Powielanie, adaptacja lub tłumaczenie bez wcześniejszej pisemnej zgody jest zabronione, oprócz przypadków
dozwolonych przez prawo autorskie.
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Warunki gwarancji na produkty i usługi firmy HP zawarte są wyłącznie w oświadczeniu gwarancyjnym dostarczonym
z tymi produktami i usługami. Żadna informacja w niniejszym dokumencie nie powinna
stanowiąca dodatkową gwarancję. Firma HP nie będzie odpowiadać za błędy techniczne, edytorskie lub pominięcia
dotyczące niniejszego dokumentu.
Użytkownik opisanej w tym podręczniku drukarki Hewlett-Packard otrzymuje licencję na: a) drukowanie kopii
niniejszego podręcznika dla WŁASNEGO, WEWNĘTRZNEGO lub FIRMOWEGO użytku z wyłączeniem sprzedaży,
odsprzedaży lub innej formy dystrybucji takich kopii; b) umieszczanie elektronicznej kopii niniejszego podręcznika na
serwerze sieciowym, pod warunkiem, że będzie on udostępniony wyłącznie OSOBISTYM, WEWNĘTRZNYM
użytkownikom opisanej w niniejszym podręczniku drukarki Hewlett-Packard.
Edition 1, 10/2003
być interpretowana jako
Znaki towarowe
2
Adobe® PostScript® jest znakiem towarowym firmy Adobe Systems Incorporated, który może być zastrzeżony
w niektórych krajach.
Microsoft® i Windows® są znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation zastrzeżonymi w USA.
TM
Tru eType
jest znakiem towarowym firmy Apple Computer, Inc. w USA.
PLWW
Obsługa klientów HP
Dziękujemy za zakup urządzenia. Informacje o urządzeniach Hewlett-Packard LaserJet 9000 MFP i HP LaserJet
9000Lmfp można znaleźć nie tylko w niniejszym podręczniku wprowadzenie, lecz także w podręczniku eksploatacja
pod adresem www.hp.com/support/lj9000.
Wraz z produktem użytkownik otrzymuje pakiet usług pomocy technicznej od firmy HP oraz jej par tnerów ser wisowych.
Charakter tych usług zapewnia uzyskanie wymaganych rezultatów w sposób szybki i profesjonalny.
Usługi on-line
Użytkownikom, którzy posiadają 24-godzinny dostęp do informacji za pośrednictwem Internetu, proponujemy
skorzystanie z następujących usług:
WWW (World Wide Web)
Sterowniki drukarek, najnowsze oprogramowanie drukarek HP oraz informacje o produktach i obsłudze klientów
można uzyskać na następujących stronach internetowych:
w USA: www.hp.com
3
w Europie: www.hp.com
w Chinach: www.hp.com.cn
w Japonii: www.jpn.hp.com
w Korei: www.hp.co.kr
na Tajwanie: www.hp.com.tw
lub na lokalnej stronie internetowej ze sterownikami: www.dds.com.tw
Aktualizacje oprogramowania sprzętowego
Istnieje możliwość pobrania najnowszej wersji oprogramowania sprzętowego z Internetu. Aby pobrać najnowsze
oprogramowanie sprzętowe, należy przejść do strony www.hp.com/go/lj9000_firmware i postępować zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Program HP Web Jetadmin umożliwia proste przesłanie aktualizacji
oprogramowania sprzętowego do wielu drukarek (należy odwiedzić stronę www.hp.com/go/webjetadmin).
PLWW
4
Otrzymywanie programów narzędziowych i informacji elektronicznych
W USA i Kanadzie
Telefon:
(1) (661) 257-5565
Faks:
(1) (661) 257-6995
Adres pocztowy:
HP Distribution
P.O. Box 907
Santa Clarita, CA
91380-9007
U.S.A.
W krajach/regionach Azji i Pacyfiku
Proszę skontaktować się zfirmą Mentor Media pod nr tel. (65) 740-4477 (
Indonezja, Filipiny,Malezja lub Singapur).
W Korei proszę dzwonić pod numer (82) (2) 3270-0700.
Narzędzie to jest kompleksowym systemem informacji technicznych i informacji o produktach HP. Aby
zaprenumerować tę kwartalną usługę w USA lub Kanadzie, należy zadzwonić pod numer (1) (800) 45
Specjalny Region Administracyjny Hong Kong
W
zadzwonić do firmy Fulfill Plus pod numer (65) 740-4477.
