Florabest FGG 6.7 A1 User Manual [nl]

Bitte aufklappen Veuillez ouvrir Aprire Openklappen
DE
AT
CH
Gasgrill FGG 6.7 A1
CH FR
Mode d‘emploi
Barbecue au gaz FGG 6.7 A1
CH
IT
Istruzioni per l‘uso
Grill a gas FGG 6.7 A1
NL
Gebruiksaanwijzing
Gasgrill FGG 6.7 A1
HC-91675 / Version: 2010.11.29 Art.-Nr. 3200
91675 L1 a 20101129.indd 191675 L1 a 20101129.indd 1 29.11.10 09:1529.11.10 09:15
2
2x
1.
2.
1
2
3
4
5
a
a
c
left front leg
right front leg
right rear leg
left rear leg
8
b9
7
10
11
12
11
a
a
a
a
14
13
13
15
14
16 17
d
e
a
a
18 19
20
23
22
21
a
6
6
8
4 10
7
9
5 11
1
2 3
2x
4x
2x
2x
2x
2x
2x
3
2
4x
4x
8x
4x
1
4x
91675 L1 a 20101129.indd 291675 L1 a 20101129.indd 2 29.11.10 09:1529.11.10 09:15
12
91675 L1 i 20101129.indd 3
29.11.10 09:06
13
c
24
2x
25
26
14 15
27
f
4 x
25
4x
g
4x
h
16
19
Aus
Zünder
Max.
Minimum
29
Aus
Max.
Minimum
Aus
Max.
Minimum
Aus
Zünder
Max.
Minimum
28
17
31
30
Aus
Max.
Minimum
Aus
Zünder
Max.
Minimum
2 x
Aus
Max.
Minimum
Aus
Zünder
Max.
Minimum
91675 L1 i 20101129.indd 3
c
Aus
Max.
Minimum
Zünder
Aus
Max.
Minimun
3
29.11.10 09:06
32
n
i
e
e
u
i
o
W
n
e
e
n
91675 L1 i 20101129.indd 4
29.11.10 09:06
1918
I
33
L
B
B
Z
Aus
Max.
Minimum
Zünder
Aus
Max.
Minimum
20 21
34 35
35a
Aus
Max.
Niedrig
Zünder
Aus
Max.
Niedrig
Aus
Max.
Minimum
Aus
Zünder
Max.
Minimum
M
G
G
E
V
Aus
Max.
Niedrig
Aus
Zünder
Max.
Niedrig
A
A
36
35
H
E
T
H
22
37
38
G
S
I
4
91675 L1 i 20101129.indd 4
29.11.10 09:06
DE AT CH
91675 L1 i 20101129.indd 5
29.11.10 09:06
Inhalt
Seite
Lieferumfang / Bedienelemente .......................................................................................................... 6
Bevor Sie das Gerät benutzen ............................................................................................................. 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... 6
Zu Ihrer Sicherheit ................................................................................................................................ 6
Signalsymbole ................................................................................................................................... 6
Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 6
Montage ................................................................................................................................................. 8
Vorbereitung ...................................................................................................................................... 8
Benötigtes Werkzeug ........................................................................................................................ 8
Grill zusammenbauen ....................................................................................................................... 8
Grill aufstellen ....................................................................................................................................... 9
Gasflasche anschließen ....................................................................................................................... 9
Prüfung auf Gaslecks ........................................................................................................................ 9
Einschalten / Anzünden ....................................................................................................................... 9
Zündsystem – Anzünden mit Piezozünder ........................................................................................ 9
Konventionelles Anzünden mit Streichholz ..................................................................................... 10
Vorheizen / Regeln der Flamme ........................................................................................................ 10
Ausschal ten ......................................................................................................................................... 10
Wartung und Reinigung ..................................................................................................................... 10
Aufbew ahrung ..................................................................................................................................... 10
Hilfe bei Störungen ............................................................................................................................. 11
Entsorg ung .......................................................................................................................................... 11
Technische Daten ............................................................................................................................... 11
Hinweis zur Konformitätserklärung ................................................................................................. 11
Garantie ............................................................................................................................................... 11
Service ................................................................................................................................................ 11
Inverkehrbringer ................................................................................................................................. 11
91675 L1 i 20101129.indd 5
5
29.11.10 09:06
DE
e
91675 L1 i 20101129.indd 6
29.11.10 09:06
AT CH
Lieferumfang / Bedienelemente
Nr. Anzahl Bezeichnung
1 1 Standbein vorne links (left front leg) 2 1 Standbein hinten links (left rear leg) 3 1 Standbein vorne rechts (right front leg) 4 1 Standbein hinten rechts (right rear leg) 5 2 Kunststoff-Fuß 61Bodenplatte 72Rad 82Radkappe
9 1 Radachse 10 1 Türanschlag 11 2 Seitenblech 12 1 Rückwand 13 2 Träger 14 1 Querstrebe 15 1 Tür 16 1 Ablage links 17 1 Ablage rechts 18 1 Frontblende 19 1 Piezozünder (bereits vormontiert) 20 2 Temperaturregler (bereits vormontiert) 21 1 Gasanschluss (bereits vormontiert) 22 1 Gasschlauch 23 1 Druckminderer 24 1 Deckel 25 1 Grillwanne 26 1 Wärmedämmblech 27 1 Fettbecherhalter 28 1 Fettbecher 29 1 Zündkerze 30 1 Brenner 31 1 Hitzezelt 32 1 Grillrost 33 1 Warmhalterost 34 1 Gusseisenrost 35 1 36 1 Grillplatten-Heber 37 Gasflaschenventil 38 Überwurfmutter des Druckminderers
Montagematerial:
a 3 4 Schraube M 6 x 10 mm
b 2 Selbstsichernde Mutter M8
c 6 Blechsc hraube 4 x 10 mm
d1Scharnierstift oben
e1Scharnierstift unten
f 4 Schraube M 6 x 20 mm g4Distanzhülse h 4 Mutter mit Zahnscheibe M6
Bitte prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist. Sollte ein Teil fehlen oder defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Reklamationen nach erfolgter oder angefangener Montage hinsichtlich Beschädigung oder fehlender Teile werden nicht anerkannt.
Grillplatte mit Langloch für Grillplatten-Heber (35a)
Bevor Sie das Gerät benutzen
Prüfen Sie nach dem Auspacken sowie vor jedem Gebrauch, ob der Artikel Schäden aufweist.
Sollte dies der Fall sein, benutzen Sie den Artikel nicht, sondern benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze!
Le sen Sie vor der Inbetriebnahme zu erst die Si cher­ heits hin wei se und die Bedienungsan lei tung aufmerk-
sam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Heben Sie die Bedienungsanleitung gut auf und übergeben Sie sie auch an einen möglichen Nachbesitzer.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Gasgrill dient zum Erhitzen, Garen und Grillen von Speisen. Er ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet und nur
zur Verwendung im privaten Bereich bestimmt. Verwenden Sie den Artikel nur, wie in dieser Bedienungsanlei-
tung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Zu Ihrer Sicherheit
Signalsymbole
Gefahr Hohes Ri si ko!
Missachtung der War nung kann zu Schä den für Leib und Le ben führen.
Achtung Mittleres Ri si ko!
Missachtung der Warnung kann Sach schä den ver ur­ sa chen.
Vorsicht Geringes Risiko!
Sachverhalte, die beim Umgang mit dem Gerät be­achtet wer den sollten.
Sicherheitshinweise
Gefahr Explosionsgefahr!
Austretendes Gas kann ein hochexplosives Luft-/
Gasgemisch bilden, das zu Bränden oder Explosi­onen führen kann, die lebensgefährliche Verletzungen oder den Tod bedeuten können.
– Grundsätzlich einen Feuerlöscher und einen Erste-Hilfe-Ka-
sten bereit halten und auf den Fall eines Unfalls oder Feuers
vorbereitet sein. – Grill nicht verwenden, wenn ein Gasleck vorhanden ist. – Auf keinen Fall offenes Feuer verwenden, um ein Gasleck zu
untersuchen. Sicher stellen, dass bei der Prüfung auf Gas-
lecks keine Funken oder offene Flammen entstehen. – Gasanschlüsse, Gasschlauch oder Druckminderer nicht lö-
sen, während der Gasgrill in Betrieb ist. – Nur eine Schlauchverbindung zwischen Gerät und Gasfla-
sche verwenden, die die empfohlene Länge von 1,5 m nicht
überschreitet. – Im Falle einer Undichtigkeit den Grill ausschalten, alle of-
fenen Flammen löschen und den Deckel öffnen.
Sollte die Undichtigkeit weiter bestehen, das Gerät auf Be-
schädigungen, lose Anschlüsse usw. untersuchen. Fragen
Sie Ihren örtlichen Gashändler, wenn Sie das Problem nicht
lösen können. – Die Gasleitung immer auf Dichtheit prüfen, nachdem Sie di-
ese angeschlossen haben. Dazu Seifenwasser verwenden
di n
– –
6
91675 L1 i 20101129.indd 6
29.11.10 09:06
DE
91675 L1 i 20101129.indd 7
29.11.10 09:06
AT CH
ie
n.
ib
(siehe Kapitel „Prüfung auf Gaslecks“).
– Sicherstellen, dass der Gasschlauch fest montiert ist und die
Schlauchverbindung stets auf der ganzen Länge zugänglich ist.
– Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Brennspiritus,
Benzin oder ähnliche Flüssigkeiten verwenden.
– Kein Benzin, Brennspiritus oder andere entzündlichen Gase
oder Flüssigkeiten in der Nähe des Grills lagern oder verwen­den, wenn dieser in Betrieb ist.
– Die Gasflasche niemals mit dem Druckminderer verbunden
lassen, wenn dieser vom Gasschlauch getrennt ist.
r
i-
-
u
– Jegliche Änderungen an dem Produkt stellen eine große Si-
cherheitsgefahr dar und sind verboten. Nehmen Sie selbst keine unzulässigen Eingriffe an den Reglern des Grills, an den Gasanschlüssen, Düsen, Ventilen etc. vor. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Proble­men am Gasgrill an die Servicestelle oder an einen Fach­mann Ihres örtlichen Gasverkäufers.
h
Gefahr Brand- / Explosions- / Vergiftungsgefahr!
