Grundig CHALLENGE 400 A, CHALLENGE 400 Manual

4 (1)
Grundig CHALLENGE 400 A, CHALLENGE 400 Manual

CWhKaCl l3e 7n 0g 5e

R4 D0 S0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C h a l l e n g e

5 0 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SECURITY CODE

Sommaire

Mode d'emploi

 

 

Consignes à observer

2

Antivols .........................................

2

Enlever et remettre en place l'unité

 

de commande ..................................

3

Généralités .....................................

4

Mise en et hors service

5

Réglage de volume et de tonalité

6

Volume ..........................................

6

LOUD (Loudness) ..............................

6

Radio (TUNER)

7

Choix des gammes ............................

7

Veille d’annonces routières (TP) ............

7

Fréquences alternatives (AF) ................

7

Réglage de programmes RDS

 

(fonction IS) .....................................

8

Touches stations ¢1, ¢2, ¢3, ¢4 .......

8

Réglage d'émetteurs/de programmes

 

RDS avec la fonction de recherche .........

9

Réglage manuel des fréquences ............

9

Types de programmes (PTY) ...............

10

Fonction PTY ..................................

10

Affecter les touches PTY ....................

11

Mode CD ou DAT

11

Raccorder un lecteur CD ou DAT ..........

11

Activer le mode CD ou DAT (mode AUX) ...

11

Cassette (TAPE) sur le Challenge 400 12

Choix de la source de programme TAPE

12

Avance et retour rapides ....................

12

Cassette (TAPE) sur le Challenge 500 13

Choix de la source de programme TAPE

13

Avance et retour rapides ....................

13

Compact Disc (CD)

14

Choix de la source de programme CD ....

14

Choix d'un CD .................................

14

Fonctions de lecture CD .....................

14

TRACK FAST, SCAN, RANDOM .............

14

Niveau de commande EXPERT

15

Liste des réglages EXPERT .................

15

Modifier les réglages EXPERT .............

15

Réglages possibles 1 ß` ................

16

Codage

18

Le codage, est-il activé? ....................

18

Activer le codage .............................

18

Désactiver le codage ........................

18

Remise en service ...........................

19

Délais d’attente ..............................

19

Montage et démontage

20

Montage de l'autoradio, du cadre de

 

fixation et de l'antenne ......................

20

Fusible .........................................

20

Tensions d’alimentation ....................

20

Haut-parleurs .................................

21

Raccordements supplémentaires .........

21

Ce qu’il faut savoir

22

Cassettes audio ..............................

22

Conditions de réception radio ..............

22

Entretien .......................................

22

Eliminer des problèmes

23

Il n’est pas possible de mettre la

 

radio en service ..............................

23

La DEL de sécurité ne clignote pas .......

23

Mauvaise réception ..........................

23

Le CD ne joue pas ............................

23

CE

Cet appareil correspond aux exigences de protection EMV (directives CE 89/336, 92/31 et 93/68) suivant les normes EN 55013 et EN 55020.

Sous réserve de toutes modifications.

F

NL

E

P

l 1

Consignes à observer

Antivols

La carte d'identité de votre autoradio précise le type, le numéro de série et le numéro de code destiné au codage.

1

Model Type

Serial No.

Code No.

Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheitscode und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung.

Vor fremdem Zugriff schützen.

The identity card serves as evidence of ownership with individual security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit. Keep the document safe.

Le numéro de série est identique au numéro estampé sur le cadre de l'autoradio.

En cas de disparition de l'appareil, cette carte d'identité facilite les recherches de la police et accélère, en tant que justificatif de propriété, les procédures de dédommagement par les assurances.

ÖConservez-la dans un lieu inaccessible à des tierces personnes.

ÖEn cas de perte de la carte d’identité (numéro de code), votre revendeur spécialisé est le seul qui puisse désactiver le codage après justification de propriété et contre paiement d’une taxe.

Autocollants de code

DOUBLE SECURITY SYSTEM

C O D E

Les autocollants de code appliqués de manière bien visible derrière les vitres du véhicule indiquent à tous que:

Cet autoradio est protégé contre les vols !

Codage

L'autoradio subit un blocage électronique s'il est débranché de la batterie (ou borne positive permanente 30) de votre véhicule, et si le codage est activé.

Vous êtes le seul à pouvoir le remettre en service en entrant votre numéro de code personnel.

Enlever l'unité de commande

En plus du codage, vous pouvez enlever l'unité de commande de l’appareil. L'appareil ne présente alors plus aucune valeur pour les voleurs.

Voyant lumineux de sécurité

Le voyant lumineux de sécurité est visible lorsque l'unité de commande est enlevée. Comment activer ce voyant est décrit à la page 16, EXPERT 3.

Sécurité

6Pour que l'autoradio reste où il est:

Codage activé.

Autocollants de code sur les vitres.

Unité de commande enlevée.

