Reprodukce, úpravy nebo překlad jsou bez předchozího písemného souhlasu zakázány kromě případů, kdy to povoluje
autorský zákon.
Uvedené informace mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Jediné záruky pro produkty a služby HP jsou výslovně uvedeny v prohlášeních o zárukách, které jsou dodávány
současně s těmito produkty a službami. Žádný obsah nelze vykládat jako poskytnutí dodatečné záruky. Společnost HP
nenese zodpovědnost za technické nebo textové chyby obsažené v tomto dokumentu.
Uživateli tiskárny Hewlett-Packard, ke které tato příručka náleží, je poskytnuta licence k: a) pořízení výtisků této
příručky pro OSOBNÍ, INTERNÍ potřeby nebo pro potřeby SPOLEČNOSTI, které podléhají zákazu prodeje i dalších
forem distribuce; b) k umístění této příručky v elektronické formě na sít’ovém serveru za podmínky, že přístup k této
elektronické verzi je omezen na VLASTNÍ, INTERNÍ uživatele tiskárny Hewlett-Packard, ke které tato příručka náleží.
Edition 1, 10/2003
Ochranné známky
Adobe® PostScript® je ochranná známka společnosti Adobe Systems Incorporated, která může být registrována v
určitých státních jurisdikcích.
Microsoft® a Windows® jsou ochranné známky společnosti Microsoft Corporation registrované v USA.
TrueType
TM
je ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc., registrovaná v USA.
CSWW
3
Péče o zákazníky HP
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Kromě informací uvedených v této úvodní příručce lze k tiskárnám
Hewlett-Packard LaserJet 9000 MFP a HP LaserJet 9000Lmfp získat příručku použití na adrese
www.hp.com/support/lj9000.
Společně s tímto výrobkem obdržíte od HP a našich partnerů široké spektrum služeb podpory zákazníka. Tyto služby
byly vytvořeny tak, aby rychle a profesionálně uspokojily vaše potřeby.
Služby online
Pro přístup k informacím pomocí sítě Internet -nonstop doporučujeme následující služby:
World Wide Web
Ovladače tiskárny, aktualizovaný software tiskárny HP a informace o výrobcích a podpoře můžete získat na
následujících adresách:
v USA: www.hp.com
v Evropě: www.hp.com
v Číně: www.hp.com.cn
v Japonsku: www.jpn.hp.com
v Koreji: www.hp.co.kr
na Tchaj-wanu: www.hp.com.tw
nebo na místních internetových stránkách na adrese: www.dds.com.tw
Aktualizace firmwaru
Umožňuje stažení firmwaru v elektronické podobě ze sítě Internet. Chcete-li stáhnout nejnovější verze firmwaru,
navštivte adresu www.hp.com/go/lj9000_firmware a postupujte podle pokynů na obrazovce. K jednoduchému zasílání
aktualizací firmwaru na více tiskáren používejte software HP Web JetAdmin. (Navštivte adresu
www.hp.com/go/webjetadmin.)
CSWW
4
Získávání softwarových nástrojů a elektronických informací
Pro USA a Kanadu
Telefo n:
(1) (661) 257-5565
Fax:
(1) (661) 257-6995
Adresa:
HP Distribution
P.O. Box 907
Santa Clarita, CA
91380-9007
USA
Pro země a oblasti v Asii a Tichomoří
Kontaktujte společnost Mentor Media na čísle (65) 740-4477 (Hongkong - zvláštní správní oblast ČLR, Indonésie,
Filipíny, Malajsie a Singapur). V Koreji volejte na číslo (82) (2) 3270-0700.
Pro Austrálii, Nový Zéland a Indii
Z Austrálie volejte na číslo (03) 8877-8000.
Na Novém Zélandu volejte na číslo (64) (9) 356-6640.
V Indii volejte na číslo (91) (11) 682-6035.
Pro Evropu v anglickém jazyce
Volejte na číslo +44 (0) 207 512 52 02.
CSWW
5
Přímé objednávání příslušenství a materiálu HP
V USA volejte na číslo (1) (800) 752-0900. V Kanadě volejte na číslo (1) (800) 387-3867.