Defekte Gasflaschen oder falscher Umgang mit Gas-
flaschen kann zu Bränden oder Explosionen führen, die lebensgefährliche Verletzungen oder den Tod bedeuten kön­nen. Ausströmendes Gas kann zu Vergiftungen führen.
– Eine eingebeulte oder rostige Gasflasche kann gefährlich
sein und muss ausgetauscht werden. Keine Gasflasche mit defektem Flaschenventil verwenden.
– Bedienungs- und Sicherheitshinweise der Gasflasche lesen
und befolgen.
– Niemals die Gaszufuhr ohne geeigneten Druckminderer an
den Gasgrill anschließen.
r-
– Die Gasflasche grundsätzlich neben oder hinter den Grill auf
eine ebene, feste Standfläche stellen. Die Gasflasche niemals in den Schrank unter dem Grill stel-
-
len.
– Die Gasflasche nicht neben Wärmequellen stellen, auch di-
rekte Sonneneinstrahlung verhindern.
– Sicher stellen, dass beim Auswechseln der Gasflasche kei-
ne Zündquellen wie z.B. Feuer, brennende Zigaretten, offene Flammen etc. in der Nähe sind.
-/ i­n
-
– Nach dem Grillen immer Gasflasche zudrehen und Grill aus-
schalten.
–Die Gasflasche immer stehend, niemals liegend in einem
gut belüfteten Bereich und nicht unter Erdgleiche (z.B. im Keller) lagern.
– Darauf achten, dass der Gasschlauch nicht geknickt wird,
und die Gaszufuhr somit beeinträchtigt ist. Der Gasschlauch darf nicht unter Spannung stehen und nicht mit heißen Teilen des Grills oder Gegenständen in Berührung kommen.
u
-
-
-
– Sicher stellen, dass die unteren Belüftungsöffnungen der
Wanne frei liegen. – Niemals die Einstellung des Druckminderers verändern. – Niemals vom Hersteller versiegelte Bauteile öffnen.
Gefahr Brandgefahr!
Der Grill wird während des Betriebs sehr heiß und kann Brände entfachen.
f-
– Grill so aufstellen, dass er mindestens 1 m entfernt von leicht
entzündlichen Materialien wie z.B. Markisen, Holzterras sen
-
n
und -balkonen steht. – Grill auf einer ebenen, festen Fläche windgeschützt aufstel-
len und nur im windgeschützten Bereich betreiben.
i­n
– Stromkabel und Gaszuführungsschläuche fern von heißen
Flächen halten.
– Nie mehr als 50% der Grillfläche mit Grillschalen oder ähn-
lichen bedecken, da diese die Hitze nach unten reflektieren.
Es kann sonst zu Überhitzungen kommen. – Grill während des Betriebs nicht transportieren. – Weder brennbare (z.B. Holzkohle) noch nicht brennbare
Stoffe in die Wanne füllen. – Den Gasbrenner keinesfalls mit Gegenständen abdecken.
Niemals Flüssigkeiten (z.B. Wasser) in die Wanne einfüllen. – Einige Nahrungsmittel erzeugen brennbare Fette und Säfte.
Grill regelmäßig reinigen, am besten nach jedem Gebrauch.
Gefahr Verbrennungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten phy­sischen, sen so ri schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
– Diesen Personenkreis auf die Gefahren des Geräts hinwei-
sen und durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be­aufsichtigen.
– Kinder und Haustiere vom Gerät fernhalten.
Der Grill wird während des Betriebs sehr heiß, sodass jeder Kontakt damit zu schwersten Verbrennungen führen kann.
– Zum Öffnen des Deckels und zum Grillen immer Grill- oder
Küchenhandschuhe tragen.
– Keine heißen Teile des Grills berühren. Grilldeckel nur am
Griff öffnen und schließen. – Keine Kleidung mit weiten Ärmeln tragen. – Vor dem Zünden des Brenners immer den Deckel des Grills
öffnen. Es kann sonst beim Öffnen zu einer Stichflamme
kommen. – Grill vor dem Reinigen bzw. Wegstellen vollständig abkühlen
lassen.
Gefahr Vergiftungsgefahr!
Beim Betrieb des Gasgrills bildet sich Kohlen­monoxyd. Dieses Gas ist geruchlos und kann in ge-
schlossenen Räumen tödlich sein!
– Grill ausschließlich im Freien betreiben.
Gefahr Gefahren für Kinder!
Kinder können sich b eim Spielen in der Verpackungs -
folie verfangen und darin ersticken. – Lassen Sie Kinder nicht mit den Verpackungsfolien spielen. – Achten Sie darauf, dass Kinder keine kleinen Montageteile in
den Mund nehmen. Sie könnten die Teile verschlucken und daran ersticken.
Gefahr Verletzungsgefahr!
Am Grill und an den Einzelteilen befinden sich zum Teil scharfe Kanten.
– Mit den Einzelteilen des Grills vorsichtig umgehen, damit
Unfälle bzw. Verletzungen während des Aufbaus und des Betriebes vermieden werden. Gegebenenfalls Schutzhand­schuhe tragen.
– Den Grill nicht in der Nähe von Eingängen oder viel be-
gangenen Zonen aufstellen.
– Während des Grillens immer größte Sorgfalt ausüben. Bei Ab-
lenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
– Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer darauf,
was Sie tun. Das Produkt nicht benutzen, wenn Sie unkon­zentriert oder müde sind bzw. unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bereits ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Produktes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
91675 L1 i 20101129.indd 7
7
29.11.10 09:06
DE
0
G
A
e
G
ü
i
n o
91675 L1 i 20101129.indd 8
29.11.10 09:06
AT CH
Montage
Vorbereitung
Gefahr Verletzungsgefahr!
Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Pro­blemen und Gefahren bei der Verwendung des Gas-
grills führen.
– Tragen Sie zum Schutz gegen scharfe Kanten ggf. Schutz-
handschuhe.
– Befolgen Sie alle hier aufgeführten Montageanweisungen.
1. Lesen Sie sich die Montageanweisungen zunächst vollstän­dig durch.
2. Arbeiten Sie gegebenenfalls zu zweit.
3. Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für die Montage und schaffen Sie eine ebene Arbeitsfläche von zwei bis drei Quadratmetern.
4. Legen Sie sich das benötigte Werkzeug in Griffweite. Even­tuell sind Kleinteile wie etwa Griffe bereits vormontiert.
Benötigtes Werkzeug
1 x Zange 1 x Kreuzschlitzschraubendreher 1 x 10er, 13er, 14er und 17er Maulschlüssel
Grill zusammenbauen
1. Zu Abb. 1: Ziehen Sie die 2 Kunststoff-Füße (5) von den
beiden rechten Standbeinen ab. Achten Sie auf die Bohrungen in den Standbeinen und stecken Sie die 4 Standbeine an den vorgegebenen Positi­onen von oben durch die Bodenplatte (6). Schrauben Sie die Standbeine mit je einer Schraube M6 x 10 mm (a) an der Bodenplatte fest. Stecken Sie die Kunststoff-Füße (5) anschließend wieder von unten auf.
2. Zu Abb. 2: Stecken Sie die Radachse (9) durch die Boh- rungen der linken Standbeine (1) und (2). Schieben Sie auf jede Achsseite ein Rad (7) auf die Achse (hervorstehende Radnabe innen). Verschrauben Sie beide Räder mithilfe eines 13er Steck- oder Maulschlüssels mit den selbstsichernden Muttern M8 (b). Halten Sie die Achse dabei mit einer Zange fest. Stecken Sie die Radkappen (8) auf.
3. Zu Abb. 3: schrauben 4 x 10 mm am rechten vorderen Standbein fest.
Schrauben Sie den Türanschlag (10) mit 2 Blech-
8. Zu Abb. 8: Schrauben Sie den untere Scharnierstift (e) in
die Bodenplatte. Hängen Sie die Tür (15) unten ein und schrauben Sie sie mit dem oberen Scharnierstift (d) an der Querstrebe (14) fest.
9. Zu Abb. 9: Montieren Sie die Ablagen (16) und (17) mit je 4 Schrauben M 6 x 10 mm (a) an die Standbeine. Achtung: Die Ablage links (16) (ohne Griff) gehört auf die Seite mit den Rädern.
10. Zu Abb. 10: Montieren Sie die Frontblende (18) mit 4
Schrauben M 6 x 10 mm (a) an die Standbeine.
11. Zu Abb. 11: Entfernen Sie die Schutzkappe vom Gas-
anschluss (21) und schrauben Sie ein Ende des Gas­schlauchs (22) daran fest (Linksgewinde). Verwenden Sie keine zusätzliche Dichtung! Ziehen Sie die Überwurfmutter des Gasschlauchs mit einem 17er Maulschlüssel fest an; halten Sie den Gasanschluss dabei mit einer Zange oder einem zweiten 17er Schlüssel fest. Schrauben Sie das andere Ende des Gasschlauchs (22) mithilfe eines 17er Maulschlüssels fest an den mitgeliefer­ten Druckminderer (23) an.
12. Zu Abb. 12: Schrauben Sie das Wärmedämmblech (26)
mit 2 Blechschrauben ne (25).
13. Zu Abb. 13: Montieren Sie die Grillwanne (25) auf die
Träger (13). Verwenden Sie dazu 4 Distanzhülsen (g) sowie 4 Schrauben M6 x 20 mm (f) und 4 Muttern (h). Die Distanzhülsen müssen sich zwischen den Trägern und der Grillwanne befinden.
14. Zu Abb. 14: Führen Sie den Fettbecherhalter (27) durch
das hintere, mittlere Loch der Grillwanne. Klemmen Sie den Fettbecher (28) in den Halter ein. Beim Grillen sammelt sich überschüssiges Fett im Grillboden und läuft in den Fettbecher.
