HP Designjet Z3100 Quick user manual [pl]

Drukarka HP Designjet Z3100 serii Photo
Podręczna instrukcja obsługi
Informacje prawne
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Jedyna gwarancja, jakiej udziela się na produkty i usługi firmy HP, znajduje się w dołączonych do nich warunkach gwarancji. Żaden zapis w niniejszym dokumencie nie może być interpretowany jako gwarancja dodatkowa. Firma HP nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy techniczne czy redakcyjne występujące w niniejszym dokumencie.
Znaki handlowe
Adobe® i Adobe Photoshop® to znaki towarowe firmy Adobe Systems Incorporated.
Corel® jest znakiem handlowym lub zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Corel Corporation lub Corel Corporation Limited.
Energy Star® jest zastrzeżonym w USA znakiem Amerykańskiej Agencji Ochrony Środowiska (EPA).
Microsoft® i Windows® to zarejestrowane w USA znaki towarowe firmy Microsoft Corporation.
Spis treści
1 Wstęp
Zasady bezpieczeństwa ..................................................................................................................... 1
Zestaw HP Start-Up Kit ...................................................................................................................... 2
Panel przedni ..................................................................................................................................... 2
Oprogramowanie drukarki .................................................................................................................. 4
2 Dostosowanie drukarki
Włączanie i wyłączanie drukarki ........................................................................................................ 7
Dostęp do programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS) ................... 9
Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego ....................................................... 9
3 Obsługa papieru
Wybierz trzpień obrotowy ................................................................................................................. 11
Ładowanie roli na trzpień obrotowy .................................................................................................. 11
Ładowanie roli do drukarki ............................................................................................................... 15
Rozładowanie roli ............................................................................................................................. 21
Ładowanie pojedynczego arkusza ................................................................................................... 23
Wyładowanie pojedynczego arkusza ............................................................................................... 30
4 Drukowanie
Wybieranie jakości druku ................................................................................................................. 33
Wybieranie formatu papieru ............................................................................................................. 34
Wybieranie opcji marginesów .......................................................................................................... 36
Drukowanie za pomocą skrótów ...................................................................................................... 37
Podgląd wydruku .............................................................................................................................. 39
Łatwa procedura ładowania ...................................................................................... 15
Procedura z wykorzystaniem menu papieru ............................................................. 20
Procedura z wykorzystaniem przycisku Unload paper (Wyładuj papier)
z papierem na roli ..................................................................................................... 22
Procedura z wykorzystaniem menu papieru, z papierem na roli .............................. 22
Procedura obsługiwania roli bez papieru .................................................................. 23
Łatwa procedura ładowania ...................................................................................... 24
Procedura z wykorzystaniem menu papieru ............................................................. 27
Procedura z wykorzystaniem przycisku Unload paper (Wyładuj papier) .................. 30
Procedura z wykorzystaniem menu papieru ............................................................. 30
5 Zarządzanie kolorami
6 Konserwacja drukarki
7 Akcesoria
Kalibracja kolorów ............................................................................................................................ 43
Czyszczenie zewnętrznych elementów drukarki .............................................................................. 47
Konserwacja wkładów atramentowych ............................................................................................ 47
Aktualizacja oprogramowania układowego ...................................................................................... 47
PLWW iii
Jak zamówić materiały eksploatacyjne i akcesoria .......................................................................... 49
Zamawianie atramentów .......................................................................................... 49
Zamawianie papieru ................................................................................................. 50
Niezalecane rodzaje papieru ............................................................ 51
Zamawianie akcesoriów ........................................................................................... 51
8 Rozwiązywanie problemów z papierem
9 Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku
10 Komunikaty o błędach panelu przedniego
11 Centrum Obsługi Klientów HP
Indeks ...................................................................................................................................................................... 75
Zacięcie papieru ............................................................................................................................... 53
Ogólne rady ...................................................................................................................................... 59
Poziome linie na obrazie (pasmowanie) .......................................................................................... 60
Cały obraz jest nieostry lub ziarnisty ................................................................................................ 61
Kolory są niedokładne ...................................................................................................................... 62
Wierne oddanie kolorów w obrazach EPS lub PDF w aplikacjach układu
strony ........................................................................................................................ 64
Obraz jest obcięty ............................................................................................................................ 64
Kontakt z pomocą techniczną firmy HP ........................................................................................... 71
Numery telefonów ..................................................................................................... 72
iv PLWW
1Wstęp
Zasady bezpieczeństwa
Stosowanie przedstawionych poniżej środków ostrożności zapewni prawidłową eksploatację drukarki i zapobiegnie jej uszkodzeniu. Zaleca się przestrzeganie tych środków ostrożności przez cały czas.
Używaj napięcia zasilającego zgodnego z określonym na tabliczce
znamionowej. Unikaj przeciążania gniazdka sieci elektrycznej drukarki wieloma urządzeniami.
Upewnij się, czy drukarka jest prawidłowo uziemiona. Wadliwe
uziemienie drukarki może być przyczyną porażenia prądem, pożaru i zwiększać podatność na zakłócenia elektromagnetyczne.
Nie należy demontować ani naprawiać drukarki samodzielnie.
w sprawie serwisu należy kontaktować się z lokalnym punktem usługowym firmy HP, patrz
na stronie 71.
Należy używać wyłącznie przewodu elektrycznego dostarczonego
razem z drukarką. Nie wolno uszkadzać, obcinać ani naprawiać przewodu zasilającego. Uszkodzony przewód zasilający stwarza niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem. Uszkodzony przewód zasilający należy wymienić na przewód zasilający zatwierdzony przez firmę HP.
Nie pozwól, aby wewnętrzne elementy drukarki miały styczność
z metalami lub cieczami (z wyjątkiem używanych w zestawach czyszczących HP). Mogłoby to spowodować pożar, porażenie prądem lub stworzyć inne poważne zagrożenie.
Wstęp
Kontakt z pomocą techniczną firmy HP
PLWW
Wyłączaj drukarkę i odłączaj kabel zasilania od gniazdka zasilającego
w następujących przypadkach:
wkładając dłonie do wnętrza drukarki;
jeśli z drukarki wydobywa się dym lub niezwykły zapach;
Zasady bezpieczeństwa
1
jeśli drukarka emituje dźwięki inne niż zazwyczaj podczas
Wstęp
normalnego działania; element metalowy lub ciecz (inne niż używane do czyszczenia lub
w procedurach konserwacyjnych) stykają się z wewnętrznymi częściami drukarki;
podczas burzy (z piorunami/błyskawicami);
w przypadku awarii zasilania.
Zestaw HP Start-Up Kit
Zestaw HP Start-Up Kit to dysk CD lub DVD dostarczany z drukarką; znajduje się na nim oprogramowanie oraz dokumentacja drukarki, w tym multimedialne samouczki dla początkujących, które ułatwiają wykonanie pierwszego dobrego wydruku.
Uwaga
dysku CD, a w innych krajach — na dysku DVD. Informacje zawarte w pozostałej części tej instrukcji dotyczą jedynie wersji DVD.
Panel przedni
Panel przedni znajduje się z przodu drukarki, pośrodku. Spełnia on następujące ważne funkcje:
Pomaga w rozwiązywaniu problemów,
Jest używany podczas wykonywania pewnych procedur, takich jak
obcinanie i wyładowywanie papieru, Wyświetla pomocne animacje prowadzące przez procedury,
Umożliwia wyświetlenie aktualnych informacji o stanie drukarki, np.
o wkładach atramentowych, głowicach drukujących, papierze i zadaniach drukowania,
W odpowiednich momentach wyświetla komunikaty ostrzegawcze
i komunikaty o błędach, którym towarzyszą sygnały dźwiękowe zwracające uwagę na ostrzeżenie lub komunikat,
Panelu można używać do zmieniania wartości ustawień drukarki
i w ten sposób do zmiany jej działania. Jednak ustawienia na panelu przednim są zastępowane przez ustawienia w sterownikach drukarki; zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Zestaw HP Start-Up Kit w Japonii jest dostarczany na
2Rozdział 1 WstępPLWW
Panel przedni składa się z następujących elementów:
1. Przyciski bezpośredniego dostępu:
Pierwszy przycisk: widok poziomów atramentu, zobacz Instrukcję
obsługi drukarki na dysku DVD; Drugi przycisk: widok załadowanego papieru, zobacz Instrukcję
obsługi drukarki na dysku DVD;
Wstęp
Trzeci przycisk: wyładowanie papieru; zobacz
Rozładowanie
roli na stronie 21 i Wyładowanie pojedynczego arkusza na stronie 30,
Czwarty przycisk: widok załadowanego papieru, zobacz
Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
2. Przycisk Menu — naciśnij, aby wrócić do głównego menu na
wyświetlaczu panelu przedniego. Jeśli menu główne jest już wyświetlane, pojawi się ekran stanu.
3. Przycisk OK — służy do potwierdzenia czynności w trakcie procedury
lub interakcji. Umożliwia wywołanie podmenu w menu. Umożliwia wybranie wartości spośród podanych opcji.
4. Przycisk Wstecz — służy do przejścia do poprzedniego kroku
procedury lub interakcji. Umożliwia przejście na wyższy poziom, pozostawienie opcji w menu lub spośród podanych opcji.
5. Przycisk W dół — służy do przejścia w dół w menu lub opcji, lub
zmniejszenia wartości, np. podczas konfigurowania kontrastu wyświetlacza panelu przedniego lub adresu IP.
6. Przycisk W górę — służy do przejścia w górę w menu lub opcji, lub
zwiększenia wartości, np. podczas konfigurowania kontrastu wyświetlacza panelu przedniego lub adresu IP.
PLWW
Panel przedni
3
7. Przycisk Anuluj — umożliwia przerwanie procedury lub interakcji.
Wstęp
8. Przycisk Zasilanie — umożliwia wyłączenie lub włączenie drukarki;
ponadto jest wyposażony w lampkę służącą do wskazywania stanu drukarki. Jeśli wskaźnik przycisku zasilania nie świeci się, oznacza to, że urządzenie jest wyłączone. Jeśli lampka przycisku zasilania miga na zielono, trwa uruchamianie urządzenia. Jeśli lampka przycisku zasilania świeci się na zielono, urządzenie jest włączone. Jeśli lampka przycisku zasilania świeci się na bursztynowo, urządzenie jest w stanie gotowości. Jeśli lampka przycisku zasilania miga na bursztynowo, urządzenie wymaga interwencji.
9. Lampka LED — wskazuje stan drukarki. Jeśli lampka LED świeci się
ciągłym zielonym światłem, urządzenie jest w stanie gotowości. Jeśli miga na zielono, urządzenie jest zajęte. Jeśli świeci się ciągłym bursztynowym światłem, wystąpił błąd systemu. Jeśli miga na bursztynowo, drukarka wymaga interwencji.
10. Wyświetlacz panelu przedniego — wyświetla błędy, ostrzeżenia
i informacje dotyczące użytkowania drukarki.
Aby zaznaczyć pozycję na panelu przednim, naciskaj przyciski Up (W górę) lub Down (W dół), dopóki dana pozycja nie zostanie zaznaczona.
Aby wybrać pozycję na panelu przednim, najpierw zaznacz ją, a następnie naciśnij przycisk OK.
Jeśli w niniejszej instrukcji jest pokazana następująca seria pozycji na wyświetlaczu panelu przedniego: Pozycja1 > Pozycja2 > Pozycja3, oznacza to, że pozycje należy wybierać w kolejności Pozycja1, następnie Pozycja2, a następnie Pozycja3.
Informacje dotyczące określonego zastosowania panelu przedniego można znaleźć w różnych miejscach tej instrukcji.