Disk CD HP Support Assistant
Tento nástroj podpory nabízí komplexní informační systém online, navržený k poskytování technických a dalších
informací o výrobcích HP. Chcete-li si tento čtvrtletní servis objednat v USA nebo v Kanadě, volejte na číslo (1) (800)
457-1762. V Hongkongu - zvláštní správní oblasti ČLR, Indonésii, Malajsii a Singapuru kontaktujte společnost Fulfill
Plus na čísle (65) 740-4477.
Servisní informace HP
Chcete-li najít -autorizované prodejce HP v USA, volejte na číslo (1) (800) 243-9816. Chcete-li najít autorizované
prodejce v Kanadě, volejte na číslo (1) (800) 387-3867.
Servisní dohody HP
V USA volejte na číslo (1) (800) 743-8305. V Kanadě volejte na číslo (1) (800) 268-1221. Chcete-li získat rozšířený
servis, volejte na číslo (1) (800) 446-0522.
CSWW
6
Celosvětové možnosti podpory zákazníka
Péče o zákazníka a pomoc s opravami výrobků pro USA a Kanadu
z
V USA volejte na číslo (1) (208) 323-2551 od pondělí do pátku, od 6 do 18
HODIN
času Horské oblasti (Mountain
time).
z
V Kanadě volejte na čísla (1) (905) 206-4663 nebo (1) (800) 387-3867 od pondělí do pátku, od 8 do 20
HODIN
času Horské oblasti (Mountain time).
V záruční době poskytujeme podporu zdarma. Účtují se však běžné poplatky za meziměstské hovory. V případě
telefonátu buďte v blízkosti zařízení a mějte připravené sériové číslo.
Pokud víte, že je potřeba výrobek opravit, na čísle (1) (800) 243-9816 vám pomohou najít nejbližšího autorizovaného
poskytovatele servisu HP.
Tato kapitola obsahuje úvodní informace o následujících základních funkcích a činnostech výrobku:
z
Funkce a výhody výrobku
z
Vnější pohled na výrobek a příslušenství
z
Plnění vstupních zásobníků
z
Význam hlášení výrobku
z
Systém nápovědy
PřehledCSWW
1 Základní informace12
Funkce a výhody výrobku
V této části jsou uvedeny hlavní funkce výrobku.
Funkce
z
Oboustranné kopírování
z
Úprava obrázku
z
Digitální barevné odesílání
z
Velkoformátový tisk
z
Úpravy dokumentu
Rychlost a propustnost
z
50 stránek za minutu při skenování a tisku na papír formátu Letter nebo ISO A4 (pouze HP LaserJet 9000mfp)
z
40 stránek za minutu při skenování a tisku na papír formátu Letter nebo ISO A4 (pouze HP LaserJet 9000Lmfp)
z
Automatický podavač dokumentů (ADF) s kapacitou 100 listů
z
Možnost změny velikosti pomocí skleněné desky v rozmezí 25 až 400 procent
z
Možnost změny velikosti pomocí automatického podavače dokumentů v rozmezí 25 až 200 procent
z
Jedno odeslání, technologie Raster Image Processing (RIP) ONCE
z
Osmisekundový pohotovostní režim pro první stránku
z
Pracovní cyklus do 300 000 stránek za měsíc
z
Mikroprocesor s frekvencí 300 MHz
Rozlišení
z
Rozlišení 600 bodů na palec (dpi) pomocí technologie zvýšeného rozlišení Resolution Enhancement technology
(REt)
z
Funkce FastRes 1200 umožňuje dosáhnout kvality 1200 dpi při plné rychlosti.
