FUJITSU TX300 S6 User Manual [fr]

0 (0)

Manuel d’utilisation - Français

PRIMERGY TX300 S6

Manuel d’utilisation

Edition février 2010

CritiquesRemarquesCorrections

La rédaction s'intéresse aux commentaires que vous pourriez formuler sur ce manuel. Vos remarques nous aident à optimiser la documentation et à l'adapter à vos souhaitset vos besoins.

Vous nous pouvez envoyer votre remarques par e-mail à : manuals@ts.fujitsu.com

Documentation certifiée conformément à la norme DIN EN ISO 9001:2000

Afin de garantir en permanence un niveau élevé de qualité et de convivialité, la présente documentation a été réalisée selon les prescriptions d'un système de gestion de la qualité qui satisfait aux exigences de la norme DIN EN ISO 9001:2000.

cognitas. Gesellschaft für Technik-Dokumentation mbH www.cognitas.de

Copyright et marques commerciales

Copyright © 2010 Fujitsu Technology Solutions GmbH.

Tous droits réservés.

Sous réserve de disponibilité et de modifications techniques.

Tous les noms des matériels et des logiciels utilisés dans ce manuel sont des marques de leurs fabricants respectifs.

Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis.

Fujitsu décline toute responsabilité en cas de violation des droits d'auteur de tiers ou d'autres droits, résultant de l'utilisation des informations contenues dans ce manuel.

La reproduction de tout ou partie de ce manuel est interdite sans l'autorisation préalable écrite de Fujitsu.

Microsoft, Windows, Windows Server et Hyper V sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.

Intel et Xeon sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays.

Ce manuel est imprimé sur du papier sans chlore.

Avant de lire ce manuel

Pour votre sécurité

Ce manuel contient des informations importantes concernant votre sécurité et l'utilisation adéquate du produit.

Veillez à lire attentivement ce manuel avant de commencer à utiliser le produit. Lisez avec attention le manuel intitulé "Safety notes and other important information", fourni avec cette documentation, et assurez-vous d'en comprendre le contenu avant d'utiliser le produit. Conservez le présent manuel ainsi que le manuel "Safety notes and other important information" dans un endroit sûr, pour future référence lors de l'utilisation du produit.

Interférence avec les fréquences radio

Ce produit est un équipement informatique de Classe A. Son utilisation dans ou à proximité de zones résidentielles peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, vous devez prendre les mesures

appropriées. VCCI-A

Condensateurs électrolytiques aluminium

Les condensateurs électrolytiques aluminium qui entrent dans la fabrication des cartes de circuits imprimés du produit, de la souris et du clavier ont une durée de vie limitée. L'utilisation de ces composants au-delà de leur durée de fonctionnement peut entraîner une fuite ou une perte d'électrolyte, provoquant éventuellement l'émission de fumée ou d'une odeur nauséabonde.

Normalement, dans un environnement de travail normal (25° C), ces composants doivent pouvoir fonctionner au-delà de la fin de la période d'assistance de maintenance (5 ans). Cependant, cette durée de vie peut être réduite, si le produit est par exemple utilisé dans un environnement où la température est élevée. Les coûts de remplacement des composants à durée de vie limitée incombent au client. Notez que ces informations sont fournies à titre indicatif et ne constituent pas la garantie que votre produit fonctionnera sans problème pendant toute la durée de la période d'assistance de maintenance.

TX300 S6

Manuel d’utilisation

3

Usage dans des environnements hautement sécurisés

Ce produit a été conçu et fabriqué pour une utilisation générale dans des environnements divers : au bureau, à la maison, dans une entreprise, etc. Il n'a pas été conçu et fabriqué pour des usages qui requièrent un niveau de sécurité très élevé et impliquent un risque important de blessures si ce niveau de sécurité ne peut pas être atteint.

Ces usages incluent notamment le contrôle de réactions nucléaires dans une centrale nucléaire, le pilotage automatique des avions, le contrôle du trafic aérien, le contrôle du trafic dans les transports publics, les appareils médicaux de soutien vital et le contrôle de guidage de missiles dans les systèmes d'armes (usages désignés ci-après comme "usage dans des environnements hautement sécurisés"). Les clients ne doivent pas utiliser ce produit dans des environnements hautement sécurisés, à moins que des mesures n'aient été mises en place pour garantir le niveau de sécurité requis dans de telles situations. Veuillez consulter l'équipe de ventes de Fujitsu si vous envisagez d'utiliser ce produit dans un environnement hautement sécurisé.

Mesures à prendre contre les chutes de tension momentanées

Ce produit peut être affecté par une chute de tension momentanée, par exemple si la source d'alimentation est frappée par la foudre. Pour empêcher que cela ne se produise, nous vous recommandons d'utiliser un système d'alimentation en courant alternatif sans coupure.

(Cet avis suit les conseils du document "Voltage Dip Immunity of Personal Computer" publié par l'association JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association]).

Technologie contrôlée par le Foreign Exchange and Foreign Trade Control Law of Japan.

Les documents fournis par Fujitsu peuvent se référer à une technologie contrôlée par le Foreign Exchange and Foreign Trade Control Law of Japan. Les documents renfermant cette technologie ne doivent pas être exportés en dehors du Japon ni transférés vers des personnes qui ne résident pas au Japon sans l'autorisation préalable, conformément à la loi mentionnée ci-dessus.

Normes relatives aux harmoniques de ballast

Ce produit est conforme à la norme actuelle relative aux harmoniques de ballast JIS C 61000-3-2.

