Hp LASERJET 8150, LASERJET 8150MFP User Manual [pt]

Impressoras HP LaserJet 8150, 8150 N, 8150 DN, 8150 HN e 8150 MFP
Conteúdo
Como navegar
Índice
A utilização deste documento eletrônico indica que você aceita os termos de Copyright e licença. Copyright 2000 Hewlett-Packard Company
2
Copyright e licença
Copyright Hewlett-Packard, 2000 Todos os direitos reservados. Exceto se
permitido pelas leis de copyright ou aqui estabelecido, fica proibida a reprodução, adaptação ou tradução sem o consentimento prévio, por escrito.
A um usuár io da impressora Hewlett-Packard associada ao seu guia do usuário é concedida uma licença para: a) imprimir cópias desse guia do usuár io para utilização PESSOAL, INTERNA ou EMPRESARIAL, sujeitas à restrição de não vender, revender ou distribuir as cópias impressas; e b) colocar uma cópia eletrônica deste guia do usuár io em um servidor de rede, desde que o acesso a essa cópia seja limitado a usuár ios PESSOAIS, INTERNOS da impressora Hewlett-Packard associada a este guia do usuário.
Primeira edição, outubro de 2000
Garantia
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
A Hewlett-Packard não dá garantia de qualquer tipo relacionada a este material. A HEWLETT-PACKARD ESPECIFICAMENTE REJEITA AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM FIM PARTICULAR.
A Hewlett-Packard não será responsável por qualquer dano direto, indireto, incidental, conseqüencial ou qualquer outro dano que seja declarado como relacionado ao fornecimento ou uso deste material.
Créditos de marcas comerciais Acrobat is é uma marca comercial da Adobe
Systems Incorporated.
PostScript ® é marca comercial da Adobe Systems Incorporated, que pode estar registrada em certas jur isdições.
Arial, Monotype e Times New Roman são marcas registradas da Monotype Corporation nos EUA.
Helvetica, Palatino, Times e Times Roman são marcas comerciais da Linotype AG e/ou suas subsidiár ias nos EUA e outros países.
Microsoft, MS Windows, Windows e Windows NT são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA.
TrueType é uma marca comercial da Apple Computer, Inc. nos EUA.
NERGY STAR
E
é uma marca de serviço registrada
da EPA nos EUA.
3
Atendimento ao cliente HP
Obrigado por sua compra. Juntamente com o produto, é oferecida uma variedade de serviços de supor te da Hewlett-Packard e de nossos parceiros, projetados para lhe dar os resultados necessários, de forma rápida e profissional.
Serviços on-line:
Para acesso 24 horas a informações através do modem, sugeri mos estes serviços:
URL na World Wide Web:
Drivers de impressoras, softwares de impressoras HP atualizados, além de informações sobre produtos e suporte, podem ser obtidos nos seguintes URLs:
nos EUA http://www.hp.com na Europa http://www2.hp.com
Continua na próxima página.
4
Drivers de impressoras podem ser obtidos nos seguintes sites: na China http://www.hp.com.cn
no Japão http://www.jpn.hp.com na Coréia http://www.hp.co.kr em Taiwan http://www.hp.com.tw ou no website local para drivers http://www.dds.com.tw
Obtenção de utilitários de software e informações eletrônicas:
Para os EUA e Canadá:
Fone:
(1) (661) 257-5565
Fax :
(1) (661) 257-6995
Endereço postal:
HP Distribution P.O. Box 907 Santa Clarita, CA 91380-9007 EUA
5
Países da Ásia-Pacífico:
Entre em contato com Mentor Media, telefone (65) 740-4477 (Hong Kong, Indonésia, Filipinas, Malásia ou Cingapura). Na Coréia, ligue para (82) (2) 3270-0805 ou (82) (2) 3270-0893.
Na Austrália, Nova Zelândia e Índia:
Na Austrália, ligue para (61) (3) 8877-8000. Na Nova Zelândia, ligue para (64) (9) 356-6640. Na Índia, ligue para (91) (11) 682-6035.
Inglês europeu:
Ligue para +44 (0) 1429 865 511.
6
Serviço HP de pedido direto de acessórios e suprimentos:
Ligue para (1)(800)538-8787 (EUA) ou (1)(800)387-3154 (Canadá).
CD de assistência ao cliente HP:
