Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 5
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 19
PT Tradução do manual de instruções original Página 33
GB / MT Translation of original operation manual Page 47
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 60
Page 3
16
1
2
3
4
5
6
7
8
15
14
13
9
10
12
21
16
17
11
16
17
18
19
20
2016
19
Page 4
14
10
22
23
5
4
2412
5
13
5
23
8
9
9
15
6
7
11
Page 5
ES
Contenido
Indicaciones de seguridad .................. 5
Símbolos y pictogramas .................. 6
Instrucciones generales de seguri-
dad .................................................. 6
Uso previsto ........................................ 10
Descripción general ........................... 10
Descripción funcional ..................... 10
Vista sinóptica ................................ 10
Volumen de suministro ................... 10
Proceso de carga.................................11
Búsqueda de fallos............................. 18
Declaración de conformidad CE ....... 74
Planos en explosión ........................... 76
Grizzly Service-Center ....................... 77
Para su seguridad y la de los de-
más, le rogamos leer estas instrucciones de uso atentamente antes
de la primera puesta en marcha.
Conserve las instrucciones apropiadamente y entréguelas al próximo
usuario posteriormente, de manera
que las informaciones estén disponibles en todo momento.
Indicaciones de seguridad
Al comprar el aparato, tener en cuenta las
instrucciones de seguridad.
Símbolos grácos en el dispositivo
¡Cuidado!
Lea atentamente estas instrucciones
de servicio.
Use dispositivos de protección de
ojos y oído.
Tras la desconexión, el dis-
co de corte seguirá girando
durante algunos segundos.
Mantener alejadas las manos y los pies.
No exponga el dispositivo a la hu-
medad. No trabaje bajo lluvia y no
procede con el corte de pasto húmedo.
Mantenga el dispositivo
lejos de otras personas. Podrían accidentarse debido
a cuerpos extraños expedidos.
5
Page 6
ES
Retire la batería recargable antes
de realizar trabajos de mantenimiento.
L
WA
Indicación del nivel de la potencia
dB
acústica L
en dB
WA
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a
un centro de reciclaje.
Círculo de corte
Símbolos grácos en la batería
No bote las baterías
en la basura domésti-
ca ni en el fuego o el
agua.
No exponga las pilas recargables
nunca durante un tiempo prolonga-
max. 60°C
do a una radiación solar demasiado intensa, y tampoco las coloque
encima de radiadores (max. 60°C).
Entregue las pilas recargables en un
punto de recogida de pilas usadas,
para que así se puedan volver a reciclar de forma ecológica.
Símbolos grácos en el dispositivo de
carga
¡Cuidado!
Lea atentamente las instrucciones
de uso antes de la primera puesta
en marcha.
El dispositivo de carga es apropiado
solamente para el uso en espacios
cerrados.
Limitación de temperatura de seguri-
dad
Clase de protección II
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a
un centro de reciclaje.
Símbolos y pictogramas
Símbolos en las instrucciones
Símbolos de riesgo con indica-
ciones para prevención de daños
personales y materiales.
Señal prescriptiva (a diferencia de la
señal de exclamación, la prescripción está explicada) con indicaciones para la prevención de accidentes y daños.
Señal de indicacion con información
para un mejor manejo del equipo.
Instrucciones generales de seguridad
Antes de trabajar con el dispositivo,
familiarícese con todos los componentes de operación. Ensaye la
manipulación del dispositivo y pida
a un especialista que le explique el
funcionamiento, el modo de acción
y las técnicas de trabajo. Asegúrese
de poder desactivar el dispositivo
en forma inmediata en caso de una
emergencia. La operación inadecuada del dispositivo puede causar
graves lesiones.
6
Page 7
ES
Atención: Al usar aparatos eléctri-
cos, deben tenerse en cuenta las
siguientes medidas de seguridad
básicas para protegerse contra
descargas eléctricas, accidentes e
incendios.
Trabajos con el aparato:
• Este aparato no debe ser usado por niños. También está prohibido que usen el
aparato las personas que no conozcan
completamente las instrucciones de servicio. Las leyes y disposiciones locales
pueden prever una edad mínima de uso.
• Mantener el aparato alejado de otras
personas, especialmente de niños, así
como de los animales domésticos. Deberá interrumpir el trabajo cuando ellos
se encuentren en sus inmediaciones.
Mantener en cualquier caso una distancia de seguridad de 15 m metros a su alrededor. Podrían ser expulsadas piedras
y gravilla que podrían causar heridas.
• Llevar siempre ropa de trabajo adecuada y equipo de protección personal. En
principio deberán llevarse gafas protectoras o una protección ocular, protección
para los oídos, botas o zapatos con suela antideslizante, así como pantalones
robustos y largos, y guantes de trabajo.
Con ello se disminuye el riesgo de lesiones.
No lleve ropa larga ni joyas, ya que po-
drían ser atrapadas por las piezas móviles. No utilice el aparato si va descalzo o
si lleva sandalias descubiertas.
• Al trabajar, procure estar siempre rmemente apoyado. Al trabajar en pendientes, proceder de una forma especialmente cuidadosa. De esta forma podrá
controlar mejor el aparato en situaciones
inesperadas.
• No trabaje con el aparato si se encuentra cansado o si ha tomado alcohol o
pastillas. Realice siempre a tiempo una
pausa para descansar.
Trabaje solamente cuando haya una
buena iluminación.
• No trabaje bajo la lluvia, cuando haya
mal tiempo o en un ambiente húmedo.
Si penetra agua en el aparato, aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
• El dispositivo protector y los equipos
protectores personales sirven para cuidar de su propia salud y de la de los demás, permitiendo además poder trabajar
con el aparato sin problema alguno.
No trabaje con el aparato dañado, in-
completo o cuando el fabricante no haya
dado su visto bueno para remodelarlo.
No utilice el aparato nunca, si el equipo
protector está defectuoso. Antes de utilizar el aparato, compruebe que sea seguro, especialmente la línea conectora
de corriente, el interruptor y la cubierta
protectora.
• Cuando conecte el aparato y cuando
el motor esté en marcha, mantener el
sistema de corte alejado del cuerpo,
especialmente de las manos y los pies.
Existe peligro de accidentarse.
• No ponga en marcha el aparato cuando
esté boca abajo o no se encuentre en
la posición de trabajo. Existe peligro de
accidentarse.
• Desconecte el aparato, y extraiga la batería recargable:
- cuando deje el aparato sin vigilancia,
- cuando limpie el aparato o trabaje en
él,
- cuando cambie el sistema de corte.
Esta medida de precaución evitará que
el aparato se ponga en marcha de forma
inadvertida.
• Asegúrese de que el disco de corte no
entre en contacto con piedras, gravilla,
alambres u otros cuerpos extraños al
ponerlo en marcha o durante el trabajo.
7
Page 8
ES
• Una vez desconectado el aparato, el sistema de corte seguirá girando durante
algunos segundos:
No intente nunca sujetar el sistema de
corte con la mano. Espere siempre hasta que se detenga por sí mismo. Existe
peligro de accidentarse.
• Utilice solamente plaquitas de corte
originales. El uso de plaquitas metálicas
en lugar de plaquitas de plástico está
prohibido y puede producir accidentes.
• No utilice el aparato para cortar hierba
que no se encuentre en el suelo, p.ej.
hierba que crezca encima de paredes,
rocas, etc.
• No atraviese caminos ni tramos de
grava con el aparato funcionando. Las
piedras expulsadas pueden producir
lesiones.
• No utilice el aparato en las proximidades
de líquidos o gases inamables. Si no se
tiene en cuenta este aviso, existe peligro
de incendio y de explosión.
• En la zona de trabajo, el usuario es responsable frente a terceros de los daños
causados por el uso del aparato.
• Procurar que no queden obstruidas las
aberturas de aireación.
• Guardar el aparato en un lugar seco,
fuera del alcance de los niños.
• Utilice solamente piezas de recambio y
accesorios que hayan sido suministrados y recomendados por el fabricante.
De esta forma garantizará que se mantenga la seguridad del aparato.
• No intente reparar el aparato usted mismo. Los trabajos que no estén indicados
en estas instrucciones, solamente deben ser realizados por servicios técnicos
autorizados por nosotros.
Manejo cuidadoso y uso de las herramientas con baterías recargables:
• Cargue las baterías recargables sólo
con los cargadores que hayan sido recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza el cargador
para tipos extraños de baterías, que no
sean adecuados para el mismo.
• Utilice por ello solamente las baterías
recargables previstas para cada herramienta eléctrica. El uso de otros tipos
de baterías recargables puede producir
lesiones y provocar incendios.
• Mantenga la batería recargable no
usada, alejada de clips de ocina, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás
pequeños objetos metálicos que podrían
causar el puenteo de los contactos. Un
cortocircuito entre los contactos de la
batería recargable puede causar quemaduras o provocar incendios.
• Si se usa la batería recargable de forma
equivocada, puede emanar líquido. Evite
todo contacto con ese líquido. En caso
de contacto casual, aclarar con agua. Si
el líquido penetrase en los ojos, deberá
solicitar además ayuda médica. El líquido emanado de las baterías recargables
puede producir irritaciones o quemaduras cutáneas.
• Asegure que el aparato esté desconectado antes de insertar la batería recargable. Si se introduce una batería recargable en una herramienta eléctrica que
tenga el interruptor conectado, pueden
producirse accidentes.
• Cargue sus baterías solamente en el interior de un local, porque el cargador ha
sido concebido únicamente para ello.
• Para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, saque el enchufe del cargador
de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza.
• No exponga las baterías recargables
durante un tiempo prolongado a una
radiación solar demasiado intensa, y
tampoco las coloque encima de radiado-
8
Page 9
ES
res. El calor es dañino para las baterías
recargables y existe entonces peligro de
explosión.
• Si la batería recargable está caliente,
antes de cargarla, hay que dejar que se
enfríe.
• No abra nunca la batería recargable y
evite que sufra cualquier tipo de desperfecto mecánico. Existe peligro de cortocircuito y pueden emanar gases que
son irritantes para las vías respiratorias.
Procure hacer llegar aire fresco y solicite
además ayuda médica si tuviese alguna
dolencia.
• No intente utilizar nunca baterías no recargables.
Manejo correcto del cargador de pilas
recargables:
• Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas, inclusive niños, con
la capacidad física, sensorial o psíquica
limitada o que no tengan experiencia o
conocimientos respectivos, a no ser que
estén bajo la vigilancia de una persona
encargada de su seguridad, o bien ésta
les dé instrucciones de cómo se debe
utilizar el aparato.
• Se debería vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
• Para cargar la pila recargable, utilice exclusivamente el cargador incluido. Existe
peligro de incendio y de explosión.
• Antes de empezar a utilizar el aparato,
compruebe el cargador, el cable y el enchufe, y hágalos reparar solamente por
personal técnico cualicado, y sólo con
piezas de recambio originales. No utilice
nunca un cargador que sea defectuoso
y nunca lo abra usted mismo. De esta
forma garantizará que se mantenga la
seguridad del aparato.
• Procure que la tensión de la corriente
eléctrica coincida con las indicaciones
del rótulo de características del cargador. Existe peligro de sufrir una descarga
eléctrica.
• Desconecte el cargador de la corriente
antes de cerrar o abrir conexiones que
vayan hacia la pila recargable, la herramienta eléctrica o el aparato.
• Mantenga el cargador siempre limpio,
y alejado de la humedad y la lluvia. No
utilice el cargador jamás al aire libre. Si
se ensuciase o penetrase agua, aumentaría el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
• El cargador solamente debe hacerse
funcionar con las pilas recargables
originales que le correspondan. Si se
cargasen con el cargador otros tipos de
pilas recargables, podría sufrir lesiones y
provocar incendios.
• Evite que el cargador tenga desperfectos mecánicos. Los desperfectos mecánicos pueden producir cortocircuitos
internos.
• No se debe hacer funcionar el cargador
encima de un fondo combustible como
papel o tejidos textiles. Existe peligro de
incendio debido al calentamiento que se
produce durante la carga.
• Si se dañase la línea conectora del cargador, deberá ser reemplazada por el
fabricante, su servicio técnico o por una
persona similarmente cualicada para
evitar cualquier peligro.
• La batería recargable de su aparato ha
sido precargada sólo parcialmente y,
antes de usarla por primera vez, debe
cargarse correctamente. Para la primera
carga, se recomienda cargar la batería
durante 1 hora aprox. Para ello, introdúzcala en el zócalo y conecte el cargador a la red eléctrica.
• Desenchufe el cable de corriente cuando la batería esté completamente cargada y separe el cargador del aparato.
9
Page 10
ES
El tiempo de carga es aprox. de 1 hora.
• No deje su batería cargando continuamente, ya que esto puede dañar las células. Comentarios: La recarga permanente de capacidades pequeñas puede
dañar los elementos de las baterías.
Recargar solamente cuando el aparato
funcione demasiado lento.
Uso previsto
El equipo ha sido diseñado exclusivamente para el corte de pasto en jardines y en el
borde de bancales. Cualquier utilización diferente que no se mencione ni autorice expresamente en estas instrucciones, puede
causar daños en el dispositivo y presentar
un riesgo grave para el usuario. No utilice
el equipo para el corte de setos o arbustos.
El dispositivo está destinado para el uso
por adultos. El uso del dispositivo está permitido sólo bajo vigilancia a adolescentes
mayores de 16 años.
El operador o usuario será responsable por
los accidentes o daños que puedan perjudicar a otras personas o su propiedad.
El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por la operación incorrecta.
Descripción general
Las ilustraciones se encuentran
en la página abatible frontal
Descripción funcional
El cortabordes a batería, portátil, guiada a
mano posee como dispositivo de corte un
sistema constituido por cortador y cuchilla
de plástico.
El aparato está equipado, además, con
un cabezal de motor orientable, mango
telescópico de aluminio ajustable y estribo
distanciador.
Para proteger al usuario, el aparato está
provisto de un sistema protector que cubre
el sistema de corte.
El funcionamiento de las piezas de mando
puede consultarse en las siguientes descripciones.
Vista sinóptica
1 Asa superior
2 Interruptor
3 Bloqueo de conexión
4 Caja para guardar plaquitas de
corte (no visible)
5 Asa adicional
6 Pieza del asa
7 Pestillo para reajustar la pieza del
asa
8 Casquillo roscado para el ajuste
de la longitud
9 Tubo telescópico
10 Cabezal del motor
11 Estribo distanciador (protección
para ores)
12 Disco de corte
13 Plaquita de corte
14 Cobertura protectora
15 Palanca para reajustar el ángulo
de inclinación
16 Batería recargable
17 Botón de desbloqueo de la batería
recargable
18 Indicador del estado de carga de
la batería recargable
19 Indicador de carga del cargador
20 Cargador
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que
esté completo:
• Cortabordes a batería
• Cobertura protectora
10
Page 11
ES
• Asa adicional
• 20 Plaquitas de corte
• Cargador
• Batería recargable
Proceso de carga
No exponga las baterías recar-
gables a condiciones extremas
como calor o golpes. Existe peligro de accidentarse si se derrama
la solución de electrolitos.
La supercie exterior de la batería
recargable debe estar limpia y seca
antes de proceder a la carga.
• La batería recargable de su aparato ha
sido precargada sólo parcialmente y,
antes de usarla por primera vez, debe
cargarse correctamente.
• Recargue la batería solamente cuando
el aparato funciona demasiado lento.
• No cargue la batería recargable continuamente y evite descargarla por
completo, ya que esto puede dañar sus
elementos.
Los fallos debidos a una manipula-
ción incorrecta no están cubiertos
por la garantía.
Extracción e inserción de la batería recargable
1. Para extraer la batería recargable
(16) del aparato, presione el botón
de desbloqueo (17) de la batería y
extráigala.
2. Para insertar la batería recargable
(16), introdúzcala en el aparato,
deslizándola a lo largo del carril
de guía (21) hasta que se enclave
audiblemente.
Inserte la batería recargable sólo
cuando el aparato esté completamente montado. ya que si no,
existe peligro de lesionarse.
Carga de la batería
La protección contra sobrecalen-
tamiento permite cargar la batería
sólo a partir de cierta temperatura.
Si la batería está demasiado caliente tras usar el aparato, no podrá ser
cargada inmediatamente (indicador
de carga rojo). Tras un periodo de
enfriamiento de algunos minutos, el
proceso de carga se inicia automáticamente (indicador de carga verde).
1. En caso necesario, extraiga la batería recargable (16) del aparato.
2. Deslícela en el canal de carga del
cargador (20), hasta que se enclave audiblemente.
3. Conectar el cargador (20) a una
toma de corriente.
El indicador de carga (19) se ilu-
mina:
El tiempo de carga recomendado
4. Una vez concluido el proceso de
5. Presione el botón de desbloqueo
Luz roja parpadeante: Avería
(ver “Búsqueda de averías“).
Luz roja permanente: La corriente de carga pasa.
Luz verde parpadeante: Proceso de carga.
Luz verde permanente: El proceso de carga ha nalizado.
es de aprox. 1 hora.
carga, desconecte el cargador
(20) de la red eléctrica.
(
17) de la batería recargable
(16) y extraiga a ésta del cargador (20).
11
Page 12
ES
Baterías recargables gastadas
• Un tiempo de funcionamiento esencialmente corto, a pesar de estar cargada,
indica que la batería debe ser sustituida.
Utilice solamente paquetes de baterías
recargables de sustitución originales que
puede adquirir en el servicio técnico.
• En todo caso cumpla las instrucciones
de seguridad, así como las disposiciones e indicaciones relativas a la protección del medio ambiente.
Instrucciones de montaje
Inserte la batería recargable sólo
cuando el aparato esté completamente montado, ya que si no,
existe peligro de lesionarse.
Montaje de la cobertura protec-
tora:
1. Coloque la cobertura protectora
(14) sobre el cabezal del motor
(10), y atorníllela rmemente con
los tres tornillos de cabeza ranurada en cruz.
