CWhKaCl l3e 7n 0g 5e |
R4 D0 S0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
C h a l l e n g e |
5 0 0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SECURITY CODE |
Sommaire |
Mode d'emploi |
|
|
Consignes à observer |
2 |
Antivols ......................................... |
2 |
Enlever et remettre en place l'unité |
|
de commande .................................. |
3 |
Généralités ..................................... |
4 |
Mise en et hors service |
5 |
Réglage de volume et de tonalité |
6 |
Volume .......................................... |
6 |
LOUD (Loudness) .............................. |
6 |
Radio (TUNER) |
7 |
Choix des gammes ............................ |
7 |
Veille d’annonces routières (TP) ............ |
7 |
Fréquences alternatives (AF) ................ |
7 |
Réglage de programmes RDS |
|
(fonction IS) ..................................... |
8 |
Touches stations ¢1, ¢2, ¢3, ¢4 ....... |
8 |
Réglage d'émetteurs/de programmes |
|
RDS avec la fonction de recherche ......... |
9 |
Réglage manuel des fréquences ............ |
9 |
Types de programmes (PTY) ............... |
10 |
Fonction PTY .................................. |
10 |
Affecter les touches PTY .................... |
11 |
Mode CD ou DAT |
11 |
Raccorder un lecteur CD ou DAT .......... |
11 |
Activer le mode CD ou DAT (mode AUX) ... |
11 |
Cassette (TAPE) sur le Challenge 400 12 |
|
Choix de la source de programme TAPE |
12 |
Avance et retour rapides .................... |
12 |
Cassette (TAPE) sur le Challenge 500 13 |
|
Choix de la source de programme TAPE |
13 |
Avance et retour rapides .................... |
13 |
Compact Disc (CD) |
14 |
Choix de la source de programme CD .... |
14 |
Choix d'un CD ................................. |
14 |
Fonctions de lecture CD ..................... |
14 |
TRACK FAST, SCAN, RANDOM ............. |
14 |
Niveau de commande EXPERT |
15 |
Liste des réglages EXPERT ................. |
15 |
Modifier les réglages EXPERT ............. |
15 |
Réglages possibles 1 … ß` ................ |
16 |
Codage |
18 |
Le codage, est-il activé? .................... |
18 |
Activer le codage ............................. |
18 |
Désactiver le codage ........................ |
18 |
Remise en service ........................... |
19 |
Délais d’attente .............................. |
19 |
Montage et démontage |
20 |
Montage de l'autoradio, du cadre de |
|
fixation et de l'antenne ...................... |
20 |
Fusible ......................................... |
20 |
Tensions d’alimentation .................... |
20 |
Haut-parleurs ................................. |
21 |
Raccordements supplémentaires ......... |
21 |
Ce qu’il faut savoir |
22 |
Cassettes audio .............................. |
22 |
Conditions de réception radio .............. |
22 |
Entretien ....................................... |
22 |
Eliminer des problèmes |
23 |
Il n’est pas possible de mettre la |
|
radio en service .............................. |
23 |
La DEL de sécurité ne clignote pas ....... |
23 |
Mauvaise réception .......................... |
23 |
Le CD ne joue pas ............................ |
23 |
CE
Cet appareil correspond aux exigences de protection EMV (directives CE 89/336, 92/31 et 93/68) suivant les normes EN 55013 et EN 55020.
Sous réserve de toutes modifications.
F
NL
E
P
l 1
Consignes à observer
Antivols
La carte d'identité de votre autoradio précise le type, le numéro de série et le numéro de code destiné au codage.
1
Model Type
Serial No.
Code No.
Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheitscode und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung.
Vor fremdem Zugriff schützen.
The identity card serves as evidence of ownership with individual security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit. Keep the document safe.
Le numéro de série est identique au numéro estampé sur le cadre de l'autoradio.
En cas de disparition de l'appareil, cette carte d'identité facilite les recherches de la police et accélère, en tant que justificatif de propriété, les procédures de dédommagement par les assurances.
ÖConservez-la dans un lieu inaccessible à des tierces personnes.
ÖEn cas de perte de la carte d’identité (numéro de code), votre revendeur spécialisé est le seul qui puisse désactiver le codage après justification de propriété et contre paiement d’une taxe.
Autocollants de code
DOUBLE SECURITY SYSTEM
C O D E
Les autocollants de code appliqués de manière bien visible derrière les vitres du véhicule indiquent à tous que:
Cet autoradio est protégé contre les vols !
Codage
L'autoradio subit un blocage électronique s'il est débranché de la batterie (ou borne positive permanente 30) de votre véhicule, et si le codage est activé.
Vous êtes le seul à pouvoir le remettre en service en entrant votre numéro de code personnel.
Enlever l'unité de commande
En plus du codage, vous pouvez enlever l'unité de commande de l’appareil. L'appareil ne présente alors plus aucune valeur pour les voleurs.