Essa ferramenta de suporte oferece um sistema de informações on-line projetado para fornecer informações técnicas sobre os produtos HP. Para fazer a assinatura desse serviço trimestral nos EUA ou Canadá, ligue para (1) (800) 457-1762. Em Hong-Kong, Indonésia, Malásia ou Cingapura, ligue para Fulfill Plus (65) 740-4477.
Informações sobre Assistência HP:
Para localizar revendedores autorizados HP, ligue para (1) (800) 243-9816 (EUA) ou (1) (800) 387-3867 (Canadá).
Informações sobre contratos de Assistência HP:
Ligue para (1) (800) 743-8305 (EUA) ou (1) (800) 268-1221 (Canadá). Para assistência estendida, ligue para (1) (800) 446-0522.
7
Opções de assistência ao cliente no mundo inteiro
Assistência ao cliente e Assistência técnica ao produto para os EUA e Canadá:
Ligue para (1) (208) 323-2551 de segunda a sexta das 6 às 18 hs (horário local das montanhas, nos EUA), isento de encargos durante o período de garantia. No entanto, as tarifas usuais de chamada telefônica interurbana serão cobradas. Esteja próximo do seu sistema e tenha em mãos o número de sér ie quando ligar.
Se souber que sua impressora precisa de assistência técnica, ligue para (1) (800) 243-9816 para localizar o fornecedor autorizado de assistência HP mais próximo ou ligue para (1) (800) 633-3600 para remessa de assistência centralizada HP.
A assistência via telefone após o período de garantia está disponível p ar a responder suas dúvidas quanto ao produto. Ligue para (1)(900) 555-1500 ($2,50* por minuto, somente nos EUA) ou ligue para (1)(800)999-1148 ($25* por chamada, cartões Visa ou MasterCard, EUA e Canadá) de segunda a sexta, das 6:00 h às 18:00 h (horário local das montanhas, nos EUA). Os
encargos incidem a partir do momento em que você efetivamente começa a falar com um técnico de suporte. *Preços sujeitos a alterações.
8
Idiomas e opções disponibilizadas pelo Centro europeu de assistência ao cliente:
Aberto de segunda a sexta, das 8:30 h às 18:00 h (horário da Europa central) A HP oferece um serviço de assistência gratuito via telefone durante o período
de garantia. Ligando para um dos números relacionados abaixo, você será transferido para uma equipe prestativa que estará à disposição para ajudá-lo. Se precisar de assistência após o período de garantia, poderá obtê-la mediante uma taxa, ligando para o mesmo número. A taxa é cobrada por ocorrência. Ao ligar para a HP, tenha em mãos as seguintes informações: nome e número de série do produto, a data da compra e uma descrição do problema.
Inglês Irlanda: (353) (1) 662-5525
Reino Unido: (44) (171) 512-5202
Internacional: (44) (171) 512-5202 HolandêsBélgica: (32) (2) 626-8806 Países Baixos: (31) (20) 606-8751 FrancêsFrança: (33) (01) 43-62-3434
Bélgica: (32) (2) 626-8807
Suíça: (41) (84) 880-1111 Alemão Alemanha: (49) (180) 525-8143
Áustria: (43) (1) 0660-6386 Norueguês Noruega: (47) 2211-6299 Dinamarquês Dinamarca: (45) 3929-4099 FinlandêsFinlândia: (358) (9) 0203-47288
Continua na próxima página.
9
Sueco Suécia: (46) (8) 619-2170 Italiano Itália: (39) (2) 264-10350 Espanhol Espanha: (34) (90) 232-1123 Português Portugal: (351) (1) 441-7199
Números de assistência locais
Argentina 787-8080 Aust rália (61) (3) 272-8000 Brasil 022-829-6612 Canadá (208) 323-2551 Chile 800-360999 China (86) (10) 65053888-5959 Cingapura (65) 272-5300 Grécia (30) (1) 689-6411 Hong Kong (852) 800-96-7729 Hungria (36) (1) 343-0310 Índia (91) (11) 682-6035
(91) (11) 682-6069 Indonésia (62) (21) 350-3408 Coréia (82) (2) 3270-0700 Coréia, fora de Seul (82) (080) 999-0700 Japão (81) (3) 3335-8333 Malásia (60) (3) 295-2566
Continua na próxima página.
10
México (Cidade do México) 01 800-22147 México (fora da Cidade do M éxico) 01 800-90529 Nova Zelândia (64) (9) 356-6640 Filipinas (63) (2) 894-1451 Polônia (48) (22) 37-5065 Portugal (351) (1) 301-7330 República Tcheca (42) (2) 471-7321 Rússia (7) (95) 923-5001 Taiwan (886) (02) 717-0055 Tailândia +66 (0) 2 661-4011 Turquia (90) (1) 224-5925

