NRS 1-3 b
Betriebsanleitung 808228-01
Schaltverstärker NRS 1-3 b
Installation Instructions 808228-01
Level Switch NRS 1-3b
Instructions de montage et de mise
en service 808228-01
Commutateur-amplificateur NRS 1-3 b
Instrucciones de montaje y servicio 808228-01
Amplificador de maniobra NRS 1-3b
쮕
NRS 1-3 b
Maße /Dimensions /Dimensions / Dimensiones
Unterteil mit Anschlußklemmen
Base with terminals
Partie inférieure avec bornier de raccordement
Base con bornes de conexión
5
Frontansicht
Front view
Vue de face
Vista frontal
4
Seitenansicht
Side view
Vue de côté
Vista lateral
8 9
1
2
3
10
6
7
Fig. 1: Einbaumaße NRS 1-3b, Tiefe 106
Fig. 1: Dimensions of NRS 1-3b, depth 106 mm
Fig. 1: Encombrement du NRS 1-3b, profondeur 106 mm
Fig. 1: Dimensiones de instalación del NRS 1-3b, profundidad 106 mm
Anschlußplan /Wiring Diagram /Schéma de raccordement*) /Esquema de conexión
*) Attention: Pour l’exécution avec panneau
frontal en français appliquer le schéma de
raccordement indiqué dans le capot de
l’appareil.
Mit Brücke: interne Verriegelung wirksam
Sicherheitsstromkreis
der Feuerung
Burner protection
circuit
Circuit de sécurité
du brûleur
Circuito de
seguridad del hogar
With wire link: internal interlocking provided
Avec shunt verrouillage interne en service
Puente para enclavamiento interior
Fig. 2: Anschlußplan Schaltverstärker NRS 1-3b, gezeichnete Kontaktstellungen: stromlos bzw. Alarm
Fig. 2: Wiring diagram for level switch type NRS 1-3b, drawn position of contacts: relays deenergized, i. e. alarm
Fig. 2: Schéma de raccordement du commutateur-amplificateur type NRS 1-3b, contacts représentés en position repos ou alarme
Fig. 2: Esquema de conexión del amplificador de maniobra NRS 1-3b, posición de contactos representada: sin corriente o alarma
DEUTSCH
Gefahr
Die Klemmleiste des NRS 1-3 steht während
des Betriebs unter Spannung.
Schwere Verletzungen durch elektrischen
Strom sind möglich.
Vor Arbeiten im Gerät Anlage spannungsfrei
schalten.
Aufgabe
Prüfbarer Zweikanal-Wasserstandbegrenzer in
Verbindung mit GESTRA Niveau-Mehrfachelektrode ER 5. . . oder Niveau-Elektrode
ER 16.
Einbau
1. Mit Schnappbefestigung
Gerät auf 35-mm-Normschiene aufrasten.
2. Ohne Schnappbefestigung
Haubenschrauben lösen und Haube vom
Unterteil abziehen. Schnappbefestigung abschrauben. Im Unterteil die vormarkierten
Stellen mit Bohrer ∅ 4,3 durchbohren. Unter-
teil mit zwei Schrauben M 4 auf Grundplatte
montieren.
Elektrischer Anschluß
Anschluß gemäß Anschlußplan (siehe links
oder Haubenunterseite des Schaltverstärkers),
Netzspannung wie auf Typenschild angegeben. Als Elektrodenzuleitung wird geschirmtes
Kabel I-Y (St) Y 2 x 2 x 0,6 o. ä. empfohlen,
Länge max. 100 m. Schirm nur an Klemme 12
anschließen, nicht jedoch auch elektrodenseitig. Der Schirm darf keine galvanische
Berührung mit Schutzleiterpotential haben.
Zum Einführen der Kabel seitliche Kabeldurchführungen im Unterteil durchstoßen oder
herausziehen. Nach Anschluß Haube wieder
aufstecken und Schrauben anziehen.
Prüfungen
1. Bei angeschlossener, jedoch ausgetauchter Elektrode müssen beide Lampen A1, A2
leuchten.
2. Bei eingetauchter Elektrode oder Verbinden
der Meßspitze mit dem Elektrodengehäuse
durch einen Draht dürfen Lampen A1, A2
nicht leuchten. Wird zusätzlich Taste „Test“
betätigt, müssen die Lampen wieder aufleuchten.