Voyant lumineux de sécurité
Le voyant lumineux de sécurité est visible lorsque l'unité de commande est enlevée. Comment activer ce voyant est décrit à la page 16, EXPERT 3.
Sécurité
6Pour que l'autoradio reste où il est:
–Codage activé.
–Autocollants de code sur les vitres.
–Unité de commande enlevée.
–Indication clignotante de sécurité.
GRUNDIG préserve l’environnement
GVous avez sans doute remarqué qu'aucune matière plastique n'a été utilisée pour l'emballage de votre
autoradio.
Tous les composants sont désormais en carton ou en papier et peuvent être recyclés avec les vieux papiers.
l 2
Installation de l’autoradio
Cher client,
faites installer votre autoradio par un spécialiste. Vous assurez ainsi que l’appareil fonctionnera de manière optimale.
Les instructions de montage se trouvent en fin de ce mode d’emploi.
Enlever l'unité de commande
Vous pouvez enlever l'unité de commande de l’appareil. L'appareil ne présente alors plus aucune valeur pour les voleurs.
Si vous enlevez l'unité de commande lorsque l’appareil est en service, celui sera automatiquement mis hors service.
Maintenez l'unité de commande et appuyez sur la touche ¡v .
L'unité de commande se déverrouille et peut être enlevée.
500
Conserver l'unité de commande
Conservez l'unité de commande enlevée toujours dans son étui.
Elle est fixée dans l'étui.
Pour l'en extraire, saisissez-la sur les deux bords étroits longitudinaux (voir figure).
En cas de perte de l'unité de commande, vous pourrez, sur présentation de votre justificatif de propriétaire (par ex. Carte d'identification) en obtenir un remplacement contre paiement. Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Consignes à observer
Remise en place de l'unité de
commande
Insérez l'unité de commande dans l'ouverture dans l'appareil de sorte qu'elle se verrouille.
|
|
|
|
|
500 |
|
|
|
F |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l 3
Consignes à observer
Sécurité routière
ÖAvant de prendre la route veuillez vous familiariser avec les fonctions de votre autoradio.
ÖVolume et circulation routière
En circulation routière, un volume trop puissant peut être dangereux pour les autres usagers de la route tout comme pour vous-même.
Par conséquent, réglez toujours le volume de sorte à pouvoir percevoir les bruits environnants (par ex. klaxons, sirènes d'ambulance, de véhicules de police etc.). Réglez le volume avec le bouton tournant
¢ VOLUME.
ÖLes annonces routières ont souvent un volume considérablement plus haut que le volume normal.
Voir page 17, EXPERT ß`.
ÖSur les CDs multimédias, des pistes de données sont enregistrées en plus des pistes audio. Si vous lisez un tel CD malgré le message d’avertissement, l’appareil peut produire un soufflement d’un volume sonore pouvant menacer la sécurité routière. De plus, les étages de sortie de l’appareil et les haut-parleurs en peuvent être endommagés.
Fonctions étendues
Dans le niveau de commande EXPERT, il est possible d’utiliser des fonctions qui ne vous sont utiles qu'une seule fois ou qu'occasionnellement.
Mode Phone avec téléphone de voiture
Il est possible de raccorder un téléphone de voiture ou un émetteur-récepteur sur votre autoradio.
Pendant le fonctionnement du téléphone ou de l’émetteur-récepteur, votre autoradio est commuté en silence.
L’afficheur indique alors «PHONE»; voir également page 17, EXPERT 9 et page 21, A2.
Signal sonore
En usine, votre autoradio a été réglé de façon à ce que les fonctions sont confirmées par un bref signal sonore (bîpe).
Dans le niveau de commande EXPERT, vous pouvez altérér ce réglage par la fonction «BEEP OFF» pour que le signal sonore soit remplacé par une brève commutation en silence des haut-parleurts. Voir page 16, EXPERT 4.
l 4
Mise en et hors service
Il est possible de mettre l'appareil en et hors service de plusieurs manières.
1. En appuyant sur la touche ¡IO .
2. Avec le démarreur du véhicule.
Pour cela, il faut mettre l'autoradio une fois en service avec l'allumage du véhicule activé. Ensuite l'autoradio est automatiquement mis en et hors service avec le démarreur (allumage) du véhicule.
6Cette fonction peut être altérée dans le niveau de commande EXPERT, voir page 17, EXPERT 8.
3.Une fois que vous ayez mis votre autoradio hors service avec le démarreur de votre véhicule:
Appuyez sur la touche ¡IO pour le remettre en service.
Touche marche/arrêt
6Si le démarreur reste à l'arrêt, l'autoradio se met automatiquement hors service au bout d'une heure; voir également page 21/A4.
Il est possible d’arrêter l’autoradio à tout |
|
moment voulu. |
|
IO |
|
Pour cela, appuyez sur la touche ¡. |
|
Une répétition de la mise en service est |
F |
possible. |
ÖLors de la mise en service de l’appareil, votre antenne automatique est sortie! Avant de visiter une station de lavage, n’oubliez donc pas de mettre l’appareil hors service pour rentrer l’antenne!
l 5
Réglage de volume et de tonalité
Volume
Utilisez le bouton tournant ¢ VOLUME pour régler le volume souhaité.