Conteúdo

11
Introdução
Recursos de navegação. . . . . . . . . . . 19
Convenções de texto . . . . . . . . . . . . . 20
Recursos adicionais do Acrobat
Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dicas para o uso . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Noções básicas da impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recursos e benefícios da impressora . 26
Informações sobre a impressora . . . . 33
Configurações . . . . . . . . . . . . . . . 33
Peças da impressora e localização 36
Acessórios e suprimentos . . . . . . . . . 38
Acessórios sugeridos. . . . . . . . . . . 39
Informações sobre pedidos . . . . . . 43
Layout do painel de controle . . . . . . . 55
Luzes do painel de controle . . . . . 56
Página de configura ção . . . . . . . . . 57
Teclas do painel de controle . . . . . 58
Menus do painel de controle . . . . . 60
Interpretação das luzes de status de
manuseio de papel . . . . . . . . . . . . . . 62
Software da impressora . . . . . . . . . . 64
Drivers de impressora . . . . . . . . . . 67
Software para Windows . . . . . . . . . 71
Instalação do software de impressão do
Windows (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Instalação do software de impressão do
Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Software para computadores
Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Software para redes . . . . . . . . . . . 84
2 Tarefas de impressão
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Carregamento da bandeja de entrada 90
Carregamento da bandeja 1. . . . . . 90
Carregamento das bandejas 2 e 3 e da bandeja opcional de entrada para 2 x 500 folhas (bandejas 4 e 5) . . . 94 Carregamento da bandeja opcional de entrada para 2.000 folhas
(bandeja 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
12
Seleção do compartimento de saída 102
Impressão para o compartimento de
saída padrão . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Impressão para o compartimento com
face para cima . . . . . . . . . . . . . . 106
Impressão para um escaninho . . . 107
Uso do grampeador . . . . . . . . . . . . . 115
Carregamento de cartuchos de grampos (escaninho de 5 compartimentos com grampeador) 116 Grampeamento de documentos (escaninho de 5 compartimentos com
grampeador) . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Impressão nos dois lados do papel (Acessório de impressão dúplex
opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Impressão de envelopes . . . . . . . . . 127
Alimentação automática de envelopes
Impressão de envelopes da
bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Carregamento de envelopes na
bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Impressão de envelopes pelo
software aplicativo . . . . . . . . . . . . 136
Impressão em papel especial. . . . . . 138
Impressão em papel timbrado,
pré-impresso ou perfurado. . . . . . 138
Impressão de etiquetas . . . . . . . . 139
Impressão de transparências . . . . 141
Papel de tamanho personalizado na
bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Impressão de cartões, em papel de tamanho personalizado e de gramatura
alta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
3 Tarefas avançadas de impressão
(Alimentador de envelopes
opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Inserção do alimentador de
envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Carregamento de envelopes no
alimentador de envelopes . . . . . . 130
Alteração das alavancas do fundidor
para imprimir envelopes. . . . . . . . 132
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Utilização dos recursos do driver
de impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Primeira página diferente. . . . . . . . . 154
Página em branco no verso . . . . . . . 156
Impressão de várias páginas em uma
folha de papel . . . . . . . . . . . . . . . 156
13
Personalização da operação da
bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Modo bandeja 1=Primeira . . . . . . 159
Modo Bandeja 1=Cassete . . . . . . 160
Alimentação manual de papel da
bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Impressão por tipo e tamanho
de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Benefícios da impressão por tipo e
tamanho de papel . . . . . . . . . . . . 162
Alteração do modo variável do
fundidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Carregamento de papel de tamanho
personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Retenção de trabalhos. . . . . . . . . . . 172
Cópia rápida de um trabalho . . . . 173
Cópia com espera de um trabalho 176
Impressão de um trabalho . . . . . . 179
Armazenamento de um trabalho de
impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Impressão com o HP Fast InfraRed
Connect opcional. . . . . . . . . . . . . . . 186
Configuração para imprimir com o
Windows 3.1x . . . . . . . . . . . . . . . 187
Interrupção e retomada da
impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Impressão de margem a margem . . . 192
Registro dúplex. . . . . . . . . . . . . . . . 194
4 Manutenção da impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Kit de manutenção da impressora . . 198
Política HP para kits de manutenção da
impressora não-HP . . . . . . . . . . . 199
Manuseio do cartucho de toner . . . . 200
Polític a HP para cartuchos de toner
não-HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Armazenamento do cartucho
de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Expectativa de vida do cartucho de
toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Verificação do nível de toner . . . 201
Reinicialização do HP TonerGauge 202
Continuidade da impressão quando o
toner está baixo . . . . . . . . . . . . . 203
Limpeza da impressora . . . . . . . . . . 207
Configuração para imprimir com o
Windows 9x. . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Impressão de um trabalho . . . . . . 188
14
5 Solução de problemas
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Limpeza de congestionamento
de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Limpeza de congestionamentos nas áreas das bandejas de entrada . . 217 Limpeza de congestionamento no acessório opcional de impressão
dúplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Limpeza de congestionamento na área
da tampa superior . . . . . . . . . . . . 228
Limpeza de congestionamento nas
áreas de saída . . . . . . . . . . . . . . 230
Limpeza de congestionamento em um dispositivo de saída opcional da HP . . 235 Limpeza de congestionamento no grampeador (escaninho de 5 compartimentos com grampeador) 236 Solução de problemas recorrentes de
congestionamento de papel . . . . 238
Compreensão das mensagens da
Correção de problemas na qualidade
de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Correção de rugas em envelopes. 279
Determinação de problemas da
impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Problemas da impressora . . . . . . 283
Problemas de software, computador e
interface da impressora . . . . . . . 287
Configuração de cabos . . . . . . . . 323
Seleção de um PPD alternativo . . 344
Comunicação com um servidor de
impressão HP JetDirect EIO
opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Verificação da configuração da
impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Página de configuração . . . . . . . . 351
Mapa de menus. . . . . . . . . . . . . . 354
Lista de fontes PCL ou PS. . . . . . 355
Página do Diretório . . . . . . . . . . . 357
Página do Registro de eventos . . 359
Teste de passagem do papel . . . . 361
impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Uso do sistema de ajuda on-line da
impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
15
6 HP Digital Copy
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Instalação do HP Digital Copy . . . . . 363
Lista de verificação da instalação. 363 Etapa 1. Identificação das peças do HP
Digital Copy . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Etapa 2. Preparação do local da impressora e do HP Digital Copy . 365 Etapa 3. Instalação do HP Digital
Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Etapa 4. Teste de operação do HP
Digital Copy . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Solução de problemas do HP Digital
Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Instruções de operação do HP Digital
Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Recursos e vantagens do HP Digital
Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Painel de controle do HP Digital
Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Configurações do HP Digital Copy 401