15. Zu Abb. 15: Schrauben Sie die Zündkerze (29) aus der
Zündbox heraus. Schrauben Sie die Zündkerze zusammen mit der Zündbox im mittleren Loch der Grillwanne fest. Ziehen Sie die Mut­tern mit einem 14er Schlüssel an. Stecken Sie das Zündkabel auf den Piezozünder (19).
16. Zu Abb. 16: Stecken Sie den Brenner (30) von oben mit
den Rohren nach unten durch die beiden großen Öff­nungen in der Wanne. Achtung: Die Düsen der Temperaturregler müssen in die Rohr enden des Brenners hineinragen.
Die Rohrenden sitzen lose über den Düsen. Dieser Luftspalt ist gewünscht!
Schrauben Sie die Brennerfüße mit 2 Blechschrauben 4 x 10 mm
(c) am Boden der Grillwanne fest.
4 x 10 mm
(c) außen an die Grillwan-
2
b
1.
2.
3.
4.
5.
F 5
H
o T
4. Zu Abb. 4: Montieren Sie die beiden Seitenbleche (11) mit je 4 Schrauben M6 x 10 mm (a) an die Standbeine.
5. Zu Abb. 5: Montieren Sie die Rückwand (12) mit 4 Schrau- ben M6 x 10 mm (a) an die Standbeine.
6. Zu Abb. 6: Montieren Sie beide Träger (13) mit je 2 Schrau­ben M6 x 10 mm (a) an die Standbeine.
7. Z u Abb. 7: Montieren Sie die Querstrebe (14) mit 2 Schrau­ben M6 x 10 mm (a) an die Standbeine. Achtung: Die Gewindebohrung muss sich links unten befinden.
8
91675 L1 i 20101129.indd 8
17. Zu Abb. 17:
linken und rechten Wand der Grillwanne herausragenden Schrauben.
18. Zu Abb. 18: Legen Sie den Grillrost (32) auf die Halter in
der Grillwanne.
19. Zu Abb. 19: Stecken Sie den Warmhalterost (33) in die
Bohrungen am Deckel und klemmen Sie die beiden Träger in die Bohrungen der Grillwanne. Der Warmhalterost wird nun beim Öffnen und Schließen des Deckels automatisch nach oben bzw. nach unten bewegt.
Legen Sie das Hitzezelt (31) auf die an der
29.11.10 09:06
1.
2.
3.
4.
DE
91675 L1 i 20101129.indd 9
29.11.10 09:06
AT CH
20. Zu Abb. 20 und 21: Alternativ zum Grillrost (32) können Sie auch den Gusseisenrost (34) und die Grillplatte (35)
it
e
verwenden. Die Grillplatte ist von beiden Seiten benutzbar. Achten Sie aber in jedem Fall darauf, dass sich bei der Grillplatte das Langloch (35a) vorne befindet. Es dient zum Herausnehmen mit dem Grillplatten-Heber (36).
Grill aufstellen
Achtung Beschädigungsgefahr!
Während des Gebrauchs können sich die Verschrau­bungen allmählich lockern und die Stabilität des Grills
beeinträchtigen.
r
r
– Prüfen Sie die Festigkeit der Schrauben vor jedem Gebrauch.
Ziehen Sie ggf. alle Schrauben noch einmal nach, um einen festen Stand zu gewährleisten.
1. Stellen Sie den Grill vor dem Gebrauch auf einem ebenen,
festen Untergrund im Freien auf.
2. Waschen Sie Grillrost und die Grillplatte vor dem Gebrauch
mit warmem Spülwasser ab.
3. Stellen Sie die Gasflasche neben oder hinter den Grill, kei-
nesfalls in den Schrank unter dem Grill.
4. Prüfen Sie die Gasflasche und die Anschlüsse auf Dichtheit
(siehe Kapitel „Prüfung auf Gaslecks“).
5. Untersuchen Sie den Brenner des Grills auf Verstopfungen,
falls Sie den Grill nach längerer Pause wieder benutzen.
5. Schrauben Sie die Überwurfmutter (38) des Druckmin­derers (23) gegen den Uhrzeigersinn (Linksgewinde) auf das Flaschenventilgewinde und ziehen Sie sie von Hand fest an. Verwenden Sie kein Werkzeug, da hierdurch die Flaschenventil-Dichtung beschädigt werden kann und somit die Dichtigkeit nicht mehr gewährleistet wäre.
6. Verlegen Sie den Gasschlauch ohne Knicke und Verdre­hungen.
7. Überprüfen Sie alle Anschlüsse auf Gaslecks (siehe Kapitel „Prüfung auf Gaslecks“).
Prüfung auf Gaslecks
1. Drehen Sie beide Temperaturregler (20) in die Position (Aus).
2. Öffnen Sie das Gasflaschenventil (37).
3. Reiben Sie alle Anschlussverschraubungen und den Gas­schlauch mit Seifenwasser ein. Sollten sich Bläschen bilden, ist ein Anschluss locker oder der Gasschlauch rissig und darf nicht mehr verwendet werden. Nehmen Sie den Grill nicht in Betrieb, sondern schließen Sie sofort das Flaschenventil an der Gasflasche.
4. Überprüfen Sie die Anschlussverschraubungen und ziehen Sie die Muttern ggf. fester an. Wiederholen Sie dann die Prüfung.
5. Wenn das Gasleck noch immer besteht, benutzen Sie den Grill auf keinen Fall, sondern wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Die Kontaktdaten finden Sie im Kapitel „In­verkehrbringer“.
6. Schließen Sie das Flaschenventil, wenn Sie den Grill nicht brauchen.
Gasflasche anschließen
Für den Betrieb dieses Grills benötigen Sie eine handelsübliche 5 kg oder 11 kg Flasche Propan- bzw. Butangas.
Hinweis: Gasflasche und Gasschlauch haben Linksgewinde!
Gefahr Brand- / Explosions- / Vergiftungsgefahr!
onen führen kann, die lebensgefährliche Verletzungen oder den Tod bedeuten können.
– Die Gaszufuhr niemals ohne einen für den länderspezi-
fischen Druck geeigneten Druckminderer an den Gasgrill anschließen.
– Nur eine Schlauchverbindung zwischen Gerät und Gasfla-
sche verwenden, die die empfohlene Länge von 1,5 m nicht überschreitet.
– Sicherstellen, dass der Gasschlauch fest montiert ist und die
Schlauchverbindung stets auf der ganzen Länge zugänglich ist.
1. Drehen Sie beide Temperaturregler (20) in die Position (Aus).
2. Stellen Sie sicher, dass das Gasflaschenventil (37) zuge-
dreht ist.
r
3. Schrauben Sie die Sicherheitskappe vom Flaschenventilge­winde ab.
4. Überprüfen Sie das Vorhandensein und den ordnungsge­mäßen Zustand der Dichtung des Flaschenventilgewindes. Verwenden Sie keine zusätzlichen Dichtungen!
Tauschen Sie den Schlauch ggf. aus, falls nationale Anforderungen bestehen.
Austretendes Gas kann ein hochexplosives Luft-/ Gasgemisch bilden, das zu Bränden oder Explosi-
Einschalten / Anzünden
Gefahr Explosionsgefahr!
Lesen Sie zunächst die nachfolgenden Anweisun gen zum Einschalten/Anzünden und alle Warn- und Si-
cherheitshinweise durch, bevor Sie den Grill anzünden.
– Prüfen Sie den Grill auf Risse, Einschnitte oder andere Be-
schädigungen, bevor Sie ihn verwenden.
– Verwenden Sie den Grill nicht mehr, wenn der Gasschlauch
beschädigt oder porös ist.
– Öffnen Sie den Deckel des Grills, bevor Sie den Brenner zün-
den. Es kann sonst zu einer explosiven Entflammung kom­men, die schwere körperliche Verletzungen oder den Tod verursachen kann.
Zündsystem – Anzünden mit Piezozünder
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Öffnen Sie das Gasflaschenventil (37).
Beugen Sie sich nicht über die Grillfläche.
3. Drücken Sie einen Temperaturregler am Grill, halten Sie ihn gedrückt und drehen Sie ihn dabei in die Position der gro­ßen Flamme
4. Drücken Sie den Piezozünder (19) mehrere Male. Sie hören dabei ein Klicken.
(Max).
91675 L1 i 20101129.indd 9
9
29.11.10 09:06
DE
H
e
e
P G
B
B
S m a
T
E
o
o
u
T
r
e
e
r
ü
i n
91675 L1 i 20101129.indd 10
29.11.10 09:06
AT CH
5. Wenn der Brenner gezündet hat, drehen Sie ggf. auch den anderen Temperaturregler auf die Position der großen Flam-
(max).
me Der zweite Brenner zündet automatisch.
Wichtig!
Wenn sich der Brenner nicht entzündet, drücken Sie den Temperaturregler und drehen ihn komplett auf
(Aus)
. Drehen Sie auch das Flaschenventil der Gasflasche zu. Warten Sie 3 Minuten und wiederholen Sie entweder den Vorgang, oder zünden Sie den Bren­ner konventionell an (siehe Kapitel “Konventionelles Anzünden mit Streichholz“, nachfolgend).
Konventionelles Anzünden mit Streichholz
Gefahr Verbrennungsgefahr!
Zünden Sie den Grill niemals mit einem Streichholz von oben an, sondern immer von unten.
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Öffnen Sie das Gasflaschenventil (37).
Beugen Sie sich nicht über die Grillfläche.
3. Drücken Sie einen Temperaturregler (20) am Grill, halten
Sie ihn gedrückt und drehen ihn dabei in die Position der großen Flamme
4. Stecken Sie ein brennendes, handelsübliches Kaminstreich­holz (extra lang) von unten durch das große Loch in der Grillwanne in die Nähe des Brenners.
5. Wiederholen Sie den Vorgang beim zweiten Brenner.
(Max).
Vorheizen / Regeln der Flamme
• Heizen Sie den Grill für 10 bis 15 Minuten in höchster Stel­lung auf, bevor Sie grillen. Lassen Sie den Deckel währenddessen geschlossen.
