Assembler le barbecue....................................................................................................................... 8
Mettre en place le barbecue .................................................................................................................9
Raccorder la bouteille de gaz ............................................................................................................... 9
Contrôle des fuites de gaz .................................................................................................................. 9
Mise en marche/Allumage ...................................................................................................................10
Système d'allumage – Allumer avec l'allumeur électrique ...............................................................10
Allumage normal avec allumettes ....................................................................................................10
Préchauffage/Réglage de la flamme..................................................................................................10
Éteindr e .................................................................................................................................................10
Entretien et nettoyage .........................................................................................................................10
Aide en cas de pannes ........................................................................................................................ 11
Élimina tio n ............................................................................................................................................ 11
Remarque sur le certificat de conformité .........................................................................................11
Service .................................................................................................................................................12
Responsable de la mise en circulation .............................................................................................12
5
Page 6
FR
Étendue de la livraison/Éléments de
commande
N° Quantité Désignation
11Jambe avant gauche (left front leg)
21Jambe arrière gauche (left rear leg)
31Jambe avant droit (right front leg)
41Jambe arrière droit (right rear leg)
52Pied en plastique
61Plaque de fond
72Roue
82Enjoliveur
91Axe de roue
101Butée de porte
112Tôl e latéra l e
121Dos
132Support
141Barre transversale
151Porte
161Tablette de gauche
171Tablette de droite
181Plaque frontale
191Allumeur électrique (déjà monté)
202
211Raccord de gaz (déjà monté)
221Tuyau de gaz
231Détendeur
241Couvercle
251Bac du barbecue
261Tôle de protection contre la chaleur
271Support de gobelet à graisse
281Gobelet à graisse
291Pointe d'allumage
301Brûleur
311Coupole de chaleur
322Grilles
31Grille de maintien au chaud
3
341Grille en fonte
351
361Poignée de plaque à griller
37Vanne de la bouteille de gaz
38Écrou-raccord du détendeur
391Bâche de protection
Matériel de montage :
F130Vis M 6 x 10 mm
F26Vis en tôle 4 x 10 mm
F31Tige de charnière du bas
F48Vis M 6 x 15 mm
F51Vis M 5 x 10 mm
F62Écrou freiné M8
F71Pile
Veuillez contrôler si la livraison est complète et sans dommage.
Si une pièce devait manquer ou être défectueuse, veuillez vous
adresser à votre revendeur.
Lorsque le montage est effectué ou commencé, les réclamations ne seront plus acceptées au niveau des dommages et
des pièces manquantes.
Bouton de réglage de la température (déjà monté)
Plaque à griller avec trou oblong (35a) pour poignée de plaque à griller
Avant d'utiliser l'appareil
Après le déballage et avant chaque utilisation, veuillez vérifier si
l'article ne présente pas de dommage.
Si c'était le cas, n'utilisez pas l'appareil, mais veuillez en informer votre revendeur.
Le mode d'emploi se base sur les normes et règles en vigueur
dans l'Union européenne. À l'étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays !
Veuil lez lire, avant la mise en service, les con si gnes de
sé curité et la notice d'uti lisation avec beaucoup d'atten-
tion. Ce n'est que de cette manière que vous pourrez
uti liser en toute sécurité et fia bili té toutes les fonctions.
Conservez bien la notice d'utilisation et remettez-la aussi à un
possible successeur.
Utilisation conforme aux
prescriptions
Ce barbecue au gaz sert à chauffer, cuire et griller des aliments.
Il convient exclusivement à une utilisation en plein air et unique-
ment dans le domaine privé.
Utilisez cet article uniquement comme ceci est décrit dans ce
mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme aux prescriptions et peut provoquer des dommages matériels voire corporels.
Le fabricant n'est en rien responsable des dommages causés
par une utilisation non conforme aux prescriptions.
Pour votre sécurité
Symboles de signalisation
Danger Risque éle vé !
Le non-respect de l'aver tissement peut causer des
domm ages corporels voire être mortel.
Attent ion Ris que moyen !
Le non-respect de l'avertissement peut causer des
domm ages matériels.
Précaution Faible risque !
Considérations à respecter lors de la manipulation de
l'appareil .
Consignes de sécurité
Danger Risque d'explosion !
Une fuite de gaz peut former un mélange air/gaz explosif pouvant être à l'origine d'un incendie ou d'une
explosion pouvant causer de graves blessures ou la mort.
– Il faut toujours avoir à disposition un extincteur et une boîte
de premiers secours et être préparé à un accident ou un in-
cendie.
– Ne pas utiliser le barbecue lorsqu'il y a une fuite de gaz.
– N'utilisez en aucun cas une flamme pour rechercher une fuite
de gaz. Assurez-vous que, lors du contrôle des fuites de gaz,
il ne peut se produire aucune étincelle ni flamme.
– Ne pas débrancher les raccords de gaz, le tuyau de gaz ou le
détendeur lorsque le barbecue au gaz fonctionne.
– Utiliser un seul tuyau de raccordement entre l'appareil et la
bouteille de gaz, sa longueur recommandée de 1,50 m ne
doit pas être dépassée.
– Dans le cas d'une fuite, éteindre le barbecue, éteindre toutes
les flammes et ouvrir le couvercle.
Si les fuites devaient persister, examiner l'appareil pour trou-
6
Page 7
FR
ver des dommages, des raccords défaits etc. Interrogez votre
revendeur de gaz si vous n'arriviez pas à résoudre le problème.
– Contrôler toujours si la conduite de gaz est étanche après
l'avoir branchée. Pour ce faire, utilisez de l'eau savonneuse
(cf. chapitre « Contrôle des fuites de gaz »).
– S'assurer que le tuyau de gaz est bien en place et que le tuyau
est toujours accessible sur toute sa longueur.
– Pour l'allumage ou le ré-allumage, n'utilisez ni alcool à brûler,
ni essence ni autres liquides similaires.
– Lorsque le barbecue fonctionne, ne stockez ni essence, ni
alcool à brûler ni autres gaz ou liquides inflammables à proximité de l'appareil.
– Ne jamais laisser la bouteille de gaz reliée au détendeur
lorsque celui-ci est débranché du tuyau de gaz.
– Toutes les modifications effectuées sur le produit représen-
tent un grand danger pour la sécurité et sont donc interdites.
N'effectuez vous-même aucune intervention interdite sur
les boutons de réglage du barbecue, sur les raccords, les
buses, les vannes etc. En cas de dommages, de réparations
ou d'autres problèmes sur le barbecue au gaz à pierres de
lave, veuillez vous adresser au service après-vente ou à un
spécialiste chez votre revendeur de gaz local.
Danger Risque d'incendie/d'explosion/
d'empoisonnement !
Les bouteilles de gaz défectueuses ou la manipu-
lation erronée de celles-ci peuvent provoquer des
incendies ou des explosions qui peuvent causer de graves
blessures voire la mort. Le gaz qui s'échappe peut causer des
empoisonnements.
– Une bouteille de gaz cabossée ou rouillée peut être dange-
reuse et doit être échangée. N'utiliser aucune bouteille de
gaz avec une vanne de bouteille défectueuse.
– Lire et suivre les consignes de manipulation et de sécurité de
la bouteille de gaz.
– Ne jamais brancher l'alimentation en gaz sans un détendeur
approprié sur le barbecue au gaz.
– Placer toujours la bouteille de gaz à côté ou derrière le bar-
becue sur une surface plate et solide.
Ne jamais placer la bouteille de gaz dans l'armoire sous le
barbecue.
– Ne pas poser la bouteille de gaz à côté de sources de cha-
leur. Éviter tout rayonnement direct du soleil.
– S'assurer qu'en remplaçant la bouteille de gaz, il n'y a à proxi-
mité aucune source de chaleur – comme par exemple du feu,
les cigarettes allumées, des flammes etc.
– Lorsque les grillades sont terminées, toujours fermer la bou-
teille de gaz et éteindre le barbecue.
– Stocker toujours la bouteille de gaz debout jamais allongée
dans un endroit bien ventilé et pas sous terre (p. ex dans la
cave).
– Veillez à ce que le tuyau de gaz ne soit pas plié pour ne pas
perturber la sortie du gaz. Le tuyau de gaz ne doit pas être
sous tension et ne doit pas pouvoir entrer en contact avec
des pièces du barbecue ou des objets brûlants.
– S'assurer que les ouvertures de ventilation sous le bac ne
sont pas obstruées.
– Ne jamais modifier le réglage du détendeur.
– Ne jamais ouvrir les composants scellés par le fabricant.
Danger Risque d'incendie !
Pendant le fonctionnement, le barbecue devient très
chaud et peut déclencher des incendies.
– Placer le barbecue de telle manière qu'il soit à au moins 1
mètre de distance de matériaux facilement inflammables
comme, par exemple, des stores, des terrasses et des
balcons en bois.
– Placer le barbecue sur une surface plate et solide, protégée
du vent et le faire fonctionner uniquement dans un secteur
protégé du vent.
– Tenir les câbles d'alimentation et les tuyaux d'arrivée de gaz
éloignés des surfaces brûlantes.
– Ne jamais recouvrir plus de 50 % de la surface du barbecue
avec des barquettes de grillades ou autres, sinon la chaleur
est réfléchie vers le bas. Ceci peut provoquer des surchauffes.
– Ne pas transporter le barbecue pendant le fonctionnement.
– Ne jamais remplir le bac avec des matières inflammables (p.
ex. charbon de bois) ou ininflammables.
– Ne jamais recouvrir le brûleur au gaz avec des objets. Ne
jamais verser des liquides (p. ex. de l'eau) dans le bac.
– Certains aliments produisent des graisses et des jus inflam-
mables. Nettoyer le barbecue régulièrement, de préférence
après chaque usage.
Danger Risque de brûlure !
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un
manque d'expérience et/ou un manque de connaissance.
– Instruire ce cercle de personnes des dangers de l'appareil
et les faire surveiller avec une personne responsable de leur
sécurité.
– Tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés de
l'appareil.
Danger Risque de brûlure !
Pendant le fonctionnement, le barbecue devient très
chaud, si bien que tout contact peut causer de graves
brûlures.
– Pour ouvrir le couvercle et pour faire des grillades, portez
toujours des maniques ou des gants de barbecue.
– Ne touchez aucune partie brûlante du barbecue. Ouvrir et
fermer le couvercle du barbecue uniquement en utilisant les
poignées.
– Ne pas porter de vêtements amples.
– Avant d'allumer le brûleur, toujours ouvrir le couvercle du bar-
becue. Si, une flamme peut jaillir lors de l'ouverture.
– Laisser entièrement refroidir le barbecue avant de le nettoyer
ou le ranger.
Danger Risque d'empoisonnement !
Pendant le fonctionnement, le barbecue dégage du
monoxyde de carbone. Ce gaz est inodore et peut
être mortel dans des locaux fermés !
– Utiliser un barbecue uniquement en extérieur.
Danger Dangers pour les enfants !
En jouant, les enfants peuvent rester coincés dans le
film d'emballage et s'asphyxier.
– Ne laissez jamais les enfants jouer avec les films d'embal-
lage.
– Veillez à ce que les enfants ne prennent aucune pièce de
montage dans la bouche. Ils peuvent avaler les pièces et
s'étouffer.
7
Page 8
FR
Danger Risque de blessure !
Sur le barbecue et sur certaines pièces, il y a des
arêtes coupantes.
– Soyez prudent avec chaque pièce du barbecue ceci permet-
tra d'éviter tout accident ou blessure pendant l'assemblage et
le fonctionnement. Si nécessaire, portez des gants de protection.
– Ne jamais installer le barbecue à proximité d'entrée ou de
zones à forte fréquentation.
– Pendant les grillades, soyez toujours très prudent. Si votre
attention est détournée, vous pouvez perdre le contrôle de
l'appareil.
– Soyez toujours attentif et faites toujours attention à ce que
vous faites. Ne pas utiliser le produit si vous n'êtes pas
concentré ou si vous êtes fatigué voire sous influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un seul moment d'inattention en utilisant le produit et vous pouvez causer de graves
blessures.
Montage
Préparation
Danger Risque de blessure !
Le non-respect des instructions peut causer des problèmes et des dangers lors de l'utilisation du barbe-
cue au gaz.
– Pour vous protéger c ontre les arêtes coupantes, portez éven-
tuellement des gants de protection.
– Veuillez suivre les instructions de montage.
(moyeu de roue sortant à l'intérieur).
Vissez les deux roues à l'aide d'une clé à pipe ou à fourche
de 13 avec les écrous autobloquants M8 (F6). Pour ce faire,
maintenez l'axe avec une pince.
Placez les enjoliveurs de roues
3. Concernant fig. 3 :
vis à tôle 4 x 10 mm (F2) sur la jambe avant de droite.
4. Concernant fig. 4 : Montez les deux tôles latérales chacune 4 vis M6 x 10 mm (F1) sur les jambes.
5. Concernant fig. 5 : Montez le dos (12) avec 4 vis M6 x 10 mm (F1) sur les jambes.
6. Concernant fig. 6 : Montez les deux supports (13) avec chacun 2 vis M6 x 10 mm (F1) sur les jambes.
7. Concernant fig. 7 : Montez la jambe de force (14) avec 2
vis M6 x 10 mm (F1) sur les jambes. Attention : Le trou fileté
doit se trouver à gauche en bas.
8. Concernant fig. 8 : Vissez la tige de charnière du bas (F3)
dans la plaque de fond.
Accrochez la porte (15) en bas et vissez-la avec la vis
M5 x 10 mm (F5) sur la jambe de force (14).
9. Concernant fig. 9 : Montez la plaque frontale (18) avec 4
vis M6 x 10 mm (F1) sur les jambes.
10. Concernant fig. 10 : Montez les tablettes (16) et (17) avec
chacune 4 vis M6 x 15 mm (F4) sur les jambes. Attention :
La tablette de gauche (16) (sans poignée) doit être montée
du côté des roues.
Les tablettes sont rabattables pour un rangement peu
encombrant.
Vissez la butée de porte (10) avec les 2
(8).
(11) avec
1. Veuillez d'abord lire entièrement les instructions de montage.
2. Si nécessaire, travaillez à deux.
3. Prenez suffisamment de temps pour le montage et utilisez
une surface libre et plate de 2 à 3 m².
4. Disposez l'outillage nécessaire à portée de main. Les
petites pièces, comme par exemple les poignées, sont éventuellement déjà montées.
Outils nécessaires
1 pince
1 tournevis cruciforme
1 clé à fourche de 13 et de 14 et, si nécessaire selon les dispo-
sitions nationales, une clé à fourche pour le raccordement du
tuyau de gaz
Assembler le barbecue
1. Concernant fig. 1 : Faites attention aux trous dans les
jambes et enfilez les 4 jambes dans les positions indiquées
par le haut et à travers la plaque de fond (6).
Vissez les jambes avec chacune une vis M6 x 10 mm (F1)
sur la plaque de fond.
Enfilez les pieds en plastique (5) par le bas sur les deux
jambes de droite.
2. Concernant fig. 2 : Introduisez l'axe de roue (9) à travers
les trous des jambes de gauche (1) et (2).
Sur chaque côté de l'axe, enfilez une roue (7) sur l'axe
11. Concernant fig. 11 : En fonction des préconisations natio-
nales, il existe deux possibilités pour brancher le tuyau de
gaz (22) sur le barbecue. Enlevez d'abord le capuchon du
raccord de gaz (21).
Possibilité 1 : Vissez l'extrémité du tuyau de gaz (22) sur
le raccord de gaz (21) (pas à gauche). N'utilisez aucun joint
supplémentaire ! Maintenez le raccord de gaz avec une
pince ou une clé de 17 et serrez ensuite l'écrou-raccord du
tuyau de gaz avec une clé à fourche de 17.
Possibilité 2 : Enfilez une bague à vis adaptée sur
quelques centimètres de l'extrémité du tuyau de gaz (22).
Enfilez ensuite cette extrémité sur le raccord de gaz (21)
(humectez un peu le raccord de gaz pour faciliter le glissement). Fixez avec la bague à vis.
Reliez l'autre extrémité du tuyau de gaz (22) au détendeur
fourni (23).
Le tuyau de gaz (22) et le détendeur (23) possèdent leurs
propres notices d'utilisation. Veuillez respecter ces deux
notices lorsque vous reliez le détendeur (23) au tuyau de
gaz et à la bouteille de gaz (les figures concernant le tuyau,
e détendeur et la bouteille de gaz peuvent varier selon les
l
spécificités nationales).
Posez le tuyau de gaz sans pliure ni torsion.
12. Concernant fig. 12 : Vissez la tôle de protection contre la
chaleur (26) avec 2 vis à tôle
bac du barbecue (25).
13. Concernant fig. 13 : Montez le bac du barbecue (25) sur les
supports (13). Pour ce faire, utilisez 4 vis M6 x 10 mm (F1).