Carregamento de documentos no
Carregamento de documentos
grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Leitura de uma página de um livro
espesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Rabich de cabos de interface
externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Especificações do papel . . . . . . . 409
Qualidade do documento . . . . . . . 410
Manutenção do HP Digital Copy . . . . 412
Limpeza da tampa do documento, do porta-documento e do vidro do
porta-original . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Limpeza do alimentador automático de
documentos . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Manutenção da almofada e dos
cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Solução de problemas do HP Digital
Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Erro temporário . . . . . . . . . . . . . . 418
Erro no equipamento . . . . . . . . . . 419
Alimentador automático
de documentos . . . . . . . . . . . . . . 403
Carregamento de documentos no
porta-original. . . . . . . . . . . . . . . . 405
16
7 Assistência e suporte
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Termo de garantia limitada
Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . 422
Serviços de assistência técnica durante e após o período de
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Garantia limitada para a vida útil do
cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . 426
Termos da Licença de software HP . 428
A Especificações
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Especificações do papel . . . . . . . . . 433
Tamanhos de papel suportados para
entrada e saída . . . . . . . . . . . . . . 435
Tipos de papel suportados . . . . . . 440
B Menus do painel de controle
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
Menu Trabalhos part/armazenados . 466
Menu Informações. . . . . . . . . . . . . . 468
Menu Manuseio de papel. . . . . . . . . 471
Menu Qualidade de impressão. . . . . 481
Menu Impressão . . . . . . . . . . . . . . . 486
Menu Configuração . . . . . . . . . . . . . 496
Configuração do menu MBM . . . . . . 507
Menu E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509
Menu EIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513
Menu Registro dúplex . . . . . . . . . . . 517
Menu Reinicialização. . . . . . . . . . . . 518
C Memória da impressora e sua expansão
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Transparências . . . . . . . . . . . . . . 448
Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Cartolina e papel de gramatura
alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Especificações da impressora . . . . . 455
Dimensões físicas . . . . . . . . . . . . 455
Peso da impressora (sem o cartucho de
toner) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
Especificações ambientais . . . . . . 460
Determinação de requisitos de
memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523
Instalação de memória . . . . . . . . . . 524
Verificação da instalação de memória 528
Ajuste das configurações de memória 529
Instalação de placas EIO/Armazenamento
em massa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532
17
D Comandos da impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534
Compreensão da sintaxe dos comandos
de impressora PCL . . . . . . . . . . . . . 537
Combinação de seqüências de
escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539
Seleção de fontes PCL . . . . . . . . . . 540
Comandos comuns de impressora
PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541
E Informações regulamentares
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550
Regulamentos da FCC. . . . . . . . . . . 551
Compromisso de proteção ambiental 553
Proteção ao meio ambiente . . . . . 553
Folha de dados da segurança de
material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558
Conformidade ambiental . . . . . . . . . 559
Declaração de conformidade . . . . . . 561
Declaração de segurança . . . . . . . . 565
Termo de segurança de laser. . . . 565
Regulamentos do DOC canadense 566
Declaração de VCCI (Japão) . . . . 567
Declaração EMI coreana . . . . . . . 568
Declaração sobre Laser para a
Finlândia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569
Introdução 18