Montaje del asa adicional:
2. Separe los extremos del asa adi-
cional (5) y páselos por encima
del soporte del asa (22).
3. Atornille el asa adicional (5) con el
tornillo del mismo (23).
Montaje de la plaquita de corte:
4. Coloque la plaquita de corte (13)
en la espiga (24) del disco de
corte (12) y arrástrela hacia fuera
hasta que encaje.
Inserción de la batería recar-
gable
5. Para insertar la batería recargable
(16), introdúzcala en el aparato,
deslizándola a lo largo del carril
de guía (21) hasta que se enclave
audiblemente.
Manejo
Atención: Existe peligro de acci-
dente. No utilice este aparato sin
que lleve la cobertura protectora.
Al trabajar con él, lleve ropa adecuada, así como protección para
los ojos y los oídos.
Asegúrese antes de cada uso,
de que el aparato esté listo para
funcionar. No deben enclavarse ni
el interruptor, ni el bloqueo de conexión. Tras soltar el interruptor,
debe desconectar el motor. Cuando el interruptor esté dañado, no
deberá trabajarse con el aparato.
Observe las prescripciones para la
protección acústica, así como las
regulaciones locales.
Arranque y parada
Asegúrese de tener una posición
estable y sujete el aparato rmemente con las dos manos y a buena
distancia de su cuerpo. Antes de
conectar el aparato, asegúrese de
que no esté en contacto con ningún
objeto.
Las plaquitas de corte de recambio
se guardan en la caja de almacenamiento (4) que se encuentra en el
asa adicional (5).
12
1. Asegúrese de que la batería recargable (16) esté insertada (ver
“Instrucciones de montaje - Inserción de la batería recargable”).
Page 13
ES
2. Para la conexión, accione el bloqueo de conexión con el pulgar
(3) y presione el interruptor (2).
A continuación, vuelva a soltar el
bloqueo de conexión.
3. Para la desconexión, suelte el
interruptor (2). Un funcionamiento
continuo no es posible.
Una vez desconectado el apara-
to, el sistema de corte seguirá
girando durante algún tiempo.
Deje que el sistema de corte se
detenga por completo. No toque
ni frene la plaquita de corte mientras esté en movimiento. Peligro
de accidentarse
Vericación del estado de carga de la batería recargable
El indicador ( 18) señala el estado de
carga de la batería recargable (
Presione el botón PRESS de la batería recargable.
El estado de carga de la batería recargable
se indica por la iluminación del piloto LED
correspondiente.
16).
ligeramente hacia delante en la posición
de trabajo.
Aojar el tornillo del asa (23) y reajustar
el asa adicional (5) a la posición deseada, Volver a apretar el tornillo del asa.
Reajuste de la altura:
El tubo telescópico permite ajustar el aparato al tamaño del usuario.
Para ello, aojar el casquillo roscado
pico (9) a la longitud deseada, y volver
a atornillar rmemente el casquillo
roscado.
Ajuste del ángulo de corte:
Si se cambia el ángulo de corte de una forma conveniente, también se puede recortar en lugares inaccesibles, como debajo
de bancos y salientes.
Pisar el pedal (15) del armazón del
motor e inclinar el tubo telescópico (9).
Son posibles 4 posiciones (ver también
“Instrucciones de trabajo”).
Reajuste de la unidad del asa:
La unidad del asa puede girarse en 90º
o 180º (ver también las “Instrucciones de
trabajo”).
Desplazar el pestillo (7) hacia
abajo y girar la unidad del asa (6)
0° 90° 180°
en la posición deseada.
(8), colocar el tubo telescó-
hasta que se enclave
Cargue su aparato cuanto el piloto
LED esté de color rojo o amarillo.
Ajustes del aparato
Reajuste del asa adicional:
Se puede colocar el asa adicional a diferentes posiciones. Ajustar el asa de tal forma que el disco de corte quede inclinado
Reajuste del estribo distanciador (protección para ores):
El estribo distanciador mantiene alejadas
plantas y troncos del sistema de corte cuando no deben cortarse.
Pliegue el estribo distanciador (11) hacia
abajo. Si ya no se necesitase el estribo
distanciador, repliéguelo a la posición de
descanso.
13
Page 14
ES
Instrucciones de trabajo
Atención: Existe peligro de ac-
cidente.
• No corte césped en estado húmedo o mojado.
• Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que el disco
de corte no esté en contacto con
piedras, gravilla u otros cuerpos
extraños.
• Active el dispositivo antes de acercarse al césped a cortar.
• Evite un sobreesfuerzo del dispositivo durante el trabajo.
• Evite el contacto con obstáculos
de consistencia dura (piedras,
muros, rejas, etc.). Esto causaría
un desgaste anticipado del hilo.
Aproveche el borde de la cubierta
de protección para mantener la
distancia correcta del dispositivo.
Cortar la hierba
El césped debe cortarse basculando el
dispositivo desde la
derecha hacia la izquierda. Procede
lentamente en el
trabajo y mantenga
el dispositivo con
una inclinación de
aprox. 30° hacia adelante.
En caso de césped largo debe cortarse éste
en capas procediendo desde arriba, avanzando lentamente hacia abajo.
Corte vertical y recortado de
bordes del césped
Cuando se lleve el disco de corte
verticalmente, debe procederse
con especial cuidado y atención.
Mantener una distancia suciente
respecto al sistema de corte para
evitar lesionarse.
Ajustes para el corte vertical:
Para cortar en terraplenes y pen-
dientes inclinados, pasar el aparato
lentamente hacia la derecha y la
izquierda.
• Unidad del asa: 180° (ver
• Ángulo de corte: 0° (ver )
• Estribo distanciador en posición
de descanso
Ajustes para el recorte de los bor-
des del césped:
Para recortar los bordes de la hier-
ba, pasar el aparato lentamente a lo
largo de los laterales del césped.
• Unidad del asa: 90° (ver
• Ángulo de corte: 90° (ver
• Estribo distanciador en posición
de descanso
)
)
Limpieza y mantenimiento
Haga realizar a nuestro Service-
Center los trabajos de reparación y
las operaciones de mantenimiento
que no estén descritos en estas instrucciones y utilice solamente piezas
originales. Peligro de accidentarse
Desconecte el aparato y, antes de
realizar cualquier trabajo, extraiga la
batería recargable de su interior.
Realice las siguientes operaciones de limpieza y mantenimiento de forma regular
(de esta forma se garantiza la capacidad
funcional y una larga vida útil).
14
Page 15
ES
Limpieza
No debe salpicarse el aparato con
agua ni sumergirse en ella, pues
existe peligro de recibir una descarga eléctrica.
• Mantenga las ranuras de ventilación, el
armazón del motor y las asas del aparato limpias. Utilice para ello un paño
húmedo o un cepillo.
No utilizar detergentes ni disolventes
para limpiarlo. Con ello podría dañar el
aparato de forma irremediable.
• Después de cada operación de corte,
retire la hierba y la tierra que se encuentran en la cobertura protectora y en el
sistema de corte.
• Para una limpieza intensiva del sistema
de corte, retire la plaquita de corte (
13) (ver “Cambio de la plaquita de
corte”)
Trabajos generales de mantenimiento
• Compruebe el aparato cada vez antes
de usarlo, por si existiese algún defecto
obvio, como piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
Compruebe que los tornillos estén rme-
mente apretados en el disco.
• Compruebe que las coberturas y los dispositivos protectores no estén deteriorados y queden correctamente asentados,
cambiándolos en caso necesario.
2. Coloque la nueva plaquita de corte (13) en la espiga (24) y tire de
ella hacia fuera hasta que encaje.
Almacenaje
• Cuando no use el equipo, debe guar-
darse éste en un lugar seco y protegido
de polvo, asegurando que está fuera del
alcance de niños.
• No coloque el equipo apoyando éste por
sobre la cubierta de protección. Se recomienda colgarlo en el mango superior
de modo que la cubierta de protección
no pueda tocar otros objetos. De otro
modo surge el riesgo de que se deforma
la cubierta de protección, modicando
así también las dimensiones y propiedades de seguridad.
• Durante el almacenamiento evite el calor
y el frío extremos para que la batería
recargable no pierda rendimiento.
• Extraiga la batería recargable del apa-
rato antes de guardarlo durante largo
tiempo, y cárguela completamente.
Eliminación y protección
del medio ambiente
Extraiga la pila recargable del aparato y
lleve el aparato, la pila recargable, los accesorios y el embalaje a un punto de reciclaje
ecológico.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Cambio de la plaquita de corte
1. Empuje la plaquita de corte (13)
hacia dentro y extráigala de la espiga (24) del disco (12), haciendo
presión.
No tire las pilas recargables a la
basura doméstica, al fuego (peligro
de explosión), ni al agua. Las pilas
recargables deterioradas pueden
representar un peligro para el medio
ambiente y para la salud, cuando
emanan vapores o líquidos tóxicos.
15
Page 16
ES
• Entregue el dispositivo en un sitio de reciclaje. Las piezas plásticas y metálicas
utilizadas pueden clasicarse correctamente, permitiendo así su reciclaje.
Consulte en nuestro Centro de Servicio.
• Evacúe las pilas recargables cuando estén descargadas. Recomendamos cubrir
los polos con una tira adhesiva para proteger la pila de un cortocircuito. No abra
nunca ninguna pila recargable.
• Evacúe las pilas recargables según
dicten las normativas locales. Entregue
las pilas recargables en un punto de recogida de pilas usadas, para que así se
puedan volver a reciclar de forma ecológica. Consulte en este sentido al servicio
de recogida de basura local o a nuestro
Service-Center.
• Los aparatos defectuosos que nos envíe,
se los evacuaremos de forma gratuita.
• Lleve el material cortado al lugar de
compostaje y no lo tire nunca al cubo de
la basura.
Piezas de repuesto
Las siguientes piezas de repuesto pueden
solicitarse a través del Centro de Servicio
de Grizzly.
Al ordenar, indique el modelo de la máquina
y el código del repuesto.
Duración de carga...........................ca. 1 h
Dispositivo de carga .....................18MC01
Tensión de entrada ......230-240V~50/60Hz
Consumo de potencia nominal .........67 W
Tensión de salida ..........................18 V
Corriente de carga ...........................1,95 A
Clase de protección ...........................
Tipo de protección.............................. IP20
* El tiempo de funcionamiento efectivo bajo carga
de una batería recargable completamente cargada depende del modo de trabajo y de la exposición durante la operación de corte.
Los valores de ruido y vibración se detectaron bajo cumplimiento de las normas y
prescripciones indicadas en la Declaración de Conformidad. Queda reservada
la aplicación de modicaciones técnicas y
ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto, no se asume
)
wA
=2,63 dB(A)
wA
2
, K=1,5 m/s
II
-1
2
2
16
Page 17
ES
la responsabilidad para las dimensiones,
indicaciones y observaciones indicadas en
estas instrucciones de uso. Queda excluida
la pretensión de reclamaciones legales en
base a estas instrucciones de uso.
Garantía
• Otorgamos una garantía de 36 meses
para este dispositivo. Se aplica un período reducido de garantía de 12 meses
en caso de una aplicación comercial, así
como en caso de dispositivos de reemplazo según las regulaciones legales.
En caso de que se dé un caso de garantía justicado, rogamos contacte nuestro
Service-Center (puede consultar el nº
de tel., el fax y la dirección del email en
la página 77). Allí recibirá ulterior información sobre cómo procesar reclamaciones.
• Quedarán excluidos de la garantía, daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u operación inadecuada. Determinados componentes están sujetos
a un desgaste normal y están excluidos
de la garantía. Entre éstos están especialmente las plaquitas de corte y las
baterías recargables, siempre que las
reclamaciones no se deban a defectos
de material.
• Otro requisito para las prestaciones
de garantía consiste en que se hayan
observado y cumplido las indicaciones
contenidas en las instrucciones de uso
con respecto a la limpieza y el mantenimiento.
• Daños que se hayan producido debidos
a fallos de material o fallos atribuibles al
fabricante, serán eliminados sin costo
mediante sustitución del suministro o
reparación. Condición para ello es que el
aparato sea devuelto a nuestro Centro
de Servicio en estado montado junto
con el comprobante de compra y de garantía.
• Reparaciones que no están sujetas a
garantía pueden ser realizadas, contra
facturación, en nuestros centros de servicio técnico. Nuestro centro de servicio
técnico elaborará gustosamente un presupuesto para usted.
Sólo podremos recibir aparatos que ha-
yan sido embalados adecuadamente y
los gastos de envío pagados.
• Atención: Para efectos de reclamo o
servicio técnico, envíe su aparato limpio
y con una nota indicando el defecto a la
dirección de nuestro servicio técnico.
No se reciben aparatos enviados con
los gastos de transporte por pagar
como mercancía voluminosa, por
exprés u otro medio de transporte
especial.
• Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
17
Page 18
ES
Búsqueda de fallos
ProblemaPosible causaSolución del error
El aparato no se
pone en marcha
El aparato funciona con interrupciones
Fuertes vibraciones
Ruidos fuertes
Mal resultado de
corte
No se puede
efectuar la carga
(luz roja parpadeante en el indicador de carga
del cargador)
Batería recargable descargada
Batería recargable no insertada
Interruptor defectuoso
Motor defectuoso
Contacto interno intermitente
Interruptor defectuoso
Plaquita de corte rota
Sistema de corte sucio
Motor defectuosoReparación por nuestro Service-Center
Plaquita de corte rota
Sistema de corte sucio
La batería recargable no está
completamente cargada
Batería recargable demasiado caliente
La batería no esta insertada
correctamente n el cargador
El enchufe de red del cargador no está enchufado
correctamente
Los contactos de la batería
recargable se han ensuciado
Batería recargable defectuosa
Cargador defectuoso
Cargar la batería (ver “Proceso de carga”
Insertar una batería recargable (ver “Manejo”)
Reparación por nuestro Service-Center
Reparación por nuestro Service-Center
Cambiar la plaquita de corte (ver “Limpieza y mantenimiento”)
Limpiar el sistema de corte (Ver “Limpieza
y mantenimiento”
Cambiar la plaquita de corte (ver “Limpieza y mantenimiento”)
Limpiar el sistema de corte (Ver “Limpieza
y mantenimiento”
Cargar batería recargable (ver “Proceso
de carga”
Dejar enfriar la batería recargable
Insertar la batería correctamente (ver
“Proceso de carga”)
Introducir el enchufe en la toma de corriente
Limpiar los contactos
Sustituir la batería recargable (ver “Piezas
de recambio”)
Sustituir el cargador (ver “Piezas de recambio”)
18
Page 19
ITMT
Indice
Consigli di sicurezza ...........................19
delle altre persone, prima della
prima mesa in funzione leggere attentamente le presenti istruzioni per
l’uso con la massima attenzione, in
ogni caso prima di utilizzare la macchina. Conservare con cura il presente manuale d’uso e consegnarlo
al successivo utilizzatore prestando
attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio.
Consigli di sicurezza
Osservare le indicazioni di sicurezza durante l’uso dell’apparecchio.
Simboli
Rafgurazioni sull’apparecchio
Attenzione!
Prima dell’uso dell’apparecchio,
leggere attentamente e interamente le istruzioni per l’uso.
Indossare protezioni per gli occhi e
cufe per le orecchie.
Dopo lo spegnimento
dell’apparecchio, il disco
di taglio continua a girare
per alcuni secondi. Tenere lontani mani e piedi.
Non esporre l’apparecchio all’umi-
dità. Non lavorare quando piove e
non tagliare erba bagnata.
Tenere una distanza di
sicurezza a terzi. Potrebbero essere ferite da corpi
estranei catapultati.
19
Page 20
ITMT
Rimuovere la batteria prima di
eseguire lavori di manutenzione.
L
WA
Dati del livello di rumorosità LWA in dB
dB
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Diametro di taglio
Simboli sull’ accumulatore
Non gettare l’accu-
mulatore nei riuti,
nel fuoco o in acqua.
Non esporre l‘apparecchio a forti
irradiazioni solari per periodi pro-
max. 60°C
lungati e non posizionarli su corpi
riscaldanti (max. 60°C).
Introdurre le batterie nei contenitori
adibiti alla raccolta di batterie consumate, dove vengono consegnate
a un centro di riciclaggio.
Simboli sull’apparecchiatura caricabatterie
Attenzione!
Antecedentemente alla prima mes-
sa in esercizio leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Il carica-batterie può essere utiliz-
zato per la ricarica, all’interno di
locali.
Classe di protezione II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con apposite
indicazioni per prevenire danni a
persone o cose.
Simboli dei divieti (al posto del
punto esclamativo, viene spiegato
il divieto) con indicazioni relative
alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con informa-
zioni relative ad un migliore trattamento dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
Prima di lavorare con l’apparecchio,
acquisire dimestichezza con tutti i
suoi componenti. Esercitarsi nella
gestione dell’apparecchio e farsi spiegare le funzioni, effetti e tecniche di
lavoro da un utente esperto o da un
tecnico. Accertarsi di essere in grado,
in caso di emergenza, di spegnere
l’apparecchio immediatamente. L’uso
non corretto dell’apparecchio può
causare ferite anche molto gravi.
Attenzione! Durante l’uso di elet-
trodomestici devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza fondamentali al ne di prevenire
scosse elettriche, pericoli di lesioni
e di incendio:
Limitazione della temperatura di
sicurezza
20
Lavorare con l’apparecchio
• L’apparecchio non deve essere usato da
bambini. Altresì è vietato l’uso dell’appa-
Page 21
ITMT
recchio a persone che non conoscono
a fondo le istruzioni d’uso. Alcune leggi
e disposizioni locali possono prevedere
un’età minima per l’uso.
• Tenere l’apparecchio lontano da esseri
viventi – soprattutto bambini e animali
domestici. Interrompere il lavoro quando questi si trovano nelle vicinanze.
Mantenere in ogni caso una distanza
di sicurezza di 15m intorno a se stessi.