• Durch Drehen der Temperaturregler (20) in die Richtung „Mi- nimum“ können Sie die Leistung bzw. die Hitze reduzieren.
Energiespartipps:
• Halten Sie den Deckel nicht zu lange offen.
• Schalten Sie den Grill aus, sobald Sie mit dem Grillen fertig sind.
• Heizen Sie den Grill nur für 10 bis 15 Minuten auf.
• Heizen Sie den Grill nicht länger als empfoh len auf.
• Stellen Sie den Brenner nicht höher als erforderlich ein.
Ausschalten
• Drehen Sie zunächst das Flaschenventil an der Gasflasche zu, um das verbleibende Gas zu verbrennen. Drücken und drehen Sie dann die Temperaturregler (20) in die Position (Aus).
• Trennen Sie nach dem Gebrauch nur im Freien die Gasfla- sche vom Grill!
Wartung und Reinigung
Ihr Grill ist aus hochwertigen Materialien gefertigt. Um die Ober­flächen zu reinigen und zu pflegen, beachten Sie bitte die fol­genden Hinweise:
Gefahr Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie den Grill vollständig abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.
Gefahr Gesundheitsgefahr!
Verwenden Sie keine Farblösemittel oder Verdünner, um Flecken zu entfernen. Diese sind gesundheitsschädlich
und dürfen nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Achtung Beschädigungsgefahr!
Verwenden sie keine starken oder schleifenden Lö­semittel oder Scheuerpads, da diese die Oberflächen
angreifen und Scheuerspuren hinterlassen. Geben Sie den Gusseisenrost (34) und die Grillplatte (35) nicht in
den Geschirrspüler, da das Material sonst Rost ansetzen würde.
• Reinigen Sie den Grill regelmäßig, am besten nach jedem Gebrauch.
• Schalten Sie den Grill nach dem Grillen für 10 bis 15 Minuten ohne Grillgut ein. Dadurch werden Fettreste vom Grillrost ge­brannt. Lassen Sie den Grill danach vollständig abkühlen.
• Entfernen Sie lose Ablagerungen mit einem nassen Schwamm.
• Nehmen Sie den Gusseisenrost (34) und die Grillplatte (35) mithilfe des Grillplatten-Hebers (36) heraus. Nutzen Sie hier­für das Langloch (35a) im vorderen Bereich der Grillplatte.
• Reinigen Sie Roste, Innen- und Oberflächen generell mit warmen Seifenwasser.
• Verwenden Sie ein weiches, sauberes Tuch zum Trocknen. Zerkratzen Sie die Oberflächen nicht beim Trockenreiben.
• Fetten Sie den Gusseisenrost (34) und die Grillplatte (35) nach dem Abwaschen mit etwas Speiseöl ein, um Rostbil­dung zu verhindern.
• Stellen Sie sicher, dass die Brenneröffnungen und Düsen nicht beschädigt werden, wenn Sie diese reinigen.
• Prüfen Sie regelmäßig, ob der Brenner frei von Insekten ist, die das Gassystem und damit die Gaszufuhr verstopfen könnten. Prüfen Sie dahingehend auch alle anderen Be­reiche. Unter Umständen können sich z.B. Spinnen in den Rohren einnisten.
• Ziehen Sie alle Schrauben vor jedem Gebrauch regelmäßig nach, um jederzeit einen festen Stand des Grills zu gewähr­leisten.
Aufbewahrung
• Die Gasflasche immer stehend, niemals liegend in einem gut belüfteten Bereich und nicht unter Erdgleiche (z.B. im Keller) lagern.
• Lagern Sie den Gasgrill trocken und staubfrei.
• Decken Sie den Grill mit einer Plane ab.
• Prüfen Sie alle Bauteile vor der nächsten Inbetriebnahme, und ziehen Sie ggf. die Schrauben nach.
D s S
n
V g
P
G V G L G B G Z G D E A G G
n
k
n
10
91675 L1 i 20101129.indd 10
29.11.10 09:06
DE
91675 L1 i 20101129.indd 11
29.11.10 09:06
AT CH
r­l-
ie
m
h
n
in
n
n
Hilfe bei Störungen
Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, Störungen zu be­seitigen. Sollte dies nicht gelingen, wenden Sie sich bitte an die Servicestelle der Fa. Tepro (siehe Kapitel „Inverkehrbringer“).
Problem Ursache Lösung Gasgeruch. Undichte Gas-
Brenner zündet nicht.
-
Brenner entwickelt keine Leistung.
.
-
Starkes Aufflam­men und Brennen auf dem Hitzezelt.
Tem per atur zu niedrig.
verbindung.
Gasflasche ist leer.
Flaschenventil ist geschlos­sen.
Brenner ist verschmutzt.
Hitzezelt stark verschmutzt.
Grillgut sehr fettig oder mariniert.
Grill nicht vorgeheizt.
Starke Zugluft. Grill an einem möglichst wind-
Sofort die Gasflasche zudre­hen. Gaszufuhr prüfen (siehe Kapitel „Prüfung auf Gas­lecks“). Ggf. an den Gasver­käufer oder an die Servicestel­le der Fa. Tepro wenden.
Gasflasche durch eine volle ersetzen.
Flaschenventil an der Gasfla­sche öffnen.
Brenner reinigen (siehe Kapitel „Wartung und Reinigung“).
Hitzezelt vollständig abkühlen lassen, dann reinigen.
Alu-Grillschalen verwenden.
Grill 5 - 10 Min. vorheizen.
stillen Bereich aufstellen.
Hinweis zur Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die geltenden europäischen und natio­nalen Richtlinien. Dies wird durch die CE Kennzeichnung bestä­tigt (entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt).
Garantie
Sie haben einen qualitativ hochwertigen Grill gekauft. TEPRO GARTEN GmbH garantiert für ihre Grills im Rahmen ihrer Ga­rantiebedingungen, bei normaler, freizeitmäßiger und nicht gewerblicher Nutzung für 36 (sechsunddreißig) Monate ab Kaufdatum für alle Teile hinsichtlich Fehlerhaftigkeit und Verar­beitungsfehler.
Von der Garantie ausgenommen sind alle Verschleißteile, wie z.B. Grillroste und Brenner. Alle anderen Kosten wie Arbeitszeit, Transport, Fracht und Verpackung gehen im Garantiefall zu La­sten des Käufers.
Der Vertreiber behält sich das Recht vor, evtl. entstandene Ko­sten selbst zu tragen oder an den Käufer weiter zu berechnen.
Diese Garantie schließt nicht das Versagen oder Benutzer­schwierigkeiten mit ein, die durch mutwillige Beschädigung, Mißbrauch, Veränderung, falsche Anwendung, unvorsichtige Benutzung, Abnutzung, falsche Montage oder schlechte War­tung entstanden sind.
il-
ig
)
r-
it
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Mate­rialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen ent­sorgen können. Werfen Sie den Grill keinesfalls in den
normalen Hausmüll!
)
Entsorgen Sie den Grill über einen zugelassenen Ent-
Service
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an den Service. Dieses Produkt wurde sorgfältig hergestellt und verpackt. Sollte es dennoch einmal Grund zur Beanstandung geben, helfen Ih­nen unsere Mitarbeiter gerne weiter.
Unter der untenstehenden Service - Rufnummer können Sie uns persönlich erreichen. Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
sorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor-
n
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor­gungseinrichtung in Verbindung.
n n
-
n
Technische Daten
Produkt: Art. Nr. 3200,
r-
Gewicht: 27,5 kg
gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Gasgrill FGG 6.7 A1
Inverkehrbringer
Tepro Garten GmbH Carl-Zeiss-Strasse 8/4 D-63322 Rödermark Telefon: + 49 (0) 6074 8931 0 Telefax: + 49 (0) 6074 8931 11 Email: info@tepro-gmbh.de oder backoffice@tepro-gmbh.de Web: www.tepro-gmbh.de
Verbrauch: 478 g/h Gesamtmaβe: (BxTxH) ca. 125 x 55 x 107 cm Leistung: ca. 6,7 kW max. Grillfläche: 53,5 x 33,5 cm Brenner: aluminierter Doppelbrenner Gasart: Flüssiggas (Butan/Propan) Zündung: Piezo-Zündung Gasflasche: 5 kg / 11 kg Flüssiggasflasche Düse: 0,78 mm, gekennzeichnet mit 0.78
,
Eingestellt für: Flüssiggas Anschlussdruck: 50 mbar Gerätekategorie: I Geräteart: A
3B/P
1
(50)
91675 L1 i 20101129.indd 11
11
29.11.10 09:06
FRCH
É c
N
1
1 1 1 1 1
1
1 1
1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
3 3 3 3 3 3 3 3
A
C D
e
é o
u
A
p
a
i
91675 L1 i 20101129.indd 12
29.11.10 09:06
Répertoire
Page
Étendue de la livraison/Éléments de commande ........................................................................... 13
Avant d‘utiliser l‘appareil ................................................................................................................... 13
Utilisation conforme aux prescriptions ........................................................................................... 13
Pour votre sécurité ............................................................................................................................. 13
Symboles de signalisation ............................................................................................................... 13
Consignes de sécurité ..................................................................................................................... 13
Montage ............................................................................................................................................... 15
Préparation ...................................................................................................................................... 15
Outils nécessaires ........................................................................................................................... 15
Assembler le barbecue.................................................................................................................... 15
Mettre en place le barbecue .............................................................................................................. 16
Raccorder la bouteille de gaz ............................................................................................................ 16
Contrôle des fuites de gaz ............................................................................................................... 16
Mise en marche/Allumage .................................................................................................................. 16
Système d‘allumage – Allumage avec le système d‘allumage piézo-électrique............................. 16
Allumage normal avec allumettes ................................................................................................... 17
Préchauffage/Réglage de la flamme................................................................................................. 17
Éteindr e ................................................................................................................................................ 17
Entretien et nettoyage ........................................................................................................................ 17
Rangement ........................................................................................................................................... 17
Aide en cas de pannes ....................................................................................................................... 18
Élimina tio n ........................................................................................................................................... 18
Données techniques ........................................................................................................................... 18
Remarque sur le certificat de conformité ........................................................................................ 18
Garantie ............................................................................................................................................... 18
Service ................................................................................................................................................ 18
Personne responsable de la mise en circulation ............................................................................ 18
M
12
91675 L1 i 20101129.indd 12
29.11.10 09:06
V g v A m m
A l‘
S m
FRCH
91675 L1 i 20101129.indd 13
29.11.10 09:06
Étendue de la livraison/Éléments de commande
N° Quantité Désignation
1 1 Pied avant gauche (left front leg) 2 1 Pied arrière gauche (left rear leg) 3 1 Pied avant droit (right front leg) 4 1 Pied arrière droit (right rear leg) 5 2 Pied en plastique 61Plaque de fond 72Roue 82Enjoliveur
9 1 Axe de roue 10 1 Butée de porte 11 2 Tôle l atérale 12 1 Dos 13 2 Suppor t 14 1 Barre transversale 15 1 Porte 16 1 Tablette de gauche 17 1 Tablette de droite 18 1 Plaque frontale 19 1 20 2 21 1 Raccordement du gaz (déjà monté) 22 1 Tuyau de gaz 23 1 Détendeur 24 1 Couvercle 25 1 Bac du barbecue 26 1 Tôle de protection contre la chaleur 27 1 Récipient à graisse 28 1 Gobelet à graisse 29 1 Bougie d'allumage 30 1 Brûleur 31 1 Coupole de chaleur 32 1 Grille 33 1 Grille de maintien au chaud 34 1 Grille en fonte 35 1 Plaque à griller 36 1 Poignée de plaque à griller 37 Vanne de la bouteille de gaz 38 Écrou-raccord du détendeur
Matériel de montage :
A 34 V is M6 x 10 mm
B 2 Écrou freiné M8
C 6 Vis en tôle 4 x 10 mm D 1 Tige de charnière du haut E 1 Tige de charnière du bas
f 4 Vis M 6 x 20 mm g4Douille d'écartement h 4 Écrou avec rondelle dentée M6
Veuillez vérifier si la livraison est complète et non endomma­gée. Si une pièce devait manquer ou être défectueuse, veuillez vous adresser à votre revendeur. Aucune réclamation concernant des dommages ou des pièces manquantes ne sera reconnue lorsque le montage sera ter­miné ou commencé.