z
Až 220 odstínů šedé
Funkce a výhody výrobkuCSWW
1 Základní informace13
Pamět’
z
Pamět’ RAM (random access memory) o velikosti 128 megabajtů (MB) rozšiřitelná na384 MB pomocí
standardních duálních lineárních pamět’ových modulů 100-pin (DIMM)
z
Technologie Memory Enhancement technology (MET) k automatické komprimaci dat a efektivnějšímu využití
paměti RAM
Jazyk a písma
z
Ovladač jazyka HP PCL 6
z
Ovladač HP PCL 5e k zajištění kompatibility s předchozími výrobky
z
Jazyk Printer Job Language (PJL)
z
Jazyk řízení tiskárny Printer Management Language
z
80 řezů písem TrueTypeTM s možností volby velikosti
z
Standardní emulace PostScript® (PS) Level 3
Správa spotřebního materiálu
z
Stavová stránka materiálu s informacemi o stavu toneru, počtu stránek a formátech používaného papíru
z
Objednávání materiálu pomocí Internetu
z
Kazeta bez nutnosti protřepávání
z
Kazeta bez ochranné pásky
Funkce a výhody výrobkuCSWW
1 Základní informace14
Součásti a příslušenství
Objednávací
Druh položkyPoložkaPopis nebo použití
číslo
Manipulace s papíremStohovač na 3000 listů
papíru
Sešívačka a stohovač na
3000 listů papíru
Multifunkční dokončovací
jednotka
Zásobník svorekVýměna zásobníku svorek HP 5000 u
Potřeby k tiskuTisková kazeta
(30 000 obrázků)
Jeden stohovač na 3000 listů papíru.C8084A
Jeden stohovač na 3000 listů papíru umožňuje sešít
až padesát listů na jeden dokument.
Dokončovací zařízení s možností stohování
1000 listů, sešívání a překládání 50 listů na jednu
brožuru a sešití až 10 listů brožury ve hřbetu.
sešívačky/stohovače na 3000 listů.
Výměna zásobníku svorek HP 5000 u multifunkční
dokončovací jednotky.
Výměna inteligentní tiskové kazety HP o maximální
kapacitě.
C8085A
C8088A
C8091A
C8092A
C8543X
Funkce a výhody výrobkuCSWW
1 Základní informace15
Objednávací
Druh položkyPoložkaPopis nebo použití
číslo
Pamět’, písma a
hromadné ukládání
Kabely a rozhraní v
příslušenství
Moduly SDRAM DIMM
(100-pin)
Zvýší schopnost výrobku zpracovávat rozsáhlé tiskové
úlohy (maximum 192 MB pomocí modulů DIMM
značky HP).
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
Pamět’ flash DIMM
Trvalé ukládání písem a formulářů do paměti.
(100-pin)
16 MBC9147AA
Pevný disk EIO10 GB pro trvalé ukládání písem a formulářů.
Umožňuje technologií RIP ONCE tisknout úlohy, které
jsou v paměti RAM příliš velké pro RIP ONCE.
Karty EIO
z
Tiskový server HP Jetdirect 615N pro sítě Fast
Ethernet (10/100Base-TX, pouze RJ-45,
standardní)
z
Tiskový server HP Jetdirect 615N pro sítě Token
Ring (RJ-45, DB-9) (volitelný)
z
Propojovací karta HP Jetdirect pro rozhraní USB,
sériové rozhraní a rozhraní LocalTalk (standardní)
C7843A
C7845A
C7846A
C9121A
J6054B
J6057A
J4167A
J4135A
Sada pro údržbuSada pro údržbu tiskárnyObsahuje sestavu náhradní fixační jednotky, sestavu
přenosového válce, podávací, snímací a separační
válec.
Jednotky s napětím 110 V
Jednotky s napětím 220 V
C9152A
C9153A
Funkce a výhody výrobkuCSWW
1 Základní informace16
Vnější pohled na výrobek a příslušenství
ADF
Zásobník 1
Výstup ADF
Přihrádka 1
(lícem nahoru)
Přední dvířka
Přihrádka 2
(lícem dolů)
Stohovač na 3000 listů papíru
(obvyklé výstupní zařízení)
Kryt ADF
Ovládací panel s dotykovým grafickým
displejem
Duplexní jednotka (uvnitř výrobku)
Levá dvířka
(za výstupním
příslušenstvím)
Tlačítko napájení
Zásobník 2
Zásobník 3
Zásobník 4
PoznámkaPřihrádka 1 je určena pro listy lícem nahoru a přihrádka 2 je určena pro listy lícem dolů pouze v
případě stohovače na 3000 listů a stohovače/sešívačky na 3000 listů. Pokud jako výstupní zařízení
použijete multifunkční dokončovací jednotku, přihrádka 1 je určena pro listy lícem nahoru i dolů a
přihrádka 2 je určena pro brožury.
Vertikální dvířka
Pravá dvířka
Vnější pohled na výrobek a příslušenstvíCSWW
1 Základní informace17
Plnění vstupních zásobníků
V této části jsou uvedeny informace o vkládání médií standardních a vlastních formátů do čtyř vstupních zásobníků.