4

Manuel d’utilisation

TX300 S6

Marché japonais uniquement :

À propos des lecteurs de disque dur SATA

La version SATA de ce serveur prend en charge les lecteurs de disque dur présentant des interfaces de stockage SATA / BC-SATA. Notez que les conditions d'utilisation et de fonctionnement dépendent du type de lecteur de disque dur utilisé.

Reportez-vous à la page Internet ci-dessous pour obtenir des informations complémentaires sur les conditions d'utilisation et de fonctionnement de chaque type de lecteur de disque dur disponible :

http://primeserver.fujitsu.com/primergy/harddisk/

TX300 S6

Manuel d’utilisation

5

Marché japonais uniquement :

IBien qu'incluses dans ce manuel, certaines sections ne s'appliquent pas au marché japonais. Ces options et routines sont les suivantes :

Module Flash USB (UFM)

Customer Self Service

Remplacer la pile au lithium

6

Manuel d’utilisation

TX300 S6

FUJITSU TX300 S6 User Manual

Sommaire

1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1.1Concept et groupes cibles de ce manuel . . . . . . . . . . . 11

1.2Aperçu de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

1.3

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

1.4Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

1.5Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

2

Aperçu des étapes d'installation . . . . . . . . . . . . . . .

29

3

Informations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

3.1Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

3.2

ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

3.3

Conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

3.4

Déclaration de conformité à la norme FCC Classe A . . . .

42

3.5Transporter le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

3.6

Remarques sur l'installation à l'intérieur du rack . . . . . .

44

3.7

Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . .

45

4

Installation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

47

4.1Déballer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

4.2Installer le modèle Floorstand . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

4.3Monter/démonter le modèle Rack . . . . . . . . . . . . . . . 50

4.3.1Exigences imposées aux armoires rack . . . . . . . . . . . . . 50

4.3.2Montage dans le PRIMECENTER Rack ou dans le

 

DataCenter Rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

54

4.3.3

Montage dans des racks 3rd-Party . . . . . . . . . . . . . . .

59

4.4

Connecter des appareils au serveur . . . . . . . . . . . . .

61

TX300 S6

Manuel d’utilisation

Sommaire

4.5Brancher le serveur sur le secteur . . . . . . . . . . . . . . . 62

4.5.1

Utiliser un attache-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

4.6Remarques sur le branchement/débranchement des câbles . 65

5

Mise en service et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

5.1Accès aux lecteurs (modèle Floorstand) . . . . . . . . . . . . 67

5.1.1Permettre l'accès aux lecteurs accessibles . . . . . . . . . . . . 67

5.1.2

Accès aux modules de disque dur (modèle Floorstand)

. .

.

.

. 69

5.2

Eléments de commande et voyants . . . . . . . .

. . .

.

.

. 70

5.2.1La face avant du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

5.2.1.1Carte ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

5.2.1.2

Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

5.2.1.3Voyants du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . 72

5.2.1.4Voyants sur les lecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

5.2.2

La face arrière du serveur . . . . . . .

. .

. . . .

.

. . .

.

.

. 75

5.2.2.1

Voyants sur le panneau de connexion

.

. . . .

.

. . .

.

.

. 75

5.2.2.2Voyant sur le module d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . 78

5.3Mettre le serveur sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 79

5.4

Configurer le serveur . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. .

.

. 82

5.4.1

Configurer les contrôleurs SAS/SATA-RAID

. . . . . . .

. .

.

. 82

5.4.2Configuration et installation du système d'exploitation avec

le ServerView Installation Manager . . . . . . . . . . . . . . . . 83

5.4.3Configuration du serveur et installation du système

d'exploitation sans le ServerView Installation Manager . . . . . . 84

5.5

Nettoyer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

.

.

. 85

6

Protection des droits de propriété et des données

. . .

.

.

. 87

6.1Fonctions de sécurité dans le Setup du BIOS . . . . . . . . . 87

7

Analyse des problèmes et conseils . . . . . . . . . . . . . . 89

7.1Le voyant Marche ne s'allume pas . . . . . . . . . . . . . . . 89

7.2

Le serveur se déconnecte

. . . .

. . . . . . . . .

. .

. .

.

. 90

7.3

L'écran reste sombre . . .

. . . .

. . . . . . . . .

. .

. .

.

. 90

Manuel d’utilisation

TX300 S6

Sommaire

7.4

Des bandes clignotantes apparaissent sur l'écran . . . . .

91

7.5

L'écran ne s'affiche pas ou bouge . . . . . . . . . . . . . .

91

7.6

Le pointeur de la souris n'apparaît pas sur l'écran . . . . .

91

7.7L'heure et/ou la date indiquée est inexacte . . . . . . . . . . 92

7.8Messages d'erreur des lecteurs de disque dur au

démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

7.9

Le lecteur ajouté est défectueux . . . . . . . . . . . . . . . 93

7.10Message d'erreur à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

7.11Cartes d'extension ou périphériques embarqués non

 

reconnus . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

94

7.12

Avertissement de température

. . . . . . . . . . . . . . . .

94

7.13

Clavier ou souris inopérants

. . . . . . . . . . . . . . . . .

94

7.14Le lecteur optique ne lit aucune donnée . . . . . . . . . . . 95

8

Composants CSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

8.1Composants "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

8.1.1Modules d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . . . 99

8.1.1.1Remplacer le module d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . 100

8.1.2Lecteurs de disque dur "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . . . 101

8.1.2.1

Module HDD 3,5 pouces et garniture . . . . . . . . .

. .