4 x 10 mm
(F2) à l'extérieur du
8
Page 9
FR
14. Concernant fig. 15 : Introduisez le support de gobelet
à graisse (27) à travers le trou (a) (cf. Fig. 14) du bac du
barbecue.
Accrochez le gobelet à graisse (28a) dans le support. En
faisant les grillades, la graisse superflue s'écoule dans le
fond du barbecue et ensuite dans le gobelet à graisse.
15. Concernant fig. 16 : Dévissez l'écrou de dessous de la
pointe d'allumage (29).
Introduisez la partie inférieure de la pointe d'allumage par
le haut à travers le trou (b) (cf. Fig. 14) du bac du barbecue
et vissez-la avec le boîtier d'allumage avec l'écrou enlevé
auparavant sur le bac du barbecue.
Serrez l'écrou avec une clé de 14.
Branchez le câble d'allumage sur le contact de l'allumage
électrique (19).
16. Concernant fig. 17 : Enfilez le brûleur (30) par le haut
avec les tubes vers le bas à travers les deux ouvertures
dans le bac.
Attention : Les buses des boutons de réglage de la température doivent dépasser dans les extrémités des tubes
du brûleur.
Les extrémités des tubes reposent sans fixation audessus des buses. Cet espace est indispensable !
Vissez les pieds du brûleur avec 2 vis à tôle
sur le fond du bac du barbecue.
17. Concernant fig. 18 :
sur les vis sortant sur les côtés gauche et droit du bac du
barbecue.
18. Concernant fig. 19 : Posez les grilles (32) sur le support
dans le bac du barbecue.
19. Concernant fig. 20 : Placez la grille de maintien au chaud
(33) dans les trous du couvercle et coincez les deux sup-
ports dans les trous du bac du barbecue.
La grille de maintien au chaud remonte et redescend automatiquement en ouvrant et fermant le couvercle.
20. Concernant la fig. 21 et 22 : Comme autre solution à la
grille (32) vous pouvez aussi utiliser la grille en fonte (34)
et la plaque à griller (35). La plaque à griller est utilisable
des deux côtés. Dans tous les cas, veillez à ce que le trou
oblong de la plaque à griller (35a) se trouve à l'avant. Il sert
à la prendre avec la poignée de plaque à griller (36).
Placez la coupole de chaleur (31)
4 x 10 mm
(F2)
2. Avant utilisation, lavez la grille et la plaque à griller avec de
l'eau chaude.
3. Placez la bouteille de gaz à côté ou derrière le barbecue, en
aucun cas dans l'armoire sous le barbecue.
4. Vérifiez si la bouteille de gaz et les raccords sont étanches
(cf. chapitre « Contrôle des fuites de gaz »).
5. Examinez le brûleur du barbecue pour voir s'il n'est pas
bouché, si vous n'avez pas utilisé le barbecue durant une
longue période.
Raccorder la bouteille de gaz
Pour le fonctionnement de ce barbecue vous avez besoin d'une
bouteille de gaz courante pleine, du propane ou du butane.
Remarque : Les figures concernant le tuyau, le détendeur et la
bouteille de gaz peuvent varier selon les spécificités nationales.
Si nécessaire, remplacez le tuyau, s'il existe des
exigences nationales.
Danger Risque d'incendie/d'explosion/
d'empoisonnement !
Une fuite de gaz peut former un mélange air/gaz explosif pouvant être à l'origine d'un incendie ou d'une
explosion pouvant causer de graves blessures ou la mort.
– Ne jamais brancher l'arrivée du gaz sur le barbecue au gaz
sans un détendeur spécifique à la pression prévue dans le
pays d'utilisation.
– Utiliser un seul tuyau de raccordement entre l'appareil et la
bouteille de gaz, sa longueur recommandée de 1,50 m ne
doit pas être dépassée.
– S'assurer que le tuyau de gaz est bien en place et que le
tuyau est toujours accessible sur toute sa longueur.
1. Tournez les deux boutons de réglage de la température (20) sur
la position
2. Assurez-vous que la vanne de la bouteille de gaz (37) est
fermée.
3. Dévissez le capuchon de sécurité se trouvant éventuellement sur le filetage de la bouteille de gaz.
vers la gauche, dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Placez la pile fournie de telle manière que le plus (+) soit à
l'avant de l'allumeur.
Tournez l'allumeur électrique (19) vers la droite, dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le fermer.
Mettre en place le barbecue
Attention Risque de dommage !
Pendant l'utilisation, des vissages peuvent se desserrer petit à petit, ce qui perturbe la stabilité du bar-
becue.
– Vérifiez la bonne fixation des vis avant chaque usage. Si né-
cessaire, resserrez les vis encore une fois pour garantir une
bonne tenue.
1. Avant son utilisation, placez le barbecue sur une surface
plate et solide en plein air.
4. Vérifiez la présence et le bon état du joint du filetage de la
vanne de la bouteille. N'utilisez aucun joint supplémentaire !
5. Vissez le détendeur (23) sur le filetage de la vanne de la
bouteille, comme décrit dans la notice d'utilisation fournie
avec le détendeur.
6. Posez le tuyau de gaz sans pliure ni torsion.
7. Vérifiez si les raccords ne fuient pas (cf. chapitre « Contrôle
des fuites de gaz »).
Contrôle des fuites de gaz
1. Tournez les deux boutons de réglage de la température (20) sur
la position (Arrêt).
2. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz (37).
3. Passez sur tous les vissages de raccordement et le tuyau
de gaz de l'eau savonneuse. Si des bulles se forment, alors
un raccordement n'est pas serré ou le tuyau de gaz est
9
Page 10
FR
fissuré et il ne doit plus être utilisé.
Ne mettez pas le barbecue en service, mais fermez immédiatement la vanne de la bouteille de gaz.
4. Vérifiez les vissages de raccordement et, si nécessaire, les
resserrer. Répétez ensuite le contrôle.
5. Si la fuite de gaz persiste, n'utilisez en aucun cas le barbecue mais adressez-vous à notre service après-vente. Les
coordonnées se trouvent au chapitre « Responsable de la
mise en circulation ».
6. Fermez la vanne de la bouteille lorsque vous n'utilisez pas le
barbecue.
Mise en marche/Allumage
Danger Risque d'explosion !
Lisez tout d'abord les instructions suivantes pour
mettre en marche/allumer ainsi que toutes les
consignes d'avertissement et de sécurité avant d'allumer le barbecue.
– Vérifiez si le barbecue présente des fissures, des coupures
ou d'autres dommages avant de l'utiliser.
– N'utilisez plus le barbecue si le tuyau de gaz est endommagé
ou poreux.
– Ouvrez le couvercle du barbecue avant d'allumer le brûleur.
Sinon, une flamme explosive peut jaillir et causer de graves
blessures ou causer la mort.
Allumage normal avec allumettes
Danger Risque de brûlure !
N'allumez jamais le barbecue avec des allumettes
par le haut mais toujours par dessous.
1. Ouvrez le couvercle.
2. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz (37) (les figures
peuvent, selon les spécificités nationales varier au niveau
du tuyau, du détendeur et de la bouteille de gaz).
Ne vous penchez pas au-dessus de la surface du barbecue.
3. Enfoncez un bouton de réglage de la température (20) du
barbecue, maintenez-le appuyé et tournez-le sur la position
de la grande flamme
4. Introduisez une longue allumette de cheminée (se trouve
dans le commerce) par le bas à travers le grand trou dans le
bac du barbecue à proximité du brûleur.
5. Répétez l'opération sur le deuxième brûleur.
(max).
Préchauffage/Réglage de la flamme
• Chauffez le barbecue pendant 10 à 15 minutes sur la position
la plus haute avant de commencer les grillades.
Pendant ce temps, laissez le couvercle fermé.
• En tournant le bouton de réglage de la température (20) dans
les sens « Minimum » vous pouvez réduire la puissance ou
la chaleur.
Système d'allumage – Allumer avec l'allumeur
électrique
1. Ouvrez le couvercle.
2. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz (37) (les figures
peuvent, selon les spécificités nationales varier au niveau
du tuyau, du détendeur et de la bouteille de gaz).
Ne vous penchez pas au-dessus de la surface du barbecue.
3. Enfoncez un bouton de réglage de la température gauche
du barbecue, maintenez-le appuyé et tournez-le sur la position de la plus grosse flamme
4. Appuyez sur le bouton de l'allumeur électrique (19) et maintenez-le appuyé. Vous entendez une répétition de clics sur
la pointe d'allumage.
5. Lorsque le brûleur est allumé, relâchez le bouton et, si
nécessaire, tournez également le bouton de réglage de la
température sur la position de la grande flamme
Le deuxième brûleur s'allume automatiquement.
Important !
Si le brûleur ne s'allume, appuyez sur le bouton de
réglage de la température et tournez-le complètement
sur
(Arrêt)
. Fermez aussi la vanne de la bouteille
de gaz. Attendez 3 minutes et répétez l'opération ou
allumez normalement le brûleur (cf. chapitre « Allumage normal avec allumettes », ci-après).
(max).
(max).
Astuces pour économiser l'énergie :
• Ne gardez pas le couvercle trop longtemps ouvert.
• Éteignez le barbecue dès que vous avez fini les grillades.
• Préchauffez le barbecue seulement durant 10 à 15 minutes.
• Ne chauffez pas le barbecue plus longtemps que recommandé.
• Ne faites pas fonctionner le brûleur plus forte que nécessaire.
Éteindre
• Tournez d'abord la vanne de la bouteille de gaz pour la fermer afin de brûler le gaz restant. Appuyez et tournez ensuite
les boutons de réglage de la température (20) sur la position
(Arrêt).
• Après utilisation débranchez la bouteille de gaz du barbecue
uniquement en plein air !
Entretien et nettoyage
Votre barbecue est fabriqué en matériaux de grande qualité.
Pour nettoyer et entretenir les sur faces, veuillez impérativement
respecter les conseils :
Danger Risque de brûlure !
Laissez refroidir entièrement le barbecue avant de le
nettoyer.
10
Danger Risque pour la santé !
N'utilisez ni solvant ni diluant pour enlever les taches.
Ceux-ci sont dangereux pour la santé et ne doivent pas
entrer en contact avec les aliments.
Page 11
FR
Attention Risque de dommage !
N'utilisez aucun solvant puissant et décapant ni
éponges abrasives car ils attaquent la surface et lais-
sent des traces.
La grille, la grille en fonte émaillée (34) et la plaque à griller
émaillée (35) peuvent être lavées en lave-vaiselle.
• Nettoyez le barbecue régulièrement, de préférence après
chaque usage.
• Après les grillades, allumez le barbecue pendant 10 à 15
minutes dans aliments. Ceci permet de brûler les restes de
graisse sur la grille. Ensuite, laissez refroidir entièrement la
grille.
• Enlevez les dépôts détachés avec une éponge humide.
• Retirez la grille en fonte (34) et la plaque à griller (35) à l'aide
de la poignée de plaque à griller (36). Pour ce faire, utilisez
le trou oblong (35a) sur la partie avant de la plaque à griller.
• Videz le gobelet à graisse avant de le nettoyer.
• Nettoyez les grilles, les surfaces intérieures et extérieures
ainsi que le gobelet à graisse avec de l'eau chaude savonneuse.
• Pour sécher, utilisez un chiffon doux et propre. Ne rayez pas
les surfaces lorsque vous frottez pour sécher.
• La grille en fonte (34) et la plaque à griller (35) n'ont pas be-
soin d'être graissées après le lavage.
• Assurez-vous que les ouvertures du brûleur et les buses ne
sont pas endommagées lorsque vous les nettoyez.
• Vérifiez régulièrement si le brûleur ne comporte aucun insecte qui pourrait boucher le système de gaz et l'arrivée du
gaz. Contrôlez aussi tous les autres secteurs du barbecue.
Il se peut que des araignées fassent leur nid dans les tubes.
• Avant chaque usage, resserrez régulièrement les vis pour
garantir à tout moment une bonne stabilité du barbecue.
Rangement
• Pendant le stockage, ne laissez pas la bouteille de gaz branchée sur le barbecue. La bouteille de gaz doit toujours être stockée debout, jamais à plat dans un endroit bien ventilé
et pas sous terre (p. ex. la cave).
• Rangez le barbecue au gaz au sec et à l'abri de la poussière.
• Rabattez les tablettes latérales si nécessaire (cf. fig. 24 :
d'abord lever, ensuite rabattre vers le bas).
• Recouvrez le barbecue avec la bâche de protection fournie
(39) (cf. Fig. 25).
• Vérifiez toutes les pièces avant la prochaine mise en service
et, si nécessaire, resserrez les vis.
ProblèmeCauseSolution
Odeur de gaz.Joint pas
Le brûleur ne
s'allume pas.
Le brûleur n'a pas
de puissance.
Flamme et combustion puissante
sur la coupole de
chaleur.
Température trop
basse.
étanche.
La bouteille de
gaz est vide.
La vanne de
la bouteille de
gaz est fermée.
Brûleur encrassé.
Coupole de
chaleur fortement encrassée.
Grillades très
grasses ou
marinées.
Barbecue pas
préchauffé.
Fort courant
d'air.
Fermer immédiatement la
bouteille de gaz. Contrôler
l'arrivée du gaz (cf. chapitre «
Contrôle des fuites de gaz »).
Si nécessaire, veuillez vous
adresser au revendeur de gaz
ou au service après-vente de
la société Tepro.
Remplacer la bouteille de gaz
par une pleine.
Ouvrir la vanne de la bouteille
de gaz.
Nettoyer le brûleur (cf. chapitre
« Entretien et nettoyage »).
Laisser complètement refroidir
la couple de chaleur, ensuite la
nettoyer.
Utilisez des bols de grillade
en alu.
Préchauffer le barbecue 5 à 10
minutes.
Installer si possible le barbecue dans un endroit peu
venteux.
Élimination
L'emballage se compose de matériaux écologiques qui
peuvent être apportés aux centres de recyclage. Ne jetez en aucun cas le barbecue dans les ordures ména-
gères !
Éliminez le barbecue en faisant appel à une entreprise
d'élimination autorisée ou en par l'organisme d'élimina-
tion de votre commune. Veuillez respecter les consignes
actuellement en vigueur. Dans le doute, veuillez vous mettre en
relation avec votre organisme d'élimination.
Piles et accus
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères.
Chaque consommateur est légalement obligé de re-
mettre les piles à un centre de collecte de sa commune,
d e s o n q u a r t i e r o u d a n s l e c om m e r c e . A in s i , e l l es p o u r r o n t ê t r e r e mises à un organisme d'élimination respectant l'environnement.
Sur les piles contenant des substances dangereuses, vous trouverez les symboles chimiques Cd pour le Cadmium, Hg pour le
mercure et Pb pour le plomb. Les piles sont marquées du sigle
ci-dessus.
Aide en cas de pannes
Les conseils suivants vous aideront à supprimer des pannes. Si
vous n'y arriviez pas, veuillez vous adresser au service aprèsvente de la société Tepro (cf. chapitre « Responsable de la mise
en circulation »).
Remarque sur le certificat de
conformité
Ce produit répond aux directives européennes et nationales en
vigueur. Ceci est confirmé par le sigle CE (les déclarations correspondantes sont disponibles chez le fabricant).
11
Page 12
FR
Données techniques
Produit : N° réf. 3204,
barbecue au gaz FGG 6.7 B2
IAN68820
Poids :28,5 kg
Consommation :478 g/h
Dimensions totales : (LxPxH) environ 125 x 55 x 107 cm
Puissance :env. 6,7 kW max.
Surface de la grille :53,5 x 33,5 cm
Brûleur :double brûleur aluminé
Type de gaz :gaz liquide butane 28-30,
propane 37 mbar
Allumage :allumage électrique –
pile : 1,5 V, type AAA
Bouteille de gaz :bouteille de gaz liquide du commerce
Buse :0,89 mm, marquée avec le chiffre 0.89
Réglée pour :gaz liquide
Catégorie d'appareil : I
Type d'appareil : A
Charge maximum du
lieu de rangement :environ 15 kg
3+(28-30/37)
1
Garantie
Vous avez acheté un barbecue de grande qualité. TEPRO GARTEN GmbH garantit pour tous ses barbecues une application des
conditions de garantie en cas d'utilisation normale, dans le cadre
des loisirs et non commercial pendant une durée de 36 (trentesix) mois à partir de la date d'achat pour toutes les pièces en cas
de défauts et de défauts de fabrication.
Sont exclues de la garantie toutes les pièces d'usure comme,
par exemple, les grilles et les brûleurs. Les autres coûts, comme
le temps de travail, le fret et l'emballage sont, dans le cas d'une
garantie, à la charge de l'acheteur.
Le revendeur se réserve le droit prendre à sa charge d'éventuels
frais et de les facturer à l'acheteur.