Oprogramowanie drukarki
Do drukarki dołączono następujące oprogramowanie:
Sterownik rastrowy PCL3 — główny sterownik drukarki
Program HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac
OS) (zobacz
4Rozdział 1 WstępPLWW
Dostęp do programu HP Easy Printer Care (Windows)
lub HP Printer Utility (Mac OS) na stronie 9) umożliwia
wykonywanie następujących zadań:
Zarządzanie drukarką, w tym kolorami, za pomocą pakietu HP
Color Center, Wyświetlanie stanu wkładów atramentowych, głowic drukujących
i papieru, Wyświetlanie informacji o rozliczaniu zadań, zobacz Instrukcję
obsługi drukarki na dysku DVD; Aktualizacja oprogramowania sprzętowego drukarki; zobacz
Aktualizacja oprogramowania układowego na stronie 47,
Zmiana różnych ustawień drukarki (na karcie Ustawienia)
Wstęp
Uwaga
System Windows XP Professional x64 Edition nie
obsługuje oprogramowania HP Easy Printer Care, dlatego program instalacyjny nie może go zainstalować.
Wbudowany serwer internetowy, który jest uruchamiany w drukarce,
umożliwia za pomocą przeglądarki internetowej (uruchomionej na dowolnym komputerze) wykonanie aktualizacji języka HP-GL/2, a także sprawdzenie poziomów atramentów i stanu drukarki. Zobacz
Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera
internetowego na stronie 9
Sterownik RTL i HP-GL/2 do systemu Windows jest potrzebny
w przypadku wykonania aktualizacji języka HP-GL/2
PLWW
Oprogramowanie drukarki
5
Wstęp
6Rozdział 1 WstępPLWW
2 Dostosowanie drukarki
Włączanie i wyłączanie drukarki
Wskazówka
pozostawić włączoną bez marnowania energii. Pozostawienie jej włączonej skraca czas reakcji oraz ogólną niezawodność systemu. Jeśli drukarka nie jest używana przez pewien okres czasu (domyślnie przez 30 minut), przechodzi w tryb uśpienia, aby oszczędzić energię. Jednak każda interakcja użytkownika z wyświetlaczem panelu przedniego przywraca tryb aktywności, co umożliwia niezwłoczne wznowienie drukowania. Aby zmienić czas oczekiwania na przejście do trybu uśpienia, zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Uwaga
aby wykonać obsługę konserwacji głowic drukujących. Dzięki temu nie jest potrzebne długotrwałe przygotowanie po długich okresach bezczynności.
W drukarce dostępne są trzy poziomy zużycia energii.
Podłączona: przewód zasilający jest podłączony z tyłu drukarki.
Włączona: wyłącznik z tyłu drukarki znajduje się w pozycji włączona.
Włączone zasilanie: przycisk Zasilanie na panelu przednim świeci się
na zielono.
Normalnym i zalecanym sposobem włączania i wyłączania oraz zerowania ustawień drukarki jest używanie przycisku Zasilanie na panelu przednim.
Drukarka jest zgodna z normą Energy Star i można ją
W trybie uśpienia od czasu do czasu drukarka budzi się,
Dostosowanie drukarki
PLWW
Jeżeli jednak planowane jest przechowywanie drukarki przez czas nieokreślony lub wydaje się, że przycisk Zasilanie nie działa, zaleca się
Włączanie i wyłączanie drukarki
7
wyłączyć drukarkę przyciskiem Zasilanie, a następnie również wyłączyć przełącznik zasilania z tyłu.
Dostosowanie drukarki
Aby ją z powrotem włączyć, użyj przełącznika zasilania z tyłu drukarki.
Po ponownym włączeniu drukarki procedura inicjalizacyjna obejmująca sprawdzenie i przygotowanie głowic drukujących trwa około 3 minut. Przygotowanie głowic drukujących zajmuje około 1 min 15 s. Jeżeli jednak drukarka była wyłączona przez 6 tygodni lub dłużej, przygotowanie głowic drukujących może trwać do 60 min.
Wskazówka
Zdecydowanie zaleca się pozostawianie drukarki
włączonej lub w trybie uśpienia, aby uniknąć straty czasu i marnowania atramentu.
8Rozdział 2 Dostosowanie drukarki PLWW
Dostęp do programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS)
Program HP Easy Printer Care (w systemie Windows) lub HP Printer Utility (na komputerach Macintosh) umożliwia zarządzanie drukarką za pomocą komputera wyposażonego w połączenie USB i TCP/IP.
W systemie Windows uruchom program HP Easy Printer Care za
pomocą skrótu pulpitu lub używając przycisku Start > Wszystkie programy > Hewlett-Packard > HP Easy Printer Care > Uruchom program HP Easy Printer Care. Powoduje to uruchomienie programu
HP Easy Printer Care, w którym wyświetlane będą zainstalowane drukarki.
W systemie Mac OS uruchom program Mac Printer Utility, wybierając
opcje STARTUP_DISK > Library > Printers > hp > Utilities > HP Printer Utility. Powoduje to uruchomienie programu HP Printer Selector, w którym należy dodać drukarkę, klikając opcję More Printers (Więcej drukarek).
Wybierz drukarkę i kliknij opcję Launch Utility (Narzędzie uruchamiania). Zostanie uruchomiony program HP Printer Utility.
Jeśli pomimo wykonania tych instrukcji nie można uruchomić programu HP Easy Printer Care (w systemie Windows) lub HP Printer Utility (w systemie Mac OS), zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Dostosowanie drukarki
Uwaga
obsługuje oprogramowania HP Easy Printer Care, dlatego program instalacyjny nie może go zainstalować.
System Windows XP Professional x64 Edition nie
Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego
Wbudowany serwer internetowy umożliwia zdalne zarządzanie drukarką za pomocą zwykłej, uruchomionej na dowolnym komputerze przeglądarki sieci Web.
PLWW
Uwaga
wymaga połączenia TCP/IP z drukarką.
Dostęp do programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility
Korzystanie z wbudowanego serwera internetowego
(Mac OS)
9
Poniższa lista obejmuje przeglądarki uznane za zgodne z wbudowanym serwerem internetowym:
Dostosowanie drukarki
Aby uzyskać dostęp do wbudowanego serwera internetowego na dowolnym komputerze, otwórz przeglądarkę sieci Web i podaj adres drukarki. Adres drukarki (rozpoczynający się od http:) można znaleźć na ekranie stanu, na wyświetlaczu panelu przedniego.
Internet Explorer 5.5 lub wersja nowsza, dla systemu Windows,
Internet Explorer 5.1 lub wersja nowsza, dla systemu Mac OS X,
Netscape Navigator w wersji 6.01 lub nowszej,
Mozilla 1.5 lub wersja nowsza,
Mozilla Firefox 1.0 lub wersja nowsza,
Safari.
Jeżeli pomimo wykonania tych instrukcji nie udało się uzyskać dostępu do wbudowanego serwera internetowego, zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
10 Rozdział 2 Dostosowanie drukarki PLWW
3Obsługa papieru
Wybierz trzpień obrotowy
Upewnij się, że używasz prawidłowego trzpienia obrotowego. Na ilustracjach procedury i procedury
Ładowanie roli do drukarki na stronie 15 pokazano czarny
trzpień obrotowy. Szarego trzpienia obrotowego należy używać w przypadku ładowania następujących kategorii typów papieru w rolach szerszych niż 91,5 cm (36 cali):
Kategoria papieru Rodzaj papieru
Papier typu Bond i Coated (powlekany) Papier zwykły
Papier typu Bond i Coated (powlekany) Papier Bright White Bond (śnieżnobiały
Papier typu Bond i Coated (powlekany) Coated Paper (Papier powlekany)
Papier techniczny Natural Tracing Paper (Papier kreślarski)
Papier techniczny Translucent Bond (Półprzezroczysty)
Papier techniczny Vellum (Welinowy)
Ładowanie roli na trzpień obrotowy na stronie 11
uszlachetniony)
Wskazówka
W przypadku regularnego używania różnych typów papieru można wstępnie załadowaćżne typy papieru na różne trzpienie, co umożliwi szybszą wymianę ról. Istnieje możliwość dokupienia dodatkowych trzpieni obrotowych, zobacz
na stronie 49.
Ładowanie roli na trzpień obrotowy
OSTRZEŻENIE!
PLWW
Upewnij się, że podajnik arkuszy jest zamknięty.
Akcesoria
Wybierz trzpień obrotowy
Obsługa papieru
11
1. Zdejmij prawy koniec trzpienia z drukarki, a następnie drugi koniec.
Obsługa papieru
OSTRZEŻENIE!
podporę.
Wyjmując trzpień, nie wkładaj palców w jego
12 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
2. Oba końce trzpienia są wyposażone w ograniczniki, które utrzymują
rolę papieru we właściwej pozycji. Ogranicznik oznaczony niebieskim kolorem można zdejmować, co umożliwia założenie nowej roli. Można go również przesuwać wzdłuż trzpienia, co pozwala na zamontowanie roli o dowolnej szerokości (ograniczonej jedynie długością trzpienia). Zdejmij niebieski ogranicznik papieru z końca trzpienia.
3. Jeśli rola jest nawinięta na trzycalową kartonową gilzę, upewnij się, że
zainstalowano gilzy pośrednie znajdujące się w wyposażeniu drukarki.
PLWW
4. Rola może być długa; połóż trzpień obrotowy poziomo na stole i tu
załaduj rolę.
Wskazówka
Do obsługi dużej roli może być konieczny udział
dwóch osób.
Ładowanie roli na trzpień obrotowy
Obsługa papieru
13
5. Wsuń nową rolę na trzpień obrotowy. Upewnij się, że orientacja
papieru jest taka, jak pokazano poniżej. w przeciwnym razie zdejmij rolę, obróć ją o 180 stopni i wsuń z powrotem na trzpień obrotowy. Trzpień obrotowy ma oznaczenia pokazujące poprawne położenie.
Obsługa papieru
Uwaga
Patrząc od tyłu drukarki, niebieski ogranicznik jest
wstawiany w uchwyt po prawej stronie.
Upewnij się, że oba końce roli są możliwie najbliżej ograniczników trzpienia obrotowego.
6. Włóż niebieski ogranicznik na otwartą końcówkę trzpienia, po czym
dopchnij ogranicznik do roli.
7. Sprawdź, czy niebieski ogranicznik papieru jest wepchnięty możliwie
daleko, tak że oba końce są dosunięte do ograniczników.
W przypadku regularnego używania różnych typów papieru można wstępnie załadowaćżne typy papieru na różne trzpienie, co umożliwi
14 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
szybszą wymianę ról. Istnieje możliwość dokupienia dodatkowych trzpieni obrotowych, zobacz
Akcesoria na stronie 49.
Ładowanie roli do drukarki
Istnieją dwa sposoby ładowania roli. Zaleca się korzystanie z łatwej procedury ładowania.
OSTROŻNIE
Aby rozpocząć tę procedurę, należy najpierw załadować rolę na trzpień obrotowy. Zobacz
trzpień obrotowy na stronie 11.
Łatwa procedura ładowania
1. Aby sprawdzić, czy dla stosowanego typu papieru używasz
właściwego trzpienia obrotowego, przejdź do sekcji
obrotowy na stronie 11.
2. Stojąc za drukarką, oprzyj czarny koniec trzpienia obrotowego na
lewym uchwycie roli. Nie umieszczaj końca całkowicie w uchwycie roli.
Ładowanie roli na
Wybierz trzpień
Obsługa papieru
PLWW
Ładowanie roli do drukarki
15
Obsługa papieru
3. Oprzyj niebieski koniec trzpienia obrotowego na prawym uchwycie roli.
w przypadku ładowania szarego trzpienia obrotowego upewnij się, że zaokrąglony brzeg górnej części trzpienia spoczywa w uchwycie roli.