. 103

8.1.2.2

Module HDD 2,5 pouces et garniture . . . . . . . . .

. .

. 104

8.1.2.3

Manipulation des lecteurs et des modules de disque dur

.

. 105

8.1.2.4Monter/démonter le module vide . . . . . . . . . . . . . . . 106

8.1.2.5Monter un module de disque dur . . . . . . . . . . . . . . . 107

8.1.2.6

Démonter le module de disque dur . . . . . . . . . . . . . 109

8.1.3Remplacer les modules de ventilation "hot-plug" . . . . . . . . 111

8.2Composants non "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

8.2.1

Remplacer un module de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 116

8.2.1.1Démonter et monter le support des ventilateurs . . . . . . . 116

8.2.1.2Démonter un module de mémoire défectueux . . . . . . . . 118

8.2.1.3Monter un nouveau module de mémoire . . . . . . . . . . . 118

8.2.2

Remplacer une carte d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . 119

8.3Ouvrir/fermer le panneau latéral/couvercle du boîtier . . . . 121

TX300 S6

Manuel d’utilisation

Sommaire

9

Annexe : spécifications du serveur . . . . . . . . . . . . .

123

Index

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

129

Manuel d’utilisation

TX300 S6

1 Introduction

Le Serveur Tour PRIMERGY TX300 S6 est un serveur universel avec une capacité de processeur double la plus élevée possible pour des moyennes entreprises et des filiales de grandes entreprises . Le système convient pour le mieux à une utilisation comme serveur d'entreprise pour des applications de gestion intégrée et des tâches dédiées. Grâce aux capacités des disques durs internes SAS/SATA de 6 ou 8 To, le PRIMERGY TX300 S6 convient aussi comme plate-forme pour des solutions avec une quantité particulièrement intensive de données. De plus, il représente une solution adéquate pour des installations mySAP et des services d'annuaire plus petits ou des services de cache dans des moyennes et grandes entreprises.

Le PRIMERGY TX300 S6 offre une architecture équilibrée qui comprend la génération suivante de mémoire vice (DDR3) et de technologies E/S

(PCIe Gen2). Le fond de panier est déjà prévu pour les SAS 2.0 et 6 Gbit/s SAS, le jeu de composants est préparé pour la génération suivante des processeurs à 6 noyaux. Performance élevée, évolution possible, fiabilité exceptionnelle et possibilités d'extension remarques sont réunies dans un design puissant.

Grâce au concept de refroidissement Cool-safe™ avec des conditions d'ouverture à l'air améliorées (design en nid d'abeilles), les nouveaux processeurs travaillent à puissance maximale ; de plus, le système est également extrêmement fiable de par son émission de chaleur réduite.

Le nouveau PRIMERGY TX300 S6 peut aussi être transformé rapidement et facilement en un système rack peu encombrant n'occupant que 4 unités de hauteur (HE).

1.1Concept et groupes cibles de ce manuel

Le présent manuel d'utilisation vous explique comment installer le serveur, le mettre en service et l'utiliser.

Le manuel d'utilisation s'adresse à la personne qui est responsable de l'installation du matériel et du fonctionnement du système. Le manuel d'utilisation contient toutes les descriptions nécessaires à la mise en service de votre PRIMERGY TX300 S6.

TX300 S6

Manuel d’utilisation

11

Aperçu de la documentation

Introduction

Pour bien comprendre les différentes possibilités d'extension, il est indispensable de connaître le matériel, d'être familiarisé avec le transfert de données et de disposer de connaissances de base du système d'exploitation utilisé. Une connaissance de l'anglais est également requise.

1.2Aperçu de la documentation

Vous trouverez de plus amples informations sur notre PRIMERGY TX300 S6 dans les documents suivants :

Dépliant "Quick Start Hardware - PRIMERGY TX300 S6"

" -PRIMERGY TX300 S6" pour le marché japonais(version imprimée uniquement)

Livret de DVD "Quick Start Software - Quick Installation Guide"

(inclus avec le PRIMERGY ServerView Suite au format imprimé uniquement), sauf pour le marché japonais

Manuel "Safety notes and other important information""" pour le marché japonais

Manuel "Warranty"" " pour le marché japonais

Manuel "PRIMERGY ServerView Suite Local Service Concept - LSC"

Manuel "Returning used devices" et dépliant "Service Desk""" pour le marché japonais

Manuel "PRIMERGY TX300 S6 Server Operating Manual"

Manuel "PRIMERGY TX300 S6 Server Options Guide"

Manuel "System Board D2619-N15 for PRIMERGY RX/TX300 S6 Technical Manual"

Manuel "D2619-N15 BIOS Setup Utility for PRIMERGY RX300 S6 and TX300 S6"

12

Manuel d’utilisation

TX300 S6

Introduction

Aperçu de la documentation

IVous trouverez les manuels PRIMERGY au format PDF sur le DVD 2 PRIMERGY ServerView Suite. Le DVD 2 PRIMERGY ServerView Suite fait partie intégrante du PRIMERGY ServerView Suite qui est fourni avec chaque serveur.

Si vous ne disposez plus des DVD ServerView Suite, vous pouvez vous procurer les versions les plus récentes de ces supports en utilisant le numéro de commande suivant : U15000-C289 (pour connaître le numéro de commande pour le marché japonais, reportez-vous au configurateur du serveur http://primeserver.fujitsu.com/primergy/system.html).