Pericolo di pietre e detriti catapultati che
possono causare lesioni.
• Indossare un abbigliamento adeguato e
un’attrezzatura di protezione personale!
Indossare sempre occhiali di sicurezza
o una protezione per gli occhi e per l’udito, stivali o scarpe con suola antiscivolo
e pantaloni lunghi e resistenti come anche guanti da lavoro. In questo modo si
riduce il rischio di lesioni.
Non indossare abiti lunghi o gioielli, in
quanto potrebbero essere catturati dalle
parti in movimento. Non usare l’apparecchio quando si è scalzi o si indossano sandali aperti.
• Durante il lavoro assicurarsi di avere
una posizione stabile. Prestare particolare attenzione quando si lavora sui
pendii. In questo modo si può controllare
meglio l’apparecchio nelle situazioni impreviste.
• Non lavorare con l’apparecchio quando
si è stanchi o dopo aver assunto alcol o
farmaci. Fare pause di lavoro regolari.
Lavorare solo con una buona illumina-
zione.
• Non lavorare in presenza di pioggia,
maltempo o in ambienti umidi. L’inltrazione di acqua nell’apparecchio aumenta il rischio di scosse elettriche.
• Il dispositivo di sicurezza e le attrezzature di protezione personale proteggono
la saluta proprie e di altre persone e
garantiscono un funzionamento perfetto
dell’apparecchio:
Non lavorare con un apparecchio
danneggiato, incompleto o trasformato
senza l’approvazione del produttore.
Non usare mai l’apparecchio con un’attrezzatura di protezione difettosa. Controllare prima dell’uso le condizioni di
sicurezza dell’apparecchio, in particolare
della conduttura di allacciamento alla
rete, dell’interruttore e della copertura di
protezione.
• Tenere il dispositivo di taglio lontano
da tutte le parti del corpo, soprattutto
da mani e piedi, quando si accende
l’apparecchio e il motore gira. Pericolo di
lesioni.
• Non avviare l’apparecchio quando è rivoltato o non è nella posizione di lavoro.
Pericolo di lesioni.
• Spegnere l’apparecchio e muovere la
batteria quando:
- si lascia l’apparecchio incustodito,
- si pulisce l’apparecchio o si eseguo-
no lavori all’apparecchio,
- si sostituisce il dispositivo di taglio.
Questa precauzione impedisce un
avviamento involontario dell’apparecchio.
• Assicurarsi che il dispositivo di taglio
non venga a contatto con pietre, detriti,
lo metallico o altri corpi estranei quando è acceso e durante il lavoro.
• Prestare particolare attenzione a non
ferirsi ai dispositivi che servono per
tagliare la lunghezza del lo. Dopo
l’estrazione di un lo nuovo, tenere la
macchina sempre nella posizione di lavoro normale prima di accenderla.
• Dopo lo spegnimento dell’apparecchio il
dispositivo di taglio continua a girare per
alcuni secondi:
Non tentare mai di fermare il dispositivo
di taglio con le mani. Attendere sempre
che si fermi autonomamente. Pericolo di
21
Page 22
ITMT
lesioni.
• Usare solo piastrine di taglio originali.
L’uso di una piastrina metallica al posto
della piastrina di plastica è vietato e può
provocare infortuni.
• Non usare l’apparecchio per tagliare l’erba che non si trova sul suolo, p. es. erba
che cresce sui muri, sulle rocce ecc..
• Non attraversare viottoli di ghiaia con
l’apparecchio acceso. Pietre catapultate
possono provocare lesioni.
• Non usare l’apparecchio nelle vicinanze
di liquidi o inammabili o gas. La mancata osservanza di questa indicazione può
causare pericoli di incendi o esplosioni.
• Nella zona di lavoro l’utilizzatore è responsabili nei confronti di terzi per danni
causati dall’uso dell’apparecchio.
• Prestare attenzione che le feritoie di
ventilazione non siano otturate.
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori dalla portata di bambini.
• Usare solo ricambi e accessori fornito
e consigliati dal produttore. In questo
modo si garantisce la sicurezza dell’apparecchio.
• Non tentare di riparare l’apparecchio
autonomamente. Tutti i lavori non specicati nelle presenti istruzioni devono
essere eseguiti dai centri di assistenza
clienti da noi autorizzati.
Precauzioni per l’uso di utensili a batteria:
• Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo
di batterie è soggetto a rischi di incendio
se viene usato per altre batterie.
• Usare solo le batterie prescritte per
utensili elettrici. L’uso di altre batterie
può provocare lesioni e comportare rischi di incendio.
• Tenere la batteria non usata lontana da
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o
altri piccoli oggetti metallici che possono
causare un cavallottamento dei contatti.
Un corto circuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi.
• Un uso errato può causare una fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il
contatto con il medesimo. In caso di un
contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli
occhi, consultare un medico. La fuoriuscita di liquido della batteria può causare
irritazioni della pelle o ustioni.
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, prima di inserire la batteria. L’inserimento di una batteria in un utensile
elettrico acceso può causare infortuni.
• Caricare le batterie solo in ambienti
interni, in quanto il caricabatteria non è
adatto per uso esterno.
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
staccare la spina del caricabatteria dalla
presa prima di pulirlo.
• Non esporre la batteria a forti irradiazioni
solari per un periodo prolungato e non
deporlo su corpi riscaldanti. Il calore
danneggia l’accumulatore e aumenta i
rischi di esplosione.
• Lasciare raffreddare una batteria surriscaldata prima di caricarla.
• Non aprire la batterie ed evitare un danneggiamento meccanico della stessa.
Pericolo di corto circuito e di fuoriuscite
di vapori che possono irritare le vie
respiratorie. Garantire una sufciente
entrata di aria fresca e consultare un
medico in caso di disturbi.
• Non usare batterie non ricaricabili!
Trattamento corretto del caricabatteria:
• Questo apparecchio non è adatto per
l’uso da parte di persone (compresi
bambini) con limitate capacità siche,
sensoriali o mentali o senza esperienze
e/o conoscenze; salvo nei casi in cui
22
Page 23
ITMT
siano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza oppure
vengano adeguatamente istruiti sull’uso.
• Bambini devono essere sorvegliati per
garantire che non giochino con l’apparecchio.
• Per ricaricare la batteria usare esclusivamente il caricabatteria fornito. Pericolo
di incendio e di esplosione.
• Controllare prima di ogni uso il caribatteria, il cavo e la spina e fare effettuare
eventuali riparazioni solo da personale
specializzato qualicato e solo con
ricambi originali. Non usare un caricabatterie difettoso e non aprirlo autonomamente. In questo modo si garantisce
il mantenimento della sicurezza dell’apparecchio.
• Prestare attenzione che la tensione di
rete corrisponda ai dati della targhetta
sul caricabatteria. Pericolo di scosse
elettriche.
• Staccare il caricabatteria dalla rete,
prima di chiudere o aprire i collegamenti con la batteria/l’elettrodomestico/
l’apparecchio.
• Tenere il caricabatteria pulito e lontano
dall’umidità e dalla pioggia. Non usare
mai il caricabatteria all’aperto. A causa
di inltrazioni di sporcizia e di acqua aumenta il rischio di scosse elettriche.
• Il caricabatteria deve essere azionato
solo con le batterie originali. Ricaricare
altre batterie può causare lesioni e pericoli di incendio.
• Prevenire danneggiamenti meccanici
del caricabatteria. Possono portare a
corto circuiti interni.
• Il caricabatteria non deve essere azionato su una supercie inammabile (p.
es. carta, tessuti). Pericolo di incendio
a causa del surriscaldamento generato
durante il caricamento.
• Nel caso in cui la conduttura di collega-
mento di caricabatteria venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del
produttore o dal servizio di assistenza
cliente dello stesso oppure da una persona qualicata, al ne di evitare pericoli.
• La batteria del vostro apparecchio viene
fornito solo parzialmente precaricato e
deve essere caricato per la prima volta
completamente prima dell’uso. Come
prima volta si consiglia di caricare la
batteria per ca. 1 ora. Inserire la batteria
nell’attacco e collegare il caricabatteria
alla rete elettrica.
• Staccare la spina quando la batteria è
completamente carica e staccare il caricabatteria dall’apparecchio. Il tempo di
carica è di ca. 1 ora.
• Non lasciare caricare la batteria permanentemente. In questo modo si rischia di
danneggiare le celle. Annotazione: continue ricariche brevi possono causare
danneggiamenti alle celle. Caricare solo
quando l’apparecchio funziona troppo
lentamente.
Scopo
L’apparecchio è destinato esclusivamente
al taglio di erba in giardini e lungo i bordi di
aiuole. Ogni altro utilizzo, non autorizzato
espressamente nelle presenti istruzioni,
può condurre a danni all’apparecchio e a un
serio pericolo per l’utilizzatore. Non utilizzare
l’apparecchio per il taglio di siepi o cespugli.
L’apparecchio è destinato all’uso da parte di
persone adulte. I giovani al di sopra dei 16
anni potranno utilizzare l’apparecchio solo
sotto sorveglianza di un adulto.
L’operatore o utilizzatore è responsabile per
danni e incidenti a persone o cose.
Il produttore non sarà responsabile per danni causati da un utilizzo non conforme alle
presenti istruzioni o per un utilizzo improprio.
23
Page 24
ITMT
Descrizione generale
Le immagini si trovano sulla par-
te anteriore dell’apertura ribaltabile.
Vista d’insieme
1 Impugnatura superiore
2 Interruttore di accensione/spe-
gnimento
3 Blocco di accensione
4 Scatola di conservazione per
piastrine di taglio (non a vista)
5 Impugnatura aggiuntiva
6 Manico
7 Blocco per la regolazione del
ori)
12 Disco di taglio
13 Piastrina di taglio
14 Copertura protettiva
15 Pedale per la regolazione
dell’angolo di inclinazione
16 Batteria
17 Tasto di sblocco batteria
18 Indicatore dello stato di carica
della batteria
19 Indicatore dello stato di carica
del caricabatteria
20 Caricabatteria
Descrizione delle funzioni
Il trimmer a batteria portatile a mano è dotato di un sistema lama-piastra di taglio di
plastica come dispositivo di taglio.
Inoltre, l’apparecchio è dotato di una testa
motore orientabile, un manico telescopico
di alluminio regolabile e di una staffa distanziatrice.
Per la protezione dell’utilizzatore l’apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione che copre l’attrezzatura di taglio.
La funzione delle parti è descritta nelle
seguenti descrizioni.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione
e controllare se è completo:
- Trimmer
- Copertura protettiva
- Impugnatura aggiuntiva
- 20 Piastrine di taglio
- Caricabatteria
- Batteria
Carica
Non esporre la batteria a condi-
zioni estreme come calore e colpi.
Pericolo di lesioni a causa di fuoriuscita di soluzione elettrolitica!
La supercie esterna della batteria
deve essere pulita e asciutta prima
di eseguire la carica.
• La batteria del vostro apparecchio viene
fornito solo parzialmente precaricata e
deve essere ricaricata per la prima volta
completamente prima dell’uso.
• Ricaricare la batteria, quando l’apparecchio funziona troppo lentamente.
• Non ricaricare la batteria continuamente
ed evitare di farla scaricare completamente. In questo modo si rischia di
danneggiare le celle.
Difetti risultanti da un uso improprio
non rientrano nella garanzia.
24
Page 25
ITMT
Rimozione/inserimento batteria
1. Per estrarre la batteria (16)
dall’apparecchio, premere il tasto
di sblocco (17) posto sulla batteria
ed estrarre la batteria.
2. Per inserire la batteria (16) spingere la batteria nell’apparecchio
lungo la guida di scorrimento
(21). La batteria scatta in posizione in modo udibile.
Inserire la batteria solo dopo il
montaggio completo dell’apparecchio. Pericolo di lesioni!
Ricarica della batteria
Una protezione da surriscaldamenti
consente di ricaricare la batteria solo a
partire da una determinata temperatura della batteria. Se la batteria è troppo calda dopo l’uso dell’apparecchio,
non può essere ricaricata subito (visualizzazione stato di ricarica rossa).
Dopo un tempo di raffreddamento di
alcuni minuti il processo di ricarica
inizia automaticamente (visualizzazione stato di ricarica verde).
ricarica in corso.
Luce permanente verde: ricarica
terminata.
Il tempo di carica consigliato è di
ca. 1 ora.
4. Dopo la carica completa staccare il caricabatteria (20) dalla rete.
5. Premere il tasto di sblocco
(
17) posto sulla batteria (16)
e staccare la batteria dal caricabatteria (20).
Batterie consumate
• Una riduzione notevole della durata di
funzionamento nonostante la ricarica
indica che la batteria è consumata e
deve essere sostituita. Usare solo un
pacchetto batteria di ricambio originale,
reperibile attraverso il centro di assistenza clienti.
• Osservare in ogni caso le indicazioni di
sicurezza valide come anche le disposizioni e indicazioni relative alla tutela
dell’ambiente (vedi “Pulizia e manutenzione“).
Istruzioni per il
montaggio
1. Eventualmente rimuovere la batteria (16) dall’apparecchio.
2. Inserire la batteria (16) nel vano di
carica del caricabatteria (20). Scatta in posizione in modo udibile.
3. Collegare il caricabatteria (20) a
una presa.
L’indicatore dello stato di carica
(19) lampeggia:
Luce lampeggiante rossa:
guasto (vedi „Ricerca errori“).
Luce permanente rossa: corrente di carica circola.
Luce lampeggiante verde:
Inserire la batteria solo dopo il
montaggio completo dell’apparecchio. Pericolo di lesioni!
Montaggio copertura protettiva:
1. Inserire la copertura protettiva
(14) sulla testa del motore (10) e
avvitarla mediante le 3 viti con
testa a croce.
Montaggio impugnatura ag-
giuntiva:
2. Separare le estremità dell’impugnatura aggiuntiva (5) e inserirla
25
Page 26
ITMT
sulla sede del manico (22).
3. Avvitare l’impugnatura aggiuntiva (5) con la vite posta sul manico (23).
Montaggio piastrina di taglio:
4. Inserire la piastrina di taglio (13)
sul perno (24) posto sul disco di
taglio (12) e tirarla verso l’esterno
no a quando scatta in posizione.
Le piastrine di taglio di ricambio
si trovano nella scatola di conservazione (4) posta sulla maniglia
aggiuntiva (5).
Inserimento batteria:
5. Per inserire la batteria (16) spingere la batteria nell’apparecchio
lungo la guida di scorrimento (21).
Scatta in posizione in modo udibile.
Comando
Attenzione, pericolo di lesioni!
Non usare l’apparecchio senza
copertura protettiva. Durante il lavoro indossare un abbigliamento
adatto come anche una protezione per gli occhi e l’udito.
Assicurarsi prima di ogni uso che
l’apparecchio sia funzionante.
L’interruttore di accensione/spegnimento e il blocco di accensione non devono essere bloccati.
Dopo il rilascio dell’interruttore
devono spegnere il motore. Nel
caso in cui l’interruttore fosse
danneggiato, non è consentito
lavorare con l’apparecchio.
Accensione e spegnimento
Prestare attenzione a una posizione
stabile e tenere ben saldo l’apparecchio con entrambe le mani e mantenendo una distanza di sicurezza dal
proprio corpo. Prima di accendere
l’apparecchio prestare attenzione
che non tocchi altri oggetti.
1. Assicurarsi che la batteria (16) sia
inserita (vedi „Istruzioni per il montaggio – inserimento batteria“).
2. Per accendere, azionare con il
pollice il blocco di accensione (3)
e quindi premere l’interruttore di
accensione/spegnimento (2). Rilasciare il blocco di accensione.
3. Per spegnere l’apparecchio rilasciare l’interruttore di accensione/
spegnimento (2). Un funzionamento permanente non è possibile.
Dopo lo spegnimento dell’appa-
recchio il dispositivo di taglio
continua a girare. Attendere che
il dispositivo di taglio si fermi
completamente. Non toccare la
piastrina di taglio in movimento
e non tentare di fermarla. Pericolo di lesioni!
Controllo dello stato di carica
della batteria
L’indicatore dello stato di carica ( 18)
segnala lo stato di carica della batteria
(
16).
Rispettare le normative sulla rumo-
rosità e quelle locali.
26
Premere il tasto PRESS sulla batteria.
Page 27
ITMT
Lo stato di carica della batteria viene
visualizzato mediante accensione dell’apposita spia a LED.
Ricaricare l’apparecchio quando
si accende la spia a LED con luce
rossa o gialla.
Regolazioni sull’apparecchio
Regolazione dell’impugnatura aggiuntiva:
L’impugnatura aggiuntiva può essere
spostata in diverse posizioni. Regolare
l’impugnatura in modo tale che il disco di
taglio sia leggermente inclinato in avanti
nella posizione di lavoro.
Allentare la vite dell’impugnatura (23)
e mettere l’impugnatura aggiuntiva (5)
nella posizione desiderata. Ristringere
la vite dell’impugnatura.
Regolazione dell’altezza:
Il tubo telescopico consente di regolare
l’apparecchio in base all’altezza individuale.
Allentare la boccola a vite
(8). Regolare il tubo telescopico (9)
sulla lunghezza desiderata e riavvitare
la boccola a vite.
Regolare l’angolo di taglio:
Con un angolo di taglio modicato è possibile tagliare anche nelle zone inaccessibili, p. es. sotto panchine e sporgenze.
Premere il pedale (15) posto sull’allog-
giamento motore e inclinare il tubo telescopico (9). Sono possibili 4 posizioni (vedi anche „Indicazioni di lavoro“).
Regolazione manico:
Il manico può essere ruotato di 90° e 180°
(vedi anche „Indicazioni di lavoro “).
Spostare il blocco (7) verso il basso e
ruotare il manico
no a quando scatta nella posizione
desiderata.
Regolazione della staffa distanziatrice
(protezione ori):
La staffa distanziatrice tiene lontane dal
dispositivo di taglio le piante e gli arbusti
che non devono essere tagliati.