L'afficheur indique: «VOL 00» … «VOL 46».
Réglages de tonalité
Pour chacun des réglages FADER, BASS, TREBLE, BALANCE, le suivant s’applique:
1.Sélectionnez la fonction souhaitée en appuyant une ou plusieurs fois brièvement sur la touche ¢SOUND.
2.Modifiez le réglage par le bouton tournant
¢ VOLUME ou:
Réglage de base immédiat: Appuyez sur la touche ¢SOUND jusqu'au signal sonore.
3. Terminer le réglage: Appuyez de manière répétée sur la touche ¢SOUND jusqu'à ce
6que l'émetteur réglé soit affiché à nouveau.
Exemple: Graves
Appuyez brièvement de manière répétée sur la touche ¢SOUND jusqu'à ce que l'afficheur indique:
Utilisez le bouton tournant ¢ VOLUME pour régler les graves suivant votre goût.
Réglage de base immédiat: Appuyez sur la touche ¢SOUND jusqu’au signal sonore.
Bouton tournant
¢ VOLUME
Touche ¢SOUND
LOUD (Loudness)
La fonction Loudness améliore la qualité sonore lorsque le volume est faible.
Elle peut être activée et désactivée à partir de la position de base.
Appuyez sur la touche ¢SOUND jusqu’à ce que deux signaux sonores sont émis. L’afficheur indique:
«LOUD ON» (marche) ou «LOUD OFF» (arrêt).
Rapport de volume FAD (Fader)
La fonction Fader permet de modifier le rapport de volume entre les groupes HP avant («F» Front) et arrière («R» Rear).
Rapport de volume BAL (Balance)
La Balance est le rapport de volume entre les haut-parleurs gauche et droit.
l 6
Radio (Tuner)
Choix des gammes
Gamme FM (MF): Appuyez de manière répétée brièvement sur la touche ¢RADIO jusqu’à ce que l’afficheur indique la gamme souhaitée «FM I» ou «FM II».
Gamme AM :
Appuyez de manière répétée brièvement sur la touche ¢RADIO jusqu’à ce que l’afficheur indique la gamme souhaitée «MW» (Petites Ondes) ou «lW» (Grandes Ondes) et la fréquence réglée. Les petites et grandes ondes forment une gamme contigue et une commutation n'est donc pas nécessaire.
Last Station Memory
Après avoir sélectionnée la gamme AM, vous écoutez l’émetteur réglé en dernier dans la bande respective (Last Station Memory). L’appareil mémorise le réglage fait avant sa mise hors service. Lors de la remise en service, il sélectionne l’émetteur réglé en dernier ou commute sur TAPE/CD.
Réception stéréo (en FM)
Vous captez un émetteur stéréo lorsque l’afficheur indique « )» .
Veille d’annonces routières (TP)
TP (TRAFFIC PROGRAM) =
émetteur diffusant des annonces routières.
Activer/désactiver TP
Appuyez brièvement sur la touche ¢TP.
Veille d’annonces routières activée: Le signe «TP» est affiché.
6Si l’émetteur réglé n’est pas un émetteur TP, l’appareil démarre automatiquement une recherche de l’émetteur TP suivant.
Arrêter l’annonce routière en cours: Appuyez brièvement sur la touche ¢TP . La veille d'annonces routières reste activée.
ÖLes annonces routières ont toujours un volume minimal.
Il est possible de modifier le volume minimal des annonces routières dans le niveau de commande EXPERT; voir page 17, EXPERT ß`.
6Si vous souhaitez écouter uniquement les annonces routières, activez la fonction «Veille d'annonces routières» avec la touche ¢TP et réglez le volume sur zéro avec le bouton tournant ¢ VOLUME.
6Pendant une annonce routière, la lecture d'une cassette ou d’un CD est également interrompue.
Fréquences alternatives (AF)
Lorsque vous captez un programme RDS qui est diffusé par plusieurs émetteurs sur des fréquences différentes, l’autoradio syntonise automatiquement sur la fréquence donnant la meilleure réception.
6 Si vous êtes dans une zone de mauvaise réception dans laquelle votre autoradio
passe sans arrêt d'une AF à une autre F résultant en de brèves pauses de réception,
il est recommandé de désactiver la fonction AF.
En usine la fonction AF est activée.
Désactiver la fonction AF
Ceci n’est possible qu’avec des émetteurs diffusant des fréquences alternatives.
Appuyez de manière prolongée sur la touche ¢TP jusqu’au signal sonore.
Le sigle «AF» n'est plus affiché.
Réactiver la fonction AF
Appuyez de manière prolongée sur la touche ¢TP jusqu’au signal sonore.
Le sigle «AF» est affiché à nouveau.
l 7