3. Die Elektroden-Speisespannung beträgt 11
VAC ± 20 %, meßbar zwischen der
Elektrodenspitze und dem Masseanschluß
mit einem hochohmigen Instrument (ን 100
kΩ/V) bei nicht eingetauchter Elektrode.
4. Sind die Klemmen 9 und 10 gebrückt, ist
die interne Verriegelung aktiviert, d. h. nach
Wiedereintauchen der Elektrode wird so
lange Wassermangel signalisiert, bis die
Entriegelungstaste gedrückt ist.
Achtung
Vor jedem Abziehen der Haube muß das Gerät
spannungsfrei geschaltet werden.
Entstörung induktiver
Verbraucher
Beim Abschalten induktiver Verbraucher entstehen Spannungsspitzen, die ein Mehrfaches
der Netzspannung erreichen können. Dadurch
werden
1. die Funktion von Steuer-, Meß- und Regelanlagen teilweise erheblich beeinträchtigt
und
2. die Kontaktlebensdauer des Steuerrelais
durch Lichtbögen reduziert.
Es wird daher empfohlen, induktive Verbraucher mit handelsüblichen RC-Kombinationen
zu beschalten (z. B. 0,1 µF/100 Ω).
Zu Bild 1:
Entriegeln RESET
1
MIN/NW
2
3
TEST
Schrauben zum Lösen der Haube
4
vom Unterteil
Kabeldurchführungen
5
6
Montagebohrungen,
mit Bohrer ∅ 4,3 aufbohren
7
Montagebohrung für Schnappbefestigung
8
Unterteil
9
Haube
10
Schnappbefestigung für Tragschiene
TS 35x 15 DIN 46277
ENGLISH
Danger
The terminal strip of the NRS 1-3 is live during
operation. This presents the danger of electric
shock. Cut off power supply before fixing or
removing the housing cover.
Purpose
Two-channel low-water-level alarm with test
button used in combination with GESTRA
multiple level control electrode type ER 5.. .
or level control electrode type ER 16.
Installation
1. With mounting clip
Snap unit onto 35 mm supporting rail.
2. Without mounting clip
Loosen cover screws and unplug unit from
its base. Unscrew mounting clip. Drill the
holes in the base marked ∅ 4.3 mm. Fasten
base with two screws M 4 onto mounting
panel.
Wiring
Wiring should be carried out in accordance
with wiring diagram (see diagram opposite
or inside cover of plug-in unit). The mains
voltage is indicated on the name plate. For
wiring to the electrode screened cable, e.g.
2 x 2 x 0.6 mm2 is recommended. The max.
length must not exceed 100 m. The screen
should only be connected to terminal 12 of
the NRS 1-3, but not at the electrode. The
screen must not have contact with any metal
part of the plant.
To introduce cable, remove cable entries in
the base. After wiring replace cover and
tighten screws.
Performance Tests
1. With the electrode connected, but
exposed, both lamps MIN/LW 1 and 2
must light up.
2. If the electrode is immersed or its measuring tip connected to the electrode body
with the aid of a wire, lamps 1 and 2 must
not light up. After pushing the button
“Test”, the lamps should light up again.
3. The electrode supply voltage is 11 VAC
± 20 %. It can be measured with the electrode exposed between the electrode tip
and the earth connection with the aid of a
high-impedance voltmeter (ን 100 kΩ/V).
4. If the terminals 9 and 10 are linked, the
internal interlocking is activated, i. e. on reimmersion of the electrode the level switch
continues to signal low-level alarm unless
the “Reset” button has been pressed.
Note
Before unplugging cover of NRS 1-3 cut off
power.
Relay Arc Suppression for
Inductive Loads
When switching off inductive loads voltage
peaks are produced that may reach several
times the mains voltage. The result is:
1. The operation of control and measuring
systems may be impaired by interference
caused by the voltage peaks.
2. The life of the relay contacts is reduced by
the electric arcs formed.
2
We therefore recommend that inductive loads
are provided with commercial arc suppressor
RC combinations (e. g. 0.1 µF/100 Ω).
Concerning Figure 1:
RESET
1
MIN/LW
2
3
TEST
Screws to fasten cover to base
4
Cable entries
5
Holes to be drilled to 4.3 mm diameter
6
for installation of unit in boiler panel
7
Hole drilled for mounting clip
8
Base
9
Cover
10
Mounting clip for 35 mm supporting rail