Les fichiers PDF des manuels peuvent également être téléchargés gratuitement depuis Internet. À l'adresse suivante, http://manuals.ts.fujitsu.com, vous trouverez une page récapitulative reprenant la liste des documentations disponibles en ligne sur Internet (pour le marché EMEA). Pour accéder à la documentation des serveurs PRIMERGY, sélectionnez le lien Industry standard servers.

Pour le marché japonais, utilisez l'URL suivante : http://primeserver.fujitsu.com/primergy/manual.html.

Autres sources d'information :

Abréviations et glossaire PRIMERGY sur le DVD 2 PRIMERGY ServerView Suite

Manuel du moniteur

Documentation des cartes et des lecteurs

Documentation de votre système d'exploitation

Fichiers d'informations de votre système d'exploitation

TX300 S6

Manuel d’utilisation

13

Caractéristiques

Introduction

1.3Caractéristiques

Customer Self Service (CSS)

Le concept Customer Self Service (CSS) de PRIMERGY vous permet dans certains cas d'erreur d'identifier et de remplacer vous-même les composants concernés.

Dans le cadre du concept CSS, vous pouvez remplacer vous-même les composants suivants :

Lecteurs de disque dur "hot-plug"

Modules d'alimentation "hot-plug"

Modules de mémoire

Ventilateurs du système

Cartes d'extension

Pour des informations sur le remplacement de ces composants, reportez-vous au chapitre "Composants CSS" à la page 97.

Les indicateurs CSS apposés sur le panneau de commande et sur la face arrière du serveur PRIMERGY fournissent des informations en cas d'événement CSS (vous trouverez plus d'informations sur le comportement de ces indicateurs au chapitre "Mise en service et utilisation" à la page 67 et dans le manuel "PRIMERGY ServerView Suite Local Service Concept - LSC" sur le DVD2 PRIMERGY ServerView Suite).

Vous pouvez également équiper votre serveur d'un ServerView Local Service Panel, qui vous permet d'identifier le type de composant affecté directement par l'erreur sur le serveur (vous trouverez plus d'informations dans le manuel "PRIMERGY ServerView Suite Local Service Concept - LSC" sur le DVD2 PRIMERGY ServerView Suite).

En outre, les cas d'erreur CSS vous sont indiqués dans le ServerView Operations Manager, le logiciel de gestion du serveur de Fujitsu.

En cas d'erreur, ServerView Operations Manager vous renvoie immédiatement et directement au composant concerné et à ses informations de commande dans le catalogue de pièces de rechange Illustrated Spares. (Cette fonctionnalité n'est pas disponible sur le marché japonais.)

14

Manuel d’utilisation

TX300 S6

Introduction

Caractéristiques

Carte système

Vous pouvez relever les caractéristiques de puissance de la carte système dans le manuel technique de la carte système D2619-N15 pour le matériel et dans le manuel pour le "setup du BIOS" pour le Firmware.

Trusted Platform Module (TPM)

Un nouveau Trusted Platform Module (TPM) pour l'enregistrement sécurisé des clés est disponible en option. Ce module permet à des programmes d'autres fabricants d'enregistrer des informations cryptées (par exemple, cryptage du lecteur au moyen de Windows Bitlocker Drive Encryption).

L'activation du TPM s'effectue par le biais du BIOS du système (voir à ce sujet le manuel du BIOS de Fujitsu Technology Solutions).

VATTENTION !

Veuillez respecter les descriptions des programmes des autres fabricants lors de l'utilisation du TPM.

Créez absolument une sauvegarde du contenu du TPM. Suivez pour cela les instructions des programmes des autres fabricants. Sans cette sauvegarde, il n'est plus possible d'accéder à vos données en cas de défaillance du TPM ou de la carte système.

Veuillez informer en cas de défaillance votre service de l'activation du TPM avant de le mettre en utilisation et conservez à portée de main les copies de sauvegarde du contenu du TPM.

Logements pour cartes d'extension

Le serveur peut être agrandi de manière flexible avec sept logements (deux PCIe Gen2 x8 et cinq PCIe Gen2 x4). PCIe Gen2 double la largeur de bande des bus PCIe existant aujourd'hui et permet un niveau de performances amélioré.

Un de ces logements est occupé par un des deux contrôleurs SAS/SATA-RAID possibles.

Fujitsu offre une solution unique en son genre brevetée afin de fournir la largeur de la bande la plus élevée possible avec quatre logements PCIe-Gen2-x8 : des quatre logements PCIe-Gen2-x4, deux peuvent être utilisés comme logements PCIe-Gen2-x8 lorsque le logement voisin est libre.

TX300 S6

Manuel d’utilisation

15

Caractéristiques

Introduction

Lecteurs de disque dur

Le serveur est livré avec une des cages de lecteurs suivantes :

Pour un maximum de six lecteurs de disque dur SAS/SATA 3,5 pouces :

La cage des lecteurs permet d'installer jusqu'à six modules de disque dur SAS/SATA. Chaque module de disque dur peut accueillir un lecteur de disque dur SAS/SATA d'une hauteur maximale de 1 pouce. La liaison avec le fond de panier SAS/SATA se fait sans câble. Elle simplifie l'insertion et le retrait des modules de disque dur.

Vous pouvez, en option, monter un boîtier d'extension pour disques durs (Multibay 2, voir aussi la section "Lecteurs accessibles" à la page 18) (avec au maximum deux modules de disque dur SAS/SATA 3,5 pouces). Les lecteurs de disque dur dans ce boîtier d'extension sont commandés par le contrôleur RAID 8 ports.