Ribaltare la staffa distanziatrice (11)
verso il basso. Quando la staffa distanziatrice non viene usata, ribaltarla
nella posizione di parcheggio.
0° 90° 180°
(6)
Indicazioni di lavoro
Attenzione pericolo di lesioni!
• Non tagliare erba umida o bagnata.
• Assicurarsi prima di avviare l’apparecchio, che il disco di taglio non
sia a contatto con pietre, detriti o
altri corpi estranei.
• Mettere in funzione l’apparecchio
prima di avvicinarsi all’erba da
tagliare.
• Durante il lavoro evitare di sottoporre l’apparecchio a una sollecitazione eccessiva.
• Evitare ogni contatto con ostacoli
ssi (pietre, mura, recinzioni a
doghe ecc.). In tali casi il lo si
accorcerebbe molto velocemente.
Utilizzare il bordo della copertura
di protezione come misura per la
distanza giusta da tenere per l’apparecchio.
27
Page 28
ITMT
Tagliare l’erba
Tagliare l’erba facendo oscillare l’apparecchio verso destra
e verso sinistra. Tagliare lentamente e,
mentre si taglia, tenere l’apparecchio
inclinato di circa 30°
in avanti.
In caso di erba alta, tagliarla a gradi dall’alto verso il basso.
Taglio verticale/taglio dei bordi del prato
Quando il disco di taglio viene
condotto verticalmente si raccomanda una particolare attenzione e cautela. Mantenere una
distanza sufciente dal dispositivo di taglio, per evitare lesioni.
Regolazioni per il taglio verticale:
Per tagliare cespugli e pendii ripidi
condurre l’apparecchio lentamente
verso destra e sinistra.
• Manico: 180° (vedi
• Angolo di taglio: 0° (vedi
• Staffa distanziatrice nella posi-
zione di parcheggio
Regolazioni per il taglio di bordi
del prato:
Per tagliare i bordi del prato, con-
durre lentamente l’apparecchio
lungo i bordo del prato.
• Manico: 90° (vedi
• Angolo di taglio: 90° (vedi
• Staffa distanziatrice nella posi-
zione di parcheggio
)
)
)
)
Pulizia e manutenzione
Lasciare eseguire i lavori di ripara-
zione e di manutenzione non descritti nelle presenti istruzioni d’uso
dal nostro centro di assistenza tecnica. Usare solo ricambi originali.
Pericolo di lesioni!
Spegnare l’apparecchio ed estrarre
la batteria dall’apparecchio prima di
eseguire lavori all’apparecchio.
Eseguire i seguenti lavori di pulizia e manutenzione. In questo modo si garantisce
un uso duraturo e afdabile.
Pulizia
L’apparecchio non deve essere
spruzzato con acqua né immerso nell’acqua. Pericolo di scosse elettriche!
• Tenere le feritoie di ventilazione,
l’alloggiamento del motore e le impugnature dell’apparecchio pulite. A tale
scopo usare un panno umido o una
spazzola.
Non usare detergenti o solventi. Pos-
sono causare danni irreparabili all’apparecchio.
• Dopo ogni procedura di taglio pulire
la copertura protettiva e il dispositivo
di taglio rimuovendo residui di erba e
terra.
• Per una pulizia intensiva del dispositivo di taglio, rimuovere la piastrina di
taglio (
strina di taglio“) e pulire il perno
(
13) (vedi „Sostituzione pia-
24) con un coltello aflato.
28
Page 29
ITMT
Lavori di manutenzione generici
• Controllare l’apparecchio prima di
ogni uso per vericare la presenza di
difetti evidenti come parti allentate,
consumate o danneggiate.
Controllare il corretto ssaggio delle
viti poste sul disco di taglio.
• Controllare le coperture e i dispositivi
di sicurezza per vericare la presenza
di eventuali danneggiamenti e la corretta sede. Eventualmente, sostituirli.
Sostituzione delle piastrine di
taglio
1. Spingere la piastrina di taglio
(13) verso l’interno e premerla
fuori dal perno (24) posto sul disco di taglio (12).
2. Inserire la nuova piastrina di taglio (13) sul perno (24) e premerla verso l’esterno no a quando
scatta in posizione.
Conservazione
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e privo di polvere, lontano dalla portata dei bambini.
• Non appoggiare l’apparecchio sulla
sua copertura di protezione. Piuttosto
appenderlo con la sua maniglia superiore in modo che la copertura di protezione non tocchi alcun altro oggetto.
Diversamente esiste il pericolo che
essa si deformi modicando con ciò le
dimensioni e le caratteristiche di sicurezza dell’apparecchio.
• Durante l’immagazzinamento evitare
condizioni di freddo o caldo estreme, in
modo tale da non ridurre la prestazione
della batteria.
• Prima di un periodo di stoccaggio prolungato, rimuovere la batteria dall’apparecchio e ricaricarla completamente.
Smaltimento/Tutela
dell’ambiente
Estrarre la batteria dall‘apparecchio e
introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli
accessori e l‘imballaggio nei contenitori
adibiti alla raccolta differenziata.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Non smaltire le batterie insieme ai
riuti domestici, nel fuoco (pericolo
di esplosione) o nell‘acqua. Batterie danneggiate possono nuocere
all‘ambiente e alla vostra salute, se
fuoriescono vapori o liquidi velenosi.
• Consegnare l’apparecchio ad un centro di riciclaggio. Le parti in plastica
e in metallo possono essere suddivise per tipo per poi essere portate al
centro di riciclaggio. Domandare a tal
proposito il nostro centro assistenza.
• Smaltire le batterie nello stato scarico.
Raccomandiamo di coprire i poli con
un nastro adesivo per garantire una
protezione contro un corto circuito.
Non aprire la batteria.
• Smaltire la batteria secondo le disposizioni locali. Introdurre le batterie
nei contenitori adibiti alla raccolta di
batterie consumate, dove vengono
consegnate a un centro di riciclaggio.
A tale proposito chiedere informazioni
ai centri di raccolta riuti o al nostro
centro di assistenza.
• Lo smaltimento degli apparecchio
difettosi consegnati viene effettuato
* La durata effettiva di una batteria completamente carica sotto sollecitazione dipende dalla
modalità di lavoro e dal tipo di sollecitazione
durante il taglio.
• Le riparazioni che non siano coperte da
garanzia potranno essere eseguite a pagamento dal nostro Centro di Assistenza
tecnico. Il nostro Centro di Assistenza
tecnico vi farà volentieri un preventivo.
Potremo accettare solo quelle apparecchiature che siano state adeguatamente
imballate e sufcientemente affrancate.
• Attenzione: Si prega di consegnare
l’apparecchiatura, in caso di reclamo o
di riparazione, pulita e con l’indicazione
del difetto, all’indirizzo del nostro Servizio di Assistenza tecnica.
Le apparecchiature inviate non affran-
cate - come merce voluminosa, per
espresso o con altra spedizione speciale - non potranno essere accettate.
• Lo smaltimento degli apparecchio
difettosi consegnati viene effettuato
gratuitamente.
Ricambi
ITMT
Per ordinare parti di ricambio rivolgersi al
servizio di assistenza tecnica all’indirizzo
o numero di fax indicato.
manual de instruções antes de começar a trabahar com o aparelho
para evitar o manejo inadequado.
Guarde o manual em lugar bem
seguro para que possa ter acesso,
a qualquer momento, a todas as
informações necessárias.
Indicações de segurança
Observe as indicações de segurança do
aparelho durante seu manejamento.
Símbolos grácos sobre o aparelho
Atenção!
Leia as instruções operacionais
atenciosamente.
Use proteção para os olhos e pro-
tetores auriculares.
Depois de desligar a máquina,
o disco de corte ainda conti-
nua em movimento durante
mais alguns segundos. Manter as mãos e os
pés afastados.
Não expõe o aparelho à umidade.
Não opere durante a chuva e não
corte grama molhada.
Mantenha outras pessoas
à distância, para evitar
eventuais lesões provocados por objetos estranhos
lançados pelo aparelho.
Antes de realizar trabalhos de
manutenção, tire o acumulador.
33
Page 34
PT
L
WA
Indicações do nível acústico
dB
L
em dB
WA
Aparelhos elétricos não devem ser
jogados junto ao lixo doméstico.
Classe de proteção II
Símbolos e pictogramas
Símbolos colocados no manual
Sinais de perigo para a preven-
ção de danos físicos ou de danos materiais.
Diâmetro de corte
Símbolos colocados no acumulador
Não deite o acumu-
lador fora para o lixo
doméstico, no fogo
ou para a água.
Não exponha o acumulador por
um longo tempo à luz solar in-
max. 60°C
tensa e não os/as coloque sobre
aquecedores (max. 60°C).
Deite os acumuladores usados no
pequeno contentor (pilhas usadas)
para serem reciclados sem contaminar o ambiente.
Símbolos colocados no carregador
Atenção!
Leia atentamente as instruções antes
de começar a utilizar o carregador.
O carregador só pode ser usado
em áreas fechadas.
Limite de temperatura de segurança
Classe de protecção II
As máquinas não devem ser deita-
das para o lixo doméstico.
Sinais ordenativos (neste caso, em
vez de aparecer o ponto de exclamação, vem explicada a ordem)
para a prevenção contra danos.
Sinais indicativos com informações
de como trabalhar melhor com o
aparelho.
Indicações gerais de segurança
Antes de manejar o aparelho,
familiarize-se inteiramente com todos seus elementos operacionais.
Pratique antes seu manejamento e
peça explicações sobre a função,
modo operacional e técnicas de
trabalho do aparelho através de
um usuário experimentado ou especialista do ramo. Assegure-se da
possibilidade de um desligamento
imediato do aparelho em caso de
emergência. O uso indevido do
aparelho pode provocar graves lesões ao operador ou a terceiros.
Atenção! Como medida de protec-
ção contra choque eléctrico, perigo
de ferimento e de incêndio ao trabalhar com ferramentas eléctricas,
é necessário respeitar as seguintes
indicações fundamentais em matéria de segurança:
34
Page 35
PT
Trabalhar com a máquina:
• A máquina não pode ser usada por
crianças. Também não podem trabalhar
com a máquina pessoas que não tenham conhecimento de todo o teor das
instruções de utilização. É possível que
existam leis e regulamentações locais
que denam uma idade mínima para o
utilizador deste tipo de máquina.
• Mantenha a máquina afastada de
pessoas em geral, mas especialmente
de crianças, e também de animais. Se
alguém se aproximar, interrompa o seu
trabalho. Mantenha uma distância de
segurança de 15 m no perímetro em
seu redor. É possível que sejam projectadas pedras ou pedaços de terra que
podem causar ferimentos.
• Use vestuário de trabalho adequado e
equipamento de protecção individual!
Use sempre óculos de protecção ou
uma máscara de protecção, protecção
auditiva, botas ou sapatos com sola antiderrapante, calças compridas resistentes e luvas de trabalho. Assim, o risco
de ferimentos é mais reduzido.
Não use vestuário comprido nem jóias,
pois podem ser apanhados pelas peças
em rotação da máquina. Não use a
máquina se estiver descalço ou calçado
apenas com sandálias ou chinelos.
• Ao trabalhar, assegure-se sempre de
que está sobre piso rme. Tenha particular atenção sempre que trabalhar em
declives. Assim, poderá controlar melhor
a máquina em situações inesperadas.
• Não trabalhe com a máquina quando
estiver cansado ou depois de ter consumido álcool ou tomado medicamentos.
Faça sempre pausas atempadas durante o trabalho.
Trabalhe apenas com boa iluminação.
• Não trabalhe debaixo de chuva ou
quando o tempo estiver mau nem em
ambiente húmido. A inltração de água
na máquina aumenta o risco de choque
eléctrico.
• O dispositivo de protecção e o equipamento de protecção individual protegem a sua própria saúde e a de terceiros, ao mesmo tempo que asseguram
o funcionamento seguro e perfeito da
máquina:
Não trabalhe com a máquina se estiver
danicada ou incompleta ou se tiver
sido transformada sem o consentimento do fabricante. Nunca use a máquina
se o equipamento de protecção estiver
danicado. Antes de usar a máquina,
assegure-se de que está segura para
ser utilizada, especialmente o cabo de
ligação à rede, o interruptor e o resguardo de protecção.
• Ao ligar a máquina e sempre que o motor esteja a trabalhar, mantenha o dispositivo de corte afastado de todas as partes do corpo, especialmente das mãos e
dos pés. Existe perigo de ferimento.
• Não ligue a máquina se estiver virada
ao contrário ou se não se encontrar em
posição de trabalho. Existe perigo de
ferimento.
• Desligue a máquina e tire o acumulador
- antes de deixar a máquina sem vigilância.
- quando quiser limpar a máquina ou
realizar algum trabalho nela,
- ao substituir o dispositivo de corte.
Esta medida preventiva impede o ar-
ranque acidental da máquina.
• No acto de arranque e estando a máquina em funcionamento, assegure-se
sempre de que o disco de corte não
entra em contacto com pedras, terra,
arames ou outros corpos estranhos.
• Depois de desligar a máquina, o dispositivo de corte ainda continua em
movimento por inércia durante alguns
35
Page 36
PT
segundos:
Nunca tente imobilizar o dispositivo de
corte manualmente. Espere sempre até
ele se imobilizar por si próprio. Existe
perigo de ferimento.
• Use exclusivamente as pontas de corte
de origem. A utilização de uma ponta
de corte metálica em vez da ponta de
corte em plástico é proibida e pode provocar acidentes.
• Não use a máquina para cortar relva
que não se encontre no chão, por ex.,
relva ou erva que cresça em muros,
rochas etc.
• Não passe com a máquina em funcionamento por estradas ou caminhos de
gravilha. A projecção de pedras poderá
causar ferimentos.
• Não use a máquina nas imediações
de líquidos ou gases inamáveis. O
desrespeito destas indicações implica
perigo de incêndio ou de explosão.
• Dentro da área de trabalho, o utilizador
é responsável por danos causados a
terceiros devido à utilização da máquina.
• Assegure-se de que as aberturas de
ventilação não estão obstruídas.
• Guarde a máquina num local seco e
fora do alcance de crianças.
• Use unicamente peças sobressalentes
e acessórios fornecidos e recomendados pelo fabricante. Assim, a segurança
da máquina é preservada.
• Nunca tente reparar a máquina pessoalmente. Todos os trabalhos não especicados nestas instruções só podem
ser realizados pelos serviços de assistência ao cliente por nós autorizados.
Lidar cuidadosamente com ferramentas sem o:
• Os acumuladores só devem ser carregados em carregadores recomendados
pelo fabricante. Se se carregarem acu-
muladores não compatíveis num carregador que só suporte um determinado
tipo de acumuladores, existe perigo de
incêndio.
• Use exclusivamente os acumuladores
apropriados para as ferramentas eléctricas. A utilização de acumuladores
diferentes pode causar ferimentos e
representar um perigo de incêndio.
• Mantenha os acumuladores que não
estejam a ser utilizados afastados de
agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos que
possam criar um shunt nos contactos.
Um curto-circuito entre os contactos
dos acumuladores pode provocar queimaduras ou causar um incêndio.
• Se forem utilizados incorrectamente,
pode verter líquido do acumulador. Evite
o contacto com esse líquido. Se ocorrer
um contacto acidental, lave com água.
Se o líquido entrar nos olhos, lave com
água e consulte um médico. O líquido
de acumulador vertido pode provocar
irritações na pele ou queimaduras.
• Assegure-se de que a máquina está
desligada antes de colocar o acumulador. A colocação de um acumulador
numa ferramenta eléctrica que esteja
em funcionamento pode provocar acidentes.
• Carregue as pilhas sempre num recinto
fechado, porque o carregador só se
destina a ser usado no interior.
• Para reduzir o risco de sofrer um choque
eléctrico, tire a cha do carregador da
tomada de corrente antes de o limpar.
• Não exponha o acumulador demasiado tempo à incidência directa de
raios solares nem o deposite em cima
de aquecimentos. O calor prejudica o
acumulador e representa um perigo de
explosão.
• Antes de carregar um acumulador que
36
Page 37
PT
esteja quente, deixe-o arrefecer.
• Não abra o acumulador e evite provocar danos mecânicos no acumulador.
Existe o perigo de curto-circuito e
podem ser emitidos vapores irritantes
para as vias respiratórias. Assegure
a ventilação com ar fresco e consulte
também um médico se sentir qualquer
outro sintoma.
• Não use pilhas recarregáveis!
Como manusear correctamente o carregador do acumulador:
• Esta máquina não foi concebida para
ser utilizada por pessoas (incluindo
crianças) limitadas nas suas faculdades psíquicas, sensoriais ou mentais,
nem por pessoas inexperientes e/ou
mal informadas, excepto sob a supervisão de uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que dela recebam
instrução sobre a forma correcta de
utilizar a máquina.
• As crianças devem ser supervisionadas
para assegurar que não brincam com a
máquina.
• Para carregar o acumulador, utilize unicamente o carregador fornecido com o
aparelho. Perigo de incêndio e explosão.
• Verique o carregador, o cabo e a cha
sempre antes de utilizar o aparelho e
permita a execução de reparos somente por pessoal técnico qualicado e
com peças de reposição originais. Não
utilize o carregador se ele estiver avariado e não o abra por conta própria.
Assim, a segurança do aparelho estará
garantida.
• Certique-se de que a tensão da rede
corresponda àquela indicada na chapa
de características do carregador. Existe
perigo de choque eléctrico.
• Desligue o carregador da tomada de
rede antes de conectar ou desconectar
as ligações ao/à acumulador/ferramenta eléctrica/aparelho.
• Mantenha o carregador limpo e afastado da humidade e da chuva. Nunca utilize o carregador ao ar livre. A presença
de sujidades e a inltração de água aumentam o risco de choques eléctricos.
• O carregador só deve funcionar com os
respectivos acumuladores originais. O
carregamento de outros acumuladores
pode causar ferimentos ou incêndio.
