HP Designjet T7100 Assembly instructions [ko]

HP DESIGNJET
T7100 & T7100 monochrome printer
EN
Assembly Instructions
JP
セットアップ手順
ZHCN
组装说明
ZHTW
印表機組裝說明
KO
프린터 조립 지침
Petunjuk pemasangan
1. Printer engine / プリンタ エンジン / / / / Mesin printer
2. Stand and bin basket / スタンドと 用紙スタッカ バスケット / 底座和 纸盒纸框 / 機架和紙槽承接籃 / 스탠 드 및 용지함 바스켓 / Dudukan dan
keranjang
3. Box / / 包装箱 / 包裝箱 / 상자 / Kemasan
4. Supplies and cables /
サプライ品とケーブル / 耗材和电缆 / 耗材與纜線 / 소모품 및 케이블 /
Persediaan dan kabel
Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer. Notice
EN
that the icons used in this document are also located on the printer packaging. The icons help you locate the
parts needed at each stage of the assembly. Because spare screws are supplied, some screws will remain unused after assembly of the printer.
以下の指示をよくお読みください。 - 以下の手順では、プリンタを組み立てる方法について説明します。この
JP
マニュアルで使用されているアイコンは、プリンタのパッケージにも表示されています。アイコンにより、組 み立ての各段階で必要な部品を確認できます。予備のネジが同梱されているため、プリンタの組み立て後、何 本かのネジが使用されないまま残ります。
ZHCN
EN
1m
3.5ft
ZHCN
ZHTW
KO
Ruang yang diperlukan untuk pemasangan adalah 3 m (10 kaki) di depan dan 1 m (3,5 kaki) di samping dan belakang.
ZHCN
ZHTW
KO
1m
3.5ft
3m 10ft
EN
4 people are required to perform certain tasks
JP
特定の作業を行うために、4名必要です。
The space required for assembly is 3m (10 feet) in front and 1m (3.5 feet) at the sides and rear.
JP
組み立てにはプリンタ前面に3m (10 フィート)、側面および背面に1m (3.5フィート) のスペースが必要で す。
1
Diperlukan 4 orang untuk menjalankan tugas tertentu.
© 2010 Hewlett-Packard Company Large Format Division Camí de Can Graells 1-21 · 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
ZHTW
KO
Bacalah petunjuk ini dengan cermat Petunjuk pemasangan ini menjelaskan cara memasang printer. Perhatikan
bahwa ikon yang digunakan dalam dokumen ini juga terdapat pada kemasan printer. Ikon membantu Anda menemukan komponen yang diperlukan dalam setiap tahap pemasangan. Karena tersedia sekrup cadangan, beberapa sekrup tidak digunakan setelah pemasangan printer.
EN
Time required for assembly of the printer is ap­proximately 132 minutes.
2h
JP
プリンタの組み立て所要時間は󳼴132分です。
ZHCN
ZHTW
KO
Wakt u yang diperlukan untuk pemasangan printer adalah sekitar 132 m enit.
EN
Remove the packaging
JP
パッケージの開梱
ZHCN
ZHTW
KO
Lepaskan kemasan
1 2 3
5’
x2
Remove the boxes shown.
EN
図のように箱を取り除きます。
JP
ZHCN
ZHTW
KO
Keluarkan boks yang ditunjukkan.
2
EN
4 5 6
Assemble the stand and bin basket
JP
スタンドと用紙スタッカ バスケット の組み立て
ZHCN
组装底座和纸盒纸框
ZHTW
組裝機架和紙槽承接籃
KO
스탠드 및 용지함 바스켓 조립
Memasang dudukan dan keranjang
x2
EN
Remove the box shown.
図のように箱を取り除きます。
JP
ZHCN
ZHTW
KO
Keluarkan boks yang ditunjukkan.
x2
20’
x2
Remove the lid from the stand and bin basket box.
スタンドと用紙スタッカ バスケットが入っている箱 の蓋を取ります。
取下底座和纸盒纸框包装箱的箱盖。
取下機架和紙槽承接籃包裝箱的箱蓋。
스탠드와 용지함 바스켓 상자의 덮개를 엽니다.
Lepaskan tutup dari kemasan dudukan dan keranjang.
Remove only the items shown from the box.
箱から、図に示すアイテムだけを取り出します。
从包装箱中仅取出如图所示的物品。
僅從包裝箱中取出如圖所示的物品。
상자에서 그림에 나타난 부분만 제거합니다.
Keluarkan hanya item yang ditunjukkan dari kemasan.
3
7 9 10
8
x2
Remove the two boxes marked L and R from the rst
EN
tray.