Pour un maximum de douze lecteurs de disque dur SAS/SATA 2,5 pouces :

La cage des lecteurs permet d'installer jusqu'à douze modules de disque dur SAS/SATA. Chaque module de disque dur peut accueillir un lecteur de disque dur SAS/SATA au format 2,5 pouces. La liaison avec le fond de panier SAS/SATA se fait sans câble. Elle simplifie l'insertion et le retrait des modules de disque dur.

En option, le serveur peut être équipé d'un boîtier d'extension pour disques durs (maximum huit modules de disque dur SAS/SATA 2,5 pouces). Un contrôleur SAS supplémentaire est nécessaire pour commander les lecteurs de disque dur présents dans ce boîtier d'extension.

ILes configurations mixtes combinant des modules de disque dur SAS et SATA ne sont pas prises en charge.

16

Manuel d’utilisation

TX300 S6

Introduction

Caractéristiques

Contrôleur SAS/SATA-RAID

Pour l'utilisation des lecteurs de disque dur internes SAS/SATA, le serveur est livré avec les contrôleurs SAS/SATA-RAID suivants :

Contrôleur RAID 0/1 modulaire avec fonction "Integrated Mirroring Enhanced" (SAS-IME) pour SAS1.0

Pour les configurations des lecteurs de disque dur internes, les niveaux RAID 0, 1 et 1E sont supportés.

IPour le marché japonais, seul le niveau RAID 1 est supporté pour les configurations de lecteur de disque dur interne.

Contrôleur RAID 0/1 modulaire avec fonction MegaRAID (SAS-MegaRAID) pour SAS1.0 et SAS2.0

Pour les configurations des lecteurs de disque dur internes, les niveaux RAID 0, 1, 10 et 1E sont supportés.

Contrôleur RAID 5/6 modulaire avec fonction MegaRAID (SAS-MegaRAID) pour SAS1.0 et SAS2.0

Pour les configurations des lecteurs de disque dur internes, les niveaux RAID 0, 1, 10,1E, 5, 50, 6 et 60 sont supportés. En option, un module de batterie de secours (BBU) permet de protéger le contenu de la mémoire, même en cas de panne de courant. Une taille de cache de 512 Moctets est disponible.

IVous trouverez de plus amples informations sur la configuration du contrôleur dans la section "Configurer le serveur" à la page 82.

Vous trouverez d'autres informations sur les autres contrôleurs SAS/SATA-RAID dans le manuel "Modular RAID Controller Installation Guide" (sur le DVD2 PRIMERGY ServerView Suite sous Industry Standard Servers - Expansion Cards - Storage Adapters - LSI RAID / SCSI Controllers).

Vous trouverez d'autres informations sur les autres contrôleurs SAS/SATA-RAID (p. ex. pour l'utilisation de lecteurs de disque dur SAS/SATA externes ou de dérouleurs de bande) sur le DVD 2 PRIMERGY ServerView Suite sous Industry Standard Servers - Expansion Cards - Storage Adapters - LSI RAID / SCSI Controllers.

TX300 S6

Manuel d’utilisation

17

Caractéristiques

Introduction

Lecteurs accessibles

Trois logements 3,5 pouces sont disponibles sur le serveur.Vous pouvez les utiliser de plusieurs façons :

Vous pouvez équiper les différents logements de lecteurs de DVD ou de lecteurs de bandes magnétiques.

Vous pouvez monter le Multibay 1 dans le logement inférieur. Le Multibay 1 inclut des logements pour un lecteur de DVD et le ServerView Local Service Panel (LSP) ou le ServerView Local Service Display (LSD).

Vous pouvez monter le Multibay 2 dans les deux logements inférieurs. Le Multibay 2 inclut des logements pour deux lecteurs de disque dur 3,5 pouces supplémentaires, un lecteur de DVD et le ServerView Local Service Panel (LSP) ou le ServerView Local Service Display (LSD).

Vous pouvez monter le Multibay 1 dans le logement inférieur (voir ci-dessus) et le boîtier d'extension pour les disques lecteurs de disque dur SAS 2,5 pouces dans les deux logements supérieurs (voir aussi section "Lecteurs de disque dur" à la page 16).

18

Manuel d’utilisation

TX300 S6

Introduction

Caractéristiques

Refroidissement et alimentation électrique

Grâce au concept de refroidissement Cool-safe™ avec un refroidissement Split-Level (différents canaux d'air frais et ventilateurs pour les processeurs et modules de mémoire), les nouveaux processeurs travaillent à puissance maximale et tous les composants sont maintenus à une température fraîche pour une fiabilité des plus élevées.

Le refroidissement efficace évite les températures élevées et permet une vitesse de rotation du ventilateur plus faible et moins de bruits. Les ventilateurs consomment moins de courant.

Deux variantes du serveur existent par rapport aux ventilateurs et à l'alimentation électrique :

Configuration non redondante : le serveur dispose d'un module d'alimentation "hot-plug" et de trois modules de ventilation standard.

Pour obtenir une alimentation électrique redondante, il est possible de rajouter en option un module d'alimentation supplémentaire. En cas de défaillance de l'un des modules d'alimentation, la configuration redondante garantit un fonctionnement ininterrompu. Le module d'alimentation défectueux peut être remplacé en cours de fonctionnement (pour plus de détails, voir la section "Modules d'alimentation "hot-plug"" à la page 99).

Configuration redondante : le serveur dispose de deux modules d'alimentation "hot-plug" et trois modules de ventilation redondants.