• Evite a ocorrência de danos mecânicos no carregador. Isto poderia causar
curto-circuitos internos.
• O carregador não deve ser utilizado
sobre bases combustíveis (p. ex. papel, tecidos). Existe perigo de incêndio
devido ao aquecimento durante o carregamento.
• Quando o cabo de ligação deste aparelho estiver danicado, ele terá de
ser substituído pelo fabricante, por um
Serviço à Clientela por ele autorizado
ou por uma pessoa qualicada para tal,
a m de evitar-se perigos.
• O acumulador da sua máquina é fornecido apenas parcialmente carregado,
tendo de ser carregado antes de ser
usado pela primeira vez. Para o primeiro carregamento, é recomendável deixar a bateria a carregar durante aprox.
1 hora. Encaixe a bateria na base e
ligue o carregador à rede eléctrica.
• Assim que a bateria estiver totalmente
carregada, tire a cha da tomada de
rede e desligue o carregador da máquina. O tempo de carregamento é de
aprox. 1 hora.
• Não deixe a sua bateria constantemente a carregar. Isso poderá danicar os
elementos da bateria. Nota: o recarregamento constante com pequenas
cargas pode danicar os elementos da
bateria. Recarregue apenas quando
37
Page 38
PT
notar que a máquina está a car lenta.
Aplicação
Este aparelho destina-se exclusivamente
para aparar gramas e ervas daninhas de
jardins residenciais e bordas de canteiros.
Qualquer outro uso não permitido explícitamente nesta instrução, pode causar
danos ao aparelho e expor o usuário
à sérios perigos. O aparelho deve ser
utilizado somente por pessoas adultas.
Menores de 16 anos devem manejar o
aparelho sempre sob a orientação de
pessoas adultas.
O operador ou usuário do aparelho é
responsável por eventuais acidentes ou
danos à terceiros assim como de seus
bens pessoais. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso
ou operação inadequada do aparelho.
Descrição geral
As guras encontram-se na
primeira página desdobrável.
Descrição funcional
O aparador de relva sem o, de utilização
manual e portátil, dispõe de um dispositivo de corte composto por um sistema de
lâminas e pontas de corte em plástico.
Adicionalmente, a máquina dispõe de
uma cabeça de motor orientável, um cabo
telescópico regulável em alumínio e um
estribo de afastamento.
Para a proteção do operador, o aparelho
dispõe de um dispositivo de segurança
que protege a unidade de corte.
As funções de cada elemento operador
são explicados nas descrições abaixo.
Resumo
1 Punho superior
2 Interruptor ligar/desligar
3 Bloqueador de ligação
4 Compartimento de depósito para
as pontas de corte (não visível)
5 Pega suplementar
6 Tubo da pega
7 Trava para ajustar o tubo da
pega
8 Casquilho roscado para ajustar
em comprimento
9 Tubo telescópico
10 Motor
11 Estribo de afastamento (protec-
ção de ores)
12 Disco de corte
13 Pontas de corte
14 Cobertura de protecção
15 Pedal para ajustar o ângulo de
inclinação
16 Acumulador
17 Botão de destravamento do acu-
mulador
18 Indicador do estado de carga do
acumulador
19 Indicador de carga do carregador
20 Carregador
Material que acompanha o
fornecimento
Ao desembalar o aparelho, verique se o
fornecimento é completo:
• Aparador de grama
• Cobertura de protecção
• Pega suplementar
• Pontas de corte
• Carregador
• Acumulador
38
Page 39
PT
Processo de carregamento
Não exponha o acumulador a
condições extremas, nomeadamente ao calor e aos impactos.
Existe perigo de ferimento se a
solução de electrólito for vertida!
Antes de o carregar, a superfície
do acumulador tem de estar limpa
e seca.
• O acumulador da sua máquina é fornecido apenas parcialmente carregado, tendo de ser carregado antes de
ser usado pela primeira vez.
• Recarregue o acumulador apenas se
notar que a máquina está a car lenta.
• Não recarregue o acumulador constantemente e evite deixar descarregar
o acumulador completamente. Isso poderá danicar os elementos da bateria.
As avarias resultantes de uma uti-
lização incorrecta não estão cobertas pela garantia.
Tirar/colocar o acumulador
1. Para tirar o acumulador (16) da
máquina, prima o botão de destravamento (17) no acumulador
e puxe o acumulador para cima.
2. Para colocar o acumulador (16)
empurre-o ao longo da calha
guia (21) para dentro da máquina. Ouve-se a pega engatar.
Coloque o acumulador apenas
depois de a máquina estar totalmente montada. Existe perigo
de ferimento!
Carregar o acumulador
A protecção contra sobreaqueci-
mento possibilita o carregamento
da bateria recarregável apenas a
partir de uma determinada temperatura da bateria. Se a bateria
estiver demasiado quente após
a utilização do aparelho, ele não
pode ser imediatamente carregado
(indicador de carga vermelho).
O processo de carregamento
inicia-se automaticamente, após
um período de arrefecimento de
alguns minutos (indicador de carga
verde).
1. Caso se aplique, tire o acumulador (16) da máquina.
2. Ene o acumulador (16) na
abertura de carregamento do
carregador (20). Ouve-se o acumulador engatar.
3. Ligue o carregador (20) a uma
tomada de corrente.
O indicador de carregamento
(19) acende-se:
Luz intermitente vermelha:
avaria (ver “Localização de
erros”).
Luz permanente vermelha:
corrente de carga ui.
Luz intermitente verde: processo de carregamento.
Luz permanente verde:
processo de carregamento
terminou.
O tempo de carregamento reco-
mendado é de aprox. 1 hora.
4. Depois de o processo de carregamento terminar, desligue o
carregador (20) da rede.
5. Carregue no botão de destravamento (
17) no acumulador
39
Page 40
PT
(16) e tire o acumulador do carregador (20).
Baterias recarregáveis usadas
• Se a duração de funcionamento do
acumulador for diminuindo, apesar
da indicação de carregado, é sinal de
que está gasto e de que tem de ser
substituído. Use apenas um bloco de
acumuladores de substituição de origem, que pode ser adquirido através
do serviço de assistência.
• Respeite sempre as respectivas indicações de segurança aplicáveis e as
prescrições e indicações relativas à
protecção ambiental.
Instruções de montagem
Coloque o acumulador apenas
depois de a máquina estar totalmente montada. Existe perigo
de ferimento!
Montar o resguardo de protec-
ção:
1. Assente o resguardo de protec-
ção (14) na cabeça do motor
(10) e aparafuse-o com os três
parafusos de cabeça com fenda
em cruz.
Montar a pega suplementar:
2. Afaste as extremidades da pega
suplementar (5) e encaixe-as
nos alojamentos da pega (22).
3. Fixe a pega suplementar (5)
com o parafuso com manípulo
(23).
Montar as pontas de corte:
4. Assente a ponta de corte (13) no
perno (24) do disco de corte (12)
e puxe-a para fora até encaixar.
As pontas de corte sobressalentes
podem ser guardadas no respectivo compartimento de depósito (4)
na pega suplementar (5).
Colocar o acumulador:
1. Para colocar o acumulador (16)
empurre-o ao longo da calha guia
(21) para dentro da máquina.
Ouve-se o acumulador engatar.
Operação
Atenção perigo de ferimento!
Não use a máquina sem o resguardo de protecção. Sempre
que trabalhar com a máquina,
use vestuário apropriado, bem
como protecções para os olhos e
os ouvidos.
Antes de usar a máquina, veri-
que sempre se ela está operacional. O interruptor de ligar/
desligar e o bloqueador de
ligação não podem estar presos.
Destinam-se a desligar o motor
assim que se larga o interruptor.
Se um dos interruptores estiver
danicado, não é permitido trabalhar com a máquina.
Observe a proteção contra ruídos
e as suas prescrições locais.
Ligar e desligar
Assegure-se de que está sobre
piso rme e de que pega na máquina com as duas mãos, mantendo uma certa distância ao corpo.
Ao ligar, assegure-se de que a má-
40
Page 41
PT
quina não está em contacto com
quaisquer objectos.
1. Assegure-se de que o acumulador (16) está colocado (ver “Instruções de montagem - Colocar
o acumulador”).
2. Para ligar, accione o bloqueador
de ligação (3) com o polegar e,
depois, carregue no interruptor
de ligar/desligar (2). Largue o
bloqueador de ligação.
3. Para desligar, basta largar o interruptor de ligar/desligar (2). Não
é possível manter a máquina em
funcionamento permanente.
Depois de desligar a máquina,
o dispositivo de corte continua
ainda em movimento por inércia
durante algum tempo. Espera
até o dispositivo de corte estar
totalmente imobilizado. Não
toque nas pontas de corte em
movimento e não tente pará-las
manualmente. Perigo de lesão!
Vericar o estado de carga do
acumulador
Ajustes no aparelho
Ajustar a pega suplementar:
É possível colocar a pega suplementar
em diversas posições. Ajuste a pega de
forma a que o disco de corte que ligeiramente inclinado para a frente estando na
posição normal de trabalho.
Solte o parafuso com manípulo (23) e
ajuste a pega suplementar (5) na posição desejada. Aperte o parafuso com
manípulo.
Regular a altura:
O tubo telescópico permite ajustar a máquina à altura do utilizador.
Solte o casquilho roscado
(8). Ajuste o comprimento do tubo telescópico (9) conforme achar melhor e
volte a apertar o casquilho roscado.
Ajustar o ângulo de corte:
Com o ângulo de corte modicado, também
pode aparar em pontos de difícil acesso,
por ex., debaixo de bancos e ressaltos.
Pise o pedal (15) na carcaça do motor
e incline o tubo telescópico (9). Existem
quatro posições possíveis (ver também
“Indicações referentes ao trabalho”).
O indicador do estado de carga ( 18)
indica o estado de carga do acumulador (
16).
Carregue no botão PRESS no acumulador.
O estado de carga do acumulador é indicado pelo acender do respectivo LED.
Carregue o acumulador quando se
acender o LED vermelho ou amarelo.
Ajustar o tubo da pega:
O tubo da pega pode ser girado em 90° e
180° (ver também “Indicações referentes
ao trabalho”).
Empurre a trava (7) para baixo e gire o
tubo da pega (6)
encaixar na posição desejada.
Ajustar o estribo de afastamento (protecção de ores):
O estribo de afastamento mantém afastadas do dispositivo de corte as plantas que
não se pretende cortar e os troncos.
0° 90° 180°
até
41
Page 42
PT
Rebata o estribo de afastamento (11)
para baixo. Quando o estribo de afastamento não for necessário, rebata-o
de volta para a posição de repouso.
Indicações operacionais
Atenção perigo de lesão!
• Não corte grama úmida ou molhada.
• Ao ligar a máquina, certique-se
de que o disco de corte não está
em contacto com pedras, terra
ou outros corpos estranhos.
• Ligue o aparelho antes de se aproximar da grama a ser cortada.
• Evite sobrecarregar o aparelho
durante a operação.
• Evite o contato com obstáculos
xos (pedras, muros, cercas,
etc.). O o de corte se desgastaria rápidamente.
Cortar a grama
A grama é cortada ao
movimentar-se com cadência o aparelho da
direita para a esquerda.
Corte pausadamente e
mantenha o aparelho
inclinado para a frente
em aprox. 30°. Corte a grama comprida
em camadas de cima para baixo.
Corte vertical/aparamento
dos cantos
Ajustes para o corte vertical:
Para cortar em encostas e declives acentuados, conduza a máquina lentamente para a direita e para
a esquerda.
• Tubo da pega: 180° (ver
• Ângulo de corte: 0° (ver
• Estribo de afastamento em posição de repouso
Ajustes para aparar as bordas
da relva:
Para aparar as bordas da relva,
conduza a máquina lentamente ao
longo das bordas.
• Tubo da pega: 90° (ver
• Ângulo de corte: 90° (ver
• Estribo de afastamento em posição de repouso
)
)
)
)
Limpeza e manutenção
Todos os trabalhos de reparação e
manutenção não descritos nestas
instruções de utilização devem ser
realizados pelo nosso centro de
assistência. Use exclusivamente
peças de origem. Perigo de lesão!
Antes de realizar qualquer trabalho
na máquina, desligue-a e tire o
acumulador.
Execute periodicamente os trabalhos de
limpeza e manutenção a seguir indicados.
Assim, cará garantida uma utilização de
longa duração e ável.
Estando o disco de corte na ver-
tical, é extremamente importante
trabalhar com muito cuidado e
atenção. Mantenha-se sucientemente afastado do dispositivo
de corte para evitar ferimentos.
42
Limpeza
A máquina não pode ser lavada
com água, nem mergulhada em
água. Perigo de choque eléctrico!
Page 43
PT
• Mantenha sempre limpas as aberturas de ventilação, a carcaça do motor
e as pegas da máquina. Para o efeito,
use um pano húmido ou uma escova.
Não use produtos de limpeza ou sol-
ventes. Tais substâncias podem danicar a máquina de forma irreparável.
• Após cada processo de corte, limpe o
resguardo de protecção e o dispositivo de corte para remover restos de
relva e terra.
• Para realizar uma limpeza mais intensiva no dispositivo de corte, tire a
ponta de corte (
as pontas de corte”) e limpe o perno
(
24) com uma faca aada.
13) (ver “Substituir
Trabalhos de manutenção gerais
• Antes de qualquer utilização, controle
a máquina para detectar danos visíveis, tais como peças soltas, desgastadas ou danicadas.
Verique se os parafusos estão bem
apertados no disco de corte.
• Verique se os resguardos e os dispositivos de protecção não estão
danicados e se estão bem rmes. Se
necessário, substitua-os.
Substituir as pontas de corte
1. Empurre a ponta de corte (13)
para dentro e faça-a sair do perno (24) no disco de corte (12).
2. Assente a nova ponta de corte
(13) no perno (24) e puxe-o para
fora até encaixar.
Estoque
• Guarde o aparelho num local sêco e
protegido de poeira, e longe do alcan-
ce de crianças.
• Não guarde o aparelho apoiado sobre
sua cobertura protetora. O melhor é
pendura-lo na sua empunhadura para
que a cobertura protetora não encoste
em nenhum objeto. Caso contrário
existe o perigo de uma deformação da
cobertura protetora e com isto uma alteração das características de segurança.
• Enquanto estiver guardada, evite situações em que a máquina possa car
exposta ao frio ou ao calor extremos,
senão o acumulador perderá a sua
capacidade.
• Remova a bateria do aparelho antes
de um armazenamento prolongado e
recarregue-a completamente.
Remoção/proteção ambiental
Retire o acumulador do aparelho e descarte o aparelho, o acumulador, os acessórios e a embalagem para reciclagem
sem contaminar o ambiente.
As máquinas não devem ser deita-
das para o lixo doméstico.
Não deite os acumuladores no lixo
doméstico, no fogo (perigo de explosão) ou na água. Os acumuladores
danicados poderiam contaminar o
ambiente e afectar a saúde no caso
libertação de vapores ou líquidos
tóxicos.
• Entregue o aparelho num local de reciclagem. As peças de material sintético
e de metal podem ser sujeitas a uma
escolha selectiva e, desse modo, prontas para serem recicladas. Para tal,
informe-se junto dos nossos Serviços de
Assistência Técnica.
43
Page 44
PT
• Descarte somente acumuladores descarregados. Recomendamos que cubra
os pólos com uma ta adesiva para
evitar curto-circuitos. Não abra o acumulador.
• Descarte os acumuladores de acordo
com os regulamentos locais. Deite os
acumuladores usados no pequeno
contentor (pilhas usadas) para serem
reciclados sem contaminar o ambiente.
Para obter mais informações a este respeito, entre em contacto com a empresa
local responsável pela recolha do lixo ou
com o nosso Centro de Assistência Técnica.
• A eliminação do corta-relvas inutilizado
que nos enviar será realizada por nós
gratuitamente.
• O material de corte deve ser usado
entregue para a compostagem e não
deve ser deitado fora juntamente com
o lixo doméstico.
Peças de reposição
Poderá encomendar as seguintes peças
sobresssalentes através dos Serviços de
Assistência Técnica da Grizzly. Para efectuar a encomenda, indique o tipo de máquina e o código da peça sobressalente:
Dados técnicos
Máquina
Tensão do motor ........................ 18 V
Rotação à vazio ....................8000 min
Classe de proteção .............................III
Se desejar encomendar outras peças
sobressalentes, consulte os desenhos
técnicos para obter informações acerca
do respectivo código.
44
* O tempo de funcionamento efectivo com um
acumulador totalmente carregado depende do
ritmo de trabalho e da carga à qual a máquina
seja submetida durante o trabalho de corte.
Os valores de ruído e de vibração foram
apurados de acordo com as normas e disposições mencionadas na declaração de
conformidade.
Design e características técnicas sujeitos a
alterações sem aviso prévio. Não nos responsabilizamos, por isso, por todas as me-
Page 45
PT
didas, indicações e informações contidas
neste manual de instruções. Títulos que
possam ser feitos valer devido às informações deste manual não poderão, por isso,
ser postos em vigor.
Garantia
• Concedemos 36 meses de garantia a
este aparelho (produto). Será concedida
uma garantia menor, de 12 meses, aos
aparelhos para exploração comercial e
aos aparelhos de troca, de acordo com
as disposições legais.
No caso de uma falha coberta pela garantia, pedimos que entre em contacto
com o nosso centro de assistência (n.º
de telefone, n.º de fax e endereço de
correio electrónico, ver pág. 77). Através
destes contactos receberá mais informações sobre o processamento da sua
reclamação.
• Esta garantia não contempla danos
provocados por desgaste natural, sobrecarga ou uso indevido do aparelho.
Determinadas peças estão sujeitas a um
desgaste natural cando, por isso, excluídas da garantia. Nomeadamente, as
pontas de corte e o acumulador, excepto
no caso de as reclamações se deverem
a defeito de material.
