meg az Y (balról jobbra) méretet.
7Nyomja meg az OK gombot a menükből való kilépéshez.
Adagolótálcák feltöltéseHUWW
1 Alapvető tudnivalók26
A készülék üzeneteinek értelmezése
A kezelőpanel állapotsorában üzenetek jelennek meg, amelyek a készülék normál állapotát (pl. ÜZEMKÉSZ) vagy egy
olyan hibaállapotot (pl. A TŰZŐBEN KEVÉS A KAPOCS) mutatnak, amely figyelmet igényel. A nyomtató egy
súgórendszerrel rendelkezik, amely tanácsokat ad a legtöbb nyomtatóhiba elhárításához. Egy hiba érzékelésekor egy
párbeszédablak jelenik meg a grafikus kijelzőn. A párbeszédablak utasításokat jelenít meg a probléma elhárítására.
Súgórendszer
A grafikus kijelző érintőképernyője segítségével bármikor hozzáférhet a súgóhoz.
„Mi ez?” Súgó
A készülék információt nyújt a grafikus kijelző érintőképernyőjének bármelyik eleméről. A képernyő felső sorában
érintse meg a Súgó majd a Mi ez? lehetőséget. A Mi ez? sor megérintését követően egy felbukkanó párbeszédpanel
a „A súgó megnyitásához érintse meg valamelyik szoftverelemet.” üzenettel kéri, hogy érintse meg bármelyik kívánt
témakört. Egy tétel megérintése után egy megnyíló párbeszédpanel tartalmazza a megérintett elemmel kapcsolatos
tudnivalókat. Miután elolvasta az információt, érintse meg a képernyő egy üres részét, mellyel eltávolítja a Mi ez?
párbeszédpanelt.
Az érintőképernyő egyéb szintjein a súgórendszerhez a képernyő jobb felső sarkában található megérintésével
férhet hozzá.
„Mutasd meg” súgó
A Mutasd meg súgó segítségével a készülék megismerteti Önt saját funkcióinak használatával.
1Érintse meg a Súgó gombot.
2Érintse meg a Mutasd meg gombot. A Mutasd meg indexképernyőn a görgetősáv segítségével jelölheti ki a kívánt
témakört.
3Érintse meg az OK gombot.
A készülék üzeneteinek értelmezéseHUWW
1 Alapvető tudnivalók27
A Mutasd meg lehetőség a Mi ez? felbukkanó párbeszédpanelben is megjelenik, ha a választott témakör olyan
funkciót takar, melyhez utasítások is tartoznak. Ha például megérinti a Küldési opciók, majd a Mi ez? súgót, majd az E-mail opciót, egy Mutasd meg gomb jelenik meg az előurgó párbeszédablakban. Érintse meg a Mutasd meg
gombot egy dokumentum készülékről való küldésével kapcsolatos információkért.
Téma nyomtatása
A Mutasd meg súgó bármely útmutatóját kinyomtathatja a Mutasd meg képernyő tetején látható Téma nyomtatása
gomb megnyomásával.
SúgórendszerHUWW
2 A kezelőpanel28
2
A kezelőpanel
Áttekintés
A készülék kezelőpanelje egyedülálló érintőképernyős grafikus kijelzővel rendelkezik, mely a másolás, digitális küldés
és nyomtatás funkciókhoz egységes megközelítést alkalmaz. A kezelőpanel a hagyományos másológépektől elvárható
összes szolgáltatás mellett digitális kézbesítési és nyomtatási funkciót is biztosít. Segítségével megadhatja az eredeti
példány jellemzőit, a dokumentumon elvégezheti szükséges módosításokat, majd kiválaszthatja a másolathoz rendelni
kívánt jellemzőket is.
Továbbá számos menüt tartalmaz, melyekben alapértelmezéseket adhat meg, testre szabhatja a beállításokat egy
adott feladathoz, illetve tárolhatja és előhívhatja a nyomtatott és beolvasott feladatokat.
Ebben a fejezetben a kezelőpanel és a vezérlőmenük általános áttekintése található. A küldési, másolási és nyomtatási
feladatokra vonatkozó specifikus kezelőpanel-funkciók leírását további fejezetekben találja.
A kezelőpanel az alábbiakat kínálja:
z
világos visszajelzés az érintőképernyő használatakor
z
támogatás a készülék funkcióinak elsajátításához.
z
egyértelmű utasítások és illusztrációk
z
könnyen olvasható állapotüzenetek egy helyen
ÁttekintésHUWW
2 A kezelőpanel29
A kezelőpanel áttekintése és használata
A kezelőpanel elrendezése
A kezelőpanel részei: az érintőképernyős grafikus kijelző, három feladatvezérlő gomb, egy számbillentyűzet és három
jelzőfény (LED).
Üzemkész jelzőfény
Adatok jelzőfény
Figyelem! jelzőfény
Érintőképernyő
grafikus kijelző
Számbillentyűzet
Alaphelyzetbe állítás
Stop
Alapismeretek
A kezelőpanel áttekintése és használataHUWW
2 A kezelőpanel30
Kezelőpanel jellemzői
A kezelőpanel három jelzőfényt tartalmaz:
z
Üzemkész: zöld fény, amely a készülék másolásra, adatküldésre vagy -fogadásra kész állapotában világít
z
Adat: zöld fény, amely villog az adatok küldésekor
z
Figyelem: narancssárga fény, amely akkor világít, amikor a készülék figyelmet igényel
Jellemzők/GombokFunkció
ÁllapotsorMegjeleníti a készülék aktuális állapotát, a másolatok példányszámát, a menü- és súgóopciókat.
Menü Különböző beállításokhoz, pl. a papírkezeléshez és az eszközkonfigurációhoz biztosít hozzáférést.
SúgóA Mi ez? és Mutasd meg súgóopciókat érheti el vele.
EredetiAz eredeti dokumentumra vonatkozó beállításokat jeleníti meg. A készülék automatikusan felismeri a dokumentum méretét.
MásolásA kimeneti dokumentumra vonatkozó beállításokat jeleníti meg.
Küldési beállításokSegítségével küldheti el e-mailben dokumentumait.
Kicsinyítés/NagyításKicsinyíti vagy nagyítja a másolat méretét.
Kontraszt-szabályozásNöveli vagy csökkenti a fényerőt.
A Mi ez? súgóba történő belépésre szolgál. Súgó. Az érintőképernyő menüjébe ágyazva találja meg.
MinőségjavításSegítségével a minőségjavításokat tartalmazó képernyőhöz férhet hozzá.
Minőségjavítás
ESET
R
A feladat beállításait a gyári, vagy a felhasználó által alapértelmezett értékekre állítja vissza.
A kezelőpanel áttekintése és használataHUWW
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.