Cette garantie n'inclut pas les pannes ou les difficultés de l'utilisateur causées par des dommages intentionnés, un usage
abusif, des modifications, une erreur d'utilisation, une utilisation
sans précaution, une usure, des erreurs de montage ou un mauvais entretien.
Service
Si vous avez des questions techniques, veuillez vous adresser
au service après-vente. Ce produit a été fabriqué et emballé
avec minutie. Cependant, si vous deviez avoir une réclamation,
nos collaborateurs vous aident volontiers.
Sous le numéro de téléphone de service ci-dessous, vous pouvez nous joindre personnellement. Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs d'impression.
Assembler le barbecue..................................................................................................................... 16
Mettre en place le barbecue ...............................................................................................................17
Raccorder la bouteille de gaz ............................................................................................................. 17
Contrôle des fuites de gaz ................................................................................................................ 17
Mise en marche/Allumage ................................................................................................................... 18
Système d'allumage – Allumer avec l'allumeur électrique ............................................................... 18
Allumage normal avec allumettes ....................................................................................................18
Préchauffage/Réglage de la flamme..................................................................................................18
Éteindr e .................................................................................................................................................18
Entretien et nettoyage .........................................................................................................................18
Aide en cas de pannes ........................................................................................................................19
Élimina tio n ............................................................................................................................................19
Remarque sur le certificat de conformité .........................................................................................19
Service .................................................................................................................................................20
Responsable de la mise en circulation .............................................................................................20
13
Page 14
FRBE
Étendue de la livraison/Éléments de
commande
N° Quantité Désignation
11Jambe avant gauche (left front leg)
21Jambe arrière gauche (left rear leg)
31Jambe avant droit (right front leg)
41Jambe arrière droit (right rear leg)
52Pied en plastique
61Plaque de fond
72Roue
82Enjoliveur
91Axe de roue
101Butée de porte
112Tôl e latéra l e
121Dos
132Support
141Barre transversale
151Porte
161Tablette de gauche
171Tablette de droite
181Plaque frontale
191Allumeur électrique (déjà monté)
202
211Raccord de gaz (déjà monté)
221Tuyau de gaz
231Détendeur
241Couvercle
251Bac du barbecue
261Tôle de protection contre la chaleur
271Support de gobelet à graisse
281Gobelet à graisse
291Pointe d'allumage
301Brûleur
311Coupole de chaleur
322Grilles
31Grille de maintien au chaud
3
341Grille en fonte
351
361Poignée de plaque à griller
37Vanne de la bouteille de gaz
38Écrou-raccord du détendeur
391Bâche de protection
Matériel de montage :
F130Vis M 6 x 10 mm
F26Vis en tôle 4 x 10 mm
F31Tige de charnière du bas
F48Vis M 6 x 15 mm
F51Vis M 5 x 10 mm
F62Écrou freiné M8
F71Pile
Veuillez contrôler si la livraison est complète et sans dommage.
Si une pièce devait manquer ou être défectueuse, veuillez vous
adresser à votre revendeur.
Lorsque le montage est effectué ou commencé, les réclamations ne seront plus acceptées au niveau des dommages et
des pièces manquantes.
Bouton de réglage de la température (déjà monté)
Plaque à griller avec trou oblong (35a) pour poignée de plaque à griller
Avant d'utiliser l'appareil
Après le déballage et avant chaque utilisation, veuillez vérifier si
l'article ne présente pas de dommage.
Si c'était le cas, n'utilisez pas l'appareil, mais veuillez en informer votre revendeur.
Le mode d'emploi se base sur les normes et règles en vigueur
dans l'Union européenne. À l'étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays !
Veuil lez lire, avant la mise en service, les con si gnes de
sé curité et la notice d'uti lisation avec beaucoup d'atten-
tion. Ce n'est que de cette manière que vous pourrez
uti liser en toute sécurité et fia bili té toutes les fonctions.
Conservez bien la notice d'utilisation et remettez-la aussi à un
possible successeur.
Utilisation conforme aux
prescriptions
Ce barbecue au gaz sert à chauffer, cuire et griller des aliments.
Il convient exclusivement à une utilisation en plein air et unique-
ment dans le domaine privé.
Utilisez cet article uniquement comme ceci est décrit dans ce
mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme aux prescriptions et peut provoquer des dommages matériels voire corporels.
Le fabricant n'est en rien responsable des dommages causés
par une utilisation non conforme aux prescriptions.
Pour votre sécurité
Symboles de signalisation
Danger Risque éle vé !
Le non-respect de l'aver tissement peut causer des
domm ages corporels voire être mortel.
Attent ion Ris que moyen !
Le non-respect de l'avertissement peut causer des
domm ages matériels.
Précaution Faible risque !
Considérations à respecter lors de la manipulation de
l'appareil .
Consignes de sécurité
Danger Risque d'explosion !
Une fuite de gaz peut former un mélange air/gaz explosif pouvant être à l'origine d'un incendie ou d'une
explosion pouvant causer de graves blessures ou la mort.
– Il faut toujours avoir à disposition un extincteur et une boîte
de premiers secours et être préparé à un accident ou un in-
cendie.
– Ne pas utiliser le barbecue lorsqu'il y a une fuite de gaz.
– N'utilisez en aucun cas une flamme pour rechercher une fuite
de gaz. Assurez-vous que, lors du contrôle des fuites de gaz,
il ne peut se produire aucune étincelle ni flamme.
– Ne pas débrancher les raccords de gaz, le tuyau de gaz ou le
détendeur lorsque le barbecue au gaz fonctionne.
– Utiliser un seul tuyau de raccordement entre l'appareil et la
bouteille de gaz, sa longueur recommandée de 1,50 m ne
doit pas être dépassée.
– Dans le cas d'une fuite, éteindre le barbecue, éteindre toutes
les flammes et ouvrir le couvercle.
Si les fuites devaient persister, examiner l'appareil pour trou-
14
Page 15
FRBE
ver des dommages, des raccords défaits etc. Interrogez votre
revendeur de gaz si vous n'arriviez pas à résoudre le problème.
– Contrôler toujours si la conduite de gaz est étanche après
l'avoir branchée. Pour ce faire, utilisez de l'eau savonneuse
(cf. chapitre « Contrôle des fuites de gaz »).
– S'assurer que le tuyau de gaz est bien en place et que le tuyau
est toujours accessible sur toute sa longueur.
– Pour l'allumage ou le ré-allumage, n'utilisez ni alcool à brûler,
ni essence ni autres liquides similaires.
– Lorsque le barbecue fonctionne, ne stockez ni essence, ni
alcool à brûler ni autres gaz ou liquides inflammables à proximité de l'appareil.
– Ne jamais laisser la bouteille de gaz reliée au détendeur
lorsque celui-ci est débranché du tuyau de gaz.
– Toutes les modifications effectuées sur le produit représen-
tent un grand danger pour la sécurité et sont donc interdites.
N'effectuez vous-même aucune intervention interdite sur
les boutons de réglage du barbecue, sur les raccords, les
buses, les vannes etc. En cas de dommages, de réparations
ou d'autres problèmes sur le barbecue au gaz à pierres de
lave, veuillez vous adresser au service après-vente ou à un
spécialiste chez votre revendeur de gaz local.
Danger Risque d'incendie/d'explosion/
d'empoisonnement !
Les bouteilles de gaz défectueuses ou la manipu-
lation erronée de celles-ci peuvent provoquer des
incendies ou des explosions qui peuvent causer de graves
blessures voire la mort. Le gaz qui s'échappe peut causer des
empoisonnements.
– Une bouteille de gaz cabossée ou rouillée peut être dange-
reuse et doit être échangée. N'utiliser aucune bouteille de
gaz avec une vanne de bouteille défectueuse.
– Lire et suivre les consignes de manipulation et de sécurité de
la bouteille de gaz.
– Ne jamais brancher l'alimentation en gaz sans un détendeur
approprié sur le barbecue au gaz.
– Placer toujours la bouteille de gaz à côté ou derrière le bar-
becue sur une surface plate et solide.
Ne jamais placer la bouteille de gaz dans l'armoire sous le
barbecue.
– Ne pas poser la bouteille de gaz à côté de sources de cha-
leur. Éviter tout rayonnement direct du soleil.
– S'assurer qu'en remplaçant la bouteille de gaz, il n'y a à proxi-
mité aucune source de chaleur – comme par exemple du feu,
les cigarettes allumées, des flammes etc.
– Lorsque les grillades sont terminées, toujours fermer la bou-
teille de gaz et éteindre le barbecue.
– Stocker toujours la bouteille de gaz debout jamais allongée
dans un endroit bien ventilé et pas sous terre (p. ex dans la
cave).
– Veillez à ce que le tuyau de gaz ne soit pas plié pour ne pas
perturber la sortie du gaz. Le tuyau de gaz ne doit pas être
sous tension et ne doit pas pouvoir entrer en contact avec
des pièces du barbecue ou des objets brûlants.
– S'assurer que les ouvertures de ventilation sous le bac ne
sont pas obstruées.
– Ne jamais modifier le réglage du détendeur.
– Ne jamais ouvrir les composants scellés par le fabricant.
Danger Risque d'incendie !
Pendant le fonctionnement, le barbecue devient très
chaud et peut déclencher des incendies.
– Placer le barbecue de telle manière qu'il soit à au moins 1
mètre de distance de matériaux facilement inflammables
comme, par exemple, des stores, des terrasses et des
balcons en bois.
– Placer le barbecue sur une surface plate et solide, protégée
du vent et le faire fonctionner uniquement dans un secteur
protégé du vent.
– Tenir les câbles d'alimentation et les tuyaux d'arrivée de gaz
éloignés des surfaces brûlantes.
– Ne jamais recouvrir plus de 50 % de la surface du barbecue
avec des barquettes de grillades ou autres, sinon la chaleur
est réfléchie vers le bas. Ceci peut provoquer des surchauffes.
– Ne pas transporter le barbecue pendant le fonctionnement.
– Ne jamais remplir le bac avec des matières inflammables (p.
ex. charbon de bois) ou ininflammables.
– Ne jamais recouvrir le brûleur au gaz avec des objets. Ne
jamais verser des liquides (p. ex. de l'eau) dans le bac.
– Certains aliments produisent des graisses et des jus inflam-
mables. Nettoyer le barbecue régulièrement, de préférence
après chaque usage.
Danger Risque de brûlure !
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un
manque d'expérience et/ou un manque de connaissance.
– Instruire ce cercle de personnes des dangers de l'appareil
et les faire surveiller avec une personne responsable de leur
sécurité.
– Tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés de
l'appareil.
Danger Risque de brûlure !
Pendant le fonctionnement, le barbecue devient très
chaud, si bien que tout contact peut causer de graves
brûlures.
– Pour ouvrir le couvercle et pour faire des grillades, portez
toujours des maniques ou des gants de barbecue.
– Ne touchez aucune partie brûlante du barbecue. Ouvrir et
fermer le couvercle du barbecue uniquement en utilisant les
poignées.
– Ne pas porter de vêtements amples.
– Avant d'allumer le brûleur, toujours ouvrir le couvercle du bar-
becue. Si, une flamme peut jaillir lors de l'ouverture.
– Laisser entièrement refroidir le barbecue avant de le nettoyer
ou le ranger.
Danger Risque d'empoisonnement !
Pendant le fonctionnement, le barbecue dégage du
monoxyde de carbone. Ce gaz est inodore et peut
être mortel dans des locaux fermés !
– Utiliser un barbecue uniquement en extérieur.
Danger Dangers pour les enfants !
En jouant, les enfants peuvent rester coincés dans le
film d'emballage et s'asphyxier.
– Ne laissez jamais les enfants jouer avec les films d'embal-
lage.
– Veillez à ce que les enfants ne prennent aucune pièce de
montage dans la bouche. Ils peuvent avaler les pièces et
s'étouffer.
15
Page 16
FRBE
Danger Risque de blessure !
Sur le barbecue et sur certaines pièces, il y a des
arêtes coupantes.
– Soyez prudent avec chaque pièce du barbecue ceci permet-
tra d'éviter tout accident ou blessure pendant l'assemblage et
le fonctionnement. Si nécessaire, portez des gants de protection.
– Ne jamais installer le barbecue à proximité d'entrée ou de
zones à forte fréquentation.
– Pendant les grillades, soyez toujours très prudent. Si votre
attention est détournée, vous pouvez perdre le contrôle de
l'appareil.
– Soyez toujours attentif et faites toujours attention à ce que
vous faites. Ne pas utiliser le produit si vous n'êtes pas
concentré ou si vous êtes fatigué voire sous influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un seul moment d'inattention en utilisant le produit et vous pouvez causer de graves
blessures.
Montage
Préparation
Danger Risque de blessure !
Le non-respect des instructions peut causer des problèmes et des dangers lors de l'utilisation du barbe-
cue au gaz.
– Pour vous protéger c ontre les arêtes coupantes, portez éven-
tuellement des gants de protection.
– Veuillez suivre les instructions de montage.
(moyeu de roue sortant à l'intérieur).
Vissez les deux roues à l'aide d'une clé à pipe ou à fourche
de 13 avec les écrous autobloquants M8 (F6). Pour ce faire,
maintenez l'axe avec une pince.
Placez les enjoliveurs de roues
3. Concernant fig. 3 :
vis à tôle 4 x 10 mm (F2) sur la jambe avant de droite.
4. Concernant fig. 4 : Montez les deux tôles latérales chacune 4 vis M6 x 10 mm (F1) sur les jambes.
5. Concernant fig. 5 : Montez le dos (12) avec 4 vis M6 x 10 mm (F1) sur les jambes.
6. Concernant fig. 6 : Montez les deux supports (13) avec chacun 2 vis M6 x 10 mm (F1) sur les jambes.
7. Concernant fig. 7 : Montez la jambe de force (14) avec 2
vis M6 x 10 mm (F1) sur les jambes. Attention : Le trou fileté
doit se trouver à gauche en bas.
8. Concernant fig. 8 : Vissez la tige de charnière du bas (F3)
dans la plaque de fond.
Accrochez la porte (15) en bas et vissez-la avec la vis
M5 x 10 mm (F5) sur la jambe de force (14).
9. Concernant fig. 9 : Montez la plaque frontale (18) avec 4
vis M6 x 10 mm (F1) sur les jambes.
10. Concernant fig. 10 : Montez les tablettes (16) et (17) avec
chacune 4 vis M6 x 15 mm (F4) sur les jambes. Attention :
La tablette de gauche (16) (sans poignée) doit être montée
du côté des roues.
Les tablettes sont rabattables pour un rangement peu
encombrant.
Vissez la butée de porte (10) avec les 2
(8).
(11) avec
1. Veuillez d'abord lire entièrement les instructions de montage.
2. Si nécessaire, travaillez à deux.
3. Prenez suffisamment de temps pour le montage et utilisez
une surface libre et plate de 2 à 3 m².
4. Disposez l'outillage nécessaire à portée de main. Les
petites pièces, comme par exemple les poignées, sont éventuellement déjà montées.
Outils nécessaires
1 pince
1 tournevis cruciforme
1 clé à fourche de 13 et de 14 et, si nécessaire selon les dispo-
sitions nationales, une clé à fourche pour le raccordement du
tuyau de gaz
Assembler le barbecue
1. Concernant fig. 1 : Faites attention aux trous dans les
jambes et enfilez les 4 jambes dans les positions indiquées
par le haut et à travers la plaque de fond (6).
Vissez les jambes avec chacune une vis M6 x 10 mm (F1)
sur la plaque de fond.
Enfilez les pieds en plastique (5) par le bas sur les deux
jambes de droite.
2. Concernant fig. 2 : Introduisez l'axe de roue (9) à travers
les trous des jambes de gauche (1) et (2).
Sur chaque côté de l'axe, enfilez une roue (7) sur l'axe
11. Concernant fig. 11 : En fonction des préconisations natio-
nales, il existe deux possibilités pour brancher le tuyau de
gaz (22) sur le barbecue. Enlevez d'abord le capuchon du
raccord de gaz (21).
Possibilité 1 : Vissez l'extrémité du tuyau de gaz (22) sur
le raccord de gaz (21) (pas à gauche). N'utilisez aucun joint
supplémentaire ! Maintenez le raccord de gaz avec une
pince ou une clé de 17 et serrez ensuite l'écrou-raccord du
tuyau de gaz avec une clé à fourche de 17.
Possibilité 2 : Enfilez une bague à vis adaptée sur
quelques centimètres de l'extrémité du tuyau de gaz (22).
Enfilez ensuite cette extrémité sur le raccord de gaz (21)
(humectez un peu le raccord de gaz pour faciliter le glissement). Fixez avec la bague à vis.
Reliez l'autre extrémité du tuyau de gaz (22) au détendeur
fourni (23).