• A garantia será também ainda válida
com a condição de que as instruções
sobre a limpeza e manutenção, referidas
neste manual, tenham sido respeitadas.
• Danos que tenham sido causados por
defeitos de material ou de fabrico serão,
nesse caso, substituídas as peças ou
reparadas gratuitamente.
Para tal, o aparelho deverá ser devolvido
aos nossos Serviços de Assistência Técnica completamente montado mediante
a apresentação da factura de compra e
do certicado de garantia.
• Poderá encarregar os nossos Serviços
de Assistência Técnica de efectuar
reparações que não são cobertas pela
garantia, remunerando os respectivos
serviços. Os nossos Serviços de Assistência Técnica terão muito gosto em
fazer um orçamento para si.
No entanto, só poderemos reparar apa-
relhos que tenham sido devidamente
embalados e se o remetente tiver pago
a respectiva franquia.
• Atenção: Por favor, envie o seu apa-
relho, em caso de reclamação ou de
problemas técnicos, limpo e especicando o defeito para a morada dos nossos
Serviços de Assistência Técnica.
Não serão aceites aparelhos que tenham sido enviados pelo remetente
sem este ter pago a franquia – caso
se trate de mercadoria volumosa ou
correio expresso ou outro tipo de carga especial.
• A eliminação do corta-relvas inutilizado
que nos enviar será realizada por nós
gratuitamente.
45
Page 46
PT
Diagnóstico de falhas
ProblemaPossível causaSolução
Máquina não arranca
Máquina trabalha
com interrupções
Vibrações fortes
Ruídos fortes
Maus resultados
de corte
Não é possível
processo de carregamento
(luz intermitente
vermelha no indicador de carga do
carregador)
Acumulador descarregado
Acumulador não colocado
Interruptor ligar/desligar
avariado
Motor avariado
Mau contacto interno
Interruptor ligar/desligar
avariado
Ponta de corte partida
Dispositivo de corte sujo
Motor avariadoReparação no centro de assistência
Ponta de corte partida
Dispositivo de corte sujo
Acumulador não está
totalmente carregado
Bateria demasiado quente
Acumulador mal colocado no carregador
Ficha de rede do carregador mal colocada
Contactos do acumulador sujos
Acumulador avariado
Carregar o acumulador (ver “Processo
de carregamento”)
Colocar o acumulador
(ver “Operação”)
Reparação no centro de assistência
Reparação no centro de assistência
Substituir a ponta de corte (ver “Limpeza e manutenção”)
Limpar o dispositivo de corte (ver
“Limpeza e manutenção”)
Substituir a ponta de corte (ver “Limpeza e manutenção”)
Limpar o dispositivo de corte (ver
“Limpeza e manutenção”)
Carregar o acumulador (ver “Processo
de carregamento”)
Deixar arrefecer a bateria
Colocar o acumulador correctamente
(ver “Processo de carregamento”)
Colocar a cha correctamente na tomada de corrente
Limpar os contactos
Substituir o acumulador (ver “Peças
sobressalentes”)
46
Carregador avariado
Substituir o carregador (ver “Peças
sobressalentes”)
please read this instruction manual
carefully, for your own safety and
for the safety of others. Keep the
manual in a safe place and pass it
on to any subsequent owner to ensure that the information contained
therein is available at all times.
Safety instructions
Ensure that the safety instructions are observed when operating the trimmer.
Symbols and icons
Symbols on the trimmer
WARNING!
Carefully read these Operating In-
structions.
Wear goggles and ear defenders.
After turning off the appli-
ance, the cutting disk will
keep revolving for a couple
of seconds. Keep away
from your hand and feet.
Do not expose the trimmer to
moisture. Do not work when it is
raining and do not cut wet grass.
Keep by-standers well
away. They could be injured by ung out objects.
Remove the battery prior to serv-
icing the appliance.
47
Page 48
GBMT
L
WA
Noise level rating LWA in dB
dB
Electrical appliances must not be
disposed of with the domestic waste.
Symbols in the manual
Warning symbols with informa-
tion on damage and injury prevention.
Cutting circle
Symbols on the battery
Do not dispose of
batteries in house-
hold waste, re or
water.
Do not subject the battery to
strong sunlight over long periods
max. 60°C
and do not leave it on a heater
(max. 60°C).
Take batteries to an old battery
collection point where they will be
recycled in an environmentally
friendly manner.
Symbols on the recharger
WARNING!
Before using for the rst time, care-
fully read through the user manual
The recharger is for indoor use
only.
Protective temperature limiter
Protection class II
Electrical appliances must not be
disposed of with the domestic waste.
Instruction symbols (the instruc-
tion is explained at the place of the
exclamation mark) with information
on preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
General safety instructions
Ensure that you are completely
familiar with all the operating parts
before you start working with the
trimmer. Ask an experienced user
or expert to explain all its functions,
manner of operation and working
techniques, and practise operating
the trimmer. Ensure that you can
instantly turn off the trimmer in the
event of an emergency. Incorrect
use of the trimmer can result in
very serious injuries.
Caution! When operating electri-
cal appliances, the following basic
safety precautions must be taken
to protect yourself against the risks
of electric shock, injury and re:
Working with the appliance:
• The appliance must not be used by
children and persons who have but
incomplete knowledge of the operating
instructions. Acts and local regulations
may demand a minimum age for operation.
48
Page 49
GBMT
• Keep the appliance away from humans
- mainly from children - and pets. Suspend your work when humans or pets
are nearby. Always keep a safety clearance of 15 m in all directions. The appliance may ing out stones and gravel
which might cause injuries.
• Wear suitable working clothes and
personal protection equipment! Always
wear goggles or other eye protection,
ear protection, boots or shoes with
non-slip soles and sturdy long trousers
as well as gloves. This will reduce the
risk of injury.
Do not wear long clothing or jewellery
because these might be caught by
moving parts. Do not operate the appliance bare-footed or when wearing
open sandals.
• Maintain a rm stand during operation.
Be particularly careful when working
down a slope. This will help you better
control the appliance in unanticipated
situations.
• Do not operate the appliance when
you are tired or after drinking alcohol or
taking tablets. Have regular breaks.
Make sure the light is good during op-
eration.
• Do not work in the rain, bad weather or
in wet environments. Water penetrating
the appliance will increase the risk of
electric shock.
• The safety device and your personal
protection equipment protect yourself and the health of others and will
ensure that the appliance is working
properly:
Do not operate a damaged or incom-
plete appliance or an appliance that
has been manipulated without the
manufacturer’s permission. Never
operate the appliance if the safety de-
vices are defective. Prior to operation,
check that the appliance is in a safe
state taking specic care to check the
mains lead, the switch and the protective cover.
• When turning on the appliance and
when the motor is running, keep the
trimming assembly away from all parts
of your body and mainly from your
hands and feet. Risk of injury!
• Do not start the appliance when it is
upside down or not in working position.
Risk of injury!
• Turn off the appliance and remove the
battery when:
- leaving the appliance unattended,
- cleaning or servicing the appliance,
- replacing the trimming assembly.
This precaution will prevent the ap-
pliance from starting unintentionally.
• When starting or working with the appliance, make sure that the cutting disk
does not contact stones, gravel, wire or
other foreign bodies.
• Take care not to provoke injuries on
each device used for cutting the string
lengths. After pulling out a new string,
always hold the machine in its normal
working position before switching it on.
• After turning off the appliance, the trimming assembly will keep revolving for a
couple of seconds:
Never try to stop the trimming assem-
bly by hand. Always wait until it has
stopped on its own. Risk of injury!
• Only use OEM cutting inserts. You are
not allowed to use a metal insert instead of the plastic insert. Metal inserts
may cause accidents.
• Do not use the appliance to cut grass
not growing on the ground such as
grass growing on walls, rocks, etc.
• Do not cross gravel walks or streets
49
Page 50
GBMT
with the appliance still running. Risk of
injury by ung-out stones!
• Do not operate the appliance near
inammable liquids or gases. Noncompliance causes a risk of re or
explosion.
• In the area of operation, the operator is
liable for damages caused others as a
result of operating the appliance.
• Check that the ventilation slots are not
clogged up.
• Keep the appliance in a dry place and
out of the reach of children.
• Only use spares and accessories delivered and recommended by the manufacturer. This will ensure safe operation
of the appliance in the long term.
• Do not try to repair the appliance
yourself. Work not described in this instruction manual must only be done by
customer service centres authorised
by us.
Diligent handling and operation of battery-operated tools:
• To recharge the batteries, only use
chargers recommended by the manufacturer. Battery chargers designed for
a specic type of battery may catch re
if used with other types of batteries.
• Only operate the electric tools on the
batteries specied. The use of other
batteries causes a risk of injury and
re.
• If not in use, keep the battery away
from paper clips, coins, keys, nails,
screws and other small metal objects
that may jumper the contacts. A short
circuit between the battery contacts
may cause burns or re.
• Inappropriate use of the battery may
cause liquid to escape from it. Avoid
any contact with this liquid. If you do
get into contact with it wash the affected part with water. Also consult a
doctor if the liquid gets into your eyes.
Battery liquid may irritate your skin or
cause burns.
• Before inserting the battery, check that
the appliance is turned off. Inserting a
battery in a turned-on electric tool may
cause accidents.
• Recharge the batteries indoors only
because the battery charger is designed for indoor use only.
• To reduce the electric shock hazard,
unplug the battery charger from the
mains before cleaning the charger.
• Do not expose the battery to strong
sunlight for longer periods of time and
do not deposit it on radiators. Heat will
damage the battery and cause a risk of
explosion.
• Allow the battery to cool down before
you recharge it.
• Do not open the battery and avoid mechanical damage to the battery. There
is a risk of short circuit and the escape
of vapours that will irritate the respiratory system. Let in fresh air and consult
a doctor if you are feeling physical
symptoms.
• Do not use non-rechargeable batteries!
Correct handling of the battery charger
• This appliance is not intended for operation by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience
and/or knowledge; unless they are
under the supervision of or have been
instructed on how to use the appliance by a person responsible for their
safety.
• Children should be supervised to prevent them from playing with the appli-
50
Page 51
GBMT
ance.
• To charge the battery, use only the
charger supplied. Risk of re and explosion.
• Before each use, check the charger,
cable and plug and have them repaired
by qualied professionals and only with
original parts. Do not use a defective
charger and do not open it up yourself.
This ensures that the safety of the device is maintained.
• Ensure that the mains voltage matches
the specications on the charger rating
plate. Risk of electric shock.
• Disconnect the charger from the mains
before closing or opening connection
to the battery / power tool / device.
• Keep the charger clean and away from
wet and rain. Do not use the charger
outdoors. Dirt and the entry of water
increase the risk of electric shock.
• Operate the charger only with the appropriate original batteries. Charging
other batteries may result in injuries
and risk of re.
• Avoid mechanical damage to the
charger. This can result in internal
short circuits.
• Do not operate the charger on a combustible surface (e.g. paper, textiles.
Risk of re due to heating during
charging.
• If the power cable for this equipment
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, a customer service
agent of the same or a similarly qualied person in order to prevent hazards.
• The battery of the appliance is not
fully charged at the time of delivery. It
therefore needs to be fully recharged
before you use it for the rst time. For
the rst recharge cycle we recommend
that you charge the battery for about 1
hour. Slot the battery into the base and
plug the battery charger into a mains
outlet.
• When the battery is fully charged, unplug the charger from the mains and
from the appliance. Charging time is
approx. 1 hour.
• Do not charge the battery continuously
since this may damage the battery
cells. Note: Repeatedly charging small
capacities may damage the battery
cells. Recharge the battery only if the
appliance is becoming slow.
• Do not use the charger to charge nonrechargeable batteries.
Use
The appliance is solely intended for cutting grass and weeds in the garden and
for edge trimming. Any other use that is
not specically approved in these Instructions can result in damage to the trimmer
and give rise to serious danger for the
user. Do not use the appliance to trim
hedges or bushes. The appliance must
only be used by adults. Young people
aged 16 and over may only use the trimmer under adult supervision.
The user or operator is responsible for accidents causing injury to other people or
damage to property.
The manufacturer cannot be held liable
for damage when the trimmer is not used
in conformity with its intended purpose or
due to incorrect operation.
51
Page 52
GBMT
General description
The illustrations are on the
front fold-out page.
Survey
1 Top handle
2 On/Off switch
3 Switch lock
4 Box for cutting inserts (not vis-
ible)
5 Auxiliary handle
6 Handle rod
7 Lock of handle rod adjustment
8 Threaded bush for length adjust-
ment
9 Telescopic shaft
10 Motor head
11 Spacer bow (ower guard)
12 Cutting disk
13 Cutting insert
14 Protective cover
15 Pedal for tilt angle adjustment
16 Battery
17 Battery release button
18 Battery charge state indicator
19 Battery charger operation indica-
tor
20 Battery charger
Functional description
The trimming assembly of the manually
controlled, portable, battery-operated lawn
trimmer consists of a system of plastic
knife/cutting insert.
The appliance also features a pivoting motor head, adjustable aluminium telescopic
shaft, and a spacer bow.
A hood covering the cutting device protects the user.
The following describes the functions of
the operating parts.
Extent of the delivery
Carefully unpack the trimmer and check
that it is complete:
- Battery-operated lawn trimmer
- Protective cover
- Auxiliary handle
- 20 Cutting inserts
- Battery charger
- Battery
Charging the battery
Do not expose the battery to
extreme conditions such as heat
or impact. Risk of injury from
escaping electrolytic solution!
Prior to charging the battery, check
that its outer surface is clean and
dry.
• The battery of the appliance is not
fully charged at the time of delivery. It
therefore needs to be fully recharged
before you use it for the rst time.
• Recharge the battery when you notice
that the appliance is becoming slower.
• Do not keep charging the battery
continuously and avoid it becoming
entirely discharged since this may
damage the battery cells.
The warranty excludes all defects
caused by improper handling.
Removing / inserting the battery
1. To remove the battery (16) from
the appliance, press the release
button (17) on the battery and
pull out the battery.
2. To insert the battery (16), place it
on the guide track (21) and push
52
Page 53
GBMT
it back into the appliance. It will
audibly snap in.
Do not insert the battery until
the appliance is fully assembled.
Risk of injury!
Recharging the battery
Overheating protection allows the
battery to be charged only from a
certain battery temperature. If the
battery is too warm after the equipment has been used, it cannot be
charged immediately (charge indicator red).
After a cooling period of a few min-
utes, the charging process starts
automatically (charge indicator
green).
1. Remove the battery (16) from
the appliance, as necessary.
2. Inser the battery (16) in the
charging compartment of the
battery charger (20). It will audibly snap in.
3. Plug the battery charger (20) into
a mains outlet.
The charging indicator lamp (19)
lights up:
Flashing red: fault
(see “Troubleshooting”).
Permanent red light: charging current applied.
Flashing green: charging.
Permanent green light:
charging complete.
Recommended charging time is
approx. 1 hour.
4. When the battery is fully recharged unplug the battery
charger (20) from the mains.
5. Press the release button (
17)
on the battery (16) and pull the
battery out of the battery charger
(20).
Used batteries
• If a fully recharged battery lasts for
considerably shorter operating times,
the battery is used up and needs to
be replaced. Only use an OEM battery
pack replacement available from our
Customer Service.
• Always take heed of the applicable
safety instructions as well as the environmental protection regulations and
information (see “Cleaning and Maintenance”).
Assembling instructions
Do not insert the battery until
the appliance is fully assembled.
Risk of injury!
To put on the protective cover:
1. Place the protective cover (14)
on the motor head (10) and
screw it down with the 3 Phillips
screws.
To put on the auxiliary handle:
2. Pull the ends of the auxiliary
handle (5) to extend the handle and slide it over the handle
holder (22).
3. Screw down the screw (23) in
the auxiliary handle (5).
To install the cutting insert:
4. Place the cutting insert (13) on
the pin (24) on the cutting disk
(12) and pull out the insert until it
snaps in.
53
Page 54
GBMT
Spare cutting inserts are kept in
the box (4) on the auxiliary handle
(5).
To insert the battery:
5. To insert the battery (16), place it
on the guide track (21) and push
it into the appliance. It will audibly snap in.
Operation
Caution: risk of injury! Do not
operate the appliance without
the protective cover. To operate the appliance, wear suitable
clothing, eye and ear protection.
Prior to every use, check that
the appliance is operative. Do
not block the On/Off switch or
the switch lock. They must reliably turn off the motor when you
release the switch. Do not operate the appliance if one of the
switches is damaged.
Please observe local regulations
concerning noise protection.
Turning on and off
press the On/Off switch (2). Release the switch lock.
3. To turn off, release the On/Off
switch (2). There is no continuous operation mode.
After turning off the appliance,
the trimming assembly will keep
revolving for some time. Allow
the trimming assembly to come
to a standstill. Neither touch nor
slow down the moving cutting
insert. Risk of injury!
Checking the battery charge
level
The battery’s ( 16) charge level is indicated by the charge state indicator (
18).
Press the PRESS button on the battery.
The LEDs indicate the battery’s charge
level.
Recharge the battery if the red or
yellow LED lights up.
Maintain a rm stand and hold the
appliance well with both hands and
at some distance away from your
body. Before turning on the appliance, check that it will not touch
any objects.
1. Check that the battery (16) is in
(see “Assembly instructions - Inserting the battery”).
2. To turn on, use your thumb to
actuate the switch lock (3), then
54
Trimmer settings
To adjust the auxiliary handle:
The auxiliary handle can be set to various
positions. Adjust the handle such that the
cutting disk slightly tilts forward in your
working position.
Loosen the screw (23) in the handle
and move the auxiliary handle (5) to
your favourite position. Tighten the
screw in the handle.
Page 55
GBMT
To adjust the height:
The telescopic shaft allows you to adjust
the appliance to your personal size.
Loosen the threaded bush
(8). Adjust the telescopic shaft (9)
to the correct length and tighten the
threaded bush.