4. Posługując się obiema rękami, wepchnij trzpień obrotowy w oba
uchwyty roli jednocześnie. Trzpień obrotowy zaskoczy na miejsce.
16 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
5. Jeśli brzeg roli jest rozdarty (czasami powodem jest taśma do
mocowania końca roli) lub nie jest ułożony prosto, wyciągnij nieco papieru poza rowek cięcia i utnij równo za pomocą obcinarki.
OSTROŻNIE
Obetnij papier możliwie równo, ponieważ
nierówny papier nie jest ładowany prawidłowo.
6. Włóż krawędź papieru do podajnika.
OSTRZEŻENIE!
Uważaj, aby nie włożyć palców do szczeliny
podawania papieru, ponieważ chwila nieuwagi może być bolesna.
Obsługa papieru
PLWW
Ładowanie roli do drukarki
17
Obsługa papieru
7. Odwijaj rolę na trzpieniu do podajnika, aż wyczujesz opór. Po wykryciu
papieru drukarka pobiera go automatycznie.
8. Kiedy papier zostanie pobrany do drukarki, na wyświetlaczu panelu
przedniego zostanie wyświetlone pytanie, czy załadowano rolę, czy arkusz. Wybierz rolę za pomocą przycisków W górę i W dół i naciśnij przycisk OK.
9. Wybierz kategorię i rodzaj papieru.
Wskazówka
Jeśli ładowanego rodzaju papieru nie ma na liście papierów (ani w sterowniku, ani na panelu przednim), można wybrać nazwę generalną. Jeśli ładowany jest np. papier HP Aquarella Art lub Epson Smooth Fine Art, a na liście papierów nie występuje identyczna nazwa, można wybrać opcję Fine art
paper (Papier do wydruków artystycznych).
10. Drukarka sprawdza wyrównanie papieru i mierzy jego szerokość.
18 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
11. Sprawdź, czy jakieś instrukcje nie zostały wyświetlone na panelu
przednim.
12. Jeśli rola jest wyrównana, na wyświetlaczu panelu przedniego jest
pokazywany komunikat Ready (Gotowe) i drukarka jest gotowa do drukowania. Jeśli rola nie jest wyrównana, należy wykonać instrukcje podane na wyświetlaczu panelu przedniego.
13. Jeśli papier jest luźny, nawiń nadmiar papieru, aby był ciasno
zrolowany na trzpieniu.
PLWW
Uwaga
Jeśli na dowolnym etapie ładowania papieru wystąpi
nieoczekiwany problem, zobacz Instrukcja obsługi drukarki na dysku DVD.
Wskazówka
Podczas wpadania do kosza wydruki mogą rwać się lub brudzić od innych wydruków. Aby tego uniknąć, zaleca się przechwytywanie wydruków zaraz po odcięciu od roli i nieukładanie wydruków w stos w koszu lub wyłączenie elementu tnącego; zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD i użyj przycisku
Form feed and cut (Wysunięcie strony i obcięcie), aby zwolnić
wydruk.
Ładowanie roli do drukarki
19
Obsługa papieru
Procedura z wykorzystaniem menu papieru
Metodą alternatywną jest używanie menu papieru do uruchamiania procedury ładowania papieru.
Obsługa papieru
1. Wykonaj czynności od 1 do 5 procedury
Łatwa procedura
ładowania na stronie 15.
2. Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę
menu Papier
.
3. Wybierz pozycję Paper load (Ładowanie papieru).
4. Wybierz pozycję Load roll (Ładowanie roli).
20 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
5. Wybierz kategorię i rodzaj papieru.
Wskazówka
papierów (ani w sterowniku, ani na panelu przednim), można wybrać nazwę generalną. Jeśli ładowany jest np. papier HP Aquarella Art lub Epson Smooth Fine Art, a na liście papierów nie występuje identyczna nazwa, można wybrać opcję Fine art
paper (Papier do wydruków artystycznych).
6. Kontynuuj, wykonując krok 6 łatwej procedury ładowania, pomijając
kroki 8 i 9.
Wskazówka
lub brudzić od innych wydruków. Aby tego uniknąć, zaleca się przechwytywanie wydruków zaraz po odcięciu od roli i nieukładanie wydruków w stos w koszu lub wyłączenie elementu tnącego; zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD i użyj przycisku
Form feed and cut (Wysunięcie strony i obcięcie), aby zwolnić
wydruk.
Rozładowanie roli
Przed wyładowaniem roli sprawdź, czy na roli jest papier, i wykonaj odpowiednie instrukcje opisane poniżej.
OSTROŻNIE
spowoduje to wady jakości obrazu.
Jeśli ładowanego rodzaju papieru nie ma na liście
Podczas wpadania do kosza wydruki mogą rwać się
Obsługa papieru
Podczas drukowania nie dotykaj papieru, ponieważ
PLWW
Rozładowanie roli
21
Procedura z wykorzystaniem przycisku Unload paper (Wyładuj papier) z papierem na roli
Jeśli na roli jest papier, należy zastosować następującą procedurę.
1. Naciśnij przycisk Unload paper (Wyładuj papier) na panelu przednim.
2. Po wyświetleniu monitu na wyświetlaczu panelu przedniego podnieś
niebieską dźwignię z lewej strony.
3. Po wyświetleniu monitu na panelu przednim nawijaj papier na
trzpieniu, aż całkowicie wysunie się z drukarki.
4. Po wyświetleniu monitu na wyświetlaczu panelu przedniego opuść
niebieską dźwignię.
Procedura z wykorzystaniem menu papieru, z papierem na roli
Jeśli papier znajduje się na roli, procedurę można również rozpocząć, używając menu papieru w głównym menu panelu przedniego.
1. Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę
menu Papier
.
2. Wybierz opcję Unload paper (Wyładuj papier).
Obsługa papieru
3. Kontynuuj, wykonując krok 2 procedury z wykorzystaniem opcji
Unload paper (Wyładuj papier).
22 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
Procedura obsługiwania roli bez papieru
Jeśli koniec papieru nie jest już zamocowany na roli, wykonaj następującą procedurę.
1. Jeżeli procedura wyładowania już została uruchomiona, naciśnij
przycisk Anuluj na panelu przednim, aby anulować tę procedurę.
2. Podnieś niebieską dźwignię po lewej stronie. Jeśli na panelu przednim
wyświetlane jest ostrzeżenie dotyczące dźwigni, zignoruj je.
3. Wyciągnij papier z drukarki. Wyciągnij papier w dowolnym dostępnym
miejscu; najlepiej z tyłu drukarki.
4. Opuść niebieską dźwignię.
5. Jeśli na panelu przednim wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy,
aby go usunąć, naciśnij przycisk OK.
Ładowanie pojedynczego arkusza
Istnieją dwa sposoby ładowania arkusza. Zaleca się korzystanie z łatwej procedury ładowania.
PLWW
OSTROŻNIE
dowolną załadowaną rolę lub arkusz; zobacz
Przed załadowaniem arkusza należy wyładować
Rozładowanie roli
na stronie 21 i Wyładowanie pojedynczego arkusza na stronie 30.
OSTRZEŻENIE!
W przypadku arkuszy grubszych niż 0,5 mm za
drukarką należy pozostawić wolne miejsce równe długości arkusza.
Ładowanie pojedynczego arkusza
23
Obsługa papieru
Łatwa procedura ładowania
1. Stojąc z przodu drukarki, otwórz podajnik arkuszy. Jeśli arkusz jest
długi, wysuń prawe przedłużenie. Jeśli arkusz jest również szeroki, wysuń lewe przedłużenie.
Obsługa papieru
Wskazówka
W przypadku trudności z otwarciem podajnika
spróbuj go otworzyć z tyłu drukarki.
Uwaga
Przedłużenia mają 7 cm i zatrzasną się na miejscu.
24 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
2. óż arkusz do podajnika Załaduj arkusz wyrównany względem linii
ładowania i włóż możliwie najgłębiej; w przypadku grubszych arkuszy
wyczujesz opór. Drukarka wykrywa arkusze w ciągu 3 s. Na wyświetlaczu panelu przedniego rozpoczyna się odliczanie.
PLWW
OSTRZEŻENIE!
Uważaj, aby nie włożyć palców do szczeliny
podawania papieru, ponieważ chwila nieuwagi może być bolesna.
3. Po odliczeniu papier zostanie pobrany do drukarki. Wprowadź arkusz
do drukarki; jest to szczególne ważne w przypadku grubszych rodzajów papieru.
4. Na panelu przednim wyświetlone zostanie pytanie, czy załadowane
zostały rola, czy arkusz. Wybierz arkusz za pomocą przycisków
W górę i W dół.
Ładowanie pojedynczego arkusza
25
Obsługa papieru
5. Wybierz kategorię i rodzaj papieru.
Obsługa papieru
Wskazówka
Jeśli ładowanego rodzaju papieru nie ma na liście papierów (ani w sterowniku, ani na panelu przednim), można wybrać nazwę generalną. Jeśli ładowany jest np. papier HP Aquarella Art lub Epson Smooth Fine Art, a na liście papierów nie występuje identyczna nazwa, można wybrać opcję Fine art paper (Papier do wydruków artystycznych).
26 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
6. Drukarka sprawdza wyrównanie papieru i mierzy arkusz.
Uwaga
W zależności od długości arkusza jest on wysuwany
z przodu drukarki.
7. Po pomyślnym załadowaniu papieru na panelu przednim jest
wyświetlany komunikat Ready (Gotowe) i drukarka jest gotowa do drukowania. Jeśli papier nie jest wyrównany, należy wykonać instrukcje podane na wyświetlaczu panelu przedniego.
Uwaga
W przypadku prawidłowego załadowania arkusz znajduje
się z tyłu drukarki.
Uwaga
Jeśli na dowolnym etapie ładowania papieru wystąpi
nieoczekiwany problem, zobacz Instrukcja obsługi drukarki na dysku DVD.
Procedura z wykorzystaniem menu papieru
Metodą alternatywną jest używanie menu papieru do uruchamiania procedury ładowania papieru.
1. Wykonaj krok 1 łatwej procedury ładowania.
Obsługa papieru
PLWW
Ładowanie pojedynczego arkusza
27
2. Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę
Obsługa papieru
menu Papier
.
3. Wybierz pozycję Paper load (Ładowanie papieru).
28 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
4. Wybierz pozycję Load sheet (Ładowanie arkusza).
5. Wybierz kategorię i rodzaj papieru.
PLWW
Wskazówka
Jeśli ładowanego rodzaju papieru nie ma na liście papierów (ani w sterowniku, ani na panelu przednim), można wybrać nazwę generalną. Jeśli ładowany jest np. papier HP Aquarella Art lub Epson Smooth Fine Art, a na liście papierów nie występuje identyczna nazwa, można wybrać opcję Fine art
paper (Papier do wydruków artystycznych).
6. Kontynuuj, wykonując krok 2 łatwej procedury ładowania, pomijając
kroki 4 i 5.
Ładowanie pojedynczego arkusza
Obsługa papieru
29
Wyładowanie pojedynczego arkusza
Aby wyładować arkusz bez drukowania, należy użyć przycisku Unload
paper (Wyładuj papier) w procedurze menu papieru.
Uwaga
wystarczy wyciągnąć go z przodu drukarki.
OSTROŻNIE
spowoduje to wady jakości obrazu.