取り出したトレイから、L (左) およびR (右) という
JP
文字が 書かれている2つの箱を取り出します。
ZHCN
ZHTW
KO
Keluarkan dua kotak yang bertanda L dan R dari baki pertama.
Lower the left side of the cross-brace onto the box marked L and the right side of the cross-brace onto the box marked R.
クロスブレイスの左側をL (左) という文字が書か れて いる箱の上に下ろし、クロスブレイスの右側 をR (右) という文字が書かれている箱の上に下ろ します。
Turunkan sisi kiri penahan silang di atas kotak bertanda L dan sisi kanan penahan silang di atas kotak bertanda R
Locate the bag of screws and the screwdriver provided. Notice that the screwdriver is slightly magnetic. Because spare screws are supplied, some screws will remain unused after assembly of the printer.
付属のネジとドライバを用意します。このドライ バは磁石に なっています。予備のネジが含まれて いるため、何本かの ネジは使用されないまま残り ます。
Temukan kantong sekrup dan obeng yang tersedia. Perhatikan bahwa obeng sedikit bersifat magnet. Karena tersedia sekrup cadangan, beberapa sekrup tidak digunakan setelah pemasangan printer.
Remove the legs from the box.
箱から脚部を取り出します。
从包装箱中取出支柱。
從包裝箱取出腳架。
상자의 다리를 제거합니다.
Lepaskan kaki dari kemasan.
4
11 13 14
12
x4
x2
Lower the left leg onto the left side of the cross-brace.
The left leg will t only on the left side of the cross-
EN
brace.
左脚部を、クロスブレイスの左側に差し込みます。 左脚部は、クロスブレイスの左側にのみ取り付ける
JP
ことが できます。
ZHCN
ZHTW
KO
Turunkan kaki kiri ke sebelah kiri penahan silang. Kaki kiri hanya akan pas di sebelah kiri penahan silang.
Lower the right leg onto the right side of the cross-
brace. The right leg will t only on the right side of the
cross-brace.
右脚部を、クロスブレイスの右側に差し込みます。 右脚部は、クロスブレイスの右側にのみ取り付ける ことが できます。
Turunkan kaki kanan ke sebelah kanan penahan silang. Kaki kanan hanya akan pas di sebelah kanan penahan silang.
Use four screws on the inside of the left leg to attach the left leg to the cross-brace.
左脚部の内側にある4本のネジを使用して、左脚 部を クロスブレイスに取り付けます。
Gunakan empat sekrup di bagian dalam kaki kiri untuk memasang kaki kiri ke penahan silang.
Use two screws on the outside of the left leg to attach the left leg to the cross-brace.
左脚部の外側にある2本のネジを使用して ク ロスブレイスに取り付けます。
5
Gunakan dua sekrup di bagian luar kaki kiri untuk memasang kaki kiri ke penahan silang.
15 17 1816
x4
x2 x2
Use four screws on the inside of the right leg to attach
EN
the right leg to the cross-brace.
右脚部の内側にある4本のネジを使用して、右脚
JP
部を クロスブレイスに取り付けます。
ZHCN
ZHTW
KO
Gunakan empat sekrup di bagian dalam kaki kanan untuk memasang kaki kanan ke penahan silang.
Use two screws on the outside of the right leg to attach the right leg to the cross-brace.
右脚部の外側にある2本のネジを使用して、右脚部を クロスブレイスに取り付けます。
Gunakan dua sekrup di bagian luar kaki kanan untuk memasang kaki kanan ke penahan silang.
Attach the two triangular pieces (one each side) to the legs with one screw each side.
両側の脚部にそれぞれ三角形の部品を1本のネジで 取り付けます。
将两个三角形部件分别安装到两个支柱上,而且每个 三角形部件的两侧各使用一个螺钉。
使用螺絲,將兩片三角板(兩邊各一片,各使用一個 螺絲)裝上腳架。
각각 하나의 나사를 사용하여 삼각형 조각 두 개( 양쪽에 하나씩)를 다리에 연결합니다.
Pasang kedua bagian segitiga (satu di setiap sisi) ke kaki dengan satu sekrup di setiap sisi.
Attach the bar to the two triangular pieces.
取り付けた三角形の2つの部品に棒を取り付けま す。
将条杆安装到两个三角形部件上。
將撐桿裝上兩片三角板。
두 개의 삼각형 조각에 버팀대를 연결합니다.
Pasang batang ke kedua bagian segitiga.
6
x2
21 222019
x4
Attach the bar with one screw each side.