Introdução

Esta seção explica alguns dos recursos deste guia do usuário on-line assim como dá dicas e truques para ajudá-lo a explorar ao máximo seu potencial. Aseção apresenta uma visão geral das informações a seguir :
! Recursos de navegação ! Convenções de texto ! Recursos adicionais do Acrobat Reader ! Dicas para o uso
Recursos adicionais podem ser acessados através dos menus e barras de ferramentas do Acrobat Reader.
Introdução 19

Recursos de navegação

Botão Nome do botão Função
Teclas Page up e Page down
Ícone de sumário Este ícone de sumário chama osumário do guia
Ícone de introdução O ícone de introdução chama esta introdução
Ícone de índice O ícone de índice chama o índice do texto do
A tecla Page up permite voltar uma página, enquanto a Page down permite avançar uma página.
do usuário on-line.
do guia.
Recursos de navegação
guia do usuário on-line. As entradas do índice estão vinculadas aos tópicos relacionados.
Introdução 20

Convenções de texto

Par tes do texto estão formatadas de uma forma diferente para indicar significados ou funções específicas. A tabela a seguir define os diferentes formatos de texto e o que eles indicam.
Estilo do formato do texto Significado ou função
L
ETRA MAIÚSCULA
Hipertexto
PAINEL DE EXIBIÇÃO Este formato é usado para indicar o texto exibido no painel de
Entrada Este formato indica que o texto é digitado pelo usuário a um
Este formato é usado para representar botões na impressora, assim como teclas no teclado do computador.
Este formato é usado para indicar que o texto está vínculado a outra página do documento. Para ir até essa página, clique no texto sublinhado. Às vezes, o número da página e o tópico da seção estão incluídos no texto azul sublinhado, mas qualquer texto formatado desta forma indica a presença de um vínculo.
controle.
aviso de comando ou em uma caixa de diálogo.
Convenções de texto
Introdução 21

Recursos adicionais do Acrobat Reader

Além dos botões de navegação disponíveis no lado direito da página, o Adobe Acrobat Reader tem vários outros recursos que podem vir a ser úteis.
Botão Nome do botão Função
Tamanho real Este botão ajusta a visualização do documento para o
tamanho real da página.
Ajustar página Este botão altera a visualização do documento de
modo que a página caiba na janela.
Ajustar à largura visível
Somente página Este botão apresenta somente a página, sem
Página com indicadores
Recursos adicionais do Acrobat Reader
Este botão altera a visualização do documento de modo que o conteúdo visível e a largura da página caibam na janela.
indicadores nem miniaturas.
Este botão apresenta a página e os indicadores em diferentes seções do documento em uma janela à esquerda da tela.
Introdução 22
Botão Nome do botão Função
Página com miniaturas
Voltar Este botão permite voltar para o vínculo anter ior ou
Localizar Este botão chama a caixa de diálogo Localizar.
Zoom Este botão per mite alterar o tamanho da página.
Este botão exibe a página e pequenas imagens de cada página em uma janela à esquerda da tela.
desfazer a última alteração.
Recursos adicionais do Acrobat Reader
Introdução 23

Dicas para o uso

Use indicadores para navegar entre capítulos. Ao ler grandes porções de texto, desative os indicadores e altere
a visualização da página para tela cheia. Use a função Localizar no menu Ferramentas para encontrar termos
específicos. Use o botão Voltar, na página 21
página anterior quando estiver saltando de um vínculo para outro. Para imprimir este documento - Para obter melhor qualidade e impressão
mais rápida, sempre impr ima usando um driver de emulação de impressora compatível com PostScr ipt Nível 3 .
Devido ao tamanho desses arquivos de impressão, é aconselhável imprimir partes deste documento em vez de imprimir o documento inteiro de uma s ó vez .
Para economizar papel quando estiver imprimindo este guia do usuário on-line, você poderá criar um conjunto rápido para imprimir 2 páginas desse guia (até N impressões) de ambos os lados do papel (impressão dúplex). Consulte a ajuda do driver de impressora para obter detalhes sobre esses recursos.
, no Adobe Acrobat Reader para retornar à
Dicas para o uso
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 24
Noções básicas
1
da impressora

Visão geral

Parabéns pela aquisição da impressora HP LaserJet. Se você ainda não leu o Guia de primeiros passos fornecido com a impressora, consulte-o para obter
Visão geral
as instruções para configuração. Para obter informações detalhadas sobre o HP Digital Copy (que acompanha
a HP LaserJet 8150 MFP), consulte a seção na página 362 primeiros passos fornecido com o HP Digital Copy.
Agora que a impressora está configurada e pronta para uso, dedique alguns instantes para conhecê-la. Este capítulo apresenta o seguinte:
Continua na próxima página.
ou o guia de
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 25
! Recursos e benefícios da impressora ! Informações sobre a impressora ! Acessórios e suprimentos ! Layout do painel de controle ! Interpr etação das luzes de status de manuseio de papel ! Software da impressora
Visão geral
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 26