Système d'allumage piézo-électrique (déjà monté) Bouton de réglage de la température (déjà monté)
Avant d'utiliser l'appareil
Après le déballage et avant chaque utilisation, veuillez vérifier si l‘article ne présente pas de dommage.
Si c‘était le cas, n‘utilisez pas l‘appareil, mais veuillez en infor­mer votre revendeur.
La notice d‘utilisation se base sur les normes et règles euro­péennes en vigueur. À l‘étranger, veuillez aussi tenir compte des directives et lois spécifiques au pays !
Avant la mise en service veuillez d‘abord lire les consi­gnes de sécurité et la notice d‘utilisation attentivement.
Ce n‘est que de cette manière que vous pourrez utiliser les fonctions en toute fiabilité. Conservez bien la notice d‘utilisation et remettez-la aussi à un possible successeur.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce barbecue au gaz sert à chauffer, cuire et griller des aliments. Il convient exclusivement à une utilisation en plein air et unique-
ment dans le domaine privé. Utilisez l‘article uniquement comme ceci est décrit dans la no-
tice d‘utilisation. Toute autre utilisation n‘est pas conforme aux prescriptions et peut causer des dommages matériels voire même des dommages corporels.
Le fabricant n‘est en rien responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions.
Pour votre sécurité
Symboles de signalisation
Danger Risque éle vé !
Le non-respect de l‘aver tissement peut causer des domm ages corporels voire être mortel.
Attention Ris que moyen !
Le non-respect de l‘avertissement peut causer des domm ages matériels.
Précaution
Consignes de sécurité
Danger Risque d‘explosion !
explosion pouvant causer de graves blessures ou la mort.
– Il faut toujours avoir à disposition un extincteur et une boîte
de premiers secours et être préparé à un accident ou un in-
cendie. – Ne pas utiliser le barbecue lorsqu‘il y a une fuite de gaz. – N‘utilisez en aucun cas une flamme pour rechercher une fuite
de gaz. Assurez-vous qu‘en contrôlant une fuite de gaz il ne
peut se produire aucune étincelle ni aucune flamme. – Ne pas débrancher les raccords de gaz, le tuyau de gaz ou le
détendeur lorsque le barbecue au gaz fonctionne. – Utiliser un seul tuyau de raccordement entre l‘appareil et la
bouteille de gaz, sa longueur recommandée de 1,50 m ne
doit pas être dépassée. – Dans le cas d‘une fuite, arrêter le barbecue, éteindre les flam-
mes et ouvrir le couvercle.
Si la fuite devait persister, rechercher les dommages, les rac-
cords débranchés etc. sur l‘appareil. Interrogez le négociant
en gaz si le problème ne peut pas être résolu.
Faible risque !
Considérations essentielles devant être prises en compte en utilisant l‘appareil.
Une fuite de gaz peut former un mélange air/gaz ex­plosif pouvant être à l‘origine d‘un incendie ou d‘une
91675 L1 i 20101129.indd 13
13
29.11.10 09:06
FRCH
M
D
u
O
A
.
.
91675 L1 i 20101129.indd 14
29.11.10 09:06
– Contrôler toujours si la conduite de gaz a une fuite après
l‘avoir raccordée. Pour ce faire, utiliser de l‘eau savonneuse (cf. chapitre « Contrôle des fuites de gaz »).
– S‘assurer que le tuyau de gaz est bien en place et que le tuyau
est toujours accessible sur toute sa longueur.
– Pour l‘allumage ou le ré-allumage, n‘utilisez ni alcool à brûler,
ni essence ni autres liquides similaires.
– Lorsque le barbecue fonctionne, ne stockez ni essence, ni
alcool à brûler ni autres gaz ou liquides inflammables à proxi­mité de l‘appareil.
– Ne jamais laisser la bouteille de gaz reliée au détendeur lors-
que celui-ci est débranché du tuyau de gaz.
– Toute modification sur le produit représente un grand risque
pour la sécurité et est strictement interdite. N‘effectuez aucu­ne intervention illicite sur les boutons de réglage du barbe­cue, sur les raccords de gaz, les buses, les vannes etc. En cas de dommages, de réparations ou d‘autres problèmes sur le barbecue au gaz, veuillez vous adresser au service après­vente ou à un spécialiste de votre revendeur local.
Danger Risque d‘incendie/d‘explosion/
d‘empoisonnement !
Les bouteilles de gaz défectueuses ou les erreurs de
manipulation des bouteilles de gaz peuvent causer des incendies ou des explosions provoquant de graves bles­sures ou la mort. Le gaz qui s‘échappe peut causer des empoi­sonnements.
– Une bouteille de gaz cabossée ou rouillée peut être dange-
reuse et doit être échangée. N‘utiliser aucune bouteille de gaz avec une vanne défectueuse.
– Lire et suivre les consignes de manipulation et de sécurité de
la bouteille de gaz.
– Ne jamais brancher l‘alimentation en gaz sans un détendeur
approprié sur le barbecue au gaz.
– Posez toujours la bouteille de gaz à côté ou derr ière le barbe-
cue sur une surface plate et solide. La bouteille de gaz ne doit jamais être placée dans l‘armoire sous le barbecue.
– Ne pas poser la bouteille de gaz à côté de sources de cha-
leur. Éviter tout rayonnement direct du soleil.
– S‘assurer qu‘en remplaçant la bouteille de gaz, il n‘y a à proxi-
mité aucune source de chaleur – comme par exemple du feu, les cigarettes allumées, des flammes etc.
– Lorsque les grillades sont terminées, toujours fermer la bou-
teille de gaz et éteindre le barbecue.
– Stocker toujours la bouteille de gaz debout jamais allongée
dans un endroit bien ventilé et pas sous terre (p. ex dans la cave).
– Veillez à ce que le tuyau de gaz ne soit pas plié et que l‘ar-
rivée de gaz ne soit pas gênée. Le tuyau de gaz ne doit pas être sous tension et ne doit pas entrer en contact avec des parties du barbecue ou des objets chauds.
– S‘assurer que les ouvertures de ventilation sous le bac ne
sont pas obstruées. – Ne jamais modifier le réglage du détendeur. – Ne jamais ouvrir les composants scellés par le fabricant.
Danger Risque d‘incendie!
Pendant le fonctionnement, le barbecue devient très chaud et peut déclencher des incendies.
– Placer le barbecue de telle manière qu‘il soit à au moins 1
mètre de distance de matériaux facilement inflammables
comme, par exemple, des stores, des terrasses et des
balcons en bois. – Placer le barbecue sur une surface plate et solide, protégée
du vent et le faire fonctionner uniquement dans un secteur protégé du vent.
– Tenir les câbles électriques et les tuyaux d‘arrivée de gaz
éloignés des surfaces brûlantes.
– Ne jamais recouvrir plus de 50 % de la surface de grillade
avec des coupelles ou similaires car celles-ci réfléchissent la
chaleur vers le bas. Ceci peut causer une surchauffe. – Ne pas transporter le barbecue pendant le fonctionnement. – Ne jamais remplir le bac avec des matières inflammables
(p. ex. charbon de bois) ou ininflammables. – Ne jamais recouvrir le brûleur au gaz avec des objets. Ne
jamais verser de liquides (p. ex. de l‘eau) dans le bac. – Certains aliments produisent des graisses et jus inflamma-
bles. Nettoyer régulièrement le barbecue, de préférence
après chaque usage.
Danger Risque de brûlure !
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d‘expérience et/ou un manque de connaissance.
– Instruire ce cercle de personnes des dangers de l‘appareil
et les faire surveiller avec une personne responsable de leur sécurité.
– Tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés de
l‘appareil.
Pendant le fonctionnement, le barbecue devient très chaud, si bien que tout contact peut causer de graves brûlures.
– Pour ouvrir le couvercle et pour faire des grillades, portez
toujours des maniques ou des gants de barbecue.