EN
棒の両端をそれぞれ1本のネジで固定します。
JP
每侧各使用一个螺钉将条杆安装到位。
ZHCN
在兩邊各使用一個螺絲,裝上撐桿。
ZHTW
양쪽에 나사를 하나씩 사용하여 버팀대를
KO
연결합니다.
Pasang batang tersebut dengan satu sekrup di setiap sisi.
Notice that there is anti-slip material around two of the wheels on the feet. DO NOT REMOVE this material yet.
足部の一方のキャスターに滑り止めが付いているこ とを確認してください。この滑り止めは、この時点 ではまだ取り外さないでください。
Perhatikan bahwa ada bahan anti selip di antara kedua roda pada kaki. JANGAN LEPASKAN bahan ini pada tahap ini.
Place a foot on the left leg. There are pins to help you correctly position the foot. Do not remove the anti-slip material from the wheel.
足部の一方を、左脚部の所定の位置に合わせます。 足部のピンを利用して、正しい位置に合わせてくだ さい。 キャスターに付いている滑り止めは取り外さ ないでください。
Pasang pijakan di kaki kiri. Tersedia pin untuk membantu Anda memasang kaki dengan benar. Jangan lepaskan bahan anti selip dari roda.
Use four screws to attach the foot to the left leg. Tighten each screw half-way, and then gradually tighten each screw completely.
4本のネジで、足部を左脚部に取り付けます。各ネ ジを 緩めに締め、次に、完全に締まるまで徐々に 締めます。
7
Gunakan empat sekrup untuk memasang pijakan ke kaki kiri. Kencangkan setiap sekrup setengah penuh, kemudian kencangkan perlahan sampai terkunci sepenuhnya.
23 25 2624
Position the other foot on the right leg. There are pins to help you correctly position the foot. Do not remove
EN
the anti-slip material from the wheel.
足部のもう一方を、右脚部の所定の位置に合わせま す。足部のピンを利用して、正しい位置に合わせて
JP
ください。キャスターに付いている滑り止めは取り 外さないでください。
ZHCN
ZHTW
KO
Pasang pijakan yang lain di kaki kanan. Tersedia pin untuk membantu Anda memasang kaki dengan benar. Jangan lepaskan bahan anti selip dari roda.
x4
Use four screws to attach the foot to the right leg. Tighten each screw half-way, and then gradually tighten each screw completely.
4本のネジで、足部を右脚部に取り付けます。 各ネ ジを 緩めに締め、次に、完全に締まるまで徐々に 締めます。
Gunakan empat sekrup untuk memasang pijakan ke kaki kanan. Kencangkan setiap sekrup setengah penuh, kemudian kencangkan perlahan sampai terkunci sepenuhnya.
Roll the stand assembly into its upright position.
組み立てたスタンドを垂直に立てます。
Putar rakitan dudukan ke posisi tegak.
x2
Position the left and right leg covers on the front of the legs (1), and then clip the rear edge (2) into place.
左脚部および右脚部のカバーを各脚部の前面の側 に合 わせ(1)、後ろ側の端を所定の位置にはめ込みます (2)。
8
Pasang penutup kaki kiri dan kanan di depan kaki (1), lalu jepitkan tepi belakang (2) pada tempatnya.
27 28 29
A – Handle (2) B – Frame (2)
EN
C – Bin Rack (1) D – Handle with fabric and structure bar (1)
A – ハンドル (2) B – フレーム (2)
JP
C – 用紙スタッカのラック (1) D – ファブリックと骨組み棒が付いたハンドル (1)
A – 手柄(2 个) B – 框架(2 个)
ZHCN
C – 纸盒支架(1 个) D – 带有织物和结构杆的手柄(1 个)
A – 扶柄 (2) B – 框架 (2)
ZHTW
C – 紙槽架 (1) D – 扶柄,搭配織布與結構撐桿 (1)
A – 손잡이(2) B – 프레임(2)
KO
C – 용지함 랙(1) D – 패브릭과 구조 버팀대로 구성된 핸들(1)
A – Gagang (2) B – Bingkai (2) C – Rak Keranjang (1) D – Gagang dengan kain dan batang struktur (1)
E – Structure bar (2) F – Screwdriver G – Screws (16)
E – 骨組み棒 (2) F – ドライバ G – ネジ (16)
E – 结构杆(2 个) F – 螺丝刀 G – 螺钉(16 个)
E – 結構撐桿 (2) F – 螺絲起子 G – 螺絲 (16)
E – 구조 버팀대(2) F – 드라이버 G – 나사(16)
E – Batang struktur (2) F – Obeng G – Sekrup (16)
Take the handle without fabric and one half of the frame. Insert the handle onto the long part of the frame: ensure that the holes are well aligned.