Aby wyładować pojedynczy arkusz po jego wydrukowaniu,
Podczas drukowania nie dotykaj papieru, ponieważ
Procedura z wykorzystaniem przycisku Unload paper (Wyładuj papier)
1. Naciśnij przycisk Unload paper (Wyładuj papier) na panelu przednim.
2. Arkusz jest wysuwany z przodu drukarki; wyjmij go albo pozwól, aby
spadł do kosza.
Procedura z wykorzystaniem menu papieru
Arkusz można wyładować również za pomocą menu papieru.
1. Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę
Obsługa papieru
menu Papier
.
30 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
2. Wybierz opcję Unload paper (Wyładuj papier). Arkusz jest wysuwany
z przodu drukarki; wyjmij go albo pozwól, aby spadł do kosza.
PLWW
Wyładowanie pojedynczego arkusza
Obsługa papieru
31
Obsługa papieru
32 Rozdział 3 Obsługa papieru PLWW
4Drukowanie
Wybieranie jakości druku
W drukarce dostępne sążne opcje jakości druku, ponieważ najlepsza jakość drukowania wymaga mniejszej szybkości, a szybkie drukowanie powoduje zmniejszenie jakości.
Dlatego standardowym selektorem jakości druku jest suwak, który umożliwia dokonanie wyboru pomiędzy jakością i szybkością.
Innym rozwiązaniem jest wybranie opcji niestandardowych: Best (Najlepsza), Normal (Normalna) i Fast (Szybka). Dostępne są również trzy niestandardowe opcje uzupełniające, które mają wpływ na jakość druku: Maximum detail (Maksymalny poziom szczegółowości) i More passes (Więcej przebiegów) iGloss enhancer (Wzmacniacz połysku). Zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Uwaga
rozdzielczość renderowania zadania jest wyświetlana w oknie dialogowym Custom Print Quality Options (Niestandardowe opcje jakości druku). w oknie dialogowym Print (Drukuj) w systemie Mac OS jest ona wyświetlana w panelu Summary (Podsumowanie).
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows
Drukowanie
PLWW
Wybieranie jakości druku
33
Opcje jakości druku można wybrać w jeden z następujących sposobów:
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: przejdź do
sekcji Print Quality (Jakość druku) na karcie Paper/Quality (Papier/ Jakość). Po wybraniu opcji Standard Options (Opcje standardowe) zostanie wyświetlony suwak używany do wybierania pomiędzy szybkością i jakością druku. Po wybraniu opcji Custom Options (Opcje niestandardowe) zostanie wyświetlonych więcej opcji opisanych powyżej.
W oknie dialogowym Print w systemie Mac OS: przejdź do
okienka Paper Type/Quality (Rodzaj papieru/Jakość) i wybierz opcję Paper (Papier). Po wybraniu opcji jakości Standard (Standardowa) zostanie wyświetlony suwak używany do wybierania pomiędzy szybkością i jakością druku. Po wybraniu opcji jakości druku Custom (Niestandardowe) zostanie wyświetlonych więcej opcji opisanych powyżej.
Korzystając z panelu przedniego: wybierz ikonę menu Instalacja
i pozycje Printing preferences (Preferencje drukowania) > Print
quality (Jakość druku). Ta opcja jest dostępna tylko po wykonaniu
aktualizacji języka HP-GL/2.
Uwaga
Jeśli jakość druku została ustawiona w komputerze, to ustawienie zastępuje ustawienie jakości druku dokonane za pomocą panelu przedniego.
Uwaga
Nie można zmienić jakości druku tych stron, które drukarka właśnie otrzymuje lub już otrzymała (nawet jeśli wydruk tych stron jeszcze się nie rozpoczął).
Wybieranie formatu papieru
Rozmiar papieru można określić w następujący sposób:
Drukowanie
34 Rozdział 4 Drukowanie PLWW
Uwaga
Określony tu rozmiar papieru powinien być rozmiarem
papieru, w którym utworzono dokument. Istnieje możliwość ponownego skalowania dokumentu do innego rozmiaru przed drukowaniem. Zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: wybierz
kartę Paper/Quality (Papier/Jakość), a następnie opcję Document Size (Rozmiary dokumentu).
W oknie dialogowym Page Setup (Ustawienia strony) w systemie
Mac OS: wybierz drukarkę w menu podręcznym Format for (Format dla), następnie wybierz opcję Paper Size (Rozmiar papieru).
Korzystając z panelu przedniego: wybierz ikonę menu Instalacja
i pozycje Printing preferences (Preferencje drukowania) >
Paper (Papier) > Select paper size (Wybierz rozmiar papieru). Ta
opcja jest dostępna tylko po wykonaniu aktualizacji języka HP-GL/2.
PLWW
Uwaga
Jeśli rozmiar papieru został ustawiony w komputerze, to ustawienie zastępuje ustawienie rozmiaru papieru dokonane za pomocą panelu przedniego.
Aby wybrać niestandardowy rozmiar papieru, który nie jest wyświetlany na liście rozmiarów papieru:
W systemie Windows dostępne są dwa różne sposoby:
W oknie dialogowym sterownika wybierz opcję Custom
(Niestandardowy) na liście rozmiarów papieru na karcie Paper/ Quality (Papier/Jakość), następnie określ wymiary papieru
i kliknij przycisk Save (Zapisz), aby zapisać nowy rozmiar papieru. Aby wyświetlić nowy niestandardowy rozmiar na liście niestandardowych rozmiarów, należy zamknąć okno dialogowe właściwości drukarki, a następnie ponownie je otworzyć i kliknąć przycisk More (Więcej).
W menu Start wybierz polecenie Drukarki i faksy, następnie
w menu Plik wybierz polecenie Właściwości serwera. Na karcie Formaty sprawdź pole Utwórz nowy format, określ
Wybieranie formatu papieru
35
Drukowanie
nazwę i wymiary nowego formatu i kliknij przycisk Zapisz format.
W systemie Mac OS X 10.4 wybierz kolejno opcje Paper Size
(Rozmiar papieru) > Manage Custom Sizes (Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami) w oknie dialogowym Page Setup (Ustawienia strony).
W systemie Mac OS X 10.2 lub 10.3 wybierz kolejno opcje Settings
(Ustawienia) > Custom Paper Size (Niestandardowy rozmiar papieru) w oknie dialogowym Page Setup (Ustawienia strony).
Wybieranie opcji marginesów
Domyślnie drukarka pozostawia 5 mm margines pomiędzy krawędziami obrazu i krawędziami papieru (17 mm w stopce na arkuszu papieru). Istnieje jednak kilka sposobów zmiany tego ustawienia.
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: wybierz
kartę Paper/Quality (Papier/Jakość), a następnie przycisk Layout (Układ).
W oknie dialogowym Print w systemie Mac OS: wybierz panel
Paper Type/Quality (Rodzaj papieru/Jakość), a następnie opcję Layout (Układ).
Zostanie wyświetlonych co najmniej kilka z następujących opcji.
Uwaga
W systemie Mac OS dostępne opcje marginesów zależą
od rozmiaru papieru wybranego w oknie dialogowym Page Setup. w przypadku np. drukowania bez obramowania należy wybrać nazwę rozmiaru papieru, która zawiera wyrazy „no margins” (bez marginesów).
Standard (Standardowy). Obraz zostanie wydrukowany na stronie
o wybranym rozmiarze, z wąskim marginesem pomiędzy krawędziami obrazu i krawędziami papieru. Obraz powinien być dostatecznie mały, aby zmieścić się pomiędzy marginesami.
Oversize (Ponadwymiarowy). Obraz zostanie wydrukowany na
Drukowanie
stronie nieco większej od wybranego rozmiaru. w przypadku obcięcia marginesów pozostanie strona o wybranym rozmiarze, bez marginesów pomiędzy obrazem i krawędziami papieru.
36 Rozdział 4 Drukowanie PLWW
Clip Contents By Margins (Przycinaj zawartość według
marginesów). Obraz zostanie wydrukowany na stronie o wybranym rozmiarze, z wąskim marginesem pomiędzy krawędziami obrazu i krawędziami papieru. Jeśli obraz jest tego samego rozmiaru co strona, drukarka zakłada, że skrajne krawędzie obrazu są albo białe albo nieistotne i nie muszą być drukowane. Może to być użyteczne, jeśli obraz już zawiera obramowanie.
Borderless (Bez obramowania). Obraz zostanie wydrukowany na
stronie o wybranym rozmiarze, bez marginesów. Obraz jest nieco większy, aby pomiędzy krawędziami obrazu i krawędziami papier na pewno nie pozostał margines. w przypadku wybrania opcji Automatically by Printer (Automatycznie przez drukarkę) to powiększenie jest wykonywane automatycznie. Po wybraniu opcji Manually in Application (Ręcznie w aplikacji) należy wybrać niestandardowy rozmiar strony nieco większy od strony, która będzie drukowana. Zobacz też Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Drukowanie za pomocą skrótów
Sterownik drukarki udostępnia wiele opcji, które można ustawić w różny sposób podczas drukowania określonego zadania. Skróty drukowania przechowują wartości wszystkich opcji, które są odpowiednie dla określonego rodzaju zadania, dzięki czemu można je ustawić jednym kliknięciem. Niektóre ustawienia (np. rozmiar papieru, źródło papieru i orientacja) można zastępować wartościami udostępnionymi w aplikacji.
Aby użyć skrótu, wybierz kartę Printing Shortcuts (Skróty drukowania) w oknie dialogowym sterownika w systemie Windows.
PLWW
Uwaga
Skróty drukowania są dostępne tylko w systemie Windows.
Drukowanie za pomocą skrótów
37
Drukowanie
Zostanie wyświetlona lista dostępnych skrótów; wybierz jeden, który pasuje do rodzaju zadania, które ma być drukowane.
Opcje sterownika są teraz dopasowane do zadania. Możesz albo natychmiast rozpocząć drukowanie, albo sprawdzić, czy ustawienia są właściwe. Jeśli chcesz, możesz wybrać skrót, a następnie ręcznie zmienić niektóre ustawienia.
Wskazówka
Sprawdź przynajmniej ustawienia dostępne na
karcie Printing Shortcuts (Skróty drukowania): rozmiar dokumentu, orientacja itp.
Skrót Factory Defaults (Domyślne ustawienie fabryczne) zawiera domyślne ustawienia drukarki. Po kliknięciu tego skrótu wszystkie opcje zostaną ustawione zgodnie z ich wartościami domyślnymi.
Drukowanie
38 Rozdział 4 Drukowanie PLWW
Skróty drukowania można dostosować do określonych potrzeb użytkownika. Aby utworzyć własny skrót:
1. Wybierz skrót, który najlepiej odpowiada wymaganiom.
2. Zmień wartość na karcie Printing Shortcuts (Skróty drukowania) i/lub
innych kartach.
3. Zapisz nowy skrót drukowania.
Skrót, który przestaje być potrzebny, można usunąć.
Podgląd wydruku
Wyświetlanie podglądu wydruku na ekranie umożliwia sprawdzenie jego układu przed drukowaniem, co pozwala zapobiec marnowaniu papieru i atramentu w przypadku potencjalnych błędów.
Aby wyświetlić podgląd wydruku w systemie Windows, można użyć
jednej z dwóch opcji:
Wykorzystanie opcji podglądu wydruku w używanej aplikacji.
PLWW
Podgląd wydruku
Drukowanie
39
Zaznacz opcję Show preview before printing (Pokaż podgląd
przed drukowaniem), którą można znaleźć na kartach Printing Shortcuts (Skróty drukowania), Paper/Quality (Papier/Jakość)
i Features (Funkcje) sterownika drukarki. Podgląd jest wyświetlany przed drukowaniem; możesz sprawdzić ustawienia drukowania i układ obrazu, następnie kliknij przycisk Print, aby wydrukować dokument lub przycisk Cancel, aby anulować zadanie.
