Flowserve NRS 1-3b User Manual [de, en, fr, es]

NRS 1-3 b
Betriebsanleitung 808228-01
Schaltverstärker NRS 1-3 b
Installation Instructions 808228-01
Level Switch NRS 1-3b
Instructions de montage et de mise en service 808228-01
Instrucciones de montaje y servicio 808228-01
Amplificador de maniobra NRS 1-3b
쮕  
NRS 1-3 b
Maße /Dimensions /Dimensions / Dimensiones
Unterteil mit Anschlußklemmen Base with terminals Partie inférieure avec bornier de raccordement Base con bornes de conexión
5
Frontansicht Front view Vue de face Vista frontal
4
Seitenansicht Side view Vue de côté Vista lateral
8 9
1
2
3
10
6
7
Fig. 1: Einbaumaße NRS 1-3b, Tiefe 106 Fig. 1: Dimensions of NRS 1-3b, depth 106 mm Fig. 1: Encombrement du NRS 1-3b, profondeur 106 mm Fig. 1: Dimensiones de instalación del NRS 1-3b, profundidad 106 mm
Anschlußplan /Wiring Diagram /Schéma de raccordement*) /Esquema de conexión
*) Attention: Pour l’exécution avec panneau
frontal en français appliquer le schéma de raccordement indiqué dans le capot de l’appareil.
Mit Brücke: interne Verriegelung wirksam
Sicherheitsstromkreis der Feuerung Burner protection circuit Circuit de sécurité du brûleur Circuito de seguridad del hogar
With wire link: internal interlocking provided Avec shunt verrouillage interne en service Puente para enclavamiento interior
Fig. 2: Anschlußplan Schaltverstärker NRS 1-3b, gezeichnete Kontaktstellungen: stromlos bzw. Alarm Fig. 2: Wiring diagram for level switch type NRS 1-3b, drawn position of contacts: relays deenergized, i. e. alarm Fig. 2: Schéma de raccordement du commutateur-amplificateur type NRS 1-3b, contacts représentés en position repos ou alarme Fig. 2: Esquema de conexión del amplificador de maniobra NRS 1-3b, posición de contactos representada: sin corriente o alarma
DEUTSCH
Gefahr
Die Klemmleiste des NRS 1-3 steht während des Betriebs unter Spannung. Schwere Verletzungen durch elektrischen Strom sind möglich. Vor Arbeiten im Gerät Anlage spannungsfrei schalten.
Aufgabe
Prüfbarer Zweikanal-Wasserstandbegrenzer in Verbindung mit GESTRA Niveau-Mehr­fachelektrode ER 5. . . oder Niveau-Elektrode ER 16.
Einbau
1. Mit Schnappbefestigung
Gerät auf 35-mm-Normschiene aufrasten.
2. Ohne Schnappbefestigung
Haubenschrauben lösen und Haube vom Unterteil abziehen. Schnappbefestigung ab­schrauben. Im Unterteil die vormarkierten Stellen mit Bohrer ∅ 4,3 durchbohren. Unter- teil mit zwei Schrauben M 4 auf Grundplatte montieren.
Elektrischer Anschluß
Anschluß gemäß Anschlußplan (siehe links oder Haubenunterseite des Schaltverstärkers), Netzspannung wie auf Typenschild angege­ben. Als Elektrodenzuleitung wird geschirmtes Kabel I-Y (St) Y 2 x 2 x 0,6 o. ä. empfohlen,
Länge max. 100 m. Schirm nur an Klemme 12 anschließen, nicht jedoch auch elektroden­seitig. Der Schirm darf keine galvanische Berührung mit Schutzleiterpotential haben. Zum Einführen der Kabel seitliche Kabeldurch­führungen im Unterteil durchstoßen oder herausziehen. Nach Anschluß Haube wieder aufstecken und Schrauben anziehen.
Prüfungen
1. Bei angeschlossener, jedoch ausgetauch­ter Elektrode müssen beide Lampen A1, A2 leuchten.
2. Bei eingetauchter Elektrode oder Verbinden der Meßspitze mit dem Elektrodengehäuse durch einen Draht dürfen Lampen A1, A2 nicht leuchten. Wird zusätzlich Taste „Test“ betätigt, müssen die Lampen wieder auf­leuchten.