Le tuyau de gaz (22) et le détendeur (23) possèdent leurs
propres notices d'utilisation. Veuillez respecter ces deux
notices lorsque vous reliez le détendeur (23) au tuyau de
gaz et à la bouteille de gaz (les figures concernant le tuyau,
e détendeur et la bouteille de gaz peuvent varier selon les
l
spécificités nationales).
Posez le tuyau de gaz sans pliure ni torsion.
12. Concernant fig. 12 : Vissez la tôle de protection contre la
chaleur (26) avec 2 vis à tôle
bac du barbecue (25).
13. Concernant fig. 13 : Montez le bac du barbecue (25) sur les
supports (13). Pour ce faire, utilisez 4 vis M6 x 10 mm (F1).
4 x 10 mm
(F2) à l'extérieur du
16
Page 17
FRBE
14. Concernant fig. 15 : Introduisez le support de gobelet
à graisse (27) à travers le trou (a) (cf. Fig. 14) du bac du
barbecue.
Accrochez le gobelet à graisse (28a) dans le support. En
faisant les grillades, la graisse superflue s'écoule dans le
fond du barbecue et ensuite dans le gobelet à graisse.
15. Concernant fig. 16 : Dévissez l'écrou de dessous de la
pointe d'allumage (29).
Introduisez la partie inférieure de la pointe d'allumage par
le haut à travers le trou (b) (cf. Fig. 14) du bac du barbecue
et vissez-la avec le boîtier d'allumage avec l'écrou enlevé
auparavant sur le bac du barbecue.
Serrez l'écrou avec une clé de 14.
Branchez le câble d'allumage sur le contact de l'allumage
électrique (19).
16. Concernant fig. 17 : Enfilez le brûleur (30) par le haut
avec les tubes vers le bas à travers les deux ouvertures
dans le bac.
Attention : Les buses des boutons de réglage de la température doivent dépasser dans les extrémités des tubes
du brûleur.
Les extrémités des tubes reposent sans fixation audessus des buses. Cet espace est indispensable !
Vissez les pieds du brûleur avec 2 vis à tôle
sur le fond du bac du barbecue.
17. Concernant fig. 18 :
sur les vis sortant sur les côtés gauche et droit du bac du
barbecue.
18. Concernant fig. 19 : Posez les grilles (32) sur le support
dans le bac du barbecue.
19. Concernant fig. 20 : Placez la grille de maintien au chaud
(33) dans les trous du couvercle et coincez les deux sup-
ports dans les trous du bac du barbecue.
La grille de maintien au chaud remonte et redescend automatiquement en ouvrant et fermant le couvercle.
20. Concernant la fig. 21 et 22 : Comme autre solution à la
grille (32) vous pouvez aussi utiliser la grille en fonte (34)
et la plaque à griller (35). La plaque à griller est utilisable
des deux côtés. Dans tous les cas, veillez à ce que le trou
oblong de la plaque à griller (35a) se trouve à l'avant. Il sert
à la prendre avec la poignée de plaque à griller (36).
Placez la coupole de chaleur (31)
4 x 10 mm
(F2)
2. Avant utilisation, lavez la grille et la plaque à griller avec de
l'eau chaude.
3. Placez la bouteille de gaz à côté ou derrière le barbecue, en
aucun cas dans l'armoire sous le barbecue.
4. Vérifiez si la bouteille de gaz et les raccords sont étanches
(cf. chapitre « Contrôle des fuites de gaz »).
5. Examinez le brûleur du barbecue pour voir s'il n'est pas
bouché, si vous n'avez pas utilisé le barbecue durant une
longue période.
Raccorder la bouteille de gaz
Pour le fonctionnement de ce barbecue vous avez besoin d'une
bouteille de gaz courante pleine, du propane ou du butane.
Remarque : Les figures concernant le tuyau, le détendeur et la
bouteille de gaz peuvent varier selon les spécificités nationales.
Si nécessaire, remplacez le tuyau, s'il existe des
exigences nationales.
Danger Risque d'incendie/d'explosion/
d'empoisonnement !
Une fuite de gaz peut former un mélange air/gaz explosif pouvant être à l'origine d'un incendie ou d'une
explosion pouvant causer de graves blessures ou la mort.
– Ne jamais brancher l'arrivée du gaz sur le barbecue au gaz
sans un détendeur spécifique à la pression prévue dans le
pays d'utilisation.
– Utiliser un seul tuyau de raccordement entre l'appareil et la
bouteille de gaz, sa longueur recommandée de 1,50 m ne
doit pas être dépassée.
– S'assurer que le tuyau de gaz est bien en place et que le
tuyau est toujours accessible sur toute sa longueur.
1. Tournez les deux boutons de réglage de la température (20) sur
la position
2. Assurez-vous que la vanne de la bouteille de gaz (37) est
fermée.
3. Dévissez le capuchon de sécurité se trouvant éventuellement sur le filetage de la bouteille de gaz.
vers la gauche, dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Placez la pile fournie de telle manière que le plus (+) soit à
l'avant de l'allumeur.
Tournez l'allumeur électrique (19) vers la droite, dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le fermer.
Mettre en place le barbecue
Attention Risque de dommage !
Pendant l'utilisation, des vissages peuvent se desserrer petit à petit, ce qui perturbe la stabilité du bar-
becue.
– Vérifiez la bonne fixation des vis avant chaque usage. Si né-
cessaire, resserrez les vis encore une fois pour garantir une
bonne tenue.
1. Avant son utilisation, placez le barbecue sur une surface
plate et solide en plein air.
4. Vérifiez la présence et le bon état du joint du filetage de la
vanne de la bouteille. N'utilisez aucun joint supplémentaire !
5. Vissez le détendeur (23) sur le filetage de la vanne de la
bouteille, comme décrit dans la notice d'utilisation fournie
avec le détendeur.
6. Posez le tuyau de gaz sans pliure ni torsion.
7. Vérifiez si les raccords ne fuient pas (cf. chapitre « Contrôle
des fuites de gaz »).
Contrôle des fuites de gaz
1. Tournez les deux boutons de réglage de la température (20) sur
la position (Arrêt).
2. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz (37).
3. Passez sur tous les vissages de raccordement et le tuyau
de gaz de l'eau savonneuse. Si des bulles se forment, alors
un raccordement n'est pas serré ou le tuyau de gaz est
17
Page 18
FRBE
fissuré et il ne doit plus être utilisé.
Ne mettez pas le barbecue en service, mais fermez immédiatement la vanne de la bouteille de gaz.
4. Vérifiez les vissages de raccordement et, si nécessaire, les
resserrer. Répétez ensuite le contrôle.
5. Si la fuite de gaz persiste, n'utilisez en aucun cas le barbecue mais adressez-vous à notre service après-vente. Les
coordonnées se trouvent au chapitre « Responsable de la
mise en circulation ».
6. Fermez la vanne de la bouteille lorsque vous n'utilisez pas le
barbecue.
Mise en marche/Allumage
Danger Risque d'explosion !
Lisez tout d'abord les instructions suivantes pour
mettre en marche/allumer ainsi que toutes les
consignes d'avertissement et de sécurité avant d'allumer le barbecue.
– Vérifiez si le barbecue présente des fissures, des coupures
ou d'autres dommages avant de l'utiliser.
– N'utilisez plus le barbecue si le tuyau de gaz est endommagé
ou poreux.
– Ouvrez le couvercle du barbecue avant d'allumer le brûleur.
Sinon, une flamme explosive peut jaillir et causer de graves
blessures ou causer la mort.
Allumage normal avec allumettes
Danger Risque de brûlure !
N'allumez jamais le barbecue avec des allumettes
par le haut mais toujours par dessous.
1. Ouvrez le couvercle.
2. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz (37) (les figures
peuvent, selon les spécificités nationales varier au niveau
du tuyau, du détendeur et de la bouteille de gaz).
Ne vous penchez pas au-dessus de la surface du barbecue.
3. Enfoncez un bouton de réglage de la température (20) du
barbecue, maintenez-le appuyé et tournez-le sur la position
de la grande flamme
4. Introduisez une longue allumette de cheminée (se trouve
dans le commerce) par le bas à travers le grand trou dans le
bac du barbecue à proximité du brûleur.
5. Répétez l'opération sur le deuxième brûleur.
(max).
Préchauffage/Réglage de la flamme
• Chauffez le barbecue pendant 10 à 15 minutes sur la position
la plus haute avant de commencer les grillades.
Pendant ce temps, laissez le couvercle fermé.
• En tournant le bouton de réglage de la température (20) dans
les sens « Minimum » vous pouvez réduire la puissance ou
la chaleur.
Système d'allumage – Allumer avec l'allumeur
électrique
1. Ouvrez le couvercle.
2. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz (37) (les figures
peuvent, selon les spécificités nationales varier au niveau
du tuyau, du détendeur et de la bouteille de gaz).
Ne vous penchez pas au-dessus de la surface du barbecue.
3. Enfoncez un bouton de réglage de la température gauche
du barbecue, maintenez-le appuyé et tournez-le sur la position de la plus grosse flamme
4. Appuyez sur le bouton de l'allumeur électrique (19) et maintenez-le appuyé. Vous entendez une répétition de clics sur
la pointe d'allumage.
5. Lorsque le brûleur est allumé, relâchez le bouton et, si
nécessaire, tournez également le bouton de réglage de la
température sur la position de la grande flamme
Le deuxième brûleur s'allume automatiquement.
Important !
Si le brûleur ne s'allume, appuyez sur le bouton de
réglage de la température et tournez-le complètement
sur
(Arrêt)
. Fermez aussi la vanne de la bouteille
de gaz. Attendez 3 minutes et répétez l'opération ou
allumez normalement le brûleur (cf. chapitre « Allumage normal avec allumettes », ci-après).
(max).
(max).
Astuces pour économiser l'énergie :
• Ne gardez pas le couvercle trop longtemps ouvert.
• Éteignez le barbecue dès que vous avez fini les grillades.
• Préchauffez le barbecue seulement durant 10 à 15 minutes.
• Ne chauffez pas le barbecue plus longtemps que recommandé.
• Ne faites pas fonctionner le brûleur plus forte que nécessaire.
Éteindre
• Tournez d'abord la vanne de la bouteille de gaz pour la fermer afin de brûler le gaz restant. Appuyez et tournez ensuite
les boutons de réglage de la température (20) sur la position
(Arrêt).
• Après utilisation débranchez la bouteille de gaz du barbecue
uniquement en plein air !
Entretien et nettoyage
Votre barbecue est fabriqué en matériaux de grande qualité.
Pour nettoyer et entretenir les sur faces, veuillez impérativement
respecter les conseils :
Danger Risque de brûlure !
Laissez refroidir entièrement le barbecue avant de le
nettoyer.
18
Danger Risque pour la santé !
N'utilisez ni solvant ni diluant pour enlever les taches.
Ceux-ci sont dangereux pour la santé et ne doivent pas
entrer en contact avec les aliments.
Page 19
FRBE
Attention Risque de dommage !
N'utilisez aucun solvant puissant et décapant ni
éponges abrasives car ils attaquent la surface et lais-
sent des traces.
La grille, la grille en fonte émaillée (34) et la plaque à griller
émaillée (35) peuvent être lavées en lave-vaiselle.
• Nettoyez le barbecue régulièrement, de préférence après
chaque usage.
• Après les grillades, allumez le barbecue pendant 10 à 15
minutes dans aliments. Ceci permet de brûler les restes de
graisse sur la grille. Ensuite, laissez refroidir entièrement la
grille.
• Enlevez les dépôts détachés avec une éponge humide.
• Retirez la grille en fonte (34) et la plaque à griller (35) à l'aide
de la poignée de plaque à griller (36). Pour ce faire, utilisez
le trou oblong (35a) sur la partie avant de la plaque à griller.
• Videz le gobelet à graisse avant de le nettoyer.
• Nettoyez les grilles, les surfaces intérieures et extérieures
ainsi que le gobelet à graisse avec de l'eau chaude savonneuse.
• Pour sécher, utilisez un chiffon doux et propre. Ne rayez pas
les surfaces lorsque vous frottez pour sécher.
• La grille en fonte (34) et la plaque à griller (35) n'ont pas be-
soin d'être graissées après le lavage.
• Assurez-vous que les ouvertures du brûleur et les buses ne
sont pas endommagées lorsque vous les nettoyez.
• Vérifiez régulièrement si le brûleur ne comporte aucun insecte qui pourrait boucher le système de gaz et l'arrivée du
gaz. Contrôlez aussi tous les autres secteurs du barbecue.
Il se peut que des araignées fassent leur nid dans les tubes.
• Avant chaque usage, resserrez régulièrement les vis pour
garantir à tout moment une bonne stabilité du barbecue.
Rangement
• Pendant le stockage, ne laissez pas la bouteille de gaz branchée sur le barbecue. La bouteille de gaz doit toujours être stockée debout, jamais à plat dans un endroit bien ventilé
et pas sous terre (p. ex. la cave).
• Rangez le barbecue au gaz au sec et à l'abri de la poussière.
• Rabattez les tablettes latérales si nécessaire (cf. fig. 24 :
d'abord lever, ensuite rabattre vers le bas).
• Recouvrez le barbecue avec la bâche de protection fournie
(39) (cf. Fig. 25).
• Vérifiez toutes les pièces avant la prochaine mise en service
et, si nécessaire, resserrez les vis.
ProblèmeCauseSolution
Odeur de gaz.Joint pas
Le brûleur ne
s'allume pas.
Le brûleur n'a pas
de puissance.
Flamme et combustion puissante
sur la coupole de
chaleur.
Température trop
basse.
étanche.
La bouteille de
gaz est vide.
La vanne de
la bouteille de
gaz est fermée.
Brûleur encrassé.
Coupole de
chaleur fortement encrassée.
Grillades très
grasses ou
marinées.
Barbecue pas
préchauffé.
Fort courant
d'air.
Fermer immédiatement la
bouteille de gaz. Contrôler
l'arrivée du gaz (cf. chapitre «
Contrôle des fuites de gaz »).
Si nécessaire, veuillez vous
adresser au revendeur de gaz
ou au service après-vente de
la société Tepro.
Remplacer la bouteille de gaz
par une pleine.
Ouvrir la vanne de la bouteille
de gaz.
Nettoyer le brûleur (cf. chapitre
« Entretien et nettoyage »).
Laisser complètement refroidir
la couple de chaleur, ensuite la
nettoyer.
Utilisez des bols de grillade
en alu.
Préchauffer le barbecue 5 à 10
minutes.
Installer si possible le barbecue dans un endroit peu
venteux.
Élimination
L'emballage se compose de matériaux écologiques qui
peuvent être apportés aux centres de recyclage. Ne jetez en aucun cas le barbecue dans les ordures ména-
gères !
Éliminez le barbecue en faisant appel à une entreprise
d'élimination autorisée ou en par l'organisme d'élimina-
tion de votre commune. Veuillez respecter les consignes
actuellement en vigueur. Dans le doute, veuillez vous mettre en
relation avec votre organisme d'élimination.
Piles et accus
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères.
Chaque consommateur est légalement obligé de re-
mettre les piles à un centre de collecte de sa commune,
d e s o n q u a r t i e r o u d a n s l e c om m e r c e . A in s i , e l l es p o u r r o n t ê t r e r e mises à un organisme d'élimination respectant l'environnement.
Sur les piles contenant des substances dangereuses, vous trouverez les symboles chimiques Cd pour le Cadmium, Hg pour le
mercure et Pb pour le plomb. Les piles sont marquées du sigle
ci-dessus.
Aide en cas de pannes
Les conseils suivants vous aideront à supprimer des pannes. Si
vous n'y arriviez pas, veuillez vous adresser au service aprèsvente de la société Tepro (cf. chapitre « Responsable de la mise
en circulation »).
Remarque sur le certificat de
conformité
Ce produit répond aux directives européennes et nationales en
vigueur. Ceci est confirmé par le sigle CE (les déclarations correspondantes sont disponibles chez le fabricant).
19
Page 20
FRBE
Données techniques
Produit : N° réf. 3204,
barbecue au gaz FGG 6.7 B2
IAN68820
Poids :28,5 kg
Consommation :478 g/h
Dimensions totales : (LxPxH) environ 125 x 55 x 107 cm
Puissance :env. 6,7 kW max.
Surface de la grille :53,5 x 33,5 cm
Brûleur :double brûleur aluminé
Type de gaz :gaz liquide butane 28-30,
propane 37 mbar
Allumage :allumage électrique –
pile : 1,5 V, type AAA
Bouteille de gaz :bouteille de gaz liquide du commerce
Buse :0,89 mm, marquée avec le chiffre 0.89
Réglée pour :gaz liquide
Catégorie d'appareil : I
Type d'appareil : A
Charge maximum du
lieu de rangement :environ 15 kg
3+(28-30/37)
1
Garantie
Vous avez acheté un barbecue de grande qualité. TEPRO GARTEN GmbH garantit pour tous ses barbecues une application des
conditions de garantie en cas d'utilisation normale, dans le cadre
des loisirs et non commercial pendant une durée de 36 (trentesix) mois à partir de la date d'achat pour toutes les pièces en cas
de défauts et de défauts de fabrication.