Indication clignotante de sécurité.

GRUNDIG préserve l’environnement

GVous avez sans doute remarqué qu'aucune matière plastique n'a été utilisée pour l'emballage de votre

autoradio.

Tous les composants sont désormais en carton ou en papier et peuvent être recyclés avec les vieux papiers.

l 2

Installation de l’autoradio

Cher client,

faites installer votre autoradio par un spécialiste. Vous assurez ainsi que l’appareil fonctionnera de manière optimale.

Les instructions de montage se trouvent en fin de ce mode d’emploi.

Enlever l'unité de commande

Vous pouvez enlever l'unité de commande de l’appareil. L'appareil ne présente alors plus aucune valeur pour les voleurs.

Si vous enlevez l'unité de commande lorsque l’appareil est en service, celui sera automatiquement mis hors service.

Maintenez l'unité de commande et appuyez sur la touche ¡v .

L'unité de commande se déverrouille et peut être enlevée.

500

Conserver l'unité de commande

Conservez l'unité de commande enlevée toujours dans son étui.

Elle est fixée dans l'étui.

Pour l'en extraire, saisissez-la sur les deux bords étroits longitudinaux (voir figure).

En cas de perte de l'unité de commande, vous pourrez, sur présentation de votre justificatif de propriétaire (par ex. Carte d'identification) en obtenir un remplacement contre paiement. Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.

Consignes à observer

Remise en place de l'unité de

commande

Insérez l'unité de commande dans l'ouverture dans l'appareil de sorte qu'elle se verrouille.

 

 

 

 

 

500

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l 3

Consignes à observer

Sécurité routière

ÖAvant de prendre la route veuillez vous familiariser avec les fonctions de votre autoradio.

ÖVolume et circulation routière

En circulation routière, un volume trop puissant peut être dangereux pour les autres usagers de la route tout comme pour vous-même.

Par conséquent, réglez toujours le volume de sorte à pouvoir percevoir les bruits environnants (par ex. klaxons, sirènes d'ambulance, de véhicules de police etc.). Réglez le volume avec le bouton tournant

¢ VOLUME.

ÖLes annonces routières ont souvent un volume considérablement plus haut que le volume normal.

Voir page 17, EXPERT ß`.

ÖSur les CDs multimédias, des pistes de données sont enregistrées en plus des pistes audio. Si vous lisez un tel CD malgré le message d’avertissement, l’appareil peut produire un soufflement d’un volume sonore pouvant menacer la sécurité routière. De plus, les étages de sortie de l’appareil et les haut-parleurs en peuvent être endommagés.

Fonctions étendues

Dans le niveau de commande EXPERT, il est possible d’utiliser des fonctions qui ne vous sont utiles qu'une seule fois ou qu'occasionnellement.

Mode Phone avec téléphone de voiture

Il est possible de raccorder un téléphone de voiture ou un émetteur-récepteur sur votre autoradio.

Pendant le fonctionnement du téléphone ou de l’émetteur-récepteur, votre autoradio est commuté en silence.

L’afficheur indique alors «PHONE»; voir également page 17, EXPERT 9 et page 21, A2.

Signal sonore

En usine, votre autoradio a été réglé de façon à ce que les fonctions sont confirmées par un bref signal sonore (bîpe).

Dans le niveau de commande EXPERT, vous pouvez altérér ce réglage par la fonction «BEEP OFF» pour que le signal sonore soit remplacé par une brève commutation en silence des haut-parleurts. Voir page 16, EXPERT 4.

l 4

Mise en et hors service

Il est possible de mettre l'appareil en et hors service de plusieurs manières.

1. En appuyant sur la touche ¡IO .

2. Avec le démarreur du véhicule.

Pour cela, il faut mettre l'autoradio une fois en service avec l'allumage du véhicule activé. Ensuite l'autoradio est automatiquement mis en et hors service avec le démarreur (allumage) du véhicule.

6Cette fonction peut être altérée dans le niveau de commande EXPERT, voir page 17, EXPERT 8.

3.Une fois que vous ayez mis votre autoradio hors service avec le démarreur de votre véhicule:

Appuyez sur la touche ¡IO pour le remettre en service.

Touche marche/arrêt

6Si le démarreur reste à l'arrêt, l'autoradio se met automatiquement hors service au bout d'une heure; voir également page 21/A4.

Il est possible d’arrêter l’autoradio à tout

 

moment voulu.

 

IO

 

Pour cela, appuyez sur la touche ¡.

 

Une répétition de la mise en service est

F

possible.

ÖLors de la mise en service de l’appareil, votre antenne automatique est sortie! Avant de visiter une station de lavage, n’oubliez donc pas de mettre l’appareil hors service pour rentrer l’antenne!

l 5

Le niveau de commande avec les réglages courants est automatiquement quitté après 10 secondes environ.