, Indonezji, Malezji lub Singapurze należy
7-1762.
Informacje serwisowe HP
Aby odnaleźć autoryzowanych sprzedawców firmy HP w USA, należy zadzwonić pod numer (1) (800) 243-9816.
W Kanadzie należy zadzwonić pod numer (1) (800) 387-3867.
Umowy serwisowe z firmą HP
USA: tel. (1) (800) 743-8305. Kanada: tel. (1) (800) 268-1221. Aby uzyskać serwis rozszerzony, należy zadzwonić
pod numer
(1) (800) 446-0522.
5
PLWW
Opcje pomocy dla klientów na całym świecie
Pomoc dla klientów i serwis w USA i Kanadzie
z
USA: tel. (1) (208) 323-2551, od poniedziałku do piątku, w godzinach od 21.00 do 9.00 czasu warszawskiego.
z
Kanada: tel. (1) (905) 206-4663 lub (1) (800) 387-3867, od poniedziałku do piątku, w godzinach od 23.00 do
11.00 czasu warszawskiego.
Pomoc techniczna jest bezpłatna w okresie gwarancyjnym. Obowiązują jednak opłaty za zamiejscowe rozmowy
telefoniczne. Dzwoniąc pod ten numer należy mieć dostęp do swojego systemu komputerowego i numeru seryjnego
drukarki.
6
Jeśli produkt na pewno wymaga naprawy, należy zadzwonić pod numer (1) (800) 2
informacji o najbliższym autoryzowanym punkcie serwisowym HP.
W niniejszym rozdziale omówiono następujące podstawowe cechy i funkcje urządzenia:
z
funkcje i zalety urządzenia,
z
wygląd zewnętrzny urządzenia wraz z akcesoriami,
z
ładowanie podajników,
z
znaczenie komunikatów o błędach,
z
system Pomocy.
Uwagi wstępne
PLWW
1 Podstawy
Funkcje i zalety urządzenia
W niniejszej części przedstawiono główne funkcje urządzenia.
Funkcje
z
kopiowanie dwustronne,
z
modyfikacja obrazu,
z
cyfrowa dystrybucja dokumentów kolorowych,
z
drukowanie szerokiego formatu,
z
wykończenie dokumentów.
Szybkość i przepustowość
z
skanowanie i drukowanie z szybkością 50 stron na minutę (ppm) na papierze w formacie Letter lub ISO A4 (tylko
HP LaserJet 9000mfp);
z
skanowanie i drukowanie z szybkością 40 stron na minutę (ppm) na papierze w formacie Letter lub ISO A4 (tylko
HP LaserJet 9000Lmfp);
12
z
automatyczny podajnik dokumentów (ADF) o pojemności 100 stron;
z
możliwość skalowania w zakresie od 25 do 400 procent przy użyciu szyby skanera;
z
możliwość skalowania w zakresie od 25 do 200 procent przy użyciu podajnika ADF;
z
funkcje Transmit Once, Raster Image Processing (RIP) Once;
z
wydruk pierwszej strony w czasie 8 sekund;
z
normatywny cykl pracy: do 300 000 stron miesięcznie;
z
mikroprocesor z zegarem 300 MHz.
Funkcje i zalety urządzenia
PLWW
1 Podstawy
Rozdzielczość
z
600 punktów na cal (dpi) przy zastosowaniu technologii REt;
z
tryb FastRes 1200 zapewnia jakość 1200 dpi przy pełnej szybkości drukowania;
z
do 220 odcieni szarości.
Pamięć
z
128 megabajtów (MB) pamięci RAM, z możliwością rozbudowy do 384 MB przy zastosowaniu standardowych,
100-pinowych modułów DIMM;
z
technologia Memory Enhancement (MET), która automatycznie kompresuje dane w celu bardziej efektywnego
wykorzystania pamięci RAM.
Język i czcionki
z
sterownik języka drukowania HP PCL 6;
z
sterownik HP PCL 5e obsługujący starsze urządzenia;
z
język zleceń drukarki (PJL);
13
z
język zarządzania drukarką (PML);
z
80 skalowalnych czcionek TrueTypeTM;
z
standard emulacji PostScript® (PS) Level 3.
Zarządzanie materiałami eksploatacyjnymi
z
strona stanu ze wskaźnikiem tonera, licznikiem stron oraz informacjami na temat używanych formatów papieru;
z
zamawianie materiałów eksploatacyjnych przez Internet;
z
kaseta nie wymagająca wstrząsania;
z
kaseta z tonerem bez taśmy uszczelniającej.