Aby wyświetlić podgląd wydruku w systemie Mac OS, można użyć
jednej z trzech opcji:
Wykorzystanie opcji podglądu wydruku w używanej aplikacji.
Kliknij przycisk Preview (Podgląd) u dołu okna dialogowego Print
(Drukowanie). Jest to podstawowy podgląd wydruku udostępniany w systemie Mac OS.
Drukowanie
40 Rozdział 4 Drukowanie PLWW
Kliknij przycisk PDF u dołu okna dialogowego Print (Drukowanie),
następnie kliknij opcję HP Print Preview. Zapewnia to więcej funkcji wyświetlenia podglądu, takich jak możliwość zmiany rozmiaru papieru, rodzaju papieru i jakości druku, a także obracanie obrazu. Zobacz poniżej:
PLWW
Uwaga
Funkcja HP Print Preview jest niedostępna, jeśli
używasz programów Adobe InDesign, Adobe Illustrator, Adobe Reader lub Apple Aperture.
Podgląd wydruku
Drukowanie
41
Drukowanie
42 Rozdział 4 Drukowanie PLWW
5Zarządzanie kolorami
Kalibracja kolorów
Kalibracja kolorów umożliwia drukarce tworzenie spójnych kolorów z użyciem określonych głowic drukujących, atramentów i rodzaju papieru oraz w określonych warunkach otoczenia. Po wykonaniu kalibracji kolorów można oczekiwać identycznych wydruków, uzyskanych na dwóch różnych drukarkach znajdujących się w różnych krajach.
Kalibracja powinna być wykonywana w jednym z następujących przypadków:
Zawsze po wymianie głowicy drukującej.
Zawsze po wprowadzeniu nowego rodzaju papieru, który jeszcze nie
został skalibrowany z bieżącym zestawem głowic drukujących. Zawsze, jeśli wykonano pewną liczbę wydruków po ostatniej kalibracji.
Za każdym razem, gdy drukarka długo pozostawała wyłączona.
Zawsze po znaczącej zmianie warunków otoczenia (np. temperatury
i wilgotności).
Zazwyczaj drukarka przypomina za pomocą alarmu, że należy wykonać kalibrację kolorów, chyba że użytkownik wyłączył alarmy. Jeśli jednak warunki otoczenia zmienią się, drukarka nie będzie mogła się do nich dostosować.
Zarządzanie kolorami
PLWW
Stan kalibracji kolorów dla aktualnie załadowanego papieru można sprawdzić w dowolnym czasie, naciskając przycisk View loaded paper (Widok załadowanego papieru) na przednim panelu. Stan może mieć jedną z poniższych wartości.
PENDING: (OCZEKUJE) papier nie został skalibrowany.
Uwaga
stan kalibracji kolorów dla wszystkich rodzajów papieru jest przełączany na PENDING (OCZEKUJE). Zobacz
oprogramowania układowego na stronie 47.
OBSOLETE: (NIEAKTUALNY) papier został skalibrowany, ale
kalibracja jest nieaktualna z jednej z przyczyn wymienionych powyżej i powinna zostać powtórzona.
Po każdej aktualizacji oprogramowania układowego
Aktualizacja
Kalibracja kolorów
43
Zarządzanie kolorami
DONE: (GOTOWE) papier został skalibrowany i kalibracja jest
aktualna. DISABLED: (WYŁĄCZONE) tego papieru nie można skalibrować.
Uwaga
Nie można wykonać kalibracji kolorów na zwykłym
papierze ani na żadnym materiale przezroczystym.
Stan kalibracji kolorów można również sprawdzić za pomocą oprogramowania HP Easy Printer Care (w systemie Windows) lub HP Printer Utility (w systemie Mac OS).
Należy dokonać kalibracji rodzaju papieru przed utworzeniem jego profilu kolorów; później nie ma potrzeby ponownego tworzenia profilu kolorów, chociaż można ponownie wykonać kalibrację.
Kalibrację kolorów można rozpocząć na następujące sposoby:
Za pomocą alarmu drukarki zalecającego kalibrację.
W pakiecie HP Color Center: wybierz opcję Calibrate Your Printer
(Skalibruj drukarkę). Na panelu przednim: wybierz ikonę menu Image Quality Maintenance
(Konserwacja jakości obrazu)
, a następnie Calibrate color
(Kalibracja kolorów).
Procedura kalibracji jest w pełni automatyczna i może być wykonana w trybie nienadzorowanym po załadowaniu rodzaju papieru, który chcesz kalibrować, w formacie A4, Letter lub innym większym.
44 Rozdział 5 Zarządzanie kolorami PLWW
Procedura trwa około 8-10 minut i składa się z następujących kroków.
1. Drukowana jest testowa tabela kalibracji, która zawiera plamki
każdego atramentu używanego w drukarce.
2. Tabelę testową należy pozostawić do wyschnięcia na pewien czas,
w zależności od rodzaju papieru, aby kolory mogły się ustabilizować.
Zarządzanie kolorami
PLWW
3. Tabela testowa jest skanowana i mierzona za pomocą wbudowanego
spektrofotometru HP.
4. Na podstawie pomiarów wykonanych przez spektrofotometr drukarka
oblicza potrzebne czynniki korekcji, które są wykorzystywane do drukowania spójnych kolorów na danym rodzaju papieru. Ponadto oblicza maksymalne ilości poszczególnych atramentów, które będą stosowane podczas drukowania na tym papierze.
Kalibracja kolorów
45
Zarządzanie kolorami
46 Rozdział 5 Zarządzanie kolorami PLWW
6 Konserwacja drukarki
Czyszczenie zewnętrznych elementów drukarki
Powierzchnie i wszystkie inne elementy drukarki, które są dotykane podczas normalnej eksploatacji, powinny być regularnie czyszczone za pomocą zwilżonej gąbki lub miękkiej szmatki i łagodnego domowego środka czyszczącego, takiego jak nieżrące mydło w płynie.
OSTRZEŻENIE!
przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że drukarka jest wyłączona i kabel zasilania jest odłączony. Nie pozwól, aby do wnętrza drukarki dostała się woda.
OSTROŻNIE
czyszczących.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
Nie używaj do czyszczenia drukarki żrących środków
Konserwacja wkładów atramentowych
Podczas normalnej eksploatacji wkładu nie są wymagane żadne czynności konserwacyjne. Jednak w celu zachowania najlepszej jakości druku wkład należy wymienić po upływie jego daty ważności. Ekran na panelu przednim drukarki powiadamia o upływie daty ważności wkładu.
Ponadto datę ważności wkładu można sprawdzić w dowolnej chwili: zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Aktualizacja oprogramowania układowego
żnymi funkcjami drukarki steruje jej wewnętrzne oprogramowanie, znane jako oprogramowanie układowe.
Co pewien czas firma Hewlett-Packard udostępnia uaktualnienia oprogramowania układowego. Uaktualnienia te zwiększają funkcjonalność drukarki i rozszerzają jej funkcje.
Konserwacja drukarki
PLWW
Czyszczenie zewnętrznych elementów drukarki
47
Aktualizacje oprogramowania układowego można pobrać z Internetu i zainstalować w drukarce, korzystając z jednego z następujących sposobów (wybierz ten, który jest najwygodniejszy).
W programie HP Easy Printer Care w systemie Windows wybierz
drukarkę, kartę Support (Pomoc techniczna), a następnie opcję Firmware Update (Aktualizacja oprogramowania układowego).
W programie HP Printer Utility w systemie Mac OS wybierz opcję
Support (Pomoc techniczna), a następnie opcję Firmware Update (Aktualizacja oprogramowania układowego).
Konserwacja drukarki
We wbudowanym serwerze internetowym drukarki wybierz kartę
Setup (Ustawienia) i opcję Firmware update (Aktualizacja oprogramowania układowego).
W każdym przypadku wykonaj instrukcje wyświetlane na ekranie, aby pobrać plik oprogramowania firmowego i zapisać go na dysku twardym. Następnie wybierz pobrany plik i kliknij przycisk Update (Aktualizacja).
Jeśli pobieranie pliku oprogramowania sprzętowego drukarki trwa bardzo długo, może to być spowodowane korzystaniem z serwera proxy. w takim przypadku omiń serwer proxy i uzyskaj dostęp do wbudowanego serwera internetowego bezpośrednio.
W programie Internet Explorer 6 dla systemu Windows przejdź do
menu Narzędzia, wybierz polecenie Opcje internetowe, kartę Połączenia, przycisk Ustawienia sieci LAN i zaznacz pole wyboru Nie używaj serwera proxy dla adresów lokalnych. Alternatywnie,
aby uzyskać precyzyjniejszą kontrolę, kliknij przycisk Zaawansowane i dodaj adres IP drukarki do listy wyjątków, zawierającej adresy, dla których nie używa się serwera proxy.
W programie Safari dla systemu Mac OS przejdź do menu Safari >
Preferences (Preferencje) > Advanced (Zaawansowane) i kliknij przycisk Proxies: Change Settings (Serwery proxy: zmień ustawienia). Dodaj adres IP drukarki lub jej nazwę domeny do listy wyjątków, dla których nie używa się serwera proxy.
Oprogramowanie sprzętowe zawiera zestaw najczęściej używanych profili papieru. Dodatkowe profile papieru można pobrać oddzielnie; zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
48 Rozdział 6 Konserwacja drukarki PLWW
7 Akcesoria
Jak zamówić materiały eksploatacyjne i akcesoria
Dostępne są dwa alternatywne sposoby zamawiania materiałów eksploatacyjnych lub akcesoriów do drukarki:
Odwiedź witrynę
Web. Skontaktuj się z pomocą techniczną firmy HP (zobacz
z pomocą techniczną firmy HP na stronie 71).
W pozostałej części niniejszego rozdziału podano dostępne materiały eksploatacyjne i akcesoria oraz ich numery katalogowe.