En cas de défaillance de l'un des modules d'alimentation ou des modules de ventilation, la configuration redondante garantit un fonctionnement ininterrompu. Le module d'alimentation ou module de ventilation défectueux peut être remplacé en cours de fonctionnement (pour plus de détails, voir "Modules d'alimentation "hot-plug"" à la page 99 et "Remplacer les modules de ventilation "hot-plug"" à la page 111).

TX300 S6

Manuel d’utilisation

19

Caractéristiques

Introduction

Haute disponibilité et sécurité des données

En appelant des données de la mémoire, les erreurs de 1-bit de la mémoire vive sont détectées et automatiquement corrigées avec la procédure ECC (Error Correcting Code). La fonction "Memory Scrubbing" brevetée lance régulièrement le mécanisme EDC et assure ainsi en permanence l'intégrité des données.

Les modules de mémoire utilisés prennent en charge la technologie SDDC (Chipkill™) qui augmente en outre l'efficacité de la surveillance et de la correction des erreurs de mémoire.

De même, la technologie Hot-Spare-Memory est soutenue, par laquelle une banque mémoire est utilisée en tant que banque de remplacement. Lorsqu'un module mémoire est défectueux, le banc qui le renferme est automatiquement désactivé et le banc de remplacement (pour autant qu'il ait été configuré en conséquence dans le BIOS) est activé. Le banc mémoire désactivé n'est plus utilisé et le module mémoire défectueux peut être remplacé à la prochaine occasion. Pour pouvoir utiliser la fonction 'Hot-Spare-Memory', tous les bancs mémoire occupés doivent être équipés de modules de mémoire identiques.

Les modules de mémoire peuvent être sécurisés en cas de défaillance par un effet miroir (Memory-Mirroring). Memory Mirroring est comparable au niveau RAID 1 pour les grappes de disques durs. En configuration minimale, deux modules de mémoire identiques renfermés dans deux bancs différents sont nécessaires.

En cas d'erreur, l'ASR&R (Automatic Server Reconfiguration and Restart) relance le système et désactive automatiquement les composants défectueux du système.

La technologie PDA (Prefailure Detection and Analysis) de Fujitsu analyse et contrôle tous les composants essentiels à la fiabilité du système.

Un contrôleur SAS/SATA-RAID prend en charge différents niveaux RAID et renforce la disponibilité et la protection des données du système.

20

Manuel d’utilisation

TX300 S6

Introduction

Caractéristiques

iRMC S2 avec port LAN (service LAN) intégré

ILes fonctions Advanced Video Redirection et Remote Storage de l'iRMC S2 sont disponibles en option.

L'iRMC S2 (integrated Remote Management Controller) est un BMC avec port LAN (service LAN) intégré et des fonctions étendues, jusqu'ici disponibles uniquement par le biais de cartes d'extension. L'iRMC S2 vous permet ainsi de contrôler intégralement les serveurs PRIMERGY indépendamment de l'état du système, notamment en ce qui concerne les serveurs PRIMERGY dont l'état du système indique "out-of-Band".

L'iRMC S2 prend en charge, entre autres, les fonctions essentielles suivantes :

Accès au navigateur via un serveur Web propre à l'iRMC S2

Communication sécurisée (SSH, SSL)

Option Power Management pour les serveurs gérés (indépendamment de l'état du système)

Power Consumption Management

Connexion de lecteurs virtuels comme Remote Storage

Renvoi de console graphique, basé sur le texte (Advanced Video Redirection)

Command Line Interface (CLI)

Configuration interactive simplifiée ou en mode script de l'iRMC S2

Customer Self Service (CSS)

Gestion des utilisateurs iRMC S2 propre

Gestion des utilisateurs iRMC S2 globale, sur plusieurs ordinateurs, au moyen d'un LDAP-Directory Service

Configuration réseau automatique via DNS / DHCP

Alimentation électrique de l'iRMC S2 via l'alimentation de secours du système

Gestion intégrale des alarmes

Lire et modifier le System Event Log (SEL) (journal des événements)

TX300 S6

Manuel d’utilisation

21

Caractéristiques

Introduction

Vous trouverez d'autres informations iRMC S2 dans le manuel "iRMC S2 - integrated Remote Management Controller" (sur le DVD 2 PRIMERGY ServerView Suite sous Industry Standard Servers - Software - PRIMERGY ServerView Suite - Out-Of-Band Management).

Server Management

Le Server Management se fait à l'aide du logiciel ServerView Operations Manager fourni et de la technologie PDA (Prefailure Detection and Analysis) de Fujitsu Technology Solutions. La PDA signale de manière anticipée à l'administrateur système les erreurs système ou les surcharges potentielles de manière à lui permettre de réagir préventivement.

Le ServerView Operations Manager permet de gérer tous les serveurs PRIMERGY du réseau depuis une console centrale. Le ServerView Operations Manager supporte ainsi les fonctions suivantes :

Contrôles 24 heures sur 24, indépendamment de l'état du serveur

Redirection de console graphique (AVR) performante et garantie via HTTPS/SSL (128 bit)

Remote Storage via USB

Démarrage à distance (Wake On LAN)

Détection d'intrusion (Intrusion Detection) pour le modèle Floorstand

Surveillance de la température de l'unité centrale et de l'environnement

Surveillance de la charge sur les bus PCI

Rapports d'état et d'erreur détaillés pour les systèmes de bus, les processeurs et la mémoire vive

Horloge de surveillance pour l'Automatic Server Reconfiguration and Restart (ASR&R) lors d'une défaillance des modules mémoire ou des processeurs

Surveillance de la tension

Surveillance "End-of-Life" des ventilateurs et notification immédiate en cas de défaillance

Horloge de surveillance du système d'exploitation et des applications avec ASR&R

Pour de plus amples informations sur ServerView Operations Manager, consulter la documentation y afférente.