– Ne touchez aucune partie chaude du barbecue. Ouvrir et fer-
mer le couvercle du barbecue uniquement avec la poignée.
– Ne pas porter de vêtements amples.
– Avant d‘allumer le brûleur, ouvrir toujours le couvercle du bar-
becue. Sinon, un jet de flamme peut se produire en ouvrant le couvercle.
– Laisser entièrement refroidir le barbecue avant de le nettoyer
ou le ranger.
Danger Risque d‘empoisonnement !
En faisant fonctionner le barbecue au gaz, il se pro-
duit du monoxyde de carbone. Ce gaz est inodore et peut être mortel dans des pièces fermées !
– Utiliser un barbecue uniquement en extérieur.
Danger Dangers pour les enfants !
En jouant, les enfants peuvent rester coincés dans le
film d‘emballage et s‘asphyxier.
– Ne laissez jamais les enfants jouer avec les films d‘embal-
lage.
– Veillez à ce que les enfants ne mettent aucune pièce de mon-
tage dans la bouche. Ils pourraient les avaler et s‘étouffer.
Danger Risque de blessure !
Sur le barbecue et sur certaines pièces, il y a des arêtes coupantes.
– Manipuler les pièces du barbecue avec précaution pour éviter
les accidents et les blessures pendant le montage et le fonc­tionnement. Si nécessaire, portez des gants de protection.
– Ne jamais installer le barbecue à proximité d‘entrée ou de
zones à forte fréquentation.
– Pendant les grillades, agissez toujours avec beaucoup de pré-
caution. Si vous êtes dérangé, vous pouvez perdre le contrôle sur l‘appareil.
P
c
1.
2.
3.
4.
1 1 1
1.
2
3.
4
5.
6.
14
91675 L1 i 20101129.indd 14
29.11.10 09:06
FRCH
91675 L1 i 20101129.indd 15
29.11.10 09:06
la
si
le
le
r
z
e
– Soyez toujours attentif et veillez toujours à ce que vous faites.
Ne pas utiliser le produit lorsque vous n‘êtes pas concentré ou fatigué ou si vous êtes sous influence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un court instant d‘inattention en utilisant l‘appareil peut causer de graves blessures.
Montage
s
e
-
e
s i­n
il
r
e
z
r-
r-
r
­t
l-
-
s
r
-
e
-
Préparation
Danger Risque de blessure !
Le non-respect des instructions peut causer des pro­blèmes et des dangers lors de l‘utilisation du barbe-
cue au gaz.
– Pour vous protéger contre les arêtes coupantes, portez éven-
tuellement des gants de protection.
– Veuillez suivre les instructions de montage.
1. Veuillez d‘abord lire entièrement les instructions de montage.
2. Si nécessaire, travaillez à deux.
3. Prenez suffisamment de temps pour le montage et utilisez une surface libre et plate de 2 à 3 m².
4. Posez les outils nécessaires à portée de main. Les petites pièces, comme les poignées, sont éventuellement déjà montées.
Outils nécessaires
1 pince 1 tournevis cruciforme 1 clé à fourche de 10, de 13, de 14 et de 17
Assembler le barbecue
1. Concernant fig. 1 : Retirez les deux embouts en plastique (5) des deux pieds de droite. Attention aux trous dans les pieds et introduisez les
4 pieds dans les positions indiquées, par le haut dans la plaque de fond (6). Vissez les pieds avec chacun une vis M6 x 10 mm (a) sur la plaque de fond. Replacez les embouts en plastique (5) par le bas.
2. Concernant fig. 2 : Introduisez l‘axe de roue (9) dans les trous des pieds de gauche (1) et (2). Introduisez sur chaque axe une roue (7) l‘intérieur). Vissez les deux roues à l‘aide d‘une clé à pipe ou à fourche de 13 avec les écrous freinés M8 une pince. Placez les enjoliveurs (8) sur les roues.
3. Concernant fig. 3 : vis en tôle 4 x 10 mm sur l‘avant droit du pied de devant.
4. Concernant fig. 4 : Montez les deux tôles latérales (11) avec chacune 4 vis M6 x 10 mm (a) sur les pieds.
5. Concernant fig. 5 : Montez le dos (12) avec 4 vis M6 x 10 mm (a) sur les pieds.
6. Concernant fig. 6 : Montez les deux supports (13) avec chacun 2 vis M6 x 10 mm (a) sur les pieds.
Vissez la butée de la porte (10) avec 2
(moyeu sortant à
(b). Maintenez l‘axe avec
7. Concernant fig. 7 : Montez la barre transversale (14) avec
2 vis M6 x 10 mm (a) sur les pieds. Attention : Le trou ta- raudé doit se trouver à gauche en bas.
8. Concernant fig. 8 : Vissez la tige de charnière du bas (e)
dans la plaque de fond. Accrochez la porte (15) en bas et vissez-la avec la tige de charnière du haut (d) sur la barre transversale (14).
9. Concernant fig. 9 : Montez les tablettes (16) et (17) avec chacune 4 vis M6 x 10 mm (a) sur les pieds. Attention : La tablette de gauche (16) (sans poignée) doit être installée du côté avec les roues.
10. Concernant fig. 10 : Montez la plaque frontale (18) avec 4
vis M6 x 10 mm (a) sur les pieds.
11. Concernant fig. 11 : Enlevez le capuchon du raccord de
gaz (21) et vissez-y une extrémité du tuyau de gaz (22) (pas à gauche). N‘utilisez aucun joint supplémentaire ! Serrez l‘écrou-raccord avec une clé à fourche de 17 ; pour ce faire, maintenez le raccord de gaz avec une pince ou une autre clé de 17. Vissez l‘autre extrémité du tuyau de gaz (22) à l‘aide d‘une clé à fourche de 17 sur le détendeur fourni (23).
12. Concernant fig. 12 : Vissez la tôle de protection contre la
chaleur (26) avec 2 vis en tôle bac du barbecue (25).
13. Concernant fig. 13 : Montez le bac du barbecue (25) sur
les supports (13). Pour ce faire, utilisez 4 douilles d‘écarte­ment (g) ainsi que 4 vis M6 x 20 mm (f) et 4 écrous (h). Les douilles d‘écartement doivent se trouver entre les supports et le bac du barbecue.
14. Concernant fig. 14 : Introduisez le support du gobelet à
graisse (27) dans le trou arrière central du bac du barbe­cue. Coincez le gobelet à graisse (28) dans le support. Lorsque vous faites de grillades, la graisse superflue se concentre dans le fond du barbecue et s‘écoule dans le gobelet à graisse.
15. Concernant fig. 15 : Dévissez la bougie d‘allumage (29)
du boîtier d‘allumage. Vissez la bougie d‘allumage avec le boîtier d‘allumage dans le trou central du bac du barbecue. Serrez les écrous avec une clé de 14. Branchez le câble d‘allumage sur le système d‘allumage piézo-électrique (19).
16. Concernant fig. 16 : Introduisez le brûleur (30) par le
haut avec les tubes vers le bas à travers les deux grandes ouvertures dans le bac du barbecue. Attention : Les buses des boutons de réglage de la tem­pérature doivent rentrer dans les extrémités des tubes.
Les extrémités des tubes sont placées sans fixation par dessus les buses. Cet interstices est obligatoire !
Vissez les pieds du brûleur avec 2 vis en tôle 4 x 10 mm (c) sur le fond du bac du barbecue.
17. Concernant fig. 17 :
les vis sortant sur la paroi de droite et de gauche du bac du barbecue.
18. Concernant fig. 18 : Posez la grille (32) sur les supports
dans le bac du barbecue.
19. Concernant fig. 19 : Placez la grille de maintien au chaud
(33) dans les trous sur le couvercle et coincez les deux
Posez la coupole de chaleur (31) sur
4
x 10 mm (c) à l‘extérieur du
91675 L1 i 20101129.indd 15
15
29.11.10 09:06
FRCH
m
A
D
P
s
É
91675 L1 i 20101129.indd 16
29.11.10 09:06
supports dans les trous du bac du barbecue. La grille de maintien au chaud monte et descend automati­quement en ouvrant et fermant le couvercle.
20. Concernant fig. 20 et 21 : Comme autre solution pour la grille (32) vous pouvez aussi utiliser la grille en fonte (34) et la plaque à griller (35). La plaque à griller est utilisable des deux côtés. Veillez à ce que sur la plaque à griller, le trou oblong (35a) se trouve devant. Il sert à retirer la plaque avec la poignée (36).
Mettre en place le barbecue
Attention
becue.
– Avant chaque usage, vérifiez que les vis sont bien en place.
1. Avant son utilisation, placez le barbecue sur une surface
2. Avant utilisation, lavez la grille et la plaque à griller avec de
3. Placez la bouteille de gaz à côté ou derrière le barbecue, en
4. Vérifiez si la bouteille de gaz et les raccords sont étanches
5. Examinez le brûleur du barbecue pour voir s‘il n‘est pas
Risque de dommage !
Pendant l‘utilisation, des vissages peuvent se des­serrer petit à petit, ce qui perturbe la stabilité du bar-
Si nécessaire, serrez les vis encore une fois pour garantir une bonne stabilité.
plate et solide en plein air.
l‘eau chaude.
aucun cas dans l‘armoire sous le barbecue.
(cf. chapitre « Contrôle des fuites de gaz »).
bouché, si vous n‘avez pas utilisé le barbecue durant une longue période.
3. Dévissez le capuchon de sécurité se trouvant sur le filetage de la bouteille de gaz.
4. Vérifiez la présence et le bon état du joint sur le filetage de la bouteille de gaz. N‘utilisez pas de joints supplémentaires !
5. Vissez l‘écrou-raccord (38) du détendeur (23) dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (pas à gauche) sur le file­tage de la vanne de la bouteille de gaz et serrez-le à la main. N‘utilisez aucun outil sinon vous endommageriez le joint de la vanne de la bouteille et l‘étanchéité ne serait plus garantie.