Sont exclues de la garantie toutes les pièces d'usure comme,
par exemple, les grilles et les brûleurs. Les autres coûts, comme
le temps de travail, le fret et l'emballage sont, dans le cas d'une
garantie, à la charge de l'acheteur.
Le revendeur se réserve le droit prendre à sa charge d'éventuels
frais et de les facturer à l'acheteur.
Cette garantie n'inclut pas les pannes ou les difficultés de l'utilisateur causées par des dommages intentionnés, un usage
abusif, des modifications, une erreur d'utilisation, une utilisation
sans précaution, une usure, des erreurs de montage ou un mauvais entretien.
Service
Si vous avez des questions techniques, veuillez vous adresser
au service après-vente. Ce produit a été fabriqué et emballé
avec minutie. Cependant, si vous deviez avoir une réclamation,
nos collaborateurs vous aident volontiers.
Sous le numéro de téléphone de service ci-dessous, vous pouvez nous joindre personnellement. Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs d'impression.
Grill plaatsen ........................................................................................................................................25
Onderhoud en reiniging ......................................................................................................................26
Bewarin g ...............................................................................................................................................27
Hulp bij storingen ................................................................................................................................27
Service .................................................................................................................................................28
33
341Gietijzeren rooster
351Grillplaat met lang gat (35a) voor grilplaat-hef-
element
361Grillplaat-hefelement
37Gasflesventiel
38Wartelmoer van de drukverlager
391Afdekhoes
Montagemateriaal:
F1:3 0Schroef M 6 x 10 mm
F26Zelf tappende schroef 4 x 10 mm
F31Scharnierpin onderen
F48Schro ef M6 x 15 mm
F51Schro ef M5 x 10 mm
F62Zelftborgende moer M8
F71Batterij
Ga na of de levering volledig en onbeschadigd is. Ontbreekt er
een onderdeel of is er een onderdeel defect, dan dient u zich
tot uw handelaar te wenden.
Klachten na gerealiseerde of aangevatte montage op het vlak
van beschadiging of ontbrekende delen worden niet aanvaard.
Voor de ingebruikneming van het
apparaat
Controleer na het uitpakken en voor elk gebruik of het artikel
schade vertoont.
Is dit het geval, gebruik het artikel dan niet, maar verwittig uw
handelaar.
De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de in de Europese unie
geldende normen en regels. Respecteer in het buitenland ook
de richtlijnen en wetten die specifiek zijn voor dat land!
Lee s voor ingebruikname eerst aandachtig de vei lig heids in struc ties en de gebruiks instruc ties. Alleen op
die manier kunt u alle functies veilig en zeker gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing goed en overhandig ze ook aan
een eventuele volgende eigenaar.
Reglementair gebruik
Deze gasgrill dient voor het opwarmen, het garen en grillen van
gerechten.
De grill is uitsluitend geschikt voor het gebruik in openlucht en
voor het gebruik door particulieren.
Gebruik het artikel alleen op de manier die in deze gebruiksinstructies is beschreven. Elk ander gebruik geldt als niet regulier
en kan materiële schade of zelfs lichamelijke letsels veroorzaken.
De producent is niet verantwoordelijk voor schade, die is ontstaan door niet reglementair gebruik.
Voor uw veiligheid
Signalen
Gevaar Hoog ri si co!
Het niet naleven van de waar schuwing kan leiden tot
scha de aan leven en go ed.
Attentie Gematigd ri si co!
Het niet naleven van de waarschuwing kan materiële
scha de ver oor za ken.
Opgelet Gering risico!
Feiten die bij de hantering van het apparaat in acht
moeten wor den genomen.
Veiligheidsinstructies
Gevaar Gevaar voor explosies!
Ontsnappend gas kan een uiterst explosieve lucht-/
gasmengeling vormen, die kan leiden tot brand of
explosies, die levensgevaarlijke letsels of de dood kunnen veroorzaken.
– Houd in principe een brandblusapparaat en een verbandskist
voor eerste hulp klaar en wees voorbereid op een mogelijk
ongeval of een brand.
– Gebruik de grill niet als er een gaslek is.
– Gebruik zeker geen open vuur om een gaslek te onderzoe-
ken. Zorg ervoor dat de bij de controle op gaslekken geen
vonken of open vlammen ontstaan.
– Maak gasaansluitingen, de gasbuis of drukverlager niet los,
terwijl u de gasgrill gebruikt.
– Gebruik alleen een buisverbinding tussen apparaat en gas-
fles die de aanbevolen lengte van 1,50 m niet overschrijdt.
– Schakel de grill bij een ondichtheid uit, doof alle open vlam-
men en open het deksel.
Blijft de ondichtheid bestaan, onderzoek dan het apparaat op
beschadigingen, losse aansluitingen enz. Vraag raad bij uw
22
Page 23
NLBE
plaatselijke gashandelaar, als u het probleem niet kunt oplossen.
– Controleer de gasleiding steeds op dichtheid, nadat u deze
hebt aangesloten. Gebruik daarvoor een sopje (zie hoofdstuk
“Controle op gaslekken”).
– Zorg ervoor dat de gasbuis stevig gemonteerd is en dat de buis-
verbindig steeds over de hele lengte toegankelijk is.
– Gebruik voor het aansteken of het terug aansteken geen
brandspiritus, benzine of gelijkaardige vloeistoffen.
– Stockeer of gebruik geen benzine, brandspiritus of andere
ontvlambare gassen of vloeistoffen in de buurt van de grill,
als deze wordt gebruikt.
– Zorg ervoor dat de gasfles nooit verbonden blijft met de druk-
verlager, als deze losgekoppeld is van de gasbuis.
– Wijzigingen aan het product vormen een groot gevaar voor de
veiligheid en zijn verboden. Voer zelf geen verboden ingrepen door aan de regelaars van de grill, de gasaansluitingen,
mondstukken, ventielen enz. Richt u tot de onderhoudsdienst
of een vakman van uw plaatselijke gasverkoper bij beschadigingen, reparaties of andere problemen met de gasgrill.
Gevaar Brand-/ontploffings-/vergiftigingsgevaar!
Een defecte gasfles of een verkeerde hantering van
gasflessen kan leiden tot brand of explosies, die in
levensgevaarlijke verwondingen of de dood kunnen resulteren.
Uitstromend gas kan leiden tot vergiftigingen.
– Een ingedeukte of roestige gasfles kan gevaarlijk zijn en
moet worden ingeruild. Gebruik geen gasfles met defect flessenventiel.
– Lees en respecteer de bedienings- en de veiligheidsinstruc-
ties van de gasfles.
– Sluit nooit de gastoevoer aan op de gasgrill zonder geschikte
drukverlager.
– Plaats de gasfles principieel naast of achter de grill op een
effen, vast oppervlak.
Plaats de gasfles nooit in de kast onder de grill.
– Plaats de gasfles niet naast warmtebronnen, vermijd ook di-
recte zonnestralen.
– Zorg ervoor dat er bij de vervanging van de gasfles geen ont-
stekingsbronnen zoals een vuur, brandende sigaretten, open
vlammen etc. in de buurt zijn.
– Draai na het grillen steeds de gasfles dicht en schakel de
grill uit.
– Berg de gasfles steeds rechtstaand, nooit liggend op in
een goed verluchte ruimte en niet ondergronds (bijv. in de
kelder).
– Zorg ervoor dat de gasbuis niet wordt geplooid en de gastoe-
voer zodoende wordt beïnvloed. De gasbuis mag niet onder
spanning staan en niet in contact komen met de hete onderdelen van de grill of voorwerpen.
– Zorg ervoor dat de verluchtingsgaten onderaan de kuip vrij
zijn.
– Verander nooit de instelling van de drukverlager.
– Open nooit de componenten die door de producent werden
verzegeld.
Gevaar Brandgevaar!
De grill wordt tijdens het gebruik zeer heet en kan
branden doen ontstaan.
– Plaats de grill zodanig, dat hij op een afstand van minstens
1 m verwijderd is van een licht ontvlambare materialen zoals
luifels, houten terrassen en balkons.
– Plaats de grill op een effen, stabiel vlak, beschermd tegen de
wind en gebruik hem alleen in een zone die beschut is tegen
de wind.
– Houd het elektrische snoer en de gastoevoerbuizen weg van
hete oppervlakken.
– Bedek nooit meer dan 50 % van het grillvlak met grillkommen
of dergelijke, omdat deze de hitte naar onderen reflecteren.
Anders kunnen er oververhittingen ontstaan.
– Transporteer de grill niet tijdens het gebruik.
– Doe geen brandbare (bijv. houtskool) en ook geen niet-
brandbare stoffen in de kuip.
– Dek de gasbrander zeker niet af met voorwerpen. Vul de kuip
nooit met vloeistoffen (bijv. water).
– Enkele voedingsmiddelen produceren brandbare vetten en
sappen. Reinig de grill regelmatig, het liefst na elk gebruik.
Gevaar Verbrandingsgevaar!
Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door
personen (incl. kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en/of kennis.
– Wijs deze personen op de gevaren van het apparaat en zorg
ervoor dat een persoon die instaat voor hun veiligheid toezicht op hen uitoefent.
– Houd kinderen en huisdieren weg van het apparaat.
Gevaar Verbrandingsgevaar!
De grill wordt tijdens het gebruik zeer heet, zodat
elk contact ermee kan leiden tot de meest ernstige
brandwonden.
– Draag steeds grill- of keukenhandschoenen om het deksel te
openen en om te grillen.
– Raak geen hete delen van de grill aan. Open en sluit de grill
slechts met het grilldeksel.
– Draag geen kleding met wijde mouwen.
– Open steeds het deksel van de grill voor het aansteken van
de brander. Anders kan er een steekvlam ontstaan bij het
openen.
– Laat de grill voor de reiniging resp. het wegbergen volledig
afkoelen.
Gevaar Vergiftigingsgevaar!
Als de gasgrill wordt gebruikt, wordt er koolmonoxide
gevormd. Dit gas is reukloos en kan in gesloten ruimten dodelijk zijn!
– Gebruik de grill uitsluitend in openlucht.
Gevaar Gevaren voor kinderen!
Kinderen kunnen bij het spelen verstrikt raken in de
verpakkingsfolie en erin stikken.
– Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen.
– Zorg ervoor dat kinderen geen kleine montagedelen in de
mond steken. Ze kunnen de delen inslikken en erdoor stikken.
Gevaar Gevaar voor verwondingen!
Aan de grill en de afzonderlijke onderdelen bevinden
er zich deels scherpe randen.
– Ga voorzichtig om met de afzonderlijke delen van de grill zo-
dat ongevallen resp. verwondingen tijdens de montage en de
werking worden vermeden. Draag eventueel beschermende
handschoenen.
– Plaats de grill niet in de buurt van ingangen of druk begane
zones.
23
Page 24
NLBE
– Wees tijdens het grillen steeds zeer zorgvuldig. Bent u afge-
leid, dan kunt de controle over het apparaat verliezen.
– Wees steeds aandachtig en let steeds op wat u doet. Gebruik
het product niet als u niet geconcentreerd of moe bent resp.
onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een
moment van onachtzaamheid bij het gebruik van het product
kan al ernstige verwondingen veroorzaken.
Montage
Voorbereiding
Gevaar Gevaar voor verwondingen!
Het niet naleven van de instructies kan leiden tot problemen en gevaren bij het gebruik van de gasgrill.
– Draag ter bescherming tegen scherpe randen eventueel be-
schermhandschoenen.
– Respecteer alle hier opgesomde montageinstructies.
1. Neem de montageinstructies eerst volledig door.
2. Werk eventueel met z'n tweeën.
3. Neem voldoende tijd voor de montage en creëer een effen
werkvlak van twee tot drie vierkante meter.
4. Leg het benodigde gereedschap binnen handbereik. Eventueel zijn kleine onderdelen zoals grepen al voorgemonteerd.
6. Bij afb. 6: Monteer de beide steunen (13) met telkens 2
schroeven M 6 x 10 mm (F1) vast aan de poten.
7. Bij afb. 7: Monteer de dwarsbalk (14) met 2 schroeven
M6 x 10 mm (F1) vast aan de poten. Attentie: Het tapgat
moet zich links onderaan bevinden.
8. Bij afb. 8: Schroef de onderste scharnierpin (F3) in de
bodemplaat.
Hang de deur (15) onderaan in en schroef ze vast met de
schroef M 5 x 10 mm (F5) aan de dwarsbalk (14).
9. Bij afb. 9: Monteer het frontpaneel (18) met 4 schroeven
M6 x 10 mm (F1) vast aan de poten.
10. Bij afb. 10: Monteer de legplanken (16) en (17) met telkens
4 schroeven M6 x 15 mm (F4) aan de poten. Attentie: De
legplank links (16) (zonder greep) hoort aan de kant met de
wielen.
De legplanken zijn neerklapbaar voor de plaatsbesparende
opberging.
11. Bij afb. 11: Afhankelijk van de respectieve nationale omstandigheden zijn er twee mogelijkheden, om de gasbuis
(22) op de grill aan te sluiten. Verwijder eerst de beschermkap van de gasaansluiting (21).
Mogelijkheid 1: Schroef een uiteinde van de gasbuis (22)
vast aan de gasaansluiting (21) (linkse schroefdraad). Gebruik geen extra dichting! Houd de gasaansluiting met een
tang of een sleutel van 17 vast an draai dan de dopmoer
van de gasbuis stevig vast met een platte steeksleutel van
17.
Benodigd gereedschap
1 x tang
1 x kruiskopschroevendraaier
1 x platte steeksleutel van 13 en 14 en, indien de nationale situ-
atie dit vereist, een passende platte steeksleutel voor de montage van de gasbuis
Grill monteren
1. Bij afb. 1: Let op de gaten in de poten en steek de 4 poten
op de aangeduide posities van boven door de bodemplaat
(6).
Schroef de poten met telkens een schroef M6 x 10 mm (F1)
vast aan de bodemplaat.
Steek de kunststofvoetjes (5) van onderen op de beide
rechter poten.
2. Bij afb. 2: Steek de wielas (9) door de geboorde gaten van
de linker poten (1) en (2).
Schuif op elke askant een wiel (7) op de as (vooruitstekende
wielnaaf binnen).
Draai beide wielen vast met behulp van een steeksleutel of
platte steeksleutel van 13 met zelftappende moeren M8 (F6).
Houd de as daarbij met een tang vast.
Steek de wieldoppen
3. Bij afb. 3:
schroeven 4 x 10 mm (F2) vast aan de rechter voorste poot.
Schroef de deuraanslag (10) met 2 zelftappende
(8) erop.
Mogelijkheid 2: Breng een passende buisklem enkele
centimeters over het losse uiteinde van de gasbuis (22)
aan. Schuif dit uiteinde dan op de gasaansluiting (21)
(bevochtig de gasaansluiting een beetje om het opschuiven makkelijker te maken). Fixeer de verbinding met de
buisklem.
Verbind het andere uiteinde van de gasbuis (22) met de
meegeleverde drukverlager (23).
Bij de gasbuis (22) en de drukverlager (23) werden
gebruiksinstructies gevoegd. Richt u precies tot deze
gebruiksaanwijzingen als u de drukverlager (23) met de
asbuis en de gasfles verbindt (de afbeeldingen kunnen
g
naargelang van de nationale situatie bij de buis, de drukverlager en de gasfles variëren).
Plaats de buis zonder knikken en zonder verdraaiingen.
12. Bij afb. 12: Schroef de warmte-isolatieplaat (26) met 2
zelftappende schroeven
lkuip vast (25).
13. Bij afb. 13: Monteer de grillkuip (25) op de steunen (13).
Gebruik daarvoor 4 schroeven M6 x 10 mm (F1).
14. Bij afb. 15: Breng de vetbekerhouder (27) door het gat (a)
(zie afb. 14) van de grillkuip.
Klem de vetbeker (28) in de houder. Bij het grillen wordt
overtollig vet op de grillbodem verzameld en dit loopt in de
vetbeker.
4 x 10 mm
(F2) buiten aan de gril-
4. Bij afb. 4: Monteer de beide zijplaten
schroeven M 6 x 10 mm (F1) vast aan de poten.
5. Bij afb. 5: Monteer de achterwand(12) met 4 schroeven
M6 x 10 mm (F1) vast aan de poten.
24
(11) met telkens 4
15. Bij afb. 16: Schroef de onderste moer van de ontste-
kingstip (29) los.