22

Manuel d’utilisation

TX300 S6

Introduction

Caractéristiques

ServerView Installation Manager

Le logiciel ServerView Installation Manager fourni permet une configuration rapide et efficace de votre serveur PRIMERGY. Pour l'installation du système d'exploitation du serveur, vous disposez de menus conviviaux (pour tout complément d'information voir la section "Configurer le serveur" à la page 82).

Service et support

Les serveurs PRIMERGY sont conçus de façon modulaire, leur maintenance est donc facile et rapide.

Pour une identification facile et rapide, les poignées ou les dispositifs de verrouillage ("Touch-Point") pour le remplacement des différents composants ont été créés en vert.

Afin d'éviter d'endommager les composants par une mauvaise manipulation lors du montage et du démontage, tous les composants ont également été marqués en vert aux endroits où une manipulation de ces composants ne risque pas de les endommager.

Les DEL PRIMERGY Diagnostic disposées sur la carte système indiquent quel composant (module de mémoire, processeur, ventilateur ou carte d'extension) ne fonctionne pas correctement.

Le programme Flash-EPROM livré avec les utilitaires de Fujitsu Technology Solutions supporte une mise à jour rapide du BIOS.

L'iRMC S2 (integrated Remote Management Controller) intégré sur la carte système permet également d'effectuer la maintenance du serveur PRIMERGY TX300 S6 à distance (remote). Cela permet d'effectuer des diagnostics à distance qui serviront à analyser le système, à effectuer une configuration et à redémarrer le système à distance en cas de défaillance du système d'exploitation ou en présence d'erreurs matérielles.

TX300 S6

Manuel d’utilisation

23

Caractéristiques

Introduction

ServerView Remote Management

ServerView Remote Management est la solution de gestion à distance de Fujitsu Technology Solutions pour les serveurs PRIMERGY. ServerView Remote Management et les composantes matérielles intégrées sur la carte système permettent d'assurer une surveillance et une maintenance à distance ainsi qu'une restauration rapide des fonctionnalités en cas de défaillance.

La surveillance et la maintenance à distance permettent de réduire les fastidieuses et coûteuses interventions sur site et donc de diminuer les coûts de l'assistance. Les coûts totaux de propriété (Total Cost of Ownership) diminuent et le retour sur capital investi plaide nettement en faveur de la solution de gestion à distance.

L'administrateur a, entre autres, accès à toutes les informations système et aux informations des capteurs, telles que les vitesses de rotation ou les tensions, via l'interface Web de l'iRMC S2 (voir la section "iRMC S2 avec port LAN (service LAN) intégré" à la page 21). En outre, il peut lancer la redirection de console en mode texte ou la redirection de console graphique (Advanced Video Redirection, AVR) et s'informer sur le Remote Storage.

ILes fonctions Advanced Video Redirection et Remote Storage de l'iRMC S2 sont disponibles en option.

Vous trouverez d'autres informations iRMC S2 dans le manuel "iRMC S2 - integrated Remote Management Controller" (sur le DVD 2 PRIMERGY ServerView Suite sous Industry Standard Servers - Software - PRIMERGY ServerView Suite - Out-Of-Band Management).

24

Manuel d’utilisation

TX300 S6

Introduction

Symboles

1.4Symboles

Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :

Caractères en italiques

symbolisent des commandes ou options de menu.

 

 

"Entre guillemets"

désignent les titres de chapitres et les différents

 

concepts à mettre en évidence.

 

 

Ê

sert à identifier des opérations que vous devez

 

effectuer dans l'ordre indiqué.

 

 

VATTENTION !

faites surtout attention aux textes identifiés par des

symboles. Le non-respect peut mettre votre santé, le

 

fonctionnement du serveur ou la sécurité des données

 

en danger.

 

 

I

signale des informations, remarques et conseils

supplémentaires.

 

 

1.5Caractéristiques techniques

Données électriques

Tension d'entrée nominale

100

V - 240

V

 

 

Fréquence nominale

50 Hz - 60 Hz

 

 

 

 

Courant nominal de la version de

100

V - 240

V / 4,4 A - 1,5 A

base

 

 

 

 

 

 

 

Courant nominal maximal

100

V - 240

V / 9,0 A - 5,0 A

 

 

Puissance active

max. 560 W

 

 

Puissance apparente

max. 570 VA

 

 

Dégagement de chaleur

2016 kJ/h (1911 btu/h)

 

 

 

Fusible se sécurité

16 A

 

 

 

 

 

Classe de protection

I

 

 

 

 

 

 

TX300 S6

Manuel d’utilisation

25

Caractéristiques techniques

Introduction

Normes et standards respectés

 

 

 

 

Sécurité du produit et ergonomie

 

 

 

 

International

IEC 60950-1/2

 

Europe

 

 

Sécurité

EN 60950-1/2

 

Ergonomie

ISO 9241-3

 

 

EN 2941-3

 

 

EK1-ITB 2003:2007

 

 

UL 60950-1/2

 

États-Unis/Canada

CSA-C22.2 60950-1-03

 

Taïwan

CNS 14336

 

Chine

GB 4943

 

 

 

 

Compatibilité électromagnétique

 

 

 

 

International

CISPRA 24

 

Europe

EN 55022

 

 

EN 55024

 

 

EN 61000-3-2

 

 

EN 61000-3-3

 

 