6. Posez le tuyau de gaz sans pliure ni torsion.
7. Vérifiez si les raccordements ne fuient pas (cf. chapitre « Contrôle des fuites de gaz »).
Contrôle des fuites de gaz
1. Tournez les deux boutons de réglage de la température (20) sur la position (Arrêt).
2. Ouvrez la vanne de la bouteille (37).
3. Frottez tous les vissages des raccords et le tuyau de gaz avec de l‘eau savonneuse. Si des bulles se forment, alors un raccord est mal vissé ou le tuyau de gaz est fissuré et ne doit plus être utilisé. Ne mettez pas le barbecue en service mais fermez immé­diatement la vanne de la bouteille de gaz.
4. Vérifiez les vissages des raccords et serrez les écrous plus forts, si nécessaire. Répétez ensuite le contrôle.
5. Si la fuite persiste, n‘utilisez en aucun cas le barbecue mais adressez-vous à notre service après-vente. Les données de contact se trouvent dans le chapitre « Personne responsa­ble de la mise en circulation ».
6. Fermez la vanne de la bouteille lorsque vous n‘utilisez pas le barbecue.
4.
5.
I
1.
2.
3.
4.
5.
Raccorder la bouteille de gaz
Pour le fonctionnement de ce barbecue vous avez besoin d‘une bouteille de gaz courante de 5 ou 11 kg, du propane ou du butane.
Remarque :
Danger Risque d‘incendie/d‘explosion/
explosion pouvant causer de graves blessures ou la mort.
– Ne jamais brancher l‘arrivée du gaz sur le barbecue sans un
détendeur spécifique à la pression prévue dans le pays d‘uti­lisation.
– Utiliser un seul tuyau de raccordement entre l‘appareil et la
bouteille de gaz, sa longueur recommandée de 1,50 m ne doit pas être dépassée.
– S‘assurer que le tuyau de gaz est bien en place et que le
tuyau est toujours accessible sur toute sa longueur.
1. Tournez les deux boutons de réglage de la température (20) sur
la position
2. Assurez-vous que la vanne de la bouteille (37) de gaz est
fermée.
la bouteille de gaz et le tuyau de gaz possèdent
un filetage à gauche ! Si nécessaire, remplacez le tuyau s‘il existe des exigences nationales.
d‘empoisonnement !
Une fuite de gaz peut former un mélange air/gaz ex­plosif pouvant être à l‘origine d‘un incendie ou d‘une
(Arrêt).
Mise en marche/Allumage
Danger Risque d‘explosion !
Lisez tout d‘abord les instructions suivantes pour met­tre en marche/allumer ainsi que toutes les consignes
d‘avertissement et de sécurité avant d‘allumer le barbecue.
– Vérifiez si le barbecue présente des fissures, des coupures
ou d‘autres dommages avant de l‘utiliser.
– N‘utilisez plus le barbecue si le tuyau de gaz est endommagé
ou poreux.
– Ouvrez le couvercle du barbecue avant d‘allumer le brûleur.
Sinon, il peut se produit une inflammation explosive pouvant causer de graves blessures ou la mort.
Système d‘allumage – Allumage avec le système d‘allumage piézo-électrique
1. Ouvrez le couvercle.
2. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz (37).
Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue.
3. Enfoncez un bouton de réglage de la température gauche du barbecue, maintenez-le appuyé et tournez-le sur la posi­tion de la plus grosse flamme
(max).
A
16
91675 L1 i 20101129.indd 16
29.11.10 09:06
FRCH
91675 L1 i 20101129.indd 17
29.11.10 09:06
!
­.
.
r
e
e
t-
s
s
é
r.
4. Appuyez sur le système d‘allumage piézo-électrique (19)
plusieurs fois. Vous entendez des clics.
5. Lorsque le brûleur est allumé, tournez éventuellement l‘autre bouton de réglage de la température sur la position avec la grande flamme Le deuxième brûleur s‘allume automatiquement.
Important !
Si le brûleur ne s‘allume pas, appuyez sur le bouton de
réglage de la température et tournez-le complètement sur de gaz. Attendez 3 minutes et répétez l‘opération ou allumez le brûleur de manière traditionnelle (cf. chapi­tre « Allumage normal avec allumettes » ci-après).
(max).
(Fermé)
. Fermez aussi la vanne de la bouteille
Allumage normal avec allumettes
Danger Risque de brûlure !
N‘allumez jamais le barbecue avec des allumettes par le haut mais toujours par dessous.
1. Ouvrez le couvercle.
2. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz (37). Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue.
3. Enfoncez un bouton de réglage de la température (20) du barbecue, maintenez-le appuyé et tournez-le sur la position de la grande flamme
4. Introduisez une longue allumette de cheminée (se trouve dans le commerce) par le bas à travers le grand trou dans le bac du barbecue à proximité du brûleur.
5. Répétez l‘opération sur le deuxième brûleur.
(max).
Préchauffage/Réglage de la flamme
• Chauffez le barbecue pendant 10 à 15 minutes au niveau le plus fort avant de faire des grillades. Pendant ce préchauffage, laissez le couvercle fermé.
• En tournant le bouton de réglage de la température (20) dans les sens « Minimum » vous pouvez réduire la puissance ou la chaleur.
Astuces pour économiser l‘énergie :
• Ne gardez pas le couvercle trop longtemps ouvert.
• Éteignez le barbecue dès que vous avez fini les grillades.
• Préchauffez le barbecue seulement durant 10 à 15 minutes.
• Ne chauffez pas le barbecue plus longtemps que recom­mandé.
• Ne faites pas fonctionner le brûleur plus forte que néces­saire.
Éteindre
• Fermez d‘abord la vanne de la bouteille de gaz pour brûler le gaz restant. Appuyez et tournez ensuite le bouton de réglage de la température (20) sur la position
• Après utilisation débranchez la bouteille de gaz du barbecue uniquement en plein air !
(Arrêt).
Entretien et nettoyage
Votre barbecue est fabriqué dans des matériaux de grande qualité. Pour nettoyer et entretenir les surfaces, veuillez tenir compte des remarques suivantes :
Danger Risque de brûlure !
Laissez refroidir entièrement le barbecue avant de le nettoyer.
Danger Risque pour la santé !
N‘utilisez aucun solvant ni dissolvant pour enlever des taches. Ces produits sont dangereux pour la santé et
ne doivent pas entrer en contact avec des aliments.
Attention
des traces. Ne lavez pas la grille en fonte (34) et la plaque à griller (35) dans
un lave-vaisselle car le matériel pourrait rouiller.
• Nettoyez le barbecue régulièrement, de préférence après
• Allumez le barbecue pendant 10 à 15 minutes sans grillade,
• Enlevez les dépôts détachés avec une éponge humide.
• Retirez la grille en fonte (34) et la plaque à griller (35) à l‘aide
• Nettoyez les grilles, les surfaces intérieures et extérieures
• Utilisez un chiffon doux et propre pour le sécher. Ne rayez
• Graissez la grille en fonte (34) et la plaque à griller (35) après
• Assurez-vous que les ouvertures du brûleur et les buses ne
• Vérifiez régulièrement si le brûleur ne comporte pas d‘insec-
• Avant chaque usage, resserrez régulièrement les vis pour
Risque de dommage !
N‘utilisez aucun solvant puissant et décapant ni épon­ges abrasives car ils attaquent la surface et laissent
chaque usage.
ceci permet de brûler les restes de graisse sur la grille. En­suite, laisser refroidir complètement le barbecue.
de la poignée amovible (36). Pour ce faire, utilisez le trou oblong (35a) dans la partie avant de la plaque à griller.
avec de l‘eau chaude savonneuse.
pas les surfaces en frottant pour les sécher.
le lavage avec un peut d‘huile alimentaire afin d‘empêcher toute formation de rouille.
sont pas endommagées lorsque vous les nettoyez.
tes pouvant boucher le système de gaz et l‘arrivée de celui­ci. Vérifier aussi tous les autres secteurs. Il se peut que des araignées fassent leur nid dans les tubes.
garantir à tout moment une bonne stabilité du barbecue.
Rangement
• Stocker toujours la bouteille de gaz debout jamais allongée
dans un endroit bien ventilé et pas sous terre (p. ex dans la cave).
• Rangez le barbecue au gaz au sec et à l‘abri de la pous­sière.
• Couvrez le barbecue avec une bâche.
• Vérifiez toutes les pièces avant la prochaine mise en service et, si nécessaire, resserrez les vis.
-
17
91675 L1 i 20101129.indd 17
29.11.10 09:06
FRCH
S
o
r
s
e
o
n
r
p
u
t
m
a
o
e
91675 L1 i 20101129.indd 18
29.11.10 09:06
Aide en cas de pannes
Les remarques suivantes devront vous aider à supprimer des pannes. Si vous n‘y arrivez pas, veuillez vous adresser au ser­vice après-vente de la société Tepro (cf. chapitre « Personne responsable de la mise en circulation »).
Problème Cause Solution Odeur de gaz. Joint pas
Le brûleur ne s'allume pas.
Le brûleur n'a pas de puissance.
Flamme et com­bustion puissante sur la coupole de chaleur.
Température trop basse.
étanche.
La bouteille de gaz est vide.
La vanne de la bouteille de gaz est fermée.
Brûleur en­crassé.
Coupole de cha­leur fortement encrassée.
Grillades très grasses ou marinées.
Barbecue pas préchauffé.
Fort courant d'air.
Fermez immédiatement la bouteille de gaz. Vérifier l'arrivée de gaz (cf. chapitre « Contrôle des fuites de gaz »). Si nécessaire, adressez-vous à votre revendeur de gaz ou au service après-vente de la société Tepro.
Remplacer la bouteille de gaz par une pleine.
Ouvrir la vanne de la bouteille de gaz.
Nettoyer le brûleur (cf. chapitre « Entretien et nettoyage »).
Laisser complètement refroidir la couple de chaleur, ensuite la nettoyer.
Utilisez des bols de grillade en alu.
Préchauffer le barbecue 5 à 10 minutes.
Installer si possible le bar­becue dans un endroit peu venteux.