Funkcje i zalety urządzenia
PLWW
1 Podstawy
Części i akcesoria
Rodzaj elementuElementOpis lub zastosowanie
14
Numer
katalogowy
Obsługa papieruUkładacz na
3000 arkuszy
Zszywacz/układacz na
3000 arkuszy
Wielofunkcyjne
urządzenie do
wykańczania
Kaseta ze zszywkamiWymienna kaseta ze zszywkami HP 5000 do
Materiały
eksploatacyjne
Kaseta z tonerem
(30 000 obrazów)
Jeden układacz o pojemności 3000 arkuszy.C8084A
Jeden układacz o pojemności 3000 arkuszy,
umożliwiający zszywanie do 50 arkuszy jednego
dokumentu.
W urządzeniu do wykańczania mieści się
1000 arkuszy. Urządzenie umożliwia układanie,
zszywanie i składanie do 50 arkuszy papieru na
broszurę. Ponadto umożliwia zszywanie broszur, które
zawierają do 10 arkuszy papieru.
układacza/zszywacza na 3000 arkuszy.
Wymienna kaseta ze zszywkami HP 5000 do
wielofunkcyjnego urządzenia do wykańczania.
Wymienne kasety inteligentne z tonerem HP
o maksymalnej pojemności.
C8085A
C8088A
C8091A
C8092A
C8543X
Funkcje i zalety urządzenia
PLWW
1 Podstawy
Rodzaj elementuElementOpis lub zastosowanie
15
Numer
katalogowy
Pamięć, czcionki
i pamięć masowa
Moduły pamięci DIMM
SDRAM
(100-pinowe)
Moduły pamięci DIMM
flash
(100-pinowe)
Dysk twardy EIOPamięć nieulotna o pojemności 10 GB przeznaczona
Przewody i interfejsyKarty EIO
Usprawniają pracę urządzenia przy przetwarzaniu
dużej ilości danych (maksymalnie 192 MB
w modułach DIMM produkcji HP).
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
C7843A
C7845A
C7846A
C9121A
Nieulotna pamięć czcionek i formularzy.
16 MBC9147AA
J6054B
na czcionki i formularze. Umożliwia stosowanie funkcji
RIP ONCE w przypadku zleceń zbyt dużych dla RIP
ONCE w pamięci RAM.
Zawiera wymienny zespół utrwalacza, zespół rolki
transferu oraz rolkę podającą, pobierającą
i rozdzielającą.
Dla urządzeń na 110 V
Dla urządzeń na 220 V
C9152A
C9153A
PLWW
1 Podstawy
Wygląd zewnętrzny urządzenia wraz z akcesoriami
Wyjście podajnika ADF
Pojemnik 1
(wydrukiem w górę)
Osłona przednia
Pojemnik 2
(wydrukiem w dół)
układacz na 3000 arkuszy
(typowe urządzenie wyjściowe)
Pokrywa podajnika ADF
16
Podajnik ADF
Panel sterowania z graficznym
wyświetlaczem dotykowym
Podajnik 1
Moduł druku dwustronnego
(wewnątrz urządzenia)
Lewa osłona
(za dodatkowym
pojemnikiem wyjściowym)
Przycisk zasilania
Podajnik 2
Podajnik 3
Podajnik 4
UwagaW przypadku układacza na 3000 arkuszy lub układacza/zszywacza na 3000 arkuszy w pojemniku 1
arkusze są układane tylko wydrukiem w górę, a w pojemniku 2 tylko wydrukiem w dół. Jeśli jako
urządzenie wyjściowe wybrano wielofunkcyjne urządzenie do wykańczania, w pojemniku 1 arkusze są
układane zarówno wydrukiem w górę, jak i wydrukiem w dół, natomiast pojemnik 2 jest przeznaczony
na broszury.
Osłona mechanizmu
transferu pionowego
Prawa osłona
Wygląd zewnętrzny urządzenia wraz z akcesoriami
PLWW
1 Podstawy
Ładowanie podajników
W niniejszej sekcji przedstawiono informacje na temat ładowania materiałów w formatach standardowych
i niestandardowych do czterech podajników.
UWAGAAby uniknąć zacięcia, nigdy nie należy dokładać ani usuwać papieru z podajnika 1, ani też otwierać podajnika
2, 3 lub 4 podczas drukowania lub kopiowania z danego podajnika.