VAROVÁNÍAby nedošlo k zaseknutí papíru, nikdy nepřidávejte ani nevyjímejte papír ze zásobníku 1 a neotevírejte
zásobník 2, zásobník 3 ani zásobník 4 během tisku z těchto zásobníků.
Aby nedošlo k poškození výrobku, tiskněte štítky a obálky pouze ze zásobníku 1. Štítky a obálky odesílejte do
přihrádky na listy lícem nahoru. Na štítky a obálky tiskněte pouze z jedné strany.
Plnění zásobníku 1
Zásobník 1 má maximální kapacitu 100 listů papíru nebo 10 obálek. Viz “Specifikace papíru” na stránce 83.
Plnění vstupních zásobníkůCSWW
1 Základní informace18
1Otevřete zásobník 1.
2Vložte papír formátu A4 nebo Letter delší stranou dovnitř. Informace
o vkládání médií vlastního formátu naleznete v části ”Specifikace
papíru” na stránce 83.
VAROVÁNÍ
Aby nedošlo k zaseknutí, archy se štítky tiskněte po jednom.
3Nastavte lišty pro papír tak, aby se papíru lehce dotýkaly, ale
neohýbaly jej.
4Přesvědčte se, zda je papír pod zarážkami na vodicích lištách a zda
není nad úrovní značek maximálního naplnění.
Poznámka
Pokud tisknete na papír formátu A3 nebo Ledger, úplně vysuňte nástavec
zásobníku.
Poznámka
Výchozí nastavení formátu zásobníku 1 je Libovolný. Pokud nezadáte
formát, všechny odeslané tiskové úlohy se vytisknou ze zásobníku 1,
pokud jsou v tomto zásobníku tisková média.
1
2
3
Plnění vstupních zásobníkůCSWW
1 Základní informace19
Plnění zásobníků 2 a 3
Specifikace papíru naleznete v části ”Specifikace papíru” na stránce 83.
VAROVÁNÍ
Aby nedošlo k zaseknutí, nikdy papír nepřidávejte ani nevyjímejte během
tisku z daného zásobníku.
1Zásobník 2 tahem zcela vysuňte.
2Vložte asi 100 listů odpovídajícího formátu.
3Upravte levou (Y) vodicí lištu papíru stisknutím tlačítka na liště a
posunutím lišty k okraji stohu papíru.
Poznámka
Při jednostranném tisku na hlavičkový nebo předtištěný papír je třeba papír
vložit lícem dolů. Při oboustranném tisku na hlavičkový nebo předtištěný
papír je třeba papír vložit první stranou určenou k tisku směrem nahoru.
1
2
3
Plnění vstupních zásobníkůCSWW
1 Základní informace20
4Upravte přední (X) vodicí lištu papíru stisknutím tlačítka na liště a
posunutím lišty k okraji papíru.
5Podle potřeby vložte další papír (až 500 listů papíru standardního
formátu).
6Nastavte páčku papíru na hodnotu Standard, pokud jsou obě lišty
nastavené na stejnou standardní značku, jako např. Letter nebo A4.
Jinak páčku nastavte na hodnotu Vlastní.
7Zásobník zcela zasuňte.
8Opakujte kroky 1 až 7 k naplnění zásobníku 3.
Poznámka
Pokud je vloženo médium standardního formátu, na displeji se zobrazí
jeho rozměry. Pokud je vloženo médium vlastní velikosti, poznamenejte si
formát papíru v milimetrech na levé (Y) a přední (X) liště a přejděte k části
”Nastavení formátu papíru pro zásobník” na stránce 24.
6
4
6
7
Plnění vstupních zásobníkůCSWW
1 Základní informace21
Plnění zásobníku 4
Zásobník 4 může obsahovat až 2000 listů. Specifikace papíru naleznete v části ”Specifikace papíru” na stránce 83.
VAROVÁNÍ
Aby nedošlo k zaseknutí, nikdy papír nepřidávejte ani nevyjímejte během
tisku z daného zásobníku.
1Zásobník zcela vysuňte.
2Vložte asi 100 listů papíru.
3Upravte levou (Y) vodicí lištu papíru stisknutím tlačítka na liště a
posunutím lišty k okraji papíru.