ETS 300386

 

États-Unis/Canada

47CFR partie 15 classe A / ICES-003

Taïwan

CNS 13438 classe A

 

Chine

GB 9245 / GB 17625

 

Japon

VCCI classe A /Jeida

 

 

 

Marquage CE selon

Directive basse tension 2006/95/CE

directives UE

Compatibilité électromagnétique

2004/108/CE

 

 

 

 

26

Manuel d’utilisation

TX300 S6

Introduction

 

Caractéristiques techniques

 

Valeurs mécaniques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modèle Floorstand

 

Modèle Rack

 

Largeur

286 mm (avec pieds)

 

483 mm (face avant)

 

 

 

 

 

 

Profondeur totale

745 mm

 

748 mm (avec poignées)

 

 

 

 

 

 

Profondeur d'installation

-------

 

710 mm (sans poignée)

 

 

 

 

 

 

Hauteur

466 mm (avec pieds)

 

177 mm ou 4 HU

 

 

 

 

 

 

Poids

Env. 25 - 40 kg (selon la configuration).

Distance d'aération

Min. 200 mm à l'avant et à l'arrière.

Espace réservé à la maintenance du modèle Floorstand

1,2 m2 côté gauche. En cas de besoin, l'accessibilité doit être assurée.

Conditions d'environnement

Classe climatique 3K2

EN 60721 / IEC 721 partie 3-3

Classe climatique 2K2

EN 60721 / IEC 721 partie 3-2

 

 

Température :

 

Fonctionnement (3K2)

10 °C .... 35 °C

Transport (2K2)

-25 °C .... 60 °C

 

 

Humidité de l'air

10% .... 85%

 

 

Condensation inadmissible en fonctionnement !

TX300 S6

Manuel d’utilisation

27

Caractéristiques techniques

Introduction

Niveau sonore avec modules de ventilation redondants et deux unités d'alimentation "hot-plug"

Niveau de puissance sonore LWAd (ISO 9296)

£ 5,2

B (en stand-by)

 

£ 5,5

B (en service)

 

 

Niveau de pression acoustique au niveau du poste

£ 35 dB(A) (en stand-by)

de travail

£ 37 dB(A) (en service)

LpAm (ISO 9296)

 

 

28

Manuel d’utilisation

TX300 S6

2 Aperçu des étapes d'installation

Ce chapitre propose un aperçu des étapes nécessaires à l'installation de votre serveur. Les références renvoient aux sections dans lesquelles vous trouverez d'autres informations sur l'étape en question :

ÊCommencez par lire attentivement les consignes de sécurité données dans le chapitre "Informations importantes" à la page 31.

ÊDéballez toutes les pièces, assurez-vous que le contenu de l'emballage ne présente aucun dégât visible causé par le transport et que la livraison correspond aux données figurant sur le bon de livraison (voir la section "Déballer le serveur" à la page 48).

ÊTransportez le serveur jusqu'à l'emplacement souhaité.

ÊVeillez à avoir à disposition tous les manuels nécessaires (voir la section "Aperçu de la documentation" à la page 12) et imprimez, si nécessaire, les fichiers PDF.

ÊLes composants commandés en supplément peuvent être livrés non fixés sur le serveur. Montez-les dans le serveur, tel que décrit dans la documentation correspondante fournie.

ÊPosez le modèle Floorstand (voir la section "Installer le modèle Floorstand" à la page 49) ou montez le modèle Rack dans l'armoire (voir la section "Monter/démonter le modèle Rack" à la page 50).

ÊCâblez le serveur. Respectez les consignes des sections "Connecter des appareils au serveur" à la page 61 et "Remarques sur le branchement/débranchement des câbles" à la page 65.

ÊBranchez le serveur sur le secteur (voir la section "Brancher le serveur sur le secteur" à la page 62).

ÊFamiliarisez-vous avec les éléments de commande et les voyants en face avant et en face arrière du serveur (voir la section "Eléments de commande et voyants" à la page 70).

TX300 S6

Manuel d’utilisation

29

Aperçu des étapes d'installation

ÊConfigurez le serveur et installez le système d'exploitation souhaité ainsi que les applications. Plusieurs possibilités s'offrent à vous :

Installation à distance avec le ServerView Installation Manager :

Le DVD 1 PRIMERGY ServerView Suite fourni vous permet de configurer facilement le serveur puis d'installer aisément le système d'exploitation.

Vous trouverez une description de l'utilisation du ServerView Installation Manager ainsi que d'autres informations dans le manuel "PRIMERGY ServerView Suite Installation Manager" (sur le DVD 2 PRIMERGY ServerView Suite sous Industry Standard Servers - Software - PRIMERGY ServerView Suite - Server Installation and Deployment).

Vous trouverez aussi des indications concernant la configuration dans la section "Configuration et installation du système d'exploitation avec le ServerView Installation Manager" à la page 83.

Configuration et installation locales avec ou sans ServerView Installation Manager (voir la section "Configuration et installation du système d'exploitation avec le ServerView Installation Manager" à la page 83 ou la section "Configuration du serveur et installation du système d'exploitation sans le ServerView Installation Manager" à la page 84).

IVous trouverez d'autres informations sur l'installation locale ou à distance du serveur dans le manuel "PRIMERGY ServerView Suite Installation Manager" (sur le DVD 2 PRIMERGY ServerView Suite sous Industry Standard Servers - Software - PRIMERGY ServerView Suite - Server Installation and Deployment).

30

Manuel d’utilisation

TX300 S6

Loading...
+ 104 hidden pages