17
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, etykiety i koperty należy drukować wyłącznie z
i koperty muszą być wysyłane do pojemnika wyjściowego wydrukiem w górę. Należy drukować tylko na jednej
stronie naklejek i kopert.
Ładowanie podajnika 1
W podajniku 1 mieści się do 100 arkuszy papieru lub 10 kopert. Patrz „Specyfikacje papieru” na stronie 83.
podajnika 1. Naklejki
Ładowanie podajników
PLWW
1 Podstawy
18
1Otwórz podajnik 1.
2Załaduj do urządzenia papier w formacie A4 lub Letter, dłuższą
krawędzią skierowaną w kierunku urządzenia. Patrz „Specyfikacje
papieru” na stronie 83, aby uzyskać więcej informacji na temat
ładowania materiałów w formatach niestandardowych.
UWAGA
Aby uniknąć zacięć, arkusze etykiet należy drukować pojedynczo.
3Ustaw boczne prowadnice papieru tak, aby lekko dotykały arkuszy
papieru, lecz jednocześnie ich nie zaginały.
4Sprawdź, czy papier mieści się pod przytrzymywaczami na
prowadnicach i nie wystaje ponad wskaźniki załadowania.
Uwaga
Przy drukowaniu na papierze formatu A3 lub Ledger należy również
wyciągnąć do oporu przedłużenie podajnika.
Uwaga
Domyślnie Format podajnika 1 jest ustawiony na Dowolny. Jeśli format
nie zostanie określony, każde zlecenie wysłane do urządzenia drukowane
jest z podajnika 1, o ile został w nim umieszczony materiał do
drukowania.
1
2
3
Ładowanie podajników
PLWW
1 Podstawy
Ładowanie podajników 2 i 3
19
Aby uzyskać informacje na temat specyfikacji papieru, patrz „Specyfikacje papieru” na stronie 83.
UWAGA
Aby uniknąć zacięcia, nigdy nie należy dokładać bądź usuwać papieru
z podajnika podczas drukowania z tego podajnika.
1Otwórz podajnik 2, wysuwając go aż do wyczucia oporu.
2Załaduj około 100 arkuszy papieru odpowiednio do formatu.
3Ustaw lewą (Y) prowadnicę papieru, ściskając umieszczoną na niej
dźwignię i dosuwając ją do brzegu pliku.
Uwaga
W przypadku drukowania jednostronnego na papierze firmowym lub
zadrukowanym, stronę przeznaczoną do drukowania należy skierować
w dół. W przypadku drukowania dwustronnego na papierze firmowym lub
zadrukowanym pierwszą stronę przeznaczoną do drukowania należy
skierować do góry.
1
2
3
Ładowanie podajników
PLWW
1 Podstawy
20
4Ustaw przednią (X) prowadnicę papieru, ściskając umieszczoną na
w formacie standardowym), jeśli zachodzi taka potrzeba.
6Ustaw dźwignię papieru w pozycji Standardowy, jeżeli ustawienie
obu prowadnic odpowiada danemu formatowi standardowemu, na
przykład Letter czy A4. W innym przypadku ustaw dźwignię w pozycji
Nietypowy.
7Wsuń podajnik do oporu.
8Powtórz czynności od 1 do 7 w celu załadowania podajnika 3.
Uwaga
Jeżeli załadowano materiał o standardowym formacie, na wyświetlaczu
gr af icznym wyświetlone zo s t a ną je go wy miar y. Jeżeli załadowa n o materiał
o nietypowym formacie, należy zanotować rozmiar papieru (w mm),
wskazywany przez lewą (Y) i przednią (X) prowadnicę, po czym przejść do
sekcji „Ustawianie formatu papieru dla podajnika” na stronie 24.
6
4
6
7
Ładowanie podajników
PLWW
1 Podstawy
Ładowanie podajnika 4
21
W podajniku 4 mieści się maksymalnie 2000 arkuszy. Informacje na temat specyfikacji papieru znajdują się w części
„Specyfikacje papieru” na stronie 83.
UWAGA
Aby uniknąć zacięcia, nigdy nie należy dokładać bądź usuwać papieru
z podajnika podczas drukowania z tego podajnika.
1Otwórz podajnik, wysuwając go aż do wyczucia oporu.
2Załaduj około 100 arkuszy papieru.
3Ustaw lewą (Y) prowadnicę papieru, ściskając umieszczoną na niej
dźwignię i dosuwając ją do brzegu papieru.