Poznámka
Při jednostranném tisku na hlavičkový nebo předtištěný papír je třeba
papír vložit lícem dolů. Při oboustranném tisku na hlavičkový nebo
předtištěný papír je třeba papír vložit první stranou určenou k tisku
směrem nahoru.
1
2
3
Plnění vstupních zásobníkůCSWW
1 Základní informace22
4Upravte přední (X) vodicí lištu papíru stisknutím tlačítka na liště a
jejím posunutím k okraji papíru.
5Nastavte přepínač Standard/Vlastní na hodnotu Standard, pokud
jsou obě lišty nastavené na stejnou standardní značku, jako např.
Letter nebo A4. Jinak přepínač nastavte na hodnotu Vlastní.
6Podle potřeby vložte další papír (až 2000 listů papíru standardního
formátu).
4
5
6
Plnění vstupních zásobníkůCSWW
1 Základní informace23
7Stiskněte všechny čtyři rohy stohu papíru, abyste se ujistili, že je
papír v zásobníku naplocho a neohýbá se.
VAROVÁNÍ
Nikdy neskladujte papír ani jiné předměty v oblasti nalevo od vodicích lišt.
V opačném případě může dojít k trvalému poškození zásobníku.
8Zásobník zcela zasuňte.
7
Poznámka
Pokud jsou vložena média vlastního formátu, poznamenejte si velikost v
milimetrech na každé liště a přejděte k části ”Nastavení formátu papíru
pro zásobník” na stránce 24.
8
Plnění vstupních zásobníkůCSWW
1 Základní informace24
Nastavení formátu papíru pro zásobník
Při nastavení formátu papíru pro zásobník postupujte podle následujících pokynů.
z
Pokud naplníte zásobník 1 tiskovým médiem jakéhokoli formátu, musíte pomocí ovládacího panelu tiskárnu
nastavit, aby vložený formát média rozpoznala.
z
Pokud vložíte papír standardního formátu (jako A4 nebo Letter) do zásobníku 2, zásobníku 3 nebo zásobníku 4,
zařízení tento formát automaticky rozpozná a zobrazí ho na ovládacím panelu. Formát nemusíte nastavovat ručně.
z
Pokud naplníte zásobník 2, zásobník 3 nebo zásobník 4 tiskovým médiem vlastního (nestandardního) formátu,
musíte pomocí ovládacího panelu výrobek konfigurovat, aby vložený formát média rozpoznal.
Pokud byl do zásobníku 1 vložen papír standardního nebo vlastního formátu a formát nebyl zadán na ovládacím panelu,
tisk probíhá pomaleji. Pokud vložíte papír vlastního formátu do zásobníku 2, zásobníku 3 nebo do zásobníku 4, tisk
probíhá rychlostí běžnou pro tento formát, protože se odebírá papír formátu zadaného na ovládacím panelu.
Nastavení jakéhokoli formátu pro zásobník 1
1Stiskněte položku Nabídka.
2Stiskněte položku Manipulace s papírem.
3Stiskněte položku Formát v zásobníku 1.
4Stisknutím vyberte formát vloženého papíru.
5Stisknutím položky OK zavřete nabídku.
Nastavení standardního formátu pro zásobníky 2, 3 a 4
Výrobek automaticky zjistí formát vloženého papíru, takže ho není nutné nastavovat ručně.
Plnění vstupních zásobníkůCSWW
1 Základní informace25
Nastavení vlastního formátu pro zásobníky 2, 3 a 4
1Ujistěte se, zda je přepínač v konfigurovaném zásobníku v poloze Vlastní.
2Na ovládacím panelu se zobrazí výzva k zadání formátu papíru.
3Stisknutím vyberte měrnou jednotku (milimetry nebo palce). (Výchozím nastavením jsou milimetry, protože
značky na vodicích lištách jsou uvedeny v milimetrech.)
4Pomocí numerické klávesnice zadejte rozměr X (zepředu dozadu).
5Stiskněte položku OK.
6Pomocí numerické klávesnice zadejte rozměr Y (zleva doprava).
7Stisknutím položky OK zavřete nabídku.
Plnění vstupních zásobníkůCSWW
1 Základní informace26
Význam hlášení výrobku
Hlášení zobrazovaná na stavovém řádku displeje ovládacího panelu informují o normálním stavu výrobku (např.