Recursos e benefícios da impressora

Velocidade e rendimento
! Transmit Once, Tecnologia RIP ONCE ! 32 páginas por minuto (ppm) em papel Letter ou ISO A4 ! Ciclo de trabalho: 150.000 páginas por mês em papel Letter ou ISO A4 ! Microprocessador de 250 MHz
Resolução
! 600 pontos por polegada (ppp) com tecnologia Resolution Enhancement
(REt)
! FastRes 1200 proporciona uma qualidade de 1.200 dpi quando em
velocidade máxima
! Mais de 220 tonalidades de cinza
Recursos e benefícios da impressora
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 27
Memória
! 32 MB (8150/8150 N/8150 DN/8150 HN) de RAM, expansíve l ( a t é 160 MB)
usando módulos de memória DIMM (Dual In-Line Memor y Modules, Módulos duplos de memória em linha) de 100 pinos padrão da indústria
! 64 MB (8150 MFP) de RAM, expansíve l ( a té 160 MB) usando módulos de
memória DIMM DIMM de 100 pinos padrão da indústria
! Tecnologia Memory Enhancement (MEt) que automaticamente comprime
informações para uso mais eficiente da RAM
! Disco rígido de 3,2 Gigabyte (8150 MFP)
Produtividade aperfeiçoada (8150 MFP)
! Cópia digital rápida e conveniente ! Manuseio de papel avançado incluindo agr upamento eletrônico, cabeçotes
de digitalização duplos e grampeamento automático
! Módulo Digital Sender que converte facilmente documentos em papel para
e-mail e os envia
Recursos e benefícios da impressora
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 28
Linguagem e fontes
! HP PCL 6 ! HP PCL 5e para compatibilidade ! PJL (Printer Job Language, Linguagem de trabalho da impressora) ! PML (Printer Management Language, Linguagem de gerenciamento da
impressora)
! 45 tipos de fontes escalonáveis TrueType ! Emulação padrão PostScript Nível 3
Opções para o manuseio de papel
! Entrada
" Bandeja 1: bandeja multipropósito para papel, transparências, etiquetas
e envelopes. Suporta até 100 folhas de papel.
" Bandejas 2 e 3: duas bandejas para 500 folhas. Essas bandejas
automaticamente identificam o tamanho do papel.
" Bandeja de entrada opcional para 2 x 500 folhas (bandejas 4 e 5): duas
bandejas de 500 folhas. Essas bandejas automaticamente identificam o tamanho do papel.
Continua na próxima página.
Recursos e benefícios da impressora
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 29
" Bandeja de entrada opcional para 2.000 folhas (bandeja 4): uma bandeja
para 2.000 folhas. Essa bandeja automaticamente identifica o tamanho do papel.
" Acessório opcional para impressão dúplex: permite a impressão nos dois
lados do papel.
" Alimentador opcional de envelope: alimenta automaticamente até
100 envelopes.
" Bandejas para papel personalizado opcionais: permite impr imir em
papel de tamanho personalizado. Suporta até 500 folhas de papel (usadas no lugar das bandejas 3 ou 5).
! Saída
" Compartimento de saída padrão (compar timento com face para baixo):
Suporta até 500 folhas de papel. Automaticamente avisa quando está cheio.
" Compartimento com face para cima: supor ta até 100 folhas de papel.
Proporciona os melhores resultados na impressão de transparências, etiquetas e envelopes.
" Escaninho opcional de 5 compartimentos com grampeador: cada um dos
5 compartimentos suporta até 250 folhas de papel. Executa a separação dos trabalhos grampeando-os.
" Escaninho opcional de 8 compartimentos: cada um dos 8 compar timentos
suport a até 250 folhas de papel.
Continua na próxima página.
Recursos e benefícios da impressora
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 30
" Escaninho opcional de mesa com 7 compartimentos: cada um dos
7 compartimentos supor ta at é 120 folhas de papel. Projetado para impressão de mesa.
" Empilhador de 3.000 folhas opcional: um dispositivo que empilha
3.000 folhas.
" Empilhador/grampeador de 3.000 folhas opcional: um dispositivo que
empilha 3.000 folhas e que for nece grampeamento em vár ias posições para até 50 folhas de papel por documento.
! Entrada/Saída
" HP Digital Copy: O porta-or iginal e o alimentador automático de
documentos têm a capacidade de copiar documentos or iginais no tamanho A3 ou 11 x 17. O alimentador automático de documentos suport a até 50 folhas de papel.
Recursos e benefícios da impressora
Loading...
+ 548 hidden pages