Uwaga
W przypadku drukowania jednostronnego na papierze firmowym lub
zadrukowanym stronę przeznaczoną do drukowania należy skierować
w dół. W przypadku drukowania dwustronnego na papierze firmowym lub
zadrukowanym pierwszą stronę przeznaczoną do drukowania należy
skierować do góry.
1
2
3
Ładowanie podajników
PLWW
1 Podstawy
22
4Ustaw przednią (X) prowadnicę papieru, ściskając umieszczoną na
niej dźwignię i dosuwając ją do brzegu papieru.
5Ustaw przełącznik Nietypowy/Standardowy w położeniu
Standardowy, jeśli obie prowadnice są ustawione na tym samym
znaczniku standardowym, np. Letter lub A4. W przeciwnym razie
ustaw przełącznik w pozycji Nietypowy.
w formacie standardowym), jeśli zachodzi taka potrzeba.
4
5
6
Ładowanie podajników
PLWW
1 Podstawy
7Przyciśnij stos papieru we wszystkich czterech narożnikach, aby
sprawdzić, czy papier jest ułożony płasko i czy nie jest wygięty.
UWAGA
Nie należy przechowywać papieru ani innych przedmiotów po lewej
stronie prowadnic. Może to doprowadzić do trwałego uszkodzenia
podajnika.
23
7
8Wsuń podajnik do oporu.
Uwaga
Jeżeli załadowano materiał o nietypowym formacie, należy zanotować
jego rozmiar (w mm) wskazywany przez każdą z prowadnic i przejść do
sekcji „Ustawianie formatu papieru dla podajnika” na stronie 24.
8
Ładowanie podajników
PLWW
1 Podstawy
Ustawianie formatu papieru dla podajnika
24
Przy ustawianiu formatu papieru dla podajnika należy skorzystać z poniższych wskazówek.
z
Po załadowaniu do podajnika 1 materiału o dowolnym formacie należy za pomoc
skonfigurować urządzenie tak, aby rozpoznawało ten format.
z
Po załadowaniu papieru o standardowym formacie (np. A4 lub Letter) do podajnika 2, podajnika 3 lub podajnika 4
urządzenie automatycznie wykrywa taki format i wyświetla go na panelu sterowania. Nie zachodzi konieczność
ręcznego ustawiania formatu.
z
Po załadowaniu materiału o nietypowym (niestandardowym) formacie do podajnika 2, 3 lub 4, należy za pomocą
panelu sterowania skonfigurować urządzenie tak, aby rozpoznawało ten format.
Po załadowaniu papieru o formacie standardowym lub nietypowym do podajnika 1 drukowanie będzie przebiegać
wolniej, o ile format taki nie zostanie określony na panelu sterowania. Po załadowaniu papieru o nietypowym formacie
do podajnika 2, podajnika 3 lub podajnika 4 drukowanie odbywa się z normalną prędkością, gdyż format pobieranego
papieru jest zdefiniowany w panelu sterowania.
Ustawianie standardowego formatu dla podajników 2, 3 i 4
Urządzenie automatycznie wykrywa format załadowanego papieru, w związku z czym nie trzeba ustawiać go ręcznie.
Ładowanie podajników
PLWW
1 Podstawy
25
Ustawianie nietypowego formatu dla podajników 2, 3 i 4
1Sprawdź, czy przełącznik konfigurowanego podajnika znajduje się w pozycji Nietypowy.
2Komunikat na panelu sterowania informuje o konieczności wprowadzenia formatu papieru.
3Dotknij opcji jednostki miary (Milimetry lub Cale) (domyślną jednostką miary są Milimetry, gdyż oznaczenia na
prowadnicach podajników wyrażone są w milimetrach).
4Za pomocą klawiatury numerycznej wybierz wymiar X (od przodu do tyłu).
5Dotknij przycisku OK.
6Za pomocą klawiatury numerycznej wybierz wymiar Y (od lewej do prawej).
7Dotknij przycisku OK, aby wyjść z menu.
Ładowanie podajników
PLWW
1 Podstawy
Znaczenie komunikatów o błędach
Na pasku stanu wyświetlacza graficznego panelu sterowania wyświetlane są komunikaty informujące o normalnym
stanie urządzenia (np. GOTOWE) lub o stanie błędu (np. MAŁO ZSZYWEK), który wymaga interwencji. Urządzenie jest
wyposażone w system Pomocy, w którym podane są instrukcje postępowania w przypadku wystąpienia większości
błędów. Po wykryciu błędu na wyświetlaczu graficznym pojawi się okno dialogowe. Zawiera ono instrukcje rozwiązania
problemu.