PŘIPRAVENO) nebo o chybovém stavu (např. V SEŠÍVAČCE DOCHÁZEJÍ SVORKY), který vyžaduje pozornost.
Tento výrobek má systém nápovědy, který poskytuje pokyny k řešení většiny problémů s výrobkem. Po zjištění chyby
se na displeji zobrazí dialogové okno. V dialogovém okně jsou uvedeny pokyny k řešení problému.
Systém nápovědy
Nápovědu lze na grafickém displeji dotykové obrazovky zobrazit kdykoliv.
„Co to je?“ Nápověda
Výrobek poskytuje informace o všech položkách na dotykové obrazovce. Na obrazovce nejvyšší úrovně stiskněte
položku Nápověda a poté položku Co to je?. Po stisknutí položky Co to je? se zobrazí překryvné okno s výzvou
„Stiskněte kteroukoli položku ke zobrazení nápovědy.“ Po stisknutí položky se zobrazí překryvné okno s informacemi
o této položce. Po přečtení těchto informací skryjte překryvné okno Co to je? dotykem v kterémkoli prázdném místě.
V dalších úrovních dotykové obrazovky lze nápovědu zobrazit stisknutím položky zobrazené v pravém horním rohu.
Nápověda typu „Ukázka postupu“
Nápověda typu Ukázka postupu obsahuje ukázky postupu při používání funkcí výrobku.
1Stiskněte položku Nápověda.
2Stiskněte položku Ukázka postupu. V okně se seznamem položek nápovědy typu Ukázka postupu lze pomocí
posuvníku označit a vybrat požadované téma.
3Stiskněte položku OK.
Položka Ukázka postupu se zobrazuje také v překryvném okně Co to je?, pokud je vybraná položka funkcí obsahující
příkazy. Pokud vyberete např. položku Možnosti odeslání, pak nápovědu typu Co to je? a vyberete možnost E-mail,
zobrazí se v překryvném okně tlačítko Ukázka postupu. Stisknutím tlačítka Ukázka postupu lze zobrazit pokyny, jak
můžete z výrobku elektronickou poštou odeslat dokument.
Význam hlášení výrobkuCSWW
1 Základní informace27
Vytisknout toto téma
Kterýkoli postup z nápovědy Ukázka postupu lze vytisknout stisknutím tlačítka Vytisknout toto téma v horní části
dialogového okna Ukázka postupu.
Systém nápovědyCSWW
1 Základní informace28
Systém nápovědyCSWW
2 Ovládací panel29
2
Ovládací panel
Přehled
Součástí ovládacího panelu výrobku je speciálně vyvinutý dotykový grafický displej, který umožňuje integrovaný přístup
ke kopírování, digitálnímu odesílání a tisku. Ovládací panel má všechny funkce obvyklé u běžných kopírovacích strojů
a funkce digitálního odesílání a tisku. Ovládací panel umožňuje zadat vlastnosti originálního dokumentu, upravit
dokument a vybrat jeho výsledné vlastnosti.
Kromě toho ovládací panel obsahuje několik nabídek, které umožňují použít výchozí nastavení systému, zadat vlastní
nastavení pro konkrétní úlohy a uložit i načíst tiskové úlohy a úlohy skenování.
Tato kapitola obsahuje obecný přehled ovládacího panelu a jeho nabídek. Konkrétní funkce ovládacího panelu
vztahující se k odesílání, kopírování a tisku úloh jsou uvedeny v dalších kapitolách.
Ovládací panel umožňuje:
z
přehlednou zpětnou vazbu díky interakci s dotykovým grafickým displejem,
z
podporu při seznamování s ovládáním funkcí zařízení,
z
využití přehledných pokynů a vyobrazení,
z
snadné čtení stavových hlášení na jednom místě.
PřehledCSWW
2 Ovládací panel30
Přehled a fungování ovládacího panelu
Uspořádání ovládacího panelu
Ovládací panel obsahuje dotykový grafický displej, tři tlačítka pro ovládání úloh, numerickou klávesnici a tři kontrolky v
podobě světelných diod (LED).
Kontrolka
Připraveno
Kontrolka Data
Kontrolka Pozor
Dotyková obrazovka
grafický displej
Numerická klávesnice
Reset
Zastavit
Start
Přehled a fungování ovládacího paneluCSWW
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.