Réglage de volume et de tonalité

Volume

Utilisez le bouton tournant ¢ VOLUME pour régler le volume souhaité.

L'afficheur indique: «VOL 00» … «VOL 46».

Réglages de tonalité

Pour chacun des réglages FADER, BASS, TREBLE, BALANCE, le suivant s’applique:

1.Sélectionnez la fonction souhaitée en appuyant une ou plusieurs fois brièvement sur la touche ¢SOUND.

2.Modifiez le réglage par le bouton tournant

¢ VOLUME ou:

Réglage de base immédiat: Appuyez sur la touche ¢SOUND jusqu'au signal sonore.

3. Terminer le réglage: Appuyez de manière répétée sur la touche ¢SOUND jusqu'à ce

6que l'émetteur réglé soit affiché à nouveau.

Exemple: Graves

Appuyez brièvement de manière répétée sur la touche ¢SOUND jusqu'à ce que l'afficheur indique:

Utilisez le bouton tournant ¢ VOLUME pour régler les graves suivant votre goût.

Réglage de base immédiat: Appuyez sur la touche ¢SOUND jusqu’au signal sonore.

Bouton tournant

¢ VOLUME

Touche ¢SOUND

LOUD (Loudness)

La fonction Loudness améliore la qualité sonore lorsque le volume est faible.

Elle peut être activée et désactivée à partir de la position de base.

Appuyez sur la touche ¢SOUND jusqu’à ce que deux signaux sonores sont émis. L’afficheur indique:

«LOUD ON» (marche) ou «LOUD OFF» (arrêt).

Rapport de volume FAD (Fader)

La fonction Fader permet de modifier le rapport de volume entre les groupes HP avant («F» Front) et arrière («R» Rear).

Rapport de volume BAL (Balance)

La Balance est le rapport de volume entre les haut-parleurs gauche et droit.

l 6

Radio (Tuner)

Choix des gammes

Gamme FM (MF): Appuyez de manière répétée brièvement sur la touche ¢RADIO jusqu’à ce que l’afficheur indique la gamme souhaitée «FM I» ou «FM II».

Gamme AM :

Appuyez de manière répétée brièvement sur la touche ¢RADIO jusqu’à ce que l’afficheur indique la gamme souhaitée «MW» (Petites Ondes) ou «lW» (Grandes Ondes) et la fréquence réglée. Les petites et grandes ondes forment une gamme contigue et une commutation n'est donc pas nécessaire.

Last Station Memory

Après avoir sélectionnée la gamme AM, vous écoutez l’émetteur réglé en dernier dans la bande respective (Last Station Memory). L’appareil mémorise le réglage fait avant sa mise hors service. Lors de la remise en service, il sélectionne l’émetteur réglé en dernier ou commute sur TAPE/CD.

Réception stéréo (en FM)

Vous captez un émetteur stéréo lorsque l’afficheur indique « )» .

Veille d’annonces routières (TP)

TP (TRAFFIC PROGRAM) =

émetteur diffusant des annonces routières.

Activer/désactiver TP

Appuyez brièvement sur la touche ¢TP.

Veille d’annonces routières activée: Le signe «TP» est affiché.

6Si l’émetteur réglé n’est pas un émetteur TP, l’appareil démarre automatiquement une recherche de l’émetteur TP suivant.

Arrêter l’annonce routière en cours: Appuyez brièvement sur la touche ¢TP . La veille d'annonces routières reste activée.

ÖLes annonces routières ont toujours un volume minimal.

Il est possible de modifier le volume minimal des annonces routières dans le niveau de commande EXPERT; voir page 17, EXPERT ß`.

6Si vous souhaitez écouter uniquement les annonces routières, activez la fonction «Veille d'annonces routières» avec la touche ¢TP et réglez le volume sur zéro avec le bouton tournant ¢ VOLUME.

6Pendant une annonce routière, la lecture d'une cassette ou d’un CD est également interrompue.

Fréquences alternatives (AF)

Lorsque vous captez un programme RDS qui est diffusé par plusieurs émetteurs sur des fréquences différentes, l’autoradio syntonise automatiquement sur la fréquence donnant la meilleure réception.

6 Si vous êtes dans une zone de mauvaise réception dans laquelle votre autoradio

passe sans arrêt d'une AF à une autre F résultant en de brèves pauses de réception,

il est recommandé de désactiver la fonction AF.

En usine la fonction AF est activée.

Désactiver la fonction AF

Ceci n’est possible qu’avec des émetteurs diffusant des fréquences alternatives.

Appuyez de manière prolongée sur la touche ¢TP jusqu’au signal sonore.

Le sigle «AF» n'est plus affiché.

Réactiver la fonction AF

Appuyez de manière prolongée sur la touche ¢TP jusqu’au signal sonore.

Le sigle «AF» est affiché à nouveau.

l 7

Loading...
+ 18 hidden pages