To adjust the cutting angle:
Changing the cutting angle lets you trim
grass at places that a difcult to reach,
e.g. under benches or wall offsets.
Tread on the pedal (15) on the motor
housing and tilt the telescopic shaft
(9). There are 4 preset tilt angles (see
“Work instructions”).
To adjust the handle rod:
The handle rod can be turned by 90° and
180° (see “Work instructions”).
Push down the lock (7) and turn the
handle rod
snaps into your favourite position.
To adjust the spacer bow (ower guard):
The spacer bow keeps the trimming assembly away from plants and trunks not
to be cut.
Flap the spacer bow (11) down. When
the spacer bow is not in use you can
tip it back up into its parking position.
0° 90° 180°
(6) until it
Manner of operation
• Switch on the trimmer before
you approach the grass that is to
be cut.
• Do not overload the trimmer during operation.
• Avoid contact with obstacles
(stones, walls, fences, etc.) as
this will rapidly wear out the lines.
Cutting grass
Cut the grass by
swaying the trimmer
sideways to the right
and left. Cut slowly
while the trimmer is
tilted forwards by
approx. 30°.
Cut tall grass by a
series of levels from top to bottom.
Vertical cut / lawn edge trimming
Be particularly careful and at-
tentive when holding the cutting
disk vertically. To avoid injuries,
keep enough distance to the
trimming assembly.
Setup for vertical trimming:
Move the appliance to the right
and left in a slow swinging motion
to trim slopes and steep inclines.
• Handle rod: 180° (see
• Cutting angle: 0° (see
• Spacer bow in parking position
)
)
WARNING. Danger of injury!
• Do not cut moist or wet grass.
• Prior to starting the appliance,
check that the cutting disk does
not contact stones, gravel or
other foreign bodies.
Setup for edge trimming:
To trim lawn edges, slowly move
the appliance along the lawn edges.
• Handle rod: 90° (see
• Cutting angle: 90° (see
• Spacer bow in parking position
)
)
55
Page 56
GBMT
Cleaning and
maintenance
Contact our Service Centre about
repairs and servicing not described
in this manual. Only use OEM
parts. Risk of injury!
Turn off the appliance and, before
doing any servicing, remove the
battery.
The following cleaning and servicing
should be done regularly. This will ensure
a long and reliable service life.
Cleaning
Do not spray the appliance with
water and do not immerse it in
water. Electric shock hazard!
• Keep clean the ventilation slots, motor
housing and handles of the appliance.
Use a damp cloth or a brush.
Do not use cleaning agents or sol-
vents. You may otherwise irreparably
damage the appliance.
• After every trimming session, remove
grass and soil from the protective
cover and the trimming assembly.
• To thoroughly clean the trimming assembly, remove the cutting insert
(
13) (see “Replacing the cutting
insert”) and use a sharp knife to clean
the pin (
General maintenance
• Prior to every use, check the appliance for obvious defects such as
loose, worn or damaged parts.
Check that the screws in the cutting
24).
disk are tight.
• Check covers and safety devices for
damages and correct installation. Replace as necessary.
Replacing the cutting insert
1. Slide the cutting insert (13) inward and push it out of the pin
(24) on the cutting disk (12).
2. Place the new cutting insert (13)
on the pin (24) and pull out the
insert until it snaps in.
Storage
• Store the trimmer in a dry place well
out of reach of children.
• Do not stand the trimmer on its pro-
tective cover. Suspend it by its upper
handle in such a manner that the
protective cover does not come into
contact with other objects. This is because the protective cover could become deformed, thereby changing its
dimensions and its safety properties.
• In order to keep the battery well
charged, avoid exposing the appliance to extreme heat or cold in storage.
• Remove the battery before storing the
unit for longer periods of time.
Disposal and protection
of the environment
Remove the battery from the device and
take the device, battery, accessories and
packaging for environmentally friendly
recycling.
Machines do not belong with domes-
tic waste.
56
Page 57
GBMT
Do not dispose of batteries in
household waste, re (risk of explosion) or water. Damaged batteries may damage the environment
and your health if toxic fumes or
liquids leak out.
• Return the unit to a recycling centre.
The plastics and metals in the unit can
be sorted and appropriately recycled.
Ask our Service Centre for details.
• Dispose of batteries in discharged
condition. We recommend covering the
pole with adhesive tape to prevent a
short circuit. Do not open up the battery.
• Dispose of batteries in accordance with
the local regulations. Take batteries to
an old battery collection point where
they will be recycled in an environmentally friendly manner. For information about this, ask your local waste
management company or our service
centre.
• Defective units returned to us will be
disposed of for free.
• Throw the cut grass on the compost.
Do not throw it in the normal household
waste.
Replacement parts
The following spares are available from
Grizzly Service-Center (see P. 77 for the
address). Please indicate the machine
type and the number of the spare part
with your order.
* The actual runtime under load of a fully charged battery depends on how you work and on
the load put on the trimmer during operation.
Noise and vibration values have been determined according to the standards and
regulations mentioned in the declaration
of conformity.
Technical and optical changes may be
undertaken in the course of further development without notice. All dimensions,
references and information in this instruction manual are therefore not guaranteed.
Legal claims made on the basis of the
-1
(rpm)
=2.63 dB(A)
wA
2
, K=1.5 m/s
II
2
2
57
Page 58
GBMT
instruction manual can therefore not be
considered as valid.
Guarantee
• This appliance has a 36-month guarantee; a shorter 12-month guarantee
applies if the appliance is to be used
for commercial purposes or for replacement appliances according to
statutory regulations.
Justied guarantee claims should be
reported to our Service Centre (see
page 77 for telephone & fax no.s, and
email address). Our Service Team will
tell you more about our complaints
handling procedure.
• Damage due to natural wear and tear,
overload or incorrect use is excluded
from the guarantee. Certain components are subject to normal wear and
tear and are excluded from the guarantee. This specically applies to the cutting insert and battery, unless the complaints are based on material defects.
• Furthermore, the prerequisite for guarantee services is that the references
indicated in the operating instructions
regarding cleaning and maintenance
have been adhered to.
• Damage, which has been caused
from material or manufacturing faults,
will be made good free of charge, by
replacement delivery or repair.
This requires that the appliance is
returned to our service center undismantled and with proof of purchase
and guarantee.
• Repairs, which are not covered by
the guarantee, can be carried out for
charge by our service center. Our
service center will be glad to provide
you with a cost estimate.
We can only process devices which
have been packaged sufciently and
which have been dispatched with correct stamping.
• Note: In case of complaint or service,
please deliver your device cleaned,
and with an indication of the defect, to
our service address.
Devices sent in freight collect - by
bulk freight, express or with other
special freight - are not accepted.
• Defective units returned to us will be
disposed of for free.
58
Page 59
Trouble shooting
ProblemPossible causeCorrective action
Battery dischargedRecharge battery (see „Charging“)
Appliance won‘t
start
Intermittent operation
Much vibration
Loud noise
Battery not inInsert battery (see „Operation“)
On/Off switch defective
Motor defective
Internal loose contact
On/Off switch defective
Cutting insert broken
Trimming assembly dirty
Motor defectiveSend in to Service Centre for repair
Send in to Service Centre for repair
Send in to Service Centre for repair
Replace cutting insert (see „Cleaning
and servicing“)
Clean trimming assembly (see „Cleaning and servicing“)
GBMT
Bad trim
Charging not possible.
(Red light ashing
on the battery charger)
Cutting insert broken
Trimming assembly dirty
Battery not fully chargedRecharge battery (see „Charging“)
Battery too warmAllow the battery to cool
Battery not placed in battery charger properly
Battery charger not
plugged into mains properly
Battery contacts dirtyClean contacts
Battery defectiveReplace battery (see „Spares“)
Battery charger defectiveReplace battery charger (see „Spares“)
Replace cutting insert (see „Cleaning
and servicing“)
Clean trimming assembly (see „Cleaning and servicing“)
triebnahme zu Ihrer Sicherheit und
für die Sicherheit anderer diese
Betriebsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie die Maschine
benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie
an jeden nachfolgenden Benutzer
weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung!
Lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch.
Tragen Sie Augen- und Gehör-
schutz.
Nach dem Ausschalten
dreht sich die Schneidscheibe noch für einige
Sekunden. Hände und
Füße fernhalten.
Setzen Sie das Gerät nicht der
Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie
nicht bei Regen und schneiden Sie
kein nasses Gras.
60
Halten Sie andere Personen
fern. Sie könnten durch
weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Page 61
DEATCH
Entfernen Sie den Akku vor War-
tungsarbeiten.
L
WA
Angabe des Schallleistungspegels
dB
L
WA
in dB
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Schnittkreis
Bildzeichen auf dem Akku:
Werfen Sie den Akku
nicht in den Haus-
müll, ins Feuer oder
ins Wasser.
Setzen Sie den Akku nicht über län-
gere Zeit starker Sonneneinstrah-
max. 60°C
lung aus und legen Sie ihn nicht auf
Heizkörpern ab (max. 60°C).
Geben Sie Akkus an einer Altbat-
teriesammelstelle ab, wo sie einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Bildzeichen auf dem Schnell-Ladegerät:
Symbole in der Anleitung:
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personenoder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung
von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem
Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten,
machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den
Umgang mit dem Gerät und lassen
Sie sich Funktion, Wirkungsweise
und Arbeitstechniken von einem
erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Stellen Sie sicher,
dass Sie das Gerät im Notfall sofort
abstellen können. Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann
zu schweren Verletzungen führen.
Achtung!
Lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch.
Das Ladegerät ist nur zur Verwen-
dung in Räumen geeignet.
Schutztemperaturbegrenzung
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Achtung! Beim Gebrauch von Elek-
trogeräten sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungsund Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zu beachten:
Arbeiten mit dem Gerät:
• Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Ebenso ist Personen
die Arbeit mit dem Gerät untersagt, die
die Betriebsanweisungen nicht vollständig kennen. Gesetze und lokale Be-
61
Page 62
DEATCH
stimmungen können ein Mindestalter
für die Benutzung vorsehen.
• Halten Sie das Gerät von Menschen
- vor allem Kindern - und Haustieren
fern. Unterbrechen Sie die Arbeit,
wenn diese sich in der Nähe aufhalten.
Halten Sie auf jeden Fall einen Sicherheitsabstand von 15 m um sich herum
ein. Es können Steine und Geröll weggeschleudert werden, die Verletzungen
verursachen können.
• Geeignete Arbeitskleidung und persönliche Schutzausrüstung benutzen!
Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille oder Augenschutz, Gehörschutz,
Stiefel oder Schuhe mit rutschfester
Sohle und robuste, lange Hosen sowie
Arbeitshandschuhe. Dadurch verringert sich das Risiko von Verletzungen.
Tragen Sie keine lange Kleidung oder
Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen.
• Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand. Seien Sie beim Arbeiten
im Gefälle besonders vorsichtig. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn
Sie müde sind oder nach der Einnahme
von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie
immer rechtzeitig eine Arbeitspause
ein. Arbeiten Sie nur bei guter Beleuchtung.
• Arbeiten Sie nicht bei Regen, schlechter Witterung oder in feuchter Umgebung. Das Eindringen von Wasser in
das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Die Schutzvorrichtung und die persönlichen Schutzausrüstungen schützen
ihre eigene und die Gesundheit anderer und sichern den reibungslosen
Betrieb des Gerätes:
Arbeiten Sie nicht mit einem beschä-
digten, unvollständigen oder ohne die
Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Benutzen Sie das Gerät
nie mit defekter Schutzausrüstung.
Prüfen Sie vor dem Gebrauch den
Sicherheitszustand des Gerätes, insbesondere der Netzanschlussleitung, des
Schalters und der Schutzabdeckung.
• Halten Sie die Schneideinrichtung von
allen Körperteilen, vor allem Händen
und Füßen fern, wenn Sie das Gerät
einschalten und bei laufendem Motor.
Es besteht Verletzungsgefahr.
• Starten Sie das Gerät nicht, wenn es
umgedreht ist oder sich nicht in Arbeitsposition bendet. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Schalten Sie das Gerät ab und entnehmen Sie den Akku, wenn:
- Sie das Gerät unbeaufsichtigt las-
sen,
- Sie das Gerät reinigen oder daran
arbeiten,
- Sie die Schneideinrichtung aus-
wechseln.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Schneidscheibe beim Anlassen und
während der Arbeit nicht mit Steinen,
Geröll, Draht oder anderen Fremdkörpern in Berührung kommt.
• Nach dem Ausschalten des Gerätes
dreht sich die Schneideinrichtung noch
für einige Sekunden:
Versuchen Sie niemals, die Schneideinrichtung mit der Hand anzuhalten.
Warten Sie stets, bis sie von selbst an-
62
Page 63
DEATCH
hält. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Verwenden Sie nur Original-Kunststoff-Messer. Die Verwendung eines
Metallmessers anstelle des KunststoffMessers ist verboten und kann zu Unfällen führen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, um
Gras zu schneiden, das sich nicht auf
dem Boden bendet, z.B. Gras, das
auf Mauern, Felsen usw. wächst.
• Überqueren Sie mit laufendem Gerät
keine Kiesstraßen oder -wege. Weggeschleuderte Steine können zu Verletzungen führen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten
oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Im Arbeitsbereich ist der Benutzer
Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, die durch die Benutzung des
Gerätes verursacht wurden.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht verstopft sind.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Benutzen sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert und
empfohlen werden. So wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren. Sämtliche Arbeiten, die
nicht in dieser Anleitung angegeben
werden, dürfen nur durch von uns
ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.
Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch
von Akkuwerkzeugen:
• Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Für ein Ladegerät, das für
eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
• Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
• Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
• Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku
einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus
in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
• Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur
dafür bestimmt ist.
• Um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu reduzieren, ziehen Sie
den Stecker des Ladegeräts aus der
Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen.
• Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung
aus und legen Sie ihn nicht auf Heiz-
63
Page 64
DEATCH
körpern ab. Hitze schadet dem Akku
und es besteht Explosionsgefahr.
• Lassen Sie einen erwärmten Akku vor
dem Laden abkühlen.
• Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung des Akkus. Es besteht
die Gefahr eines Kurzschlusses und
es können Dämpfe austreten, die
die Atemwege reizen. Sorgen Sie für
Frischluft und nehmen Sie bei Beschwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch.
• Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien!
Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden;
es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie zum Laden des Akkus
ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
Ladegerät, Kabel und Stecker und lassen Sie es von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Benutzen Sie ein defektes
Ladegerät nicht und öffnen Sie es
nicht selbst. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhal-
ten bleibt.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
• Trennen Sie das Ladegerät vom Netz,
bevor Verbindungen zum Elektrowerkzeug geschlossen oder geöffnet werden.
• Halten Sie das Ladegerät sauber und
fern von Nässe und Regen. Benutzen
Sie das Ladegerät niemals im Freien.
Durch Verschmutzung und das Eindringen von Wasser erhöht sich das
Risiko eines elektrischen Schlags.
• Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original-Akkus betrieben werden. Das Laden von anderen Akkus
kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
• Vermeiden Sie mechanische Beschädigungen des Ladegerätes. Sie können zu inneren Kurzschlüssen führen.
• Das Ladegerät darf nicht auf brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien) betrieben werden. Es besteht
Brandgefahr wegen der beim Laden
auftretenden Erwärmung.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Der Akku Ihres Gerätes wird nur teilweise vorgeladen geliefert und muss
vor Gebrauch zum ersten Mal richtig
aufgeladen werden. Für die erste Aufladung wird empfohlen, die Batterie
ca. 1 Stunde aufzuladen. Stecken
Sie die Batterie in den Sockel ein
und schließen Sie das Ladegerät ans
64
Page 65
DEATCH
Stromnetz an.
• Ziehen Sie den Netzstecker wenn die
Batterie voll aufgeladen ist und trennen
Sie das Ladegerät vom Gerät. Die Ladezeit beträgt ca. 1 Stunde.
• Lassen Sie Ihre Batterie nicht kontinuierlich auaden. Das kann die Batteriezellen beschädigen. Anmerkung: Ständiges Nachladen kleiner Kapazitäten
kann die Batteriezellen beschädigen.
Nur nachladen, wenn das Gerät zu
langsam läuft.
• Ziehen Sie den Netzstecker wenn die
Batterie voll aufgeladen ist und trennen
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur zum Schneiden von Gras
in Gärten und entlang von Beeträndern
geeignet. Jede andere Verwendung, die in
dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät
führen und eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen. Verwenden Sie das
Gerät nicht zum Schneiden von Hecken
oder Sträuchern.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildung der wich-
tigsten Funktionsteile nden
Sie auf der Ausklappseite.
ein Messersystem aus Kunststoff.
Zusätzlich ist das Gerät mit einem
schwenkbaren Motorkopf, verstellbarem
Alu-Teleskoprohr und Distanzbügel ausgestattet.
Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät
mit einer Schutzeinrichtung versehen, die
die Schneideinrichtung abdeckt.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen
Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Der handgeführte und tragbare Akku-Rasentrimmer besitzt als Schneideinrichtung
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist:
65
Page 66
DEATCH
- Akku-Rasentrimmer
- Schutzabdeckung
- Zusatzgriff
- 20 Kunststoff-Messer
- Schnell-Ladegerät
- Akku
Ladevorgang
Setzen Sie den Akku nicht extre-
men Bedingungen wie Wärme
und Erschütterung aus. Es besteht Verletzungsgefahr durch
auslaufende Elektrolytlösung!
Die Außenäche des Akkus muss
sauber und trocken sein, bevor Sie
ihn auaden.
• Der Akku Ihres Gerätes wird nur teilweise vorgeladen geliefert und muss vor
Gebrauch zum ersten Mal richtig aufgeladen werden.
• Laden Sie den Akku nach, wenn das
Gerät zu langsam läuft.
• Laden Sie den Akku nicht kontinuierlich
auf und vermeiden Sie es, den Akku
komplett zu entladen. Das kann die Batteriezellen beschädigen.