Zamawianie atramentów
Istnieje możliwość zamówienia następujących atramentów do drukarki
Tabela 7-1 Wkłady atramentowe
Wkład Numer katalogowy
Wkład HP nr 70 z czarnym matowym atramentem, 130 ml C9448A
Wkład HP nr 70 z czarnym atramentem fotograficznym, 130 ml C9449A
Wkład HP nr 70 z atramentem szarym, 130 ml C9450A
Wkład HP nr 70 z jasnoszarym atramentem, 130 ml C9451A
Wkład HP nr 70 z purpurowym atramentem, 130 ml C9453A
Wkład HP nr 70 z żółtym atramentem, 130 ml C9454A
Wkład HP nr 70 z jasnopurpurowym atramentem, 130 ml C9455A
Wkład HP nr 70 z czerwonym atramentem, 130 ml C9456A
Wkład HP nr 70 z zielonym atramentem, 130 ml C9457A
Wkład HP nr 70 z niebieskim atramentem, 130 ml C9458A
Wkład HP nr 70 ze wzmacniaczem połysku, 130 ml C9459A
Wkład HP nr 70 z jasnobłękitnym atramentem, 130 ml C9390A
Podwójny wkład HP nr 70 z czarnym matowym atramentem, 130 ml CB339A
http://www.hp.com/go/designjetz3100_order/ w sieci
Kontakt
Akcesoria
PLWW
Jak zamówić materiały eksploatacyjne i akcesoria
49
Tabela 7-1 Wkłady atramentowe (ciąg dalszy)
Wkład Numer katalogowy
Akcesoria
Podwójny wkład HP nr 70 z czarnym atramentem fotograficznym, 130 ml
Podwójny wkład HP nr 70 z szarym atramentem, 130 ml CB341A
Podwójny wkład HP nr 70 z jasnoszarym atramentem, 130 ml CB342A
Podwójny wkład HP nr 70 z purpurowym atramentem, 130 ml CB344A
Podwójny wkład HP nr 70 z żółtym atramentem, 130 ml CB345A
Podwójny wkład HP nr 70 z jasnopurpurowym atramentem, 130 ml CB346A
Podwójny wkład HP nr 70 z czerwonym atramentem, 130 ml CB347A
Podwójny wkład HP nr 70 z zielonym atramentem, 130 ml CB348A
Podwójny wkład HP nr 70 z niebieskim atramentem, 130 ml CB349A
Podwójny wkład HP nr 70 ze wzmacniaczem połysku, 130 ml CB350A
Podwójny wkład HP nr 70 z jasnobłękitnym atramentem, 130 ml CB351A
Tabela 7-2 Głowice drukujące
Głowica drukująca Numer katalogowy
Głowica drukująca HP nr 70, jasnopurpurowa i jasnobłękitna C9405A
Głowica drukująca HP nr 70, purpurowa i żółta C9406A
Głowica drukująca HP nr 70, fotograficzna czarna i jasnoszara C9407A
Głowica drukująca HP nr 70, niebieska i zielona C9408A
Głowica drukująca HP nr 70, matowa czarna i czerwona C9409A
Głowica drukująca HP nr 70, wzmacniacz połysku i szara C9410A
CB340A
Zamawianie papieru
Do tej drukarki można używać następujących obecnie dostępnych rodzajów papieru:
HP Photographic (papier fotograficzny)
HP Fine Art Printing Material (materiał do wydruków artystycznych)
50 Rozdział 7 Akcesoria PLWW
HP Proofing Paper (papier do wydruków próbnych)
HP Banner and Sign Material (materiał na transparenty i szyldy)
HP Backlit Material (materiał podświetlany)
HP Self-Adhesive Material and Laminate (materiał samoprzylepny
i laminowany)
Papier HP typu Bond i Coated (powlekany)
Określone rodzaje papieru mogą się zmieniać z upływem czasu. Aby uzyskać więcej szczegółowych, najnowszych informacji, zobacz
http://www.hp.com/go/designjet/supplies/.
Niezalecane rodzaje papieru
W wielu przypadkach rodzaje papierów, które nie są zalecane przez HP, mogą mimo to być zgodne z tą drukarką. Jest jednak mało prawdopodobne, aby używanie poniższych rodzajów papieru dawało zadowalające wyniki:
Papier fotograficzny, który pęcznieje,
Papier do broszur.
Zamawianie akcesoriów
Istnieje możliwość zamówienia następujących akcesoriów do drukarki
Nazwa Numer produktu
PLWW
Stojak do drukarki HP Designjet Z2100/Z3100 24 cale (tylko Azja) Q6663A
Trzpień do grafiki, drukarka HP Designjet Z2100/Z3100 44 cale Q6699A
Trzpień do wydruków technicznych, drukarka HP Designjet Z2100/Z3100 44 cale
Pakiet aktualizacji języka HP-GL/2 Q6692A
EFI Designjet Edition 5.1 for HP XL International Q6643D *
EFI Designjet Edition 5.1 for HP XL Japan Q6644D *
HP Advanced Profiling Solution International Q6695A
HP Advanced Profiling Solution Asia Pacific Q6701A
Jak zamówić materiały eksploatacyjne i akcesoria
Q6698A
Akcesoria
51
Akcesoria
Nazwa Numer produktu
Serwer druku HP Jetdirect 625n Gigabit Ethernet J7960A, J7960G
Serwer druku HP Jetdirect 635n IPv6/IPsec J7961A, J7961G
* Aby umożliwić pełne wykorzystanie możliwości drukarki HP Designjet Z3100 serii Photo, zostanie udostępniona do pobrania darmowa aktualizacja dla EFI Designjet Edition 5.1. Zobacz
http://www.hp.com/go/
designjet/.
52 Rozdział 7 Akcesoria PLWW
8Rozwiązywanie problemów z papierem
p
p
Zacięcie papieru
Jeśli wystąpi zacięcie papieru, zazwyczaj na wyświetlaczu panelu przedniego jest wyświetlany komunikat Possible paper jam (Możliwe zacięcie papieru).
1. Wyłącz drukarkę, używając panelu przedniego, i wyłącz także
przełącznik zasilania z tyłu urządzenia.
2. Otwórz okno.
ierem a
z
Rozwiązywanie problemów
PLWW
Zacięcie papieru
53
3. Spróbuj przesunąć karetkę głowic drukujących, aby nie blokowała
p p
papieru.
4. Podnieś niebieską dźwignię tak wysoko jak to możliwe.
Rozwiązywanie problemów
z a
ierem
54 Rozdział 8 Rozwiązywanie problemów z papierem PLWW
5. Ostrożnie usuń zacięty papier, który można podnieść i wyjąć przez
p
p
górny otwór w drukarce.
6. Stojąc za drukarką, przewiń rolę lub lub wyciągnij odcięty arkusz
z drukarki. Jeżeli nie widzisz papieru, stań z przodu drukarki i wyjmij papier z odbiornika papieru.
PLWW
OSTRZEŻENIE!
Nie przesuwaj papieru na boki, ponieważ
może to uszkodzić drukarkę.
Zacięcie papieru
ierem a
z
Rozwiązywanie problemów
55
7. Ostrożnie wyjmij wszystkie małe kawałki papieru.
p p
8. Opuść niebieską dźwignię.
9. Zamknij przezroczyste okno.
Rozwiązywanie problemów
z a
ierem
56 Rozdział 8 Rozwiązywanie problemów z papierem PLWW
10. Włącz drukarkę.
p
p
11. Ponownie załaduj rolę lub nowy arkusz. Zobacz Ładowanie roli do
drukarki na stronie 15 lub Ładowanie pojedynczego arkusza na stronie 23.
Uwaga
Jeśli w drukarce pozostało jeszcze trochę papieru stanowiącego przeszkodę, rozpocznij ponownie tę procedurę i ostrożnie wyjmij wszystkie kawałki papieru.
ierem a
z
Rozwiązywanie problemów
PLWW
Zacięcie papieru
57
Rozwiązywanie problemów
p p
z a
ierem
58 Rozdział 8 Rozwiązywanie problemów z papierem PLWW
9Rozwiązywanie problemów z jakością
j
ą
y
wydruku
Ogólne rady
W przypadku wystąpienia dowolnego problemu z jakością druku:
Aby drukarka działała najwydajniej, należy stosować oryginalne
akcesoria i materiały eksploatacyjne. Ich niezawodność i wydajność została gruntownie sprawdzona w celu zapewnienia bezproblemowego działania drukarki i najwyższej jakości wydruków. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat zalecanych typów papieru, zobacz
Upewnij się, że rodzaju papieru wybrany na panelu przednim jest taki
sam, jak papieru załadowanego do drukarki. Aby to sprawdzić, naciśnij przycisk View loaded paper (Widok załadowanego papieru) na panelu przednim. Jednocześnie sprawdź, jaki rodzaj papieru został skalibrowany. Ponadto upewnij się, że rodzaj papieru wybrany w oprogramowaniu jest taki sam, jak papieru załadowanego do drukarki.
Zamawianie papieru na stronie 50.
druku
w
akości z
Rozwiązywanie problemów
OSTROŻNIE
Wybranie nieprawidłowego rodzaju papieru może spowodować niską jakość wydruku i niepoprawne odwzorowanie kolorów, a nawet może doprowadzić do uszkodzenia głowic drukujących.
Sprawdź, czy używasz ustawień jakości druku najbardziej
odpowiednich dla rodzaju wykonywanych wydruków (zobacz
Drukowanie na stronie 33). Prawdopodobną przyczyną spadku jakości
wydruku jest przesunięcie suwaka jakości wydruku w kierunku końca skali z etykietą Speed (Szybkość) lub ustawienie niestandardowego poziomu jakości na wartość Fast (Szybkość).
Upewnij się, że warunki środowiskowe (temperatura, wilgotność)
należą do zalecanego zakresu. Zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Sprawdź, czy nie upłynął termin ważności pojemników z tuszem
i głowic drukujących: zobacz
Konserwacja wkładów atramentowych
na stronie 47.
Nie dotykaj papieru podczas drukowania.
PLWW
Ogólne rady
59
Rozwiązywanie problemów
j
ą
y
z akości
Poziome linie na obrazie (pasmowanie)
w
druku
Jeżeli na wydrukowanym obrazie występują wadliwe kolorowe poziome linie, tak jak na ilustracji (kolor może być inny):
1. Sprawdź, czy rodzaj załadowanego papieru odpowiada rodzajowi
wybranemu na panelu przednim i w oprogramowaniu. Aby to sprawdzić na panelu przednim, naciśnij przycisk View loaded paper (Widok załadowanego papieru).
2. Sprawdź, czy używasz ustawień jakości wydruku odpowiednich dla
rodzaju wykonywanych wydruków (zobacz
Drukowanie
na stronie 33). w niektórych przypadkach można rozwiązać problemy
z jakością wydruku, wybierając po prostu wyższy poziom jakości wydruku. Na przykład jeśli suwak Print Quality (Jakość wydruku) ustawiono w pozycji Speed (Szybkość), spróbuj ustawić go w pozycji Quality (Jakość); jeśli ustawiono go już w pozycji Quality, spróbuj wybrać opcje niestandardowe, a następnie opcję More Passes (Więcej przebiegów). Jeśli zmiana ustawień jakości wydruku spowodowała rozwiązanie problemu, można w tym punkcie ponownie wydrukować zadanie.
60 Rozdział 9 Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku PLWW
3. Drukowanie strony diagnostyki obrazu. Zobacz Instrukcję obsługi
j
ą
y
drukarki na dysku DVD.
4. Jeśli głowice drukujące działają poprawnie, przejdź do panelu
przedniego i naciśnij przycisk View loaded paper (Widok załadowanego papieru), aby wyświetlić stan kalibracji przesuwania papieru. Jeśli stan ma wartość RECOMMENDED (Zalecana), należy przeprowadzić kalibrację przesuwania papieru: zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Jeśli pomimo wykonania wszystkich powyższych czynności problem będzie nadal występował, należy skontaktować się z punktem obsługi klienta w celu uzyskania dalszej pomocy.
Cały obraz jest nieostry lub ziarnisty
druku
w
akości z
Rozwiązywanie problemów
1. Sprawdź, czy rodzaj załadowanego papieru odpowiada rodzajowi
wybranemu na panelu przednim i w oprogramowaniu. Aby to sprawdzić na panelu przednim, naciśnij przycisk View loaded paper (Widok załadowanego papieru).
2. Sprawdź, czy drukujesz na odpowiedniej stronie papieru.
3. Sprawdź, czy korzystasz z odpowiednich ustawień jakości wydruku
(zobacz
PLWW
Drukowanie na stronie 33). w niektórych przypadkach można
Cały obraz jest nieostry lub ziarnisty
61
z
j
ą
y
akości
w
druku
Rozwiązywanie problemów
rozwiązać problemy z jakością wydruku, wybierając po prostu wyższy poziom jakości wydruku. Na przykład jeśli suwak Print Quality (Jakość wydruku) ustawiono w pozycji Speed (Szybkość), spróbuj ustawić go w pozycji Quality (Jakość); jeśli ustawiono go już w pozycji Quality, spróbuj wybrać opcje niestandardowe, a następnie opcję More Passes (Więcej przebiegów). Jeśli zmiana ustawień jakości wydruku spowodowała rozwiązanie problemu, można w tym punkcie ponownie wydrukować zadanie.