Steek het onderste gedeelte van de ontstekingstip van boven door het gat (b) (zie afb.14) van de grillkuip en schroef
ze samen met de ontstekingsdoos met de voorheen verwijderde moer aan de grillkuip vast.
Page 25
NLBE
Draai de moer met een sleutel van 14 vast.
Steek de ontstekingskabel op het contact van de elektrische
ontsteker (19).
16. Bij afb. 17: Steek de brander (30) van boven met de buizen
naar beneden door de beide grote openingen in de kuip.
Attentie: De mondstukken van de temperatuurregelaars
moeten in de buisuiteinden van de brander steken.
De buisuiteinden zitten los over de mondstukken.
Deze luchtspleet is gewenst!
Schroef de brandervoetjes met 2 zelftappende schroeven
4 x 10 mm
17. Bij afb. 18:
de linker en rechter wand van de grillkuip uitsteken.
18. Bij afb. 19: Leg de grillroosters (32) op de houders in de
grillkuip.
19. Bij afb. 20: Steek het warmhoudrooster (33) in de gaten
aan het deksel en klem de beide steunen in de geboorde
gaten van de grillkuip.
Het warmhoudrooster wordt alleen bij het openen en sluiten
van het deksel automatisch naar boven resp. naar onderen
bewogen.
20. Bij afb. 21 en 22: Als alternatief voor het grillrooster (32)
kunt u ook het gietijeren rooster (34) en de grillplaat (35)
gebruiken. De grillplaat is bruikbaar aan beide kanten. Let
er echter zeker op dat bij de grillplaat het lange gat (35a)
zich vooraan bevindt. Het dient voor de verwijdering van de
grillplaat met het grillplaat-hefelement (36).
21. Bij afb. 23: Draai de elektrische ontsteker (19) naar links,
tegen de wijzers van de klok, open.
Plaats de meegeleverde batterij zodanig dat de pluspool (+)
naar voren uit de ontsteker wijst.
Draai de elektrische ontsteker (19) naar rechts, volgens de
wijzers van de klok, opnieuw dicht.
(F2) vast aan de bodem van de grillkuip.
Leg de hittetent (31) op de schroeven die aan
Gasfles aansluiten
Voor het gebruik van de grill hebt u een in de handel verkrijgbare
volle fles propaan- resp. butaangas nodig.
Tip: De afbeeldingen kunnen naargelang van de nationale
omstandigheden bij de buis, drukverlager en gasfles
variëren.
Vervang de buis eventueel, indien er nationale voorschriften zijn.
Gevaar Brand-/ontploffings-/vergiftigingsgevaar!
Ontsnappend gas kan een uiterst explosieve lucht-/
gasmengeling vormen, die kan leiden tot brand of
explosies, die levensgevaarlijke letsels of de dood kunnen veroorzaken.
– Sluit de gastoevoer nooit aan op de gasgrill zonder een druk-
verlager die geschikt is voor de specifieke druk van een land.
– Gebruik alleen een buisverbinding tussen apparaat en gas-
fles die de aanbevolen lengte van 1,50 m niet overschrijdt.
– Zorg ervoor dat de gasbuis stevig is gemonteerd en dat de
buisverbinding steeds over de hele lengte toegankelijk is.
1. Draai beide temperatuurregelaars (20) in de positie
2. Zorg ervoor dat het gasflesventiel (37) dichtgedraaid is.
3. Schroef de eventueel aanwezige veiligheidskap los van de
schroefdraad van het flesventiel.
4. Controleer de aanwezigheid en de reglementaire toestand
van de dichting van de schroefdraad van het flesventiel.
Gebruik geen extra dichtingen!
5. Schroef de drukverlager (23) op de schroefdraad van het
flesventiel, zoals beschreven in de gebruiksinstructies, die
bij de drukverlager zijn gevoegd.
6. Plaats de gasbuis zonder buigingen en verdraaiingen.
7. Controleer alle aansluitingen op gaslekken (zie hoofdstuk
“Controle op gaslekken”).
(uit).
Grill plaatsen
Attentie Beschadigingsgevaar!
Tijdens het gebruik kunnen de schroeven geleidelijk
aan los komen te zitten en de stabiliteit van de grill in
het gedrang brengen.
– Controleer voor elk gebruik of de schroeven vastzitten. Draai
eventueel alle schroeven nog eens vast om een vaste stand
te garanderen.
1. Plaats de grill voor het gebruik op een effen, stabiele ondergrond in openlucht.
2. Was het grillrooster en de grillplaat voor gebruik met een
warm sopje af.
3. Plaats de gasfles naast of achter de grill, zeker niet in de
kast onder de grill.
4. Controleer de gasfles en de aansluitingen op dichtheid (zie
hoofdstuk “Controle op gaslekken”).
5. Controleer de brander van de grill op verstoppingen, als u
de grill na een langere pauze opnieuw gebruikt.
Controle op gaslekken
1. Draai beide temperatuurregelaars (20) in de positie (uit).
2. Open het gasflessenventiel (37).
3. Wrijf alle schroefverbindingen van de aansluitingen en de
gasbuis in met een sopje. Worden er blaasjes gevormd, dan
zit de aansluiting los of vertoont de gasbuis barsten en mag
niet meer worden gebruikt.
Neem de grill niet in gebruik, maar sluit onmiddellijk het flessenventielvan de gasfles.
4. Controleer de schroefverbindingen van de aansluitingen en
draai ze eventueel meer vast. Herhaal dan de controle.
5. Als het gaslek nog steeds bestaat, gebruik dan zeker de grill
niet, maar richt u tot onze klantenservice. De contactgegevens vindt u in hoofdstuk “Distributeur”.
6. Sluit het flessenventiel als u de grill niet gebruikt.
25
Page 26
NLBE
Inschakelen/Aansteken
Gevaar, gevaar voor explosies!
Lees eerst de volgende instructies voor het inschakelen/aansteken en alle waarschuwings- en veilig-
heidsinstructies, alvorens de grill aan te steken.
– Controleer de grill op barsten, insnijdingen of andere bescha-
digingen, alvorens de grill te gebruiken.
– Gebruik de grill niet meer als de gasbuis beschadigd of po-
reus is.
– Open het deksel van de grill alvorens de brander aan te ste-
ken. Er kan anders een explosieve ontbranding optreden die
ernstige lichamelijke letsels of de dood kan veroorzaken.
Ignition System - aansteken met elektrische
ontstekers
1. Open het deksel.
2. Open het gasflessenventiel (37) (De afbeeldingen kunnen
naargelang van de nationale omstandigheden bij de buis,
drukverlager en gasfles variëren).
Buig u niet over het grillvlak.
3. Duw op een temperatuurregelaar aan de grill, houd hem
ingedrukt en draai hem daarbij in de positie van de grote
vlam
4. Druk op de toets van de elektrische ontsteker (19) en houd
hem ingedrukt. U hoort de herhaaldelijke klik van de ontstekingstip.
5. Als de brander is ontstoken, laat dan de toets opnieuw los
en draai eventueel ook de andere temperatuurregelaar in de
positie van de grote vlam
De tweede brander ontsteekt automatisch.
Belangrijk!
Het conventionele aansteken met lucifer
Gevaar Verbrandingsgevaar!
1. Open het deksel.
2. Open het gasfelsventiel (37) (De afbeeldingen kunnen
naargelang van de nationale omstandigheden bij de buis,
drukverlager en gasfles variëren).
Buig u niet over het grillvlak.
3. Duw op een temperatuurregelaar (20) aan de grill, houd
hem ingedrukt en draai hem daarbij in de positie van de
grote vlam
4. Steek een brandend, in de handel verkrijgbaar luciferstokje
voor schouwen (extra lang) van onderen door het grote gat
in de grillkuip in de buurt van de brander.
5. Herhaal de stap bij de tweede brander.
(max).
(max).
Als de brander niet ontsteekt, drukt u op de tempe-
ratuurregelaar en draait deze compleet open
Draai ook het flessenventiel van de gasfles dicht.
Wacht 3 minuten en herhaal ofwel de stap of steek
de brander op conventionele wijze aan (zie hoofdstuk
“Het conventionele aansteken met lucifer”, hieronder).
Steek de grill nooit met een lucifer vanboven, maar
steeds van onderen aan.
(max).
(uit)
Voorverwarmen/Regelen van de vlam
• Verwarm de grill gedurende 10 tot 15 minuten in de hoogste
stand, alvorens te grillen.
Laat het deksel ondertussen dicht.
• Als u aan de temperatuurregelaar draait (20) in de richting
“minimum” kunt u het vermogen resp. de hitte reduceren.
Energiebesparingstips:
• Houd het deksel niet te lang open.
• Schakel de grill uit, zodra u klaar bent met het grillen.
• Verwarm de grill slechts gedurende 10 tot 15 minuten.
• Verwarm de grill niet langer dan aanbevolen.
• Stel de brander niet hoger in dan nodig.
Uitschakelen
• Draai eerst het flessenventiel aan de gasfles dicht om het
resterende gas te verbranden. Duw op de temperatuurregelaars en draai ze dan (20) in de positie (uit).
• Koppel na gebruik alleen in openlucht de gasfles van de
grill los!
Onderhoud en reiniging
Uw grill is vervaardigd van hoogwaardig materiaal. Om de oppervlakken te reinigen en te onderhouden dient u de volgende
aanwijzingen op te volgen:
Gevaar Verbrandingsgevaar!
Laat de grill volledig afkoelen alvorens hem te reinigen.
Gevaar Gevaar voor de gezondheid!
Gebruik geen verfoplosmiddelen of verdunners om
vlekken te verwijderen. Deze zijn schadelijk voor de ge-
.
zondheid en mogen niet in contact komen met voedingsmiddelen.
Attentie Beschadigingsgevaar!
Gebruik geen sterke of scherpe oplosmiddelen of
schuurpads, omdat deze de oppervlakken aantasten
en schuursporen achterlaten.
De grillroosters, het geëmailleerde gietijzeren rooster (34) en de
geëmailleerde grillplaat (35) kunnen de in vaatwasmachine wor-
den gereinigd.
• Reinig de grill regelmatig, het liefst na elk gebruik.
• Schakel de grill na het grillen in gedurende 10 tot 15 minuten
zonder levensmiddelen. Daardoor worden vetresten van het
grillrooster weggebrand. Laat de grill daarna volledig afkoelen.
• Verwijder de losse afzettingen met een natte spons.
• Neem het gietijzeren rooster (34) en de grillplaat (35) met behulp van het grillplaat-hefelement (36) eruit. Gebruik hiervoor
het lange gat (35a) vooraan de grillplaat.
• Maak de vetbeker leeg, alvorens hem te reinigen.
• Reinig de roosters, binnen- en buitenoppervlakken en ook de
vetbeker in het algemeen met een warm sopje.
• Gebruik een zachte, schone doek om af te drogen. Maak
geen krassen in de oppervlakken bij het afdrogen.
• Het gietijzeren rooster (34) en de grillplaat (35) hoeven niet te
worden ingevet nadat ze zijn afgewassen.
• Zorg ervoor dat de branderopeningen en de mondstukken
niet worden beschadigd als u deze reinigt.
26
Page 27
NLBE
• Controleer regelmatig of de brander vrij is van insecten die
het gassysteem en ook de gastoevoer kunnen verstoppen.
Controleer ook alle andere delen grondig. Eventueel kunnen
er zich bijv. spinnen in de buizen innestelen.
• Draai alle schroeven voor elk gebruik regelmatig vast zodat
op elk moment een veilig houvast van de grill wordt gegarandeerd.
Bewaring
• Zorg ervoor dat de gasfles tijdens de bewaring niet aangesloten blijft op de grill. De gasfles moet steeds staand, nooit liggend in een goed verluchte ruimte en niet onder de grond
(bijv. in de kelder) worden bewaard.
• Berg de gasgrill weg op een droge en stofvrije plaats.
• Klap de zijdelings legplanken indien nodig neer (zie afb. 24:
eerst optillen, dan naar beneden klappen).
• Dek de grill met de meegeleverde afdekhoes (39) af (zie afb.
25).
• Controleer alle onderdelen voor het volgende gebruik en
draai eventueel de schroeven nog eens vast.
Hulp bij storingen
De volgende instructies moeten u helpen om storingen te verhelpen. Lukt dit niet, wend u dan tot de klantendienst van de fa.
Tepro (zie hoofdstuk “Distributeur”).
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijk materiaal dat
u kunt verwijderen via de plaatselijke recyclageparken.
Gooi de grill zeker niet bij het normale huisvuil!
Verwijder de grill via een toegelaten afvalverwerkingsbedrijf of via uw communale afvalverwerkingsinstantie.
Neem de actueel geldende voorschriften in acht. Con-
tacteer bij twijfel uw afvalverwerkingsinstantie.
Batterijen en accu's
Gooi batterijen niet bij het huisvuil. Elke verbruiker is bij
wet verplicht batterijen bij een inzamelpunt van zijn gemeente/stadsgedeelte of in de handel af te geven. Daar-
d o o r k u n n e n z e w o r d e n v e r w e r k t o p e e n m i l i e u v r i e n d e l i j k e m a n i e r .
Op batterijen met schadelijke stoffen vindt u de chemische sym-
bolen Cd voor cadmium, Hg voor kwikzilver en Pb voor lood.
Batterijen zijn gemarkeerd met het hierboven getoonde teken.
Opmerking bij de
conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de geldende Europese en nationale
richtlijnen. Dt wordt bevestigd door de CE-markering (overeenkomstige verklaringen zijn bij de producent gedeponeerd).
ProbleemOorzaakOplossing
Gasreuk.Ondichte gas-
De brander ontsteekt niet.
De brander ontwikkelt geen vermogen.
Hevig opvlammen
en branden op de
hittetent.
Te l a ge temperatuur.
verbinding.
Gasfles is
leeg.
Flessenventiel
is gesloten.
De brander is
vuil.
Hittetent is
zeer vuil.
Te grillen
producten zeer
vettig of gemarineerd.
Grill is niet
voorverwarmd.
Hevige tocht.Plaats de grill op een zeer
Onmiddellijk de gasfles dichtdraaien. Gastoevoer controleren (zie hoofdstuk “Controle op
gaslekken”). Wend u eventueel
tot de gasverkoper of de klantendienst van de fa. Tepro.
Vervang ze door een volle
gasfles.
Open het flessenventiel aan de
gasfles.
Reinig de brander (zie hoofdstuk “Onderhoud en reiniging”).
Laat de hittetent volledig afkoelen en reinig deze dan.
Gebruik aluminium grillschalen.
Grill gedurende 5–10 min.
voorverwarmen.
windstille plaats.
Technische gegevens
Product:Art. nr. 3204,
gasgrill FGG 6.7 B2
IAN68820
Gewicht:28,5 kg
Verbruik:478 g/h
Totale afmetingen:(BxDxH) ca. 125 x 55 x 107 cm
Vermogen:ca. 6,7 kW max.
Grillvlak:53,5 x 33,5 cm
Brander:geälumineerde dubbele brander
Gastype:vloeibaar gas butaan 28-30,
batterij: 1,5 V, type AAA
Gasfles:in de handel verkrijgbare fles met
vloeibaar gas
Straalpijp:0,89 mm, aangeduid met 0.89
Ingesteld voor:vloeibaar gas
Toestelcateg orie:I
Soort apparaat: A
Max. belasting van
de opbergruimte:ca. 15 kg
3+(28-30/37)
1
27
Page 28
NLBE
Garantie
U hebt een kwalitatief hoogwaardige grill gekocht. TEPRO GARTEN GmbH (bvba) garandeer t voor zijn grillapparaten in het kader
van zijn garantiebepalingen bij een normaal, vrijetijdsgericht en
niet commercieel gebruik gedurende 36 (zesendertig) maanden
vanaf de datum van aankoop voor alle delen een goede werking
op het vlak van defectheid en verwerkingsfouten.
De garantie dekt geen onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, zoals grillroosters en brander. Alle andere kosten zoals
werktijd, transport, vracht en verpakking zijn in geval van garantie voor rekening van de koper.
De verdeler behoudt zich het recht voor eventueel ontstane kosten zelf te dragen of aan de koper door te rekenen.
Deze garantie omvat niet het onbruikbaar worden van het apparaat of gebruikersmoeilijkheden die ontstaan zijn door een
opzettelijke beschadiging, een verkeerd gebruik, een wijziging,
een verkeerde toepassing, een onvoorzichtig gebruik, slijtage,
verkeerde montage of slecht onderhoud.
Service
Bij technische vragen dient u zich te richten tot de klantenservice. Dit product werd zorgvuldig geproduceerd en verpakt. Is er
toch een reden tot reclamatie, dan helpen onze medewerkers u
graag verder.
Op onderstaand telefoonnummer van de klantenservice kunt u
ons persoonlijk bereiken. Technische wijzigingen en drukfouten
voorbehouden.