System Pomocy
W dowolnym momencie można uzyskać dostęp do systemu Pomocy na ekranie dotykowym wyświetlacza graficznego.
Pomoc „Co to jest?”
Na ekranie dotykowym wyświetlacza graficznego urządzenie udostępnia informacje o dowolnych elementach. Na
głównym ekranie należy dotknąć pozycji Pomoc, a następnie pozycji Co to jest?. Po dotknięciu pozycji Co to jest?
wyświetlona zostanie prośba „W celu uzyskania pomocy dotknij dowolnego elementu”. P
elementu otwarte zostanie okno dialogowe z informacjami na jego temat. Po przeczytaniu informacji należy dotknąć
pustego miejsca na ekranie, aby usunąć okno dialogowe Co to jest?
26
o dotknięciu danego
Na innych poziomach ekranu dotykowego można uzyskać dostęp do systemu Pomocy, dotykając symbolu
znajdującego się w prawym górnym rogu każdego ekranu.
Pomoc „Pokaż, jak”
W Pomocy „Pokaż, jak” wyjaśniono, jak należy używać funkcji urządzenia.
1Dotknij przycisku Pomoc.
2Dotknij przycisku Pokaż, jak. Możesz wybrać temat na ekranie Pokaż, jak... – indeks, używając paska
przewijania do podświetlenia wybranego tematu.
3Dotknij przycisku OK.
Znaczenie komunikatów o błędach
PLWW
1 Podstawy
27
Przycisk Pokaż, jak pojawia się również w oknie dialogowym Co to jest?, jeśli wybrany element jest funkcją, która
zawiera instrukcje. Na przykład po dotknięciu przycisku Opcje wysyłania, a następnie przycisku Co to jest? i opcji
E-mail w podręcznym oknie dialogowym dostępny będzie przycisk Pokaż, jak. Dotknij przycisku Pokaż, jak, aby
uzyskać instrukcje na temat wysyłania pocztą elektroniczną dokumentu z urządzenia.
Drukowanie wybranego tematu
Dowolne instrukcje z pomocy Pokaż, jak można wydrukować dotykając przycisku Wydrukuj ten temat w górnej
części ekranu Pokaż, jak.
System Pomocy
PLWW
1 Podstawy
28
System Pomocy
PLWW
2 Panel sterowania
29
2
Panel sterowania
Uwagi wstępne
Panel sterowania urządzenia jest wyposażony w unikalny ekran dotykowy, integrujący funkcje kopiowania, cyfrowej
dystrybucji dokumentów i drukowania. Udostępnia wszystkie funkcje standardowej kopiarki, jak również możliwości
cyfrowej dystrybucji dokumentów i drukowania. Pozwala użytkownikowi opisać własności oryginalnego dokumentu,
zmodyfikować dokument, a następnie wybrać funkcje związane z kopiowaniem.
Panel sterowania zawiera także różne menu, które pozwalają ustawić systemowe wartości domyślne, dostosować
ustawienia dla konkretnego zlecenia oraz zapisać i pobrać wydrukowane i zeskanowane zlecenia.
W niniejszym rozdziale przedstawiono ogólne omówienie panelu sterowania i jego menu. Poszczególne funkcje panelu
sterowania, dotyczące zleceń wysyłania, kopiowania i drukowania, przedstawiono w dalszych rozdziałach.
Panel sterowania zapewnia:
z
czytelne odpowiedzi i reakcje na działania użytkownika korzystającego z graficznego wyświetlacza dotykowego,
Uwagi wstępne
z
pomoc w nauce obsługi funkcji urządzenia,
z
czytelne instrukcje i ilustracje,
z
czytelne komunikaty o stanie wyświetlane zawsze w tym samym miejscu.
PLWW
2 Panel sterowania
Ogólne omówienie panelu sterowania i jego działania
Układ panelu sterowania
Panel sterowania obejmuje graficzny wyświetlacz dotykowy, trzy przyciski kontroli zleceń, klawiaturę numeryczną i trzy
diody LED.
30
Kontrolka gotowości
Kontrolka danych
Kontrolka uwagi
Graficzny
wyświetlacz dotykowy
Klawiatura numeryczna
Resetuj
Stop
Start
Ogólne omówienie panelu sterowania i jego działania
PLWW
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.