3. Die Elektroden-Speisespannung beträgt 11 VAC ± 20 %, meßbar zwischen der Elektrodenspitze und dem Masseanschluß mit einem hochohmigen Instrument ( 100 k/V) bei nicht eingetauchter Elektrode.
4. Sind die Klemmen 9 und 10 gebrückt, ist die interne Verriegelung aktiviert, d. h. nach Wiedereintauchen der Elektrode wird so lange Wassermangel signalisiert, bis die Entriegelungstaste gedrückt ist.
Achtung
Vor jedem Abziehen der Haube muß das Gerät spannungsfrei geschaltet werden.
Entstörung induktiver Verbraucher
Beim Abschalten induktiver Verbraucher ent­stehen Spannungsspitzen, die ein Mehrfaches der Netzspannung erreichen können. Dadurch werden
1. die Funktion von Steuer-, Meß- und Regel­anlagen teilweise erheblich beeinträchtigt und
2. die Kontaktlebensdauer des Steuerrelais durch Lichtbögen reduziert.
Es wird daher empfohlen, induktive Verbrau­cher mit handelsüblichen RC-Kombinationen zu beschalten (z. B. 0,1 µF/100 Ω).
Zu Bild 1:
Entriegeln RESET
1
MIN/NW
2 3
TEST Schrauben zum Lösen der Haube
4
vom Unterteil Kabeldurchführungen
5 6
Montagebohrungen, mit Bohrer ∅ 4,3 aufbohren
7
Montagebohrung für Schnappbefestigung
8
Unterteil
9
Haube
10
Schnappbefestigung für Tragschiene TS 35x 15 DIN 46277
ENGLISH
Danger
The terminal strip of the NRS 1-3 is live during operation. This presents the danger of electric shock. Cut off power supply before fixing or removing the housing cover.
Purpose
Two-channel low-water-level alarm with test button used in combination with GESTRA multiple level control electrode type ER 5.. . or level control electrode type ER 16.
Installation
1. With mounting clip
Snap unit onto 35 mm supporting rail.
2. Without mounting clip
Loosen cover screws and unplug unit from its base. Unscrew mounting clip. Drill the holes in the base marked 4.3 mm. Fasten base with two screws M 4 onto mounting panel.
Wiring
Wiring should be carried out in accordance with wiring diagram (see diagram opposite or inside cover of plug-in unit). The mains voltage is indicated on the name plate. For wiring to the electrode screened cable, e.g. 2 x 2 x 0.6 mm2 is recommended. The max.
length must not exceed 100 m. The screen should only be connected to terminal 12 of the NRS 1-3, but not at the electrode. The screen must not have contact with any metal part of the plant. To introduce cable, remove cable entries in the base. After wiring replace cover and tighten screws.
Performance Tests
1. With the electrode connected, but exposed, both lamps MIN/LW 1 and 2 must light up.
2. If the electrode is immersed or its measur­ing tip connected to the electrode body with the aid of a wire, lamps 1 and 2 must not light up. After pushing the button “Test”, the lamps should light up again.
3. The electrode supply voltage is 11 VAC ± 20 %. It can be measured with the elec­trode exposed between the electrode tip and the earth connection with the aid of a high-impedance voltmeter ( 100 kΩ/V).
4. If the terminals 9 and 10 are linked, the internal interlocking is activated, i. e. on re­immersion of the electrode the level switch continues to signal low-level alarm unless the “Reset” button has been pressed.
Note
Before unplugging cover of NRS 1-3 cut off power.
Relay Arc Suppression for Inductive Loads
When switching off inductive loads voltage peaks are produced that may reach several times the mains voltage. The result is:
1. The operation of control and measuring systems may be impaired by interference caused by the voltage peaks.
2. The life of the relay contacts is reduced by the electric arcs formed.
2
We therefore recommend that inductive loads are provided with commercial arc suppressor RC combinations (e. g. 0.1 µF/100 Ω).
Concerning Figure 1:
RESET
1
MIN/LW
2 3
TEST Screws to fasten cover to base
4
Cable entries
5
Holes to be drilled to 4.3 mm diameter
6
for installation of unit in boiler panel
7
Hole drilled for mounting clip
8
Base
9
Cover
10
Mounting clip for 35 mm supporting rail
Loading...
+ 5 hidden pages