ファブリックの付いてないハンドルと片方のフレー ムを取り出します。フレームの長い部分にハンドル を差し込みます。このとき、ハンドルとフレームの 穴の部分が重なるように差し込みます。
将不带织物的手柄和半个框架拿起。将手柄插入框架 的长端:确保孔和孔对准。
拿起沒有織布的扶柄與半邊的框架。 在框架的長端插 上扶柄:確定小孔有準確對齊。
패브릭이 없는 핸들과 프레임 반쪽을 잡고, 핸들을 프레임의 긴 쪽에 연결합니다. 이때 구멍을 잘 맞춰야 합니다.
Ambil gagang tanpa kain dan satu bagian bingkai. Masukkan gagang ke bagian panjang pada bingkai: pastikan lubang telah diselaraskan dengan benar.
Take the other half of the frame and insert it onto the handle: ensure that the holes are well aligned.
もう片方のフレームを取り出し、同様にハンドルに 差し込みます。このとき、ハンドルとフレームの穴 の部分が重なるように差し込みます。
将另一半框架拿起并将其插入手柄:确保孔和孔对 准。
拿起另外半邊的框架,插上扶柄:確定小孔有準確 對齊。
프레임 다른 한 쪽도 구멍을 잘 맞춰 핸들과 연결합니다.
Ambil bagian bingkai lain dan masukkan ke gagang: pastikan lubang telah diselaraskan dengan benar.
9
30 31 32 33
90º
x2
Fix the handle with two screws.
EN
2本のネジでハンドルを固定します。
JP
ZHCN
用两个螺钉将手柄固定住。
使用兩個螺絲固定扶柄。
ZHTW
KO
나사 두 개로 핸들을 고정합니다.
Kencangkan gagang dengan dua sekrup.
Insert the handle with fabric and structure bar into the frame: ensure that the holes are well aligned.
ファブリックと骨組み棒が付いたハンドルをフレー ムに差し込みます。このとき、ハンドルとフレーム の穴の部分が重なるように差し込みます。
将带有织物和结构杆的手柄插入框架:确保孔和孔 对准。
將配備織布與結構撐桿的扶柄插入框架:確定小孔有 準確對齊。
패브릭과 구조 버팀대가 있는 핸들을 프레임에 연결합니다. 역시 구멍을 잘 맞춰야 합니다.
Masukkan gagang dengan kain dan batang struktur ke bingkai: pastikan lubang telah diselaraskan dengan benar.
x2
Fix the handle with two screws.
2本のネジでハンドルを固定します。
用两个螺钉将手柄固定住。
使用兩個螺絲固定扶柄。
나사 두 개로 핸들을 고정합니다.
Kencangkan gagang dengan dua sekrup.
Rotate the bin structure 90 degrees.
用紙スタッカを90度回転します。
将纸盒结构旋转 90 度。
將紙槽結構旋轉 90 度。
용지함 구조물을 90도 눕혀 놓습니다.
Putar struktur keranjang sebesar 90 derajat.
10
34 35
36 37
Attach a structure bar to the frame.
EN
フレームに骨組み棒を取り付けます。
JP
将结构杆安装到框架上。
ZHCN
將結構撐桿接上框架。
ZHTW
KO
구조 버팀대 하나를 프레임에 연결합니다.
Pasang batang struktur ke bingkai.
Fix the structure bar with two screws.
2本のネジで骨組み棒を固定します。
用两个螺钉将结构杆固定住。
使用兩個螺絲固定結構撐桿。
나사 두 개로 구조 버팀대를 고정합니다.
Kencangkan batang struktur dengan dua sekrup.
Cut the tape, and unroll the fabric located within the handle around the structure.
テープをカットし、ハンドルに巻かれたファブリッ クを骨組み棒の上から広げます。
剪开带子,将手柄内的织物绕结构展开。
剪斷膠帶,攤開位於扶柄內的織布,包覆住結構。
테이프를 자르고 핸들 안에 있는 패브릭을 펼쳐 구조물을 두릅니다.
Potong pita perekat, lalu keluarkan kain yang berada dalam gagang di sekitar struktur.
Attach the bin rack onto the frame.
フレームに用紙スタッカのラックを取り付けます。
将纸盒支架安装到框架上。
將紙槽架接上框架。
용지함 랙을 프레임에 연결합니다.
Pasang rak keranjang ke bingkai.
11
Loading...
+ 23 hidden pages