Zündsystem – Anzünden mit elektrischem Zünder ..........................................................................34
Konventionelles Anzünden mit Streichholz ......................................................................................34
Vorheizen / Regeln der Flamme .........................................................................................................34
Ausschal ten ..........................................................................................................................................34
Wartung und Reinigung ......................................................................................................................34
Service .................................................................................................................................................36
F31Scharnierstift unten
F48Schraube M 6 x 15 mm
F51Schraube M5 x 10 mm
F62Selbstsichernde Mutter M8
F71Batterie
Bitte prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und unbeschädigt
ist. Sollte ein Teil fehlen oder defekt sein, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
Reklamationen nach erfolgter oder angefangener Montage
hinsichtlich Beschädigung oder fehlender Teile werden nicht
anerkannt.
1Standbein hinten links (left rear leg)
31Warmhalterost
Grillplatte mit Langloch (35a) für Grillplatten-Heber
Bevor Sie das Gerät benutzen
Prüfen Sie nach dem Auspacken sowie vor jedem Gebrauch, ob
der Artikel Schäden aufweist.
Sollte dies der Fall sein, benutzen Sie den Artikel nicht, sondern
benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen
Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland
auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze!
Le sen Sie vor der Inbetriebnahme zu erst die Si cher heits hin wei se und die Bedienungsan lei tung aufmerk-
sam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher
und zu ver läs sig nut zen.
Heben Sie die Bedienungsanleitung gut auf und übergeben Sie
sie auch an einen möglichen Nachbesitzer.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Gasgrill dient zum Erhitzen, Garen und Grillen von Speisen.
Er ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet und nur
zur Verwendung im privaten Bereich bestimmt.
Verwenden Sie den Artikel nur, wie in dieser Bedienungsanlei-
tung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Zu Ihrer Sicherheit
Signalsymbole
Gefahr Hohes Ri si ko!
Missachtung der War nung kann zu Schä den für Leib
und Le ben führen.
Achtung Mittleres Ri si ko!
Missachtung der Warnung kann Sach schä den ver ur sa chen.
Vorsicht Geringes Risiko!
Sachverhalte, die beim Umgang mit dem Gerät beachtet wer den sollten.
Sicherheitshinweise
Gefahr Explosionsgefahr!
Austretendes Gas kann ein hochexplosives Luft-/
Gasgemisch bilden, das zu Bränden oder Explosionen führen kann, die lebensgefährliche Verletzungen oder den
Tod bedeuten können.
– Grundsätzlich einen Feuerlöscher und einen Erste-Hilfe-Ka-
sten bereit halten und auf den Fall eines Unfalls oder Feuers
vorbereitet sein.
– Grill nicht verwenden, wenn ein Gasleck vorhanden ist.
– Auf keinen Fall offenes Feuer verwenden, um ein Gasleck zu
untersuchen. Sicher stellen, dass bei der Prüfung auf Gas-
lecks keine Funken oder offene Flammen entstehen.
– Gasanschlüsse, Gasschlauch oder Druckminderer nicht lö-
sen, während der Gasgrill in Betrieb ist.
– Nur eine Schlauchverbindung zwischen Gerät und Gasfla-
sche verwenden, die die empfohlene Länge von 1,5 m nicht
überschreitet.
– Im Falle einer Undichtigkeit den Grill ausschalten, alle of-
fenen Flammen löschen und den Deckel öffnen.
Sollte die Undichtigkeit weiter bestehen, das Gerät auf Be-
Sie Ihren örtlichen Gashändler, wenn Sie das Problem nicht
lösen können.
30
Page 31
DEATCH
– Die Gasleitung immer auf Dichtheit prüfen, nachdem Sie di-
ese angeschlossen haben. Dazu Seifenwasser verwenden
(siehe Kapitel „Prüfung auf Gaslecks“).
– Sicherstellen, dass der Gasschlauch fest montiert ist und die
Schlauchverbindung stets auf der ganzen Länge zugänglich ist.
– Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Brennspiritus,
Benzin oder ähnliche Flüssigkeiten verwenden.
– Kein Benzin, Brennspiritus oder andere entzündlichen Gase
oder Flüssigkeiten in der Nähe des Grills lagern oder verwenden, wenn dieser in Betrieb ist.
– Die Gasflasche niemals mit dem Druckminderer verbunden
lassen, wenn dieser vom Gasschlauch getrennt ist.
– Jegliche Änderungen an dem Produkt stellen eine große Si-
cherheitsgefahr dar und sind verboten. Nehmen Sie selbst
keine unzulässigen Eingriffe an den Reglern des Grills, an
den Gasanschlüssen, Düsen, Ventilen etc. vor. Wenden Sie
sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen am Gasgrill an die Servicestelle oder an einen Fachmann Ihres örtlichen Gasverkäufers.
Gefahr Brand- / Explosions- / Vergiftungsgefahr!
Defekte Gasflaschen oder falscher Umgang mit Gas-
flaschen kann zu Bränden oder Explosionen führen,
die lebensgefährliche Verletzungen oder den Tod bedeuten können. Ausströmendes Gas kann zu Vergiftungen führen.
– Eine eingebeulte oder rostige Gasflasche kann gefährlich
sein und muss ausgetauscht werden. Keine Gasflasche mit
defektem Flaschenventil verwenden.
– Bedienungs- und Sicherheitshinweise der Gasflasche lesen
und befolgen.
– Niemals die Gaszufuhr ohne geeigneten Druckminderer an
den Gasgrill anschließen.
– Die Gasflasche grundsätzlich neben oder hinter den Grill auf
eine ebene, feste Standfläche stellen.
Die Gasflasche niemals in den Schrank unter dem Grill stellen.
– Die Gasflasche nicht neben Wärmequellen stellen, auch di-
rekte Sonneneinstrahlung verhindern.
– Sicher stellen, dass beim Auswechseln der Gasflasche kei-
ne Zündquellen wie z.B. Feuer, brennende Zigaretten, offene
Flammen etc. in der Nähe sind.
– Nach dem Grillen immer Gasflasche zudrehen und Grill aus-
schalten.
–Die Gasflasche immer stehend, niemals liegend in einem
gut belüfteten Bereich und nicht unter Erdgleiche (z.B. im
Keller) lagern.
– Darauf achten, dass der Gasschlauch nicht geknickt wird,
und die Gaszufuhr somit beeinträchtigt ist. Der Gasschlauch
darf nicht unter Spannung stehen und nicht mit heißen Teilen
des Grills oder Gegenständen in Berührung kommen.
– Sicher stellen, dass die unteren Belüftungsöffnungen der
Wanne frei liegen.
– Niemals die Einstellung des Druckminderers verändern.
– Niemals vom Hersteller versiegelte Bauteile öffnen.
Gefahr Brandgefahr!
Der Grill wird während des Betriebs sehr heiß und
kann Brände entfachen.
– Grill so aufstellen, dass er mindestens 1 m entfernt von leicht
entzündlichen Materialien wie z.B. Markisen, Holzterras sen
und -balkonen steht.
– Grill auf einer ebenen, festen Fläche windgeschützt aufstel-
len und nur im windgeschützten Bereich betreiben.
– Stromkabel und Gaszuführungsschläuche fern von heißen
Flächen halten.
– Nie mehr als 50% der Grillfläche mit Grillschalen oder ähn-
lichen bedecken, da diese die Hitze nach unten reflektieren.
Es kann sonst zu Überhitzungen kommen.
– Grill während des Betriebs nicht transportieren.
– Weder brennbare (z.B. Holzkohle) noch nicht brennbare
Stoffe in die Wanne füllen.
– Den Gasbrenner keinesfalls mit Gegenständen abdecken.
Niemals Flüssigkeiten (z.B. Wasser) in die Wanne einfüllen.
– Einige Nahrungsmittel erzeugen brennbare Fette und Säfte.
Grill regelmäßig reinigen, am besten nach jedem Gebrauch.
Gefahr Verbrennungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen so ri schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
– Diesen Personenkreis auf die Gefahren des Geräts hinwei-
sen und durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigen.
– Kinder und Haustiere vom Gerät fernhalten.
Gefahr Verbrennungsgefahr!
Der Grill wird während des Betriebs sehr heiß, so-
dass jeder Kontakt damit zu schwersten Verbrennungen führen kann.
– Zum Öffnen des Deckels und zum Grillen immer Grill- oder
Küchenhandschuhe tragen.
– Keine heißen Teile des Grills berühren. Grilldeckel nur am
Griff öffnen und schließen.
– Keine Kleidung mit weiten Ärmeln tragen.
– Vor dem Zünden des Brenners immer den Deckel des Grills
öffnen. Es kann sonst beim Öffnen zu einer Stichflamme
kommen.
– Grill vor dem Reinigen bzw. Wegstellen vollständig abkühlen
lassen.
Gefahr Vergiftungsgefahr!
Beim Betrieb des Gasgrills bildet sich Kohlen-
monoxyd. Dieses Gas ist geruchlos und kann in geschlossenen Räumen tödlich sein!
– Grill ausschließlich im Freien betreiben.
Gefahr Gefahren für Kinder!
Kinder können sich beim Spielen in der Verpackungs-
folie verfangen und darin ersticken.
– Lassen Sie Kinder nicht mit den Verpackungsfolien spielen.
– Achten Sie darauf, dass Kinder keine kleinen Montageteile in
den Mund nehmen. Sie könnten die Teile verschlucken und
daran ersticken.
Gefahr Verletzungsgefahr!
Am Grill und an den Einzelteilen befinden sich zum
Teil scharfe Kanten.
– Mit den Einzelteilen des Grills vorsichtig umgehen, damit
Unfälle bzw. Verletzungen während des Aufbaus und des
Betriebes vermieden werden. Gegebenenfalls Schutzhandschuhe tragen.
– Den Grill nicht in der Nähe von Eingängen oder viel be-
gangenen Zonen aufstellen.
– Während des Grillens immer größte Sorgfalt ausüben. Bei Ab-
lenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
31
Page 32
DE
ATCH
– Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer darauf,
was Sie tun. Das Produkt nicht benutzen, wenn Sie unkonzentriert oder müde sind bzw. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bereits ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Produktes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Montage
Vorbereitung
Gefahr Verletzungsgefahr!
Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Problemen und Gefahren bei der Verwendung des Gas-
grills führen.
– Tragen Sie zum Schutz gegen scharfe Kanten ggf. Schutz-
handschuhe.
– Befolgen Sie alle hier aufgeführten Montageanweisungen.
1. Lesen Sie sich die Montageanweisungen zunächst vollständig durch.
2. Arbeiten Sie gegebenenfalls zu zweit.
3. Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für die Montage und
schaffen Sie eine ebene Arbeitsfläche von zwei bis drei
Quadratmetern.
4. Legen Sie sich das benötigte Werkzeug in Griffweite. Eventuell sind Kleinteile wie etwa Griffe bereits vormontiert.
Benötigtes Werkzeug
1 x Zange
1 x Kreuzschlitzschraubendreher
1 x 13er und 14er Maulschlüssel und, wo nach nationalen Gege-
benheiten erforderlich, einen passenden Maulschlüssel für die
Montage des Gasschlauchs.
Grill zusammenbauen
1. Zu Abb. 1: Achten Sie auf die Bohrungen in den Standbeinen und stecken Sie die 4 Standbeine an den vorgege-
benen Positionen von oben durch die Bodenplatte (6).
Schrauben Sie die Standbeine mit je einer Schraube
M6 x 10 mm (F1) an der Bodenplatte fest.
Stecken Sie die Kunststoff-Füße (5) von unten auf die beiden rechten Standbeine.
2. Zu Abb. 2: Stecken Sie die Radachse (9) durch die Bohrungen der linken Standbeine (1) und (2).
Schieben Sie auf jeder Achsseite ein Rad (7) auf die Achse
(hervorstehende Radnabe innen).
Verschrauben Sie beide Räder mithilfe eines 13er Steck- oder
Maulschlüssels mit den selbstsichernden Muttern M8 (F6).
Halten Sie die Achse dabei mit einer Zange fest.
Stecken Sie die Radkappen (8) auf.
3. Zu Abb. 3:
schrauben 4 x 10 mm (F2) am rechten vorderen Standbein fest.
4. Zu Abb. 4:
4 Schrauben M6 x 10 mm (F1) an die Standbeine.
5. Zu Abb. 5: Montieren Sie die Rückwand (12) mit 4 Schrauben M6 x 10 mm (F1) an die Standbeine.
Schrauben Sie den Türanschlag (10) mit 2 Blech-
Montieren Sie die beiden Seitenbleche (11) mit je
6. Zu Abb. 6: Montieren Sie beide Träger (13) mit je 2 Schrauben M6 x 10 mm (F1) an die Standbeine.
7. Zu A b b. 7: Montieren Sie die Querstrebe (14) mit 2 Schrauben M6 x 10 mm (F1) an die Standbeine. Achtung: Die
Gewindebohrung muss sich links unten befinden.
8. Zu Abb. 8: Schrauben Sie den unteren Scharnierstift (F3) in
die Bodenplatte.
Hängen Sie die Tür (15) unten ein und schrauben Sie sie mit
der Schraube M5 x 10 mm (F5) an der Querstrebe (14) fest.
9. Zu Abb. 9: Montieren Sie die Frontblende (18) mit 4 Schrau-
ben M6 x 10 mm (F1) an die Standbeine.
10. Zu Abb. 10: Montieren Sie die Ablagen (16) und (17) mit je
4 Schrauben M6 x 15 mm (F4) an die Standbeine. Ach-tung: Die Ablage links (16) (ohne Griff) gehört auf die Seite
mit den Rädern.
Die Ablagen sind zur platzsparenden Lagerung abklappbar.
11. Zu Abb. 11: Abhängig von den jeweiligen nationalen
Gegebenheiten gibt es zwei Möglichkeiten, den Gasschlauch (22) am Grill anzuschließen. Entfernen Sie zuerst
die Schutzkappe vom Gasanschluss (21).
Möglichkeit 1: Schrauben Sie ein Ende des Gasschlauchs
(22) am Gasanschluss (21) fest (Linksgewinde). Ver-
wenden Sie keine zusätzliche Dichtung! Halten Sie den
Gasanschluss mit einer Zange oder einem 17er Schlüssel
fest und ziehen Sie dann die Überwurfmutter des Gasschlauchs mit einem 17er Maulschlüssel fest an.
Möglichkeit 2: Führen Sie eine passende Schlauchklemme einige Zentimeter über das lose Ende des Gasschlauchs (22). Schieben Sie dieses Ende dann auf den
Gasanschluss (21) (befeuchten Sie den Gasanschluss ein
wenig, um das Aufschieben zu erleichtern). Fixieren Sie die
Verbindung mit der Schlauchklemme.
Verbinden Sie das andere Ende des Gasschlauchs (22) mit
dem mitgelieferten Druckminderer (23).
Dem Gasschlauch (22) und dem Druckminderer (23)
liegen eigene Bedienungsanleitungen bei. Richten Sie sich
genau nach diesen Anleitungen, wenn Sie den Druckminderer
verbinden (Die Abbildungen könnnen je nach nationalen
Gegebenheiten bei Schlauch, Druckminderer und Gasflasche abweichen).
Verlegen Sie den Schlauch ohne Knicke und ohne Verdrehungen.
12. Zu Abb. 12: Schrauben Sie das Wärmedämmblech (26)
mit 2 Blechschrauben
wanne (25).
13. Zu Abb. 13: Montieren Sie die Grillwanne (25) auf die Träger
(13). Verwenden Sie dazu 4 Schrauben M6 x 10 mm (F1).
14. Zu Abb. 15: Führen Sie den Fettbecherhalter (27) durch
das Loch (a) (siehe Abb. 14) der Grillwanne.
Klemmen Sie den Fettbecher (28) in den Halter ein. Beim
Grillen sammelt sich überschüssiges Fett im Grillboden
und läuft in den Fettbecher.
15. Zu Abb. 16: Schrauben Sie die untere Mutter von der
Zündspitze (29) ab.
Stecken Sie den unteren Teil der Zündspitze von oben
durch das Loch (b) (siehe Abb. 14) der Grillwanne und
schrauben Sie sie zusammen mit dem Zündkästchen mit
(23) mit dem Gasschlauch und der Gasflasche
4 x 10 mm
(F2) außen an die Grill-
32
Page 33
DE
ATCH
der zuvor entfernten Mutter an der Grillwanne fest.
Ziehen Sie die Mutter mit einem 14er Schlüssel an.
Stecken Sie das Zündkabel auf den Kontakt des elektrischen
Zünders (19).
16. Zu Abb. 17: Stecken Sie den Brenner (30) von oben mit
den Rohren nach unten durch die beiden großen Öffnungen in der Wanne.
Achtung: Die Düsen der Temperaturregler müssen in die
Rohr enden des Brenners hineinragen.
Die Rohrenden sitzen lose über den Düsen. Dieser
Luftspalt ist gewünscht!