4. Jeżeli używasz wzmacniacza połysku, możesz ograniczyć ziarnistość,
wyłączając tę opcję. Wybierz opcje niestandardowej jakości wydruku i ustaw opcję Gloss Enhancer (Wzmacniacz połysku) na Off (Wyłączona).
5. Spróbuj wyrównać głowice drukujące. Zobacz Instrukcję obsługi
drukarki na dysku DVD. Jeśli wyrównanie spowodowało rozwiązanie
problemu, można ponownie wydrukować zadanie.
6. Przejdź do panelu przedniego i naciśnij przycisk View loaded paper
(Widok załadowanego papieru), aby wyświetlić stan kalibracji przesuwania papieru. Jeśli stan ma wartość RECOMMENDED (Zalecana), należy przeprowadzić kalibrację przesuwania papieru: zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Jeśli pomimo wykonania wszystkich powyższych czynności problem będzie nadal występował, należy skontaktować się z punktem obsługi klienta w celu uzyskania dalszej pomocy.
Kolory są niedokładne
62 Rozdział 9 Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku PLWW
Jeśli kolory na wydruku nie odpowiadają oczekiwaniom, spróbuj wykonać
j
ą
y
następujące czynności:
1. Sprawdź, czy rodzaj załadowanego papieru odpowiada rodzajowi
wybranemu na panelu przednim i w oprogramowaniu. Aby to sprawdzić na panelu przednim, naciśnij przycisk View loaded paper (Widok załadowanego papieru). Jednocześnie sprawdź stan kalibracji kolorów. Jeśli stan ma wartość RECOMMENDED (Zalecana) lub OBSOLETE (Nieaktualna), należy przeprowadzić kalibrację kolorów: zobacz
Kalibracja kolorów na stronie 43. Jeśli wprowadzone zmiany
spowodowały rozwiązanie problemu, można ponownie wydrukować zadanie.
2. Sprawdź, czy drukujesz na odpowiedniej stronie papieru.
3. Sprawdź, czy korzystasz z odpowiednich ustawień jakości wydruku
(zobacz
Drukowanie na stronie 33). Jeśli wybrano opcję Speed
(Szybkość) lub Fast (Szybka), kolory mogą być niezbyt dokładne. Jeśli zmiana ustawień jakości wydruku spowodowała rozwiązanie problemu, można w tym punkcie ponownie wydrukować zadanie.
4. Jeśli używasz funkcji zarządzania kolorami aplikacji, sprawdź, czy
używany profil kolorów odpowiada wybranemu rodzajowi papieru i ustawieniom jakości wydruku. Jeżeli nie masz pewności, jakich ustawień kolorów używać, zobacz
Zarządzanie kolorami
na stronie 43. Jeśli musisz utworzyć profil kolorów, zobacz Instrukcję
obsługi drukarki na dysku DVD.
5. Jeśli problem stanowi różnica między kolorami na wydruku i na
monitorze, postępuj zgodnie z instrukcjami w sekcji „How to calibrate your monitor” (Jak skalibrować monitor) w programie HP Color Center. Jeśli problem został rozwiązany, można w tym punkcie ponownie wydrukować zadanie.
druku
w
akości z
Rozwiązywanie problemów
6. Drukowanie strony diagnostyki obrazu. Zobacz Instrukcję obsługi
drukarki na dysku DVD.
Jeśli pomimo wykonania wszystkich powyższych czynności problem będzie nadal występował, należy skontaktować się z punktem obsługi klienta w celu uzyskania dalszej pomocy.
PLWW
Kolory są niedokładne
63
Rozwiązywanie problemów
j
ą
y
z
Wierne oddanie kolorów w obrazach EPS lub PDF w aplikacjach
akości
układu strony
w
druku
Aplikacje układu strony, takie jak programy Adobe InDesign i QuarkXPress, nie obsługują zarządzania kolorami plików EPS, PDF i w skali szarości.
Jeśli musisz używać plików tego rodzaju, postaraj się, aby obrazy EPS, PDF lub w skali szarości korzystały z tej samej przestrzeni kolorów, której zamierzasz użyćźniej w programie Adobe InDesign lub QuarkXPress. Na przykład jeśli ostatecznym celem jest wydruk zadania na maszynie drukarskiej zgodnej ze standardem SWOP, należy przekonwertować obraz do standardu SWOP podczas jego tworzenia.
Obraz jest obcięty
Obcinanie zazwyczaj jest oznaką niezgodności między rzeczywistym polem zadruku załadowanego papieru a polem zadruku interpretowanym przez oprogramowanie. Problem tego typu często można zidentyfikować przed drukowaniem, wyświetlając podgląd wydruku (zobacz
wydruku na stronie 39).
Podgląd
Sprawdź rzeczywiste pole zadruku dla załadowanego rodzaju papieru.
pole zadruku = format papieru – marginesy Sprawdź, jak oprogramowanie interpretuje pole zadruku (ten obszar
może mieć w oprogramowaniu inną nazwę). Na przykład przyjęte w niektórych aplikacjach standardowe pola zadruku są większe od używanych w tej drukarce.
Jeśli zdefiniowano niestandardowy rozmiar strony z bardzo wąskimi marginesami, drukarka może użyć własnych minimalnych marginesów, co spowoduje niewielkie obcięcie obrazu. Można rozważyć użycie większego rozmiaru papieru lub funkcji drukowania bez obramowania (zobacz
Wybieranie opcji marginesów
na stronie 36).
Jeśli obraz zawiera swoje własne marginesy, właściwy wydruk będzie
można uzyskać, używając opcji Clip Contents by Margins (Przycinaj zawartość według marginesów) (zobacz
Wybieranie opcji
marginesów na stronie 36).
Jeśli próbujesz drukować bardzo długi obraz na roli, sprawdź, czy
oprogramowanie może drukować obrazy na takim formacie.
64 Rozdział 9 Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku PLWW
Możesz obrócić stronę z orientacji pionowej do poziomej, jeśli format
j
ą
y
papieru nie jest dostatecznie szeroki.
W razie potrzeby zmniejsz rozmiar obrazu lub dokumentu w aplikacji,
tak aby mieścił się między marginesami.
druku
w
Możliwe jest inne wyjaśnienie obcięcia obrazu. Niektóre aplikacje, takie jak Adobe Photoshop, Adobe Illustrator i CorelDRAW, używają wewnętrznego 16-bitowego układu współrzędnych, co oznacza, że nie są w stanie obsłużyć obrazów zawierających więcej niż 32 768 pikseli. Drukowanie większego obrazu z tych aplikacji zakończy się obcięciem dołu obrazu. Aby wydrukować cały obraz, wypróbuj te rozwiązania:
Zmniejsz rozdzielczość, aby cały obraz składał się z mniej niż 32 768
pikseli. w oknie sterownika systemu Windows jest dostępna opcja 16­bit App. Compatibility (Zgodność z aplikacjami 16-bitowymi), której
można użyć w celu automatycznego zmniejszania rozdzielczości takich obrazów. Ta opcja znajduje się na karcie Advanced (Zaawansowane) w obszarze Document Options (Opcje dokumentu) > Printer Features (Funkcje drukarki).
Zapisz plik w innym formacie, np. TIFF lub EPS i otwórz go za pomocą
innej aplikacji. Użyj procesora obrazów rastrowych (RIP), aby wydrukować plik.
akości z
Rozwiązywanie problemów
PLWW
Obraz jest obcięty
65
z
j
ą
y
akości
w
druku
Rozwiązywanie problemów
66 Rozdział 9 Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku PLWW
10 Komunikaty o błędach panelu
p
g
przedniego
Od czasu do czasu na wyświetlaczu panelu przedniego może być wyświetlany jeden z następujących komunikatów. w takim przypadku zastosuj się do porady w kolumnie Zalecenie.
Jeśli wyświetlony komunikat o błędzie nie będzie opisany w tej tabeli i nie będzie wiadomo, jak na niego zareagować, skontaktuj się z pomocą techniczną firmy HP. Zobacz
na stronie 71.
Tabela 10-1 Komunikaty tekstowe
Komunikat Zalecenie
Kontakt z pomocą techniczną firmy HP
o
[Color] cartridge has expired (Wkład koloru [kolor] jest przeterminowany)
[Color] cartridge is missing (Brak wkładu koloru [kolor])
[Color] cartridge is out of ink (Brak atramentu we wkładzie koloru [kolor])
[Color] printhead #[n] error: not present (Błąd głowicy drukującej w kolorze [kolor] nr [n]: brak)
[Color] printhead #[n] error: please remove (Błąd głowicy drukującej w kolorze [kolor] nr [n]: proszę usunąć)
[Color] printhead #[n] error: replace (Błąd głowicy drukującej: wymień)
[Color] printhead #[n] error: reseat (Błąd głowicy drukującej w kolorze [kolor] nr [n]: zainstaluj ponownie)
[Color] printhead #[n] out of warranty (Głowica drukująca w kolorze [kolor] nr [n] nie podlega już gwarancji)
[Color] printhead #[n] warranty warning (Ostrzeżenie o gwarancji głowicy drukującej w kolorze [kolor] nr [n])
Wymień wkład. Zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Włóż wkład z odpowiednim kolorem. Zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Wymień wkład. Zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Włóż odpowiednią głowicę drukującą. Zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Wyjmij nieprawidłową głowicę drukującą i włóż nową głowicę drukującą odpowiedniego typu (kolor i numer). Zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Wyjmij niedziałającą głowicę drukującą i włóż nową. Zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Wyjmij i włóż ponownie tę samą głowicę drukującą lub spróbuj wyczyścić połączenia elektryczne. Jeżeli jest to konieczne, włóż nową głowicę drukującą. Zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Gwarancja głowicy drukującej zakończyła się z powodu upływu określonego czasu eksploatacji głowicy lub zużycia określonej ilości atramentu. Zobacz dokument Informacje prawne.
Gwarancja głowicy drukującej może zostać unieważniona z powodu użycia nieprawidłowego
rzednie
Komunikaty o błędach panelu
PLWW 67
Komunikaty o błędach panelu
p
g
rzednie
o
Tabela 10-1 Komunikaty tekstowe (ciąg dalszy)
Komunikat Zalecenie
rodzaju atramentu. Zobacz dokument Informacje prawne.
IO error (Błąd We/Wy) Uruchom ponownie drukarkę. Jeśli problem nadal
IO warning (Ostrzeżenie We/Wy) Spróbuj ponownie; jeśli problem nadal występuje,
Paper advance calibration pending (Oczekująca kalibracja przesuwania papieru)
Paper too small to print paper advance calibration (Zbyt mały papier na potrzeby drukowania w ramach kalibracji przesuwania papieru)
Paper too small to scan paper advance calibration (Zbyt mały papier na potrzeby skanowania w ramach kalibracji przesuwania papieru)
PDL Error: Ink system not ready (Błąd PDL: system atramentów nie jest gotowy)
PDL Error: Job clipped (Błąd PDL: zadanie obcięte)
PDL Error: memory full (Błąd PDL: przepełnienie pamięci)
PDL Error: out of paper (Błąd PDL: brak papieru) Załaduj więcej papieru.
PDL Error: parsing error (Błąd PDL: błąd analizowania)
PDL Error: print mode error (Błąd PDL: błąd trybu drukowania)
PDL Error: printing error (Błąd PDL: błąd drukowania)
PDL Error: virtual memory full (Błąd PDL: przepełnienie pamięci wirtualnej)
Printhead alignment error: paper too small (Błąd pozycjonowania głowic: za mały papier)
występuje, skontaktuj się z pomocą techniczną firmy HP. Zobacz
firmy HP na stronie 71.
skontaktuj się z pomocą techniczną firmy HP. Zobacz
Kontakt z pomocą techniczną firmy HP
na stronie 71.