Defekte, die aus unsachgemäßer
Handhabung resultieren, unterliegen
nicht der Garantie.
Akku entnehmen / einsetzen
1. Zum Herausnehmen des Akkus
(16) aus dem Gerät drücken Sie
die Entriegelungstaste (17) am
Akku und ziehen den Akku heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus (16)
schieben Sie den Akku entlang
der Führungsschiene (21) in das
Gerät. Er rastet hörbar ein.
Setzen Sie den Akku erst ein, wenn
das Gerät vollständig montiert ist.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Akku auaden
Ein Überhitzungsschutz ermöglicht
das Auaden des Akkus erst ab
einer bestimmten Akku-Temperatur.
Wenn der Akku nach Gebrauch des
Gerätes zu warm ist, kann er nicht
sofort aufgeladen werden (Ladeanzeige rot).
Nach einer Abkühlungszeit von
einigen Minuten startet der Ladevorgang automatisch (Ladeanzeige
grün).
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den
Akku (16) aus dem Gerät.
2. Schieben Sie den Akku (16) in
den Ladeschacht des Ladegerätes (20). Er rastet hörbar ein.
3.
Die Ladeanzeige (19) leuchtet:
Die empfohlene Ladezeit beträgt
4. Nach erfolgtem Ladevorgang
5. Drücken Sie die Entriegelungs-
Schließen Sie das Ladegerät (20)
an eine Steckdose an.
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der
Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen
Original-Ersatz-Akkupack, den Sie
über den Kundendienst beziehen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum
Umweltschutz (siehe Entsorgung/
Umweltschutz“).
Montageanleitung
Setzen Sie den Akku erst ein,
wenn das Gerät vollständig
montiert ist. Es besteht Verletzungsgefahr!
Schutzabdeckung montieren:
1. Setzen Sie die Schutzabdeckung
(14) auf den Motorkopf (10) auf
und schrauben Sie diese mit den
3 Kreuzschlitzschrauben fest.
Zusatzgriff montieren:
2. Ziehen Sie die Enden des Zu-
satzgriffes (5) auseinander und
schieben Sie diese über die Griffaufnahme (22).
3. Schrauben Sie den Zusatzgriff (5)
mit der Griffschraube (23) an.
Kunststoff-Messer montieren:
4. Setzen Sie das Kunststoff-
Messer (13) auf den Stift (24)
an der Schneidscheibe (12) auf
und ziehen dieses nach außen,
bis es einrastet.
Ersatz-Kunststoff-Messer nden
Platz in der Aufbewahrungsbox (4)
am Zusatzgriff (5).
Akku einsetzen:
5. Zum Einsetzen des Akkus (16)
schieben Sie den Akku entlang
der Führungsschiene (21) in das
Gerät. Er rastet hörbar ein.
Bedienung
Achtung Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht
ohne Schutzabdeckung. Tragen
Sie beim Arbeiten mit dem Gerät
geeignete Kleidung sowie Augen- und Gehörschutz.
Vergewissern Sie sich vor jeder
Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Der Ein-/Ausschalter und die Einschaltsperre
dürfen nicht arretiert werden.
Sie müssen nach Loslassen des
Schalters den Motor ausschalten. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät
nicht mehr gearbeitet werden.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Ein- und Ausschalten
Achten Sie auf einen sicheren
Stand und halten Sie das Gerät
mit beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut
fest. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine
Gegenstände berührt.
67
Page 68
DEATCH
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Akku (16) eingesetzt ist (siehe
„Montageanleitung - Akku einsetzen“).
2. Zum Einschalten betätigen
Sie mit dem Daumen die Einschaltsperre (3) und drücken
dann den Ein-/Ausschalter (2).
Lassen Sie die Einschaltsperre
wieder los.
3. Zum Ausschalten lassen Sie
den Ein-/Ausschalter (2) los.
Eine Dauerlaufschaltung ist
nicht möglich.
Nach dem Ausschalten des
Gerätes dreht sich die Schneideinrichtung noch einige Zeit
weiter. Lassen Sie die Schneideinrichtung vollständig zur Ruhe
kommen. Berühren Sie das sich
bewegende Kunststoff-Messer
nicht und bremsen Sie dieses
nicht ab. Verletzungsgefahr!
Ladezustand des Akkus prüfen
Die Ladezustands-Anzeige ( 18) signalisiert den Ladezustand des Akkus (
16).
Einstellungen am Gerät
Zusatzgriff verstellen:
Sie können den Zusatzgriff in verschiedene Positionen bringen. Stellen Sie den
Griff so ein, dass die Schneidscheibe in
der Arbeitshaltung leicht nach vorne geneigt ist.
Lösen Sie die Griffschraube (23) und
verstellen Sie den Zusatzgriff (5) in die
gewünschte Position. Ziehen Sie die
Griffschraube wieder fest.
Höhe verstellen:
Das Teleskoprohr erlaubt es Ihnen, das
Gerät auf Ihre individuelle Größe einzustellen.
Lösen Sie die Schraubhülse
skoprohr (9) auf die gewünschte Länge
und schrauben Sie die Schraubhülse
wieder fest.
Schnittwinkel verstellen:
Mit verändertem Schnittwinkel können Sie
auch an unzugänglichen Stellen trimmen,
z.B. unter Bänken und Vorsprüngen.
(8). Bringen Sie das Tele-
Drücken Sie die Taste PRESS am Akku.
Der Ladezustand des Akkus wird durch
Aueuchten der entsprechenden LEDLeuchte angezeigt.
Laden Sie Ihr Gerät bei Aueuch-
ten der roten oder gelben LEDLeuchte auf.
68
Drücken Sie den Fußhebel (15) am
Motorgehäuse und neigen Sie das
Teleskoprohr (9). Es sind 4 Stellungen
möglich (siehe auch „Arbeitshinweise“).
Griffteil verstellen:
Das Griffteil lässt sich um 90° und 180°
drehen (siehe auch „Arbeitshinweise“).
Schieben Sie den Riegel (7) nach
unten und drehen Sie das Griffteil
0° 90° 180°
(6)
wünschten Position einrastet.
, bis es in der ge-
Page 69
DEATCH
Distanzbügel (Blumenschutz) verstellen:
Der Distanzbügel hält nicht zu schneidende Panzen und Stämme von der
Schneideinrichtung fern.
Klappen Sie den Distanzbügel (11)
nach unten. Wenn der Distanzbügel
nicht benötigt wird, klappen Sie ihn in
die Parkposition zurück.
Arbeitshinweise
Achtung Verletzungsgefahr!
• Schneiden Sie kein feuchtes
oder nasses Gras.
• Vergewissern Sie sich vor dem
Starten des Gerätes, dass die
Schneidscheibe nicht mit Steinen, Geröll oder anderen Fremdkörpern in Berührung ist.
• Schalten Sie das Gerät ein,
bevor Sie sich dem zu schneidenden Gras nähern.
• Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während
der Arbeit.
• Vermeiden Sie die Berührung
mit festen Hindernissen (Steine,
Mauern, Lattenzäune usw.). Das
Kunststoff-Messer würde sich
schnell abnutzen.
Gras schneiden
Schneiden Sie
Gras, indem Sie
das Gerät nach
rechts und links
schwenken.
Schneiden Sie
langsam und halten
Sie beim Schneiden das Gerät um
ca. 30° nach vorn geneigt.
Schneiden Sie langes Gras schichtweise
von oben nach unten.
Senkrechtschnitt/Rasenkantentrimmen
Bei senkrecht geführter Schneid-
scheibe ist besondere Vorsicht
und Aufmerksamkeit geboten.
Halten Sie genügend Abstand
zur Schneideinrichtung, um Verletzungen zu vermeiden.
Einstellungen für den Senk-
rechtschnitt:
Zum Schneiden von Böschungen
und steilen Hängen führen Sie das
Gerät langsam nach rechts und
links.
• Griffteil: 180° (siehe
• Schnittwinkel: 0° (siehe
• Distanzbügel in Parkposition
Einstellungen für das Rasenkan-
tentrimmen:
Zum Trimmen von Rasenkanten
führen Sie das Gerät langsam an
den Rasenkanten entlang.
• Griffteil: 90° (siehe
• Schnittwinkel: 90° (siehe
• Distanzbügel in Parkposition
)
)
)
)
Reinigung und Wartung
Lassen Sie Instandsetzungsar-
beiten und Wartungsarbeiten, die
nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem ServiceCenter durchführen. Verwenden
Sie nur Originalteile.
69
Page 70
DEATCH
Schalten Sie das Gerät aus und
nehmen Sie vor allen Arbeiten den
Akku aus dem Gerät.
Führen Sie folgende Reinigungs- und Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit Was-
ser abgespritzt werden, noch
in Wasser gelegt werden. Es
besteht die Gefahr eines Stromschlages.
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber.
Verwenden Sie dazu ein feuchtes
Tuch oder eine Bürste.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das
Gerät damit irreparabel beschädigen.
• Reinigen Sie nach jedem Schneidevorgang die Schutzabdeckung und die
Schneideinrichtung von Gras und Erde.
• Zur intensiven Reinigung der Schneideinrichtung nehmen Sie das KunststoffMesser (
Messer auswechseln“) und reinigen Sie
den Stift (
Messer.
13) ab (siehe „Kunststoff-
24) mit einem scharfen
Allgemeine Wartungsarbeiten
gungen und korrekten Sitz. Tauschen
Sie diese gegebenenfalls aus.
Kunststoff-Messer auswechseln
1. Schieben Sie das KunststoffMesser (13) nach innen und drücken Sie es aus dem Stift (24)
an der Schneidscheibe (12).
2. Setzen Sie das neue KunststoffMesser (13) auf den Stift (24) auf
und ziehen dieses nach außen,
bis es einrastet.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen und staubgeschützten Ort
auf, und außerhalb der Reichweite von
Kindern.
• Legen Sie das Gerät nicht auf der
Schutzabdeckung ab. Hängen Sie
es am Besten am oberen Handgriff
auf, dass die Schutzabdeckung keine anderen Gegenstände berührt.
Es besteht die Gefahr, dass sich die
Schutzabdeckung verformt und sich
damit Abmessungen und Sicherheitseigenschaften verändern.
• Vermeiden Sie während der Lagerung
extreme Kälte oder Hitze, damit der
Akku nicht an Leistung verliert.
• Nehmen Sie den Akku vor einer län-
geren Lagerung aus dem Gerät und
laden Sie ihn vollständig auf.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädigte
Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der
Schrauben in der Schneidscheibe.
• Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädi-
70
Page 71
DEATCH
Entsorgung/
Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät
und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und
Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Werfen Sie Akkus nicht in den Haus-
müll, ins Feuer (Explosionsgefahr)
oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer
Gesundheit schaden, wenn giftige
Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
• Geben Sie das Gerät und das Ladegerät an einer Verwertungsstelle
ab. Die verwendeten Kunststoff- und
Metallteile können sortenrein getrennt
werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie
hierzu unser Service-Center.
• Entsorgen Sie Akkus im entladenen
Zustand. Wir empfehlen die Pole mit
einem Klebestreifen zum Schutz vor
einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
• Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an
einer Altbatteriesammelstelle ab, wo
sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen
Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger
oder unser Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
• Führen Sie Schnittgut der Kompostierung zu und werfen Sie dieses nicht
in die Mülltonne.
* Die effektive Laufzeit eines voll geladenen
Akkus unter Last hängt von der Arbeitsweise
und der Beanspruchung während des Schneidens ab.
Lärm- und Vibrationswerte wurden
entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und
optische Veränderungen können im Zuge
der Weiterentwicklung ohne Ankündigung
vorgenommen werden. Alle Maße, Hin-
)
wA
2
, K=1,5 m/s
II
-1
*
2
2
71
Page 72
DEATCH
weise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr.
Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Ersatzteile
Die nachfolgenden Ersatzteile können Sie
über das Grizzly Service-Center bestellen (s.
Adresse Seite 77). Geben Sie bitte bei Ihrer
Bestellung den Maschinentyp und die Nummer des Ersatzteiles an.
Sollten weitere Ersatzteile erforderlich
sein, entnehmen Sie die Teilenummer bitte der Explosionszeichnung.
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 36 Mo-
nate Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Austauschgeräte gilt eine
verkürzte Garantie von 12 Monaten,
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Bei Vorliegen eines berechtigten Ga-
rantiefalles bitten wir um Kontaktaufnahme mit unserem Service-Center
(Tel.-Nr., Fax-Nr., E-Mail-Adresse
siehe letzte Seite). Dort erhalten Sie
weitere Informationen über die Reklamationsbearbeitung.
• Schäden, die auf natürliche Abnut-
zung, Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen
sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile un-
terliegen einem normalen Verschleiß
und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen
hierzu Kunststoff-Messer und Akku,
sofern die Beanstandungen nicht auf
Materialfehler zurückzuführen sind.
• Voraussetzung für Garantieleistungen
ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung.
• Schäden, die durch Material- oder
Herstellerfehler entstanden sind,
werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Voraussetzung ist, dass das Gerät
unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an unser Service-Center
zurückgegeben wird.
• Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center
durchführen lassen. Unser ServiceCenter erstellt Ihnen gerne einen
Kostenvoranschlag. Wir können nur
Geräte bearbeiten, die ausreichend
verpackt und frankiert eingesandt wurden.
• Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät
im Reklamations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den
Defekt an unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder
mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
72
Page 73
Fehlersuche
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Akku entladenAkku laden (siehe „Ladevorgang“)
Gerät startet nicht
Gerät arbeitet mit
Unterbrechungen
Starke Vibrationen
Starke Geräusche
Akku nicht eingesetztAkku einsetzen (siehe „Bedienung“)
Kunststoff-Messer auswechseln (siehe
„Reinigung und Wartung“)
Schneideinrichtung reinigen (siehe „Reinigung und Wartung“)
Akku korrekt einsetzen (siehe „Ladevorgang“)
Netzstecker in Steckdose stecken
73
Page 74
ES
Declaración de
conformidad CE
IT
MT
Dichiarazione
di conformità CE
Mediante la presente declaramos que el
Cortabordes a batería
de la serie FRT 18 A1
(número de serie 201012000001 -
201101057400)
corresponde a las siguientes Directivas
de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
Para garantizar la conformidad, se
aplicaron las siguientes normas
armonizadas, así como las normas y
regulaciones nacionales:
EN 60335-1/A13:2008 • EN 60335-2-91:2003 • EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A1:2001
EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3/A2:2005 • EN 60335-2-29:2004
Además, se conrma, en conformidad con
la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/
EC:
Nivel de potencia acústica:
garantizado: 92 dB(A);
medido: 86,2 dB(A)
Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo
VI / 2000/14/EC:
Benannte Stelle: TÜV Süd, NB 0036
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt 16.3.2011
Con la presente dichiariamo che
Trimmer a batteria
serie di costruzione FRT 18 A1
(numero di serie 201012000001 -
201101057400)
corrisponde alle seguenti direttive UE in
materia nella rispettiva versione valida:
Per garantire la conformità sono state
applicate le seguenti norme armonizzate
e anche le norme e disposizioni nazionali
che seguono:
Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica
ambientale:
Livello di potenza sonora
garantita: 92 dB(A)
misurata: 86,2 dB(A)
Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato VI /
2000/14/EC
Benannte Stelle: TÜV Süd, NB 0036
74
(Director Técnico y apoderado de documentación,
Andreas Gröschl,
Direttore tecnico e responsabile documentazione tecnica)
Page 75
PT
Declaração
de Confor-
midade CE
GB
MT
CE decla-
ration of
conformity
DE
AT
CH
EG-Konfor-
mitäts-
erklärung
Vimos declarar que o
Aparador de relva sem o
da série FRT 18 A1
(número de série
201012000001 -
201101057400)
corresponde às respectivas
normas da UE na sua versão
em vigor:
Para garantir a conformidade,
foram aplicadas as seguintes
normas harmonizadas bem
como normas e disposições
nacionais:
EN 60335-1/A13:2008 • EN 60335-2-91:2003 • EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3/A2:2005 • EN 60335-2-29:2004
Adicionalmente declara-se
de acordo com a Directiva
de Emissões Sonoras para o
Ambiente da UE 2000/14/EC:
Nível de potência acústica
garantido: 92 dB(A)
medido: 86,2 dB(A)
Foi aplicado o procedimento
de avaliação de conformidade de acordo com o Anexo
VI / 2000/14/EC, Benannte
Stelle: TÜV Süd, NB 0036
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt 16.3.2011
We hereby conrm that the
FRT 18 A1 series batteryoperated lawn trimmer
(serial number
201012000001 -
201101057400)
conforms with the following
applicable relevant version of
the EU guidelines:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as
national standards and stipulations have been applied:
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A1:2001
We additionally conrm the
following in accordance with
the 2000/14/EC emissions
guideline:
Sound power level
guaranteed: 92 dB(A)
measured: 86,2 dB(A)
Compliance evaluation process carried out in accordance
with Appendix VI, 2000/14/EC
Benannte Stelle: TÜV Süd,
NB 0036
Hiermit bestätigen wir, dass der
Akku-Rasentrimmer
Baureihe FRT 18 A1
(Seriennummer
201012000001 -
201101057400)
folgenden einschlägigen EURichtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
Um die Übereinstimmung zu
gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen
sowie nationale Normen und
Bestimmungen angewendet:
Zusätzlich wird entsprechend
der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EC bestätigt:
Schallleistungspegel:
garantiert: 92 dB(A);
gemessen: 86,2 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EC
Benannte Stelle: TÜV Süd,
NB 0036
Andreas Gröschl
(Director técnico e encarregado de documentação,
Technical Manager and Documentation Representative,
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
Tel.: 0870 787 6177
Fax: 0870 7876168
E-mail: grizzly@deslimited.com
2011_01_10_rev02_gs
77
Page 78
IAN 61265
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 12 / 2010 · Ident.-No.: 72035009122010-5
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.