Schrauben Sie die Brennerfüße mit 2 Blechschrauben
4 x 10 mm
17. Zu Abb. 18:
linken und rechten Wand der Grillwanne herausragenden
Schrauben.
18. Zu Abb. 19: Legen Sie die Grillroste (32) auf die Halter in
der Grillwanne.
19. Zu Abb. 20: Stecken Sie den Warmhalterost (33) in die
Bohrungen am Deckel und klemmen Sie die beiden Träger
in die Bohrungen der Grillwanne.
Der Warmhalterost wird nun beim Öffnen und Schließen des
Deckels automatisch nach oben bzw. nach unten bewegt.
20. Zu Abb. 21 und 22: Alternativ zum Grillrost (32) können
Sie auch den Gusseisenrost (34) und die Grillplatte (35)
verwenden. Die Grillplatte ist von beiden Seiten benutzbar.
Achten Sie aber in jedem Fall darauf, dass sich bei der
Grillplatte das Langloch (35a) vorne befindet. Es dient zum
Herausnehmen mit dem Grillplatten-Heber (36).
21. Zu Abb. 23: Drehen Sie den elektrischen Zünder (19) nach
links, gegen den Uhrzeigersinn, auf.
Setzen Sie die mitgelieferte Batterie so ein, dass der Pluspol (+) nach vorne aus dem Zünder herauszeigt.
Drehen Sie den elektrischen Zünder (19) nach rechts, im
Uhrzeigersinn wieder zu.
(F2) am Boden der Grillwanne fest.
Legen Sie das Hitzezelt (31) auf die an der
Gasflasche anschließen
Für den Betrieb dieses Grills benötigen Sie eine handelsübliche,
volle Flasche Propan- bzw. Butangas.
Hinweis: Die Abbildungen können je nach nationalen
Gegebenheiten bei Schlauch, Druckminderer und
Gasflasche abweichen.
Tauschen Sie den Schlauch ggf. aus, falls nationale
Anforderungen bestehen.
Gefahr Brand- / Explosions- / Vergiftungsgefahr!
Austretendes Gas kann ein hochexplosives Luft-/
Gasgemisch bilden, das zu Bränden oder Explosionen führen kann, die lebensgefährliche Verletzungen oder den
Tod bedeuten können.
– Die Gaszufuhr niemals ohne einen für den länderspezi-
fischen Druck geeigneten Druckminderer an den Gasgrill
anschließen.
– Nur eine Schlauchverbindung zwischen Gerät und Gasfla-
sche verwenden, die die empfohlene Länge von 1,5 m nicht
überschreitet.
– Sicherstellen, dass der Gasschlauch fest montiert ist und die
Schlauchverbindung stets auf der ganzen Länge zugänglich ist.
1. Drehen Sie beide Temperaturregler (20) in die Position
2. Stellen Sie sicher, dass das Gasflaschenventil (37) zuge-
dreht ist.
3. Schrauben Sie die möglicherweise vorhandene Sicherheits-
kappe vom Flaschenventilgewinde ab.
4. Überprüfen Sie das Vorhandensein und den ordnungsge-
mäßen Zustand der Dichtung des Flaschenventilgewindes.
Verwenden Sie keine zusätzlichen Dichtungen!
5. Schrauben Sie den Druckminderer (23) auf das Flaschen-
ventilgewinde, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben,
die dem Druckminderer beiliegt.
6. Verlegen Sie den Gasschlauch ohne Knicke und Verdre-
hungen.
(Aus).
Grill aufstellen
Achtung Beschädigungsgefahr!
Während des Gebrauchs können sich die Verschraubungen allmählich lockern und die Stabilität des Grills
beeinträchtigen.
– Prüfen Sie die Festigkeit der Schrauben vor jedem Gebrauch.
Ziehen Sie ggf. alle Schrauben noch einmal nach, um einen
festen Stand zu gewährleisten.
1. Stellen Sie den Grill vor dem Gebrauch auf einem ebenen,
festen Untergrund im Freien auf.
2. Waschen Sie Grillrost und die Grillplatte vor dem Gebrauch
mit warmem Spülwasser ab.
3. Stellen Sie die Gasflasche neben oder hinter den Grill, keinesfalls in den Schrank unter dem Grill.
4. Prüfen Sie die Gasflasche und die Anschlüsse auf Dichtheit
(siehe Kapitel „Prüfung auf Gaslecks“).
5. Untersuchen Sie den Brenner des Grills auf Verstopfungen,
falls Sie den Grill nach längerer Pause wieder benutzen.
7. Überprüfen Sie alle Anschlüsse auf Gaslecks (siehe Kapitel
„Prüfung auf Gaslecks“).
Prüfung auf Gaslecks
1. Drehen Sie beide Temperaturregler (20) in die Position (Aus).
2. Öffnen Sie das Gasflaschenventil (37).
3. Reiben Sie alle Anschlussverschraubungen und den Gasschlauch mit Seifenwasser ein. Sollten sich Bläschen bilden,
ist ein Anschluss locker oder der Gasschlauch rissig und
darf nicht mehr verwendet werden.
Nehmen Sie den Grill nicht in Betrieb, sondern schließen
Sie sofort das Flaschenventil an der Gasflasche.
4. Überprüfen Sie die Anschlussverschraubungen und ziehen
Sie sie ggf. fester an. Wiederholen Sie dann die Prüfung.
5. Wenn das Gasleck noch immer besteht, benutzen Sie den
Grill auf keinen Fall, sondern wenden Sie sich an unseren
Kundendienst. Die Kontaktdaten finden Sie im Kapitel „Inverkehrbringer“.
6. Schließen Sie das Flaschenventil, wenn Sie den Grill nicht
brauchen.
33
Page 34
DE
ATCH
Einschalten / Anzünden
Gefahr Explosionsgefahr!
Lesen Sie zunächst die nachfolgenden Anweisun gen
zum Einschalten/Anzünden und alle Warn- und Si-
cherheitshinweise durch, bevor Sie den Grill anzünden.
– Prüfen Sie den Grill auf Risse, Einschnitte oder andere Be-
schädigungen, bevor Sie ihn verwenden.
– Verwenden Sie den Grill nicht mehr, wenn der Gasschlauch
beschädigt oder porös ist.
– Öffnen Sie den Deckel des Grills, bevor Sie den Brenner zün-
den. Es kann sonst zu einer explosiven Entflammung kommen, die schwere körperliche Verletzungen oder den Tod
verursachen kann.
Zündsystem – Anzünden mit elektrischem Zünder
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Öffnen Sie das Gasflaschenventil (37) (Die Abbildungen
können je nach nationalen Gegebenheiten bei Schlauch,
Druckminderer und Gasflasche abweichen).
Beugen Sie sich nicht über die Grillfläche.
3. Drücken Sie einen Temperaturregler am Grill, halten Sie ihn
gedrückt und drehen Sie ihn dabei in die Position der großen Flamme
4. Drücken Sie den Taster des elektrischen Zünders (19) und
halten Sie ihn gedrückt. Sie hören das wiederholte Klicken
der Zündspitze.
5. Wenn der Brenner gezündet hat, lassen Sie den Taster
wieder los und drehen Sie ggf. auch den anderen Temperaturregler auf die Position der großen Flamme
Der zweite Brenner zündet automatisch.
(Max).
(max).
Vorheizen / Regeln der Flamme
• Heizen Sie den Grill für 10 bis 15 Minuten in höchster Stellung auf, bevor Sie grillen.
Lassen Sie den Deckel währenddessen geschlossen.
• Durch Drehen der Temperaturregler (20) in die Richtung „Mi-
nimum“ können Sie die Leistung bzw. die Hitze reduzieren.
Energiespartipps:
• Halten Sie den Deckel nicht zu lange offen.
• Schalten Sie den Grill aus, sobald Sie mit dem Grillen fertig
sind.
• Heizen Sie den Grill nur für 10 bis 15 Minuten auf.
• Heizen Sie den Grill nicht länger als empfoh len auf.
• Stellen Sie den Brenner nicht höher als erforderlich ein.
Ausschalten
• Drehen Sie zunächst das Flaschenventil an der Gasflasche
zu, um das verbleibende Gas zu verbrennen. Drücken und
drehen Sie dann die Temperaturregler (20) in die Position
(Aus).
• Trennen Sie nach dem Gebrauch nur im Freien die Gasflasche vom Grill!
Wartung und Reinigung
Ihr Grill ist aus hochwertigen Materialien gefertigt. Um die Oberflächen zu reinigen und zu pflegen, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
Gefahr Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie den Grill vollständig abkühlen, bevor Sie
ihn reinigen.
Wichtig!
Wenn sich der Brenner nicht entzündet, drücken Sie
den Temperaturregler und drehen ihn komplett auf
(Aus)
. Drehen Sie auch das Flaschenventil der
Gasflasche zu. Warten Sie 3 Minuten und wiederholen
Sie entweder den Vorgang, oder zünden Sie den Brenner konventionell an (siehe Kapitel “Konventionelles
Anzünden mit Streichholz“, nachfolgend).
Konventionelles Anzünden mit Streichholz
Gefahr Verbrennungsgefahr!
Zünden Sie den Grill niemals mit einem Streichholz
von oben an, sondern immer von unten.
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Öffnen Sie das Gasflaschenventil (37) (Die Abbildungen
könnnen je nach nationalen Gegebenheiten bei Schlauch,
Druckminderer und Gasflasche abweichen).
Beugen Sie sich nicht über die Grillfläche.
3. Drücken Sie einen Temperaturregler (20) am Grill, halten
Sie ihn gedrückt und drehen ihn dabei in die Position der
großen Flamme
4. Stecken Sie ein brennendes, handelsübliches Kaminstreichholz (extra lang) von unten durch das große Loch in der
Grillwanne in die Nähe des Brenners.
5. Wiederholen Sie den Vorgang beim zweiten Brenner.
(Max).
Gefahr Gesundheitsgefahr!
Verwenden Sie keine Farblösemittel oder Verdünner,
um Flecken zu entfernen. Diese sind gesundheitsschädlich und dürfen nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Achtung Beschädigungsgefahr!
Verwenden sie keine starken oder schleifenden Lö-
semittel oder Scheuerpads, da diese die Oberflächen
angreifen und Scheuerspuren hinterlassen.
Die Grillroste, der emaillierte Gusseisenrost (34) und die emaillierte Grillplatte (35) sind spülmaschinengeeignet.
• Reinigen Sie den Grill regelmäßig, am besten nach jedem
Gebrauch.
• Schalten Sie den Grill nach dem Grillen für 10 bis 15 Minuten
ohne Grillgut ein. Dadurch werden Fettreste vom Grillrost gebrannt. Lassen Sie den Grill danach vollständig abkühlen.
• Entfernen Sie lose Ablagerungen mit einem nassen
Schwamm.
• Nehmen Sie den Gusseisenrost (34) und die Grillplatte (35)
mithilfe des Grillplatten-Hebers (36) heraus. Nutzen Sie hierfür das Langloch (35a) im vorderen Bereich der Grillplatte.
• Entleeren Sie den Fettbecher, bevor sie ihn reinigen.
• Reinigen Sie Roste, Innen- und Oberflächen sowie den Fett-
becher generell mit warmen Seifenwasser.
• Verwenden Sie ein weiches, sauberes Tuch zum Trocknen.
Zerkratzen Sie die Oberflächen nicht beim Trockenreiben.
• Der Gusseisenrost (34) und die Grillplatte (35) brauchen
nach dem Abwaschen nicht eingefettet zu werden.
34
Page 35
DE
ATCH
• Stellen Sie sicher, dass die Brenneröffnungen und Düsen
nicht beschädigt werden, wenn Sie diese reinigen.
• Prüfen Sie regelmäßig, ob der Brenner frei von Insekten
ist, die das Gassystem und damit die Gaszufuhr verstopfen
könnten. Prüfen Sie dahingehend auch alle anderen Bereiche. Unter Umständen können sich z.B. Spinnen in den
Rohren einnisten.
• Ziehen Sie alle Schrauben vor jedem Gebrauch regelmäßig
nach, um jederzeit einen festen Stand des Grills zu gewährleisten.
Aufbewahrung
• Lassen Sie die Gasflasche während der Lagerung nicht am
Grill angeschlossen. Die Gasflasche muss immer stehend, niemals liegend in einem gut belüfteten Bereich und nicht
unter Erdgleiche (z.B. im Keller) gelagert werden.
• Lagern Sie den Gasgrill trocken und staubfrei.
• Klappen Sie die seitlichen Ablagen bei Bedarf ab (siehe
Abb. 24: erst anheben, dann nach unten abklappen).
• Decken Sie den Grill mit der mitgelieferten Abdeckplane (39)
ab (siehe Abb. 25).
• Prüfen Sie alle Bauteile vor der nächsten Inbetriebnahme,
und ziehen Sie ggf. die Schrauben nach.
Hilfe bei Störungen
Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, Störungen zu beseitigen. Sollte dies nicht gelingen, wenden Sie sich bitte an die
Servicestelle der Fa. Tepro (siehe Kapitel „Inverkehrbringer“).
ProblemUrsacheLösung
Gasgeruch.Undichte Gas-
Brenner zündet
nicht.
Brenner entwickelt
keine Leistung.
Starkes Aufflammen und Brennen
auf dem Hitzezelt.
Tem p e r a tur zu
niedrig.
verbindung.
Gasflasche ist
leer.
Flaschenventil
ist geschlossen.
Brenner ist
verschmutzt.
Hitzezelt stark
verschmutzt.
Grillgut sehr
fettig oder
mariniert.
Grill nicht
vorgeheizt.
Starke Zugluft. Grill an einem möglichst wind-
Sofort die Gasflasche zudrehen. Gaszufuhr prüfen (siehe
Kapitel „Prüfung auf Gaslecks“). Ggf. an den Gasverkäufer oder an die Servicestelle der Fa. Tepro wenden.
Gasflasche durch eine volle
ersetzen.
Flaschenventil an der Gasflasche öffnen.
Brenner reinigen (siehe Kapitel
„Wartung und Reinigung“).
Hitzezelt vollständig abkühlen
lassen, dann reinigen.
Alu-Grillschalen verwenden.
Grill 5 - 10 Min. vorheizen.
stillen Bereich aufstellen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie den Grill keinesfalls in den
normalen Hausmüll!
Entsorgen Sie den Grill über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor-
gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien und Akkus
Batterien bitte nicht in den Hausmüll. Jeder Ver-
braucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei ei-
ner Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Dadurch können sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden.
Auf schadstoffhaltigen Batterien finden Sie die chemischen
Symbole Cd für Cadmium, Hg für Quecksilber und Pb für Blei.
Batterien sind durch das oben dargestellte Zeichen gekennzeichnet.
Hinweis zur Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch die CE Kennzeichnung bestätigt (entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt).
Garantie
Sie haben einen qualitativ hochwertigen Grill gekauft. TEPRO
GARTEN GmbH garantiert für ihre Grills im Rahmen ihrer Garantiebedingungen, bei normaler, freizeitmäßiger und nicht gewerblicher Nutzung für 36 (sechsunddreißig) Monate ab Kaufdatum
für alle Teile hinsichtlich Fehlerhaftigkeit und Verarbeitungsfehler.
Von der Garantie ausgenommen sind alle Verschleißteile, wie
z.B. Grillroste und Brenner. Alle anderen Kosten wie Arbeitszeit,
Transport, Fracht und Verpackung gehen im Garantiefall zu Lasten des Käufers.
Der Vertreiber behält sich das Recht vor, evtl. entstandene Kosten selbst zu tragen oder an den Käufer weiter zu berechnen.
Diese Garantie schließt nicht das Versagen oder Benutzerschwierigkeiten mit ein, die durch mutwillige Beschädigung,
Mißbrauch, Veränderung, falsche Anwendung, unvorsichtige
Benutzung, Abnutzung, falsche Montage oder schlechte Wartung entstanden sind.
35
91906 DE 20111102.indd 3591906 DE 20111102.indd 3503.11.11 12:5203.11.11 12:52
Page 36
DE
ATCH
Service
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an den Service.
Dieses Produkt wurde sorgfältig hergestellt und verpackt. Sollte
es dennoch einmal Grund zur Beanstandung geben, helfen Ihnen unsere Mitarbeiter gerne weiter.
Unter der untenstehenden Service - Rufnummer können Sie uns
persönlich erreichen. Technische Änderungen und Druckfehler
vorbehalten.
Inverkehrbringer
Tepro Garten GmbH
Carl-Zeiss-Strasse 8/4
D-63322 Rödermark
Telefon: + 49 (0) 1805 89 31 50*
(* 0,14 Euro/Min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 0,42
Euro/Min. Bei Anrufen aus dem Ausland erfragen Sie bitte die Gebühren bei Ihrem Telefonanbieter)