Przeprowadź kalibrację przesuwania papieru. Zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Wyjmij papier i załaduj większy papier.
Wyjmij papier i załaduj większy papier.
Oczyść głowice drukujące. Zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Obraz jest za duży dla papieru lub drukarki. Załaduj większy papier, jeśli jest to możliwe, lub zmniejsz rozmiar obrazu.
Ponownie uruchom drukarkę i prześlij ponownie zadanie; w razie potrzeby uprość zadanie.
Zadanie drukowania jest niezrozumiałe dla drukarki. Spróbuj utworzyć je ponownie, a następnie wysłać ponownie. Sprawdź połączenia kabli.
Rodzaj papieru lub jakość wydruku ustawiona dla zadania jest nieprawidłowa. Zmień typ załadowanego papieru lub ustawienia drukowania.
Spróbuj wysłać zadanie ponownie.
Ponownie uruchom drukarkę i prześlij ponownie zadanie; w razie potrzeby uprość zadanie.
Wyjmij papier i załaduj większy papier.
Kontakt z pomocą techniczną
68 Rozdział 10 Komunikaty o błędach panelu przedniego PLWW
Tabela 10-1 Komunikaty tekstowe (ciąg dalszy)
p
g
Komunikat Zalecenie
Replace [color] cartridge (Wymień wkład koloru [kolor])
Reseat [color] cartridge (Zainstaluj ponownie wkład koloru [kolor])
Update: failed. Invalid file (Aktualizacja: błąd. Nieprawidłowy plik)
Tabela 10-2 Numeryczne kody błędów
Kod błędu Zalecenie
01.0
01.1
01.2
21
21.1
22.0
22.1
22.2
22.3
24
52:01 Wymagane czyszczenie wewnętrzne drukarki. Zobacz Instrukcję obsługi
62
63
64
65
67
74.1 Spróbuj ponownie zaktualizować oprogramowanie sprzętowe. Nie próbuj
Uruchom ponownie drukarkę. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z pomocą techniczną firmy HP. Zobacz
HP na stronie 71.
Uruchom ponownie drukarkę. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z pomocą techniczną firmy HP. Zobacz
HP na stronie 71.
drukarki na dysku DVD. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z pomocą techniczną firmy HP. Zobacz
HP na stronie 71.
Zaktualizuj oprogramowanie sprzętowe drukarki. Zobacz Aktualizacja
oprogramowania układowego na stronie 47.
używać komputera, gdy trwa aktualizowanie. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z pomocą techniczną firmy HP. Zobacz
techniczną firmy HP na stronie 71.
Wymień wkład. Zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Wyjmij i ponownie zainstaluj ten sam wkład. Zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD.
Upewnij się, że wybrano poprawny plik aktualizacji oprogramowania sprzętowego. Następnie ponownie spróbuj wykonać aktualizację.
Kontakt z pomocą techniczną firmy
Kontakt z pomocą techniczną firmy
Kontakt z pomocą techniczną firmy
Kontakt z pomocą
o
rzednie
Komunikaty o błędach panelu
PLWW 69
Tabela 10-2 Numeryczne kody błędów (ciąg dalszy)
p
g
Kod błędu Zalecenie
Komunikaty o błędach panelu
rzednie
o
79 Uruchom ponownie drukarkę. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się
94
94.1
z pomocą techniczną firmy HP. Zobacz
HP na stronie 71.
Rozpocznij ponownie kalibrację kolorów. Zobacz Kalibracja kolorów
na stronie 43.
Kontakt z pomocą techniczną firmy
70 Rozdział 10 Komunikaty o błędach panelu przedniego PLWW
11 Centrum Obsługi Klientów HP
Kontakt z pomocą techniczną firmy HP
Pomoc techniczna firmy HP jest dostępna za pośrednictwem telefonu. Co zrobić przed skontaktowaniem się:
Zapoznaj się z sugestiami rozwiązywania problemów podanymi w tym
przewodniku. Przejrzyj dokumentację odpowiedniego sterownika.
Jeżeli masz zainstalowane sterowniki i oprogramowanie RIP innych
producentów, zapoznaj się z ich dokumentacją. Jeżeli skontaktujesz się z jednym z biur firmy Hewlett-Packard,
przygotuj następujące informacje w celu ułatwienia nam szybkiej odpowiedzi na pytania:
Używana drukarka (numer produktu i numer seryjny, znajdujący
się na etykiecie z tyłu drukarki), Jeśli na panelu przednim jest wyświetlany kod błędu, zanotuj go;
zobacz Identyfikator usługi drukarki: na panelu przednim wybierz ikonę
Komunikaty o błędach panelu przedniego na stronie 67,
PLWW
menu Information (Informacje) View printer information (Wyświetl informacje o drukarce),
Używany komputer,
Używane oprogramowanie i wyposażenie specjalne (np. bufory
druku, sieci, przełączniki, modemy lub specjalne sterowniki), Używany kabel (numer katalogowy) i miejsce jego zakupu,
Używany typ interfejsu drukarki (USB lub sieć),
Nazwa i wersja używanego oprogramowania,
Jeśli to możliwe, wydrukuj następujące raporty; może być
konieczne przefaksowanie ich do działu pomocy technicznej: Configuration (Konfiguracja), Usage Report (Raport o użytkowaniu) i wszystkie strony informacji serwisowych (zobacz Instrukcję obsługi drukarki na dysku DVD).
Kontakt z pomocą techniczną firmy HP
, a następnie wybierz opcję
Centrum Obsługi Klientów HP
71
Numery telefonów
Aktualna lista numerów telefonów pomocy technicznej firmy HP jest dostępna w sieci Web: odwiedź witrynę
en/wwcontact_us.html. Jeśli nie masz dostępu do sieci Web, spróbuj użyć
jednego z poniższych numerów.
Centrum Obsługi Klientów HP
http://welcome.hp.com/country/us/
Algieria: 213 17 63 80
Argentyna: 0 800 777 HP INVENT, lokalny 5411 4778 8380
Australia: 13 10 47
Austria: 0810 00 10 00
Bahrajn: 800 171
Belgia: (0) 78 600 600
Boliwia: 0 800 1110, lokalny 54 11 4708 1600
Brazylia: 0800 157 751, lokalny 55 11 3747 7799
Kanada: 1 800 HP INVENT
Karaiby: 1 800 711 2884 Ameryka Środkowa: 1 800 711 2884
Chile: 800 HP INVENT, 123 800 360 999
Chiny: 800 810 59 59, 10 6564 59 59
Kolumbia: 01 8000 51 HP INVENT, lokalny 571 606 9191
Czechy: 420 261 307 310
Dania: 70 11 77 00
Ekwador: 999 119, 1 800 225 528
Egipt: 202 532 5222
Finlandia: 0203 53232
Francja: 08 26 10 49 49
Niemcy: 0180 52 58 143
Grecja: 210 6073603, 801 11 22 55 47
Gwadelupa: 0800 99 00 11, 877 219 8791
72 Rozdział 11 Centrum Obsługi Klientów HP PLWW
Gwatemala: 1 800 999 5105, 1 800 711 2884
Hongkong: 852 3002 8555
Węgry: 06 1 382 1111
Indie: 1 600 112 267
Indonezja: 350 3408
Irlandia: 1 890 946500
Izrael: 09 830 4848
Włochy: 02 3859 1212
Jamajka: 0 800 711 2884
Japonia: oprogramowanie — 0120 014121, sprzęt — 0120 742594
Korea: 82 1588 3003
Luksemburg: 27 303 303
Malezja: 1 800 80 5405
Martynika: 0 800 99 00, 877 219 8671
Meksyk: 01 800 472 6684, lokalny 5258 9922
Środkowy Wschód: 4 366 2020
Maroko: 2240 4747
Holandia: 0900 1170 000
Nowa Zelandia: 09 365 9805
Norwegia: 800 62 800
Paragwaj: 00 811 800, 800 711 2884
Panama: 001 800 711 2884
Peru: 0 800 10111
Filipiny: 632 888 6100
Polska: 22 566 6000
Portugalia: 213 164 164
Portoryko: 1 800 652 6672
Centrum Obsługi Klientów HP
PLWW
Kontakt z pomocą techniczną firmy HP
73
Centrum Obsługi Klientów HP
Republika Południowej Afryki: 27 11 258 9301, lokalny 086 000 1030
Rumunia: 40 21 315 4442
Rosja: 095 797 3520, 812 3467 997
Arabia Saudyjska: 6272 5300
Słowacja: 2 50222444
Afryka Południowa: 0800 001 030
Hiszpania: 902 010 333
Szwecja: 077 130 30 00
Szwajcaria: 0848 80 20 20
Tajwan: 886 2 872 28000
Tajlandia: 0 2353 9000
Tunezja: 71 89 12 22
Turcja: 216 444 71 71
Zjednoczone Emiraty Arabskie: 800 4520, 04 366 2020
Ukraina: 44 4903520
Wielka Brytania: 0870 842 2339
Stany Zjednoczone: 1 800 HP INVENT
Urugwaj: 54 11 4708 1600
Wenezuela: 0 800 HP INVENT, lokalny 58 212 278 8000
Wietnam: 84 8 823 45 30
Afryka Zachodnia (język francuski): 351 213 17 63 80
74 Rozdział 11 Centrum Obsługi Klientów HP PLWW
Indeks
A
akcesoria
zamawianie 51
aktualizacja oprogramowania układowego 47
C
czyszczenie drukarki 47
D
Dostęp do
programu narzędziowego drukarki 9
drukowanie za pomocą skrótów 37 Dysk CD/DVD z zestawem HP Start-Up Kit 2
F
format papieru 34
G
gilzy pośrednie 13 głowica drukująca
zamawianie 50
J
jakość druku
wybieranie 33
K
kalibracja
kolor 43
kalibracja kolorów 43 komunikaty o błędach, panel przedni 67
Ł
ładowanie arkusza 23 ładowanie roli do drukarki 15 ładowanie roli na trzpień obrotowy 11
M
marginesy 36
N
niedokładne kolory 62 numery telefonów 72
O
obcięty obraz 64 opcja panelu przedniego
kalibracja kolorów 44 load roll (załaduj rolę)20 load sheet (załaduj arkusz) 27 print quality (jakość druku) 34 select paper size (wybierz rozmiar papieru) 35 unload paper (wyładuj papier) 22, 30 view printer information (wyświetl informacje
o drukarce) 71 oprogramowanie 4 oprogramowanie drukarki 4
P
panel przedni 2 papier rolowy
wyładowanie 21
papier w arkuszach
ładowanie 23 wyładowanie 30
papier w roli
ładowanie do drukarki 15 ładowanie na trzpień obrotowy 11
wybór trzpienia obrotowego 11
podgląd wydruku 39 pomoc techniczna
Pomoc techniczna firmy HP 71
Pomoc techniczna firmy HP 71 problemy z jakością wydruku
ogólne 59 pasmowanie 60 poziome linie 60 ziarnistość 61
problemy z obrazem
obcięty obraz 64
R
rodzaje papieru 50 rozmiar strony 34
S
skróty 37
PLWW
Indeks
75
W
wbudowany serwer internetowy
dostęp9
wkład atramentowy
konserwacja 47 zamawianie 49
włączanie i wyłączanie drukarki 7 wydruk, podgląd39 wyładowanie arkusza 30 wyładowanie roli z drukarki 21
Z
zacięcie papieru 53 zamawianie
akcesoria 51 głowice drukujące 50 papier 50
wkłady atramentowe 49 zasady bezpieczeństwa 1 ziarnistość 61
76 Indeks PLWW
Loading...