Élimination
L‘emballage se compose de matériaux écologiques que vous pouvez éliminer dans des centres de recyclage. Ne jetez en aucun cas le barbecue dans les ordures
ménagères !
Remarque sur le certificat de conformité
Ce produit répond aux directives européennes et nationales en vigueur. Ceci est confirmé par le sigle CE (les déclarations cor­respondantes sont déposées chez le fabricant).
Garantie
Vous avez acheté un barbecue de grande qualité. Dans le ca­dre de ses conditions de la garantie, TEPRO GARTEN GmbH accorde – pour les malfaçons et les défauts de fabrication – une garantie pour votre barbecue pour une utilisation normale, de loisir et non commerciale, pendant 36 (trente-six) mois à partir de la date d‘achat pour toutes les pièces.
Sont exclues de la garantie toutes les pièces d‘usure comme, par exemple, les grilles et les brûleurs. Tous les autres frais de travail, de transport, de fret et d‘emballage sont à la charge de l‘acheteur en cas de garantie.
Le revendeur se réserve le droit prendre à sa charge d‘éven­tuels frais et de les facturer à l‘acheteur.
Cette garantie n‘inclut pas les pannes ou les difficultés de l‘uti­lisateur causées par des dommages intentionnés, un usage abusif, des modifications, une erreur d‘utilisation, une utilisation sans précaution, une usure, des erreurs de montage ou un mau­vais entretien.
Service
Pour les questions techniques, veuillez vous adresser au ser­vice après-vente. Ce produit a été fabriqué et emballé avec mi­nutie. Cependant, s‘il devait y avoir une raison de réclamation, nos collaborateurs vous aideront volontiers.
Au numéro de téléphone mentionné ci-dessous, vous pouvez nous joindre personnellement. Sous réserve de modifications techniques et d‘erreur d‘impression.
D
P
U
P
M
A
C
I
P
S
P
S
R
S
D
Éliminez le barbecue dans un centre agréé ou dans un organisme communal d‘élimination. Veuillez tenir comp­te des consignes en vigueur. Dans le dou te, met tez-vous
en relation avec votre organisme d‘élimination.
Données techniques
Produit : N° réf. 3200,
barbecue au gaz FGG 6.7 A1 Poids : 27,5 kg Consommation : 478 g/h Dimensions totales : (LxPxH) environ 125 x 55 x 107 cm Puissance : env. 6,7 kW max. Surface de la grille : 53,5 x 33,5 cm Brûleur : double brûleur aluminié Type de gaz : gaz liquide (butane/propane) Allumage : piézo-électrique Bouteille de gaz : bouteille de gaz liquide de 5 kg/11 kg Buse : 0,78 mm, marqués avec 0.78 Réglée pour : gaz liquide Pression de raccordement : Catégorie d'appareil : I Type d'appareil : A
50 mbar
(50)
3B/P
1
Personne responsable de la mise en circulation
Tepro Garten GmbH Carl-Zeiss-Strasse 8/4 D-63322 Rödermark Tél : + 49 (0) 6074 8931 0 Fax : + 49 (0) 6074 8931 11 e-mail: info@tepro-gmbh.de ou backoffice@tepro-gmbh.de Web: www.tepro-gmbh.de
N
G
S
D
18
91675 L1 i 20101129.indd 18
29.11.10 09:06
r-
91675 L1 i 20101129.indd 19
29.11.10 09:06
H
ITCH
Sommario
Pagina
n
-
e e ir
, e e
Dotazione/Elementi di comando ....................................................................................................... 20
Prima d‘impiegare l‘apparecchio ...................................................................................................... 20
Uso conforme alla destinazione ....................................................................................................... 20
Per la vostra incolumità ..................................................................................................................... 20
Pittogrammi ..................................................................................................................................... 20
Norme di sicurezza .......................................................................................................................... 20
Montag gio ............................................................................................................................................ 22
Preliminari ........................................................................................................................................ 22
Utensili richiesti ............................................................................................................................... 22
Assemblare il grill ............................................................................................................................ 22
Allestire il grill ..................................................................................................................................... 23
-
Collegare la bombola del gas ............................................................................................................ 23
Controllare le fughe di gas .............................................................................................................. 23
i­e n
-
Inseri re/accend ere .............................................................................................................................. 23
Sistema d‘accensione – Accenditore piezo .................................................................................... 23
Accensione convenzionale con fiammiferi ...................................................................................... 24
Preriscaldare/regolare la fiamma ..................................................................................................... 24
Spegne re .............................................................................................................................................. 24
r-
i-
Pulizia e manutenzione ...................................................................................................................... 24
Stocca ggio ........................................................................................................................................... 24
Rimedi in caso di anomalie ................................................................................................................ 25
z s
Smaltimento ........................................................................................................................................ 25
Dati tecnici ........................................................................................................................................... 25
Nota sulla dichiarazione di conformità ............................................................................................ 25
Garanzia .............................................................................................................................................. 25
Servizio assistenza ............................................................................................................................. 25
Distributore .......................................................................................................................................... 25
91675 L1 i 20101129.indd 19
19
29.11.10 09:06
ITCH
P
o o
P
91675 L1 i 20101129.indd 20
29.11.10 09:06
Dotazione/Elementi di comando
No. Unità Descrizione
1 1 Gamba anteriore sinistra (left front leg) 2 1 Gamba posteriore sinistra (left rear leg) 3 1 Gamba anteriore destra (right front leg) 4 1 Gamba posteriore destra (right rear leg) 5 2 Piedino di plastica 6 1 Ripiano inferiore 72Ruota 82Copriruota
91Asse portaruota 10 1 Fermaporta 11 2 Rivesti mento la tera le 12 1 Pannello posteriore 13 2 Supporti 14 1 Traversa 15 1 Porta 16 1 Ripiano sinistro 17 1 Ripiano destro 18 1 Pannello 19 1 Accenditore piezo (premontato) 20 2 Regolatori temperatura (premontati) 21 1 Raccordo gas (premontato) 22 1 Tubo del gas 23 1 Riduttore di pressione 24 1 Coperchio 25 1 Braciere 26 1 Pannello termoisolante 27 1 Supporto del raccogligrasso 28 1 Raccogligrasso 29 1 Candelotto 30 1 Bruciatore 31 1 Campana 32 1 Graticola 33 1 Griglia di mantenimento caldo 34 1 Griglia di ghisa 35 1 Piastra 36 1 Alzapiastra 37 Valvola della bombola gas 38 Dado a calotta del riduttore di pressione
Materiale di montaggio:
a 3 4 Vite M 6 x 10 mm
b 2 Dado autobloccante M8
c 6 Vite autof ilettante 4 x 10 mm
d 1 Perno cerniera alto
e 1 Perno cerniera basso
f 4 Vite M 6 x 20 mm g4Distanziale h 4 Dado con rondella dentata M6
Si prega di controllare se la fornitura è completa ed integra. Se la fornitura non è completa o alcuni pezzi sono difettosi, vogliate rivolgervi al vostro rivenditore. Sarà respinto qualsiasi reclamo al riguardo di pezzi danneggiati o mancanti, avanzato dopo aver iniziato o completato il mon­taggio.
Prima d'impiegare l'apparecchio
Controllare se l‘articolo presenta danni dopo averlo spacchetta­to e prima di ogni utilizzo.
Se l‘articolo presenta danni, non utilizzarlo, bensì rivolgersi al proprio rivenditore.
Il presente manuale si basa sulle norme e sui regolamenti in vi­gore nell‘Unione europea. Si raccomanda di osservare all‘este­ro anche le direttive e leggi vigenti nel rispettivo Paese!
Prima della messa in servizio leggere con attenzione le norme di sicurezza e il manuale d‘uso. Solo così
sarete in grado di utilizzare tutte le funzioni in sicurez­za e con affidabilità. Conservare con cura le presenti istruzioni d‘uso e consegnarle ad ogni altro eventuale utilizzatore.
Uso conforme alla destinazione
Il presente grill a gas serve a riscaldare, rosolare e grigliare alimenti. È concepito esclusivamente per essere utilizzato all‘aperto ed
esclusivamente in ambito privato. Utilizzare l‘articolo solo come descritto nelle presenti istruzioni.
Ogni altro impiego è considerato non conforme alla destinazione e può provocare danni materiali e persino danni alle persone.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni insorti in seguito all‘uso non conforme alla destinazione.
Per la vostra incolumità
Pittogrammi
Pericolo Rischio elevato !
La non osservanza di questo avvertimento può cau­sare danni persino mortali .
Attenzio ne
Cautela Rischio moderato!
Norme di sicurezza
Pericolo Pericolo d‘esplosione!
esplosioni con conseguenti lesioni gravi e persino mortali.
– Tenere sempre a portata di mano un estintore e una cassetta
di pronto soccorso per essere preparati in caso d‘incendio o
infortunio. – Non utilizzare il grill se figura una fuga di gas. – In nessun caso impiegare fiamme libere per rintracciare
eventuali fughe di gas. Assicurarsi che ricercando eventuali
fughe di gas non si formino scintille o fiamme libere. – Non staccare gli allacciamenti del gas, il tubo del gas né il
riduttore di pressione mentre il grill è in funzione. – Tra l‘apparecchio e la bombola del gas utilizzare solo un tubo
di collegamento che non superi la lunghezza raccomandata
di 1,5 m. – In caso di fughe, spegnere il grill, estinguere ogni fiamma
libera ed aprire il coperchio.
Se la perdita persiste, controllare se l‘apparecchio è danneg-
giato o se i collegamenti sono allentati. Rivolgersi al proprio
rivenditore di bombole, se non si riesce a rimediare da soli. – Dopo aver collegato la tubazione del gas, controllarne sem-
pre la tenuta. A tal scopo utilizzare acqua saponata (v. capi-
tolo “Controllare le fughe di gas”).
– Assicurarsi che il tubo del gas sia saldamente montato e che la
tubazione sia sempre accessibile sull‘intera lunghezza.
Rischio medio !
La non osservanza di questo avvertimento può pro­vocare danni materiali .
Indica i comportamenti da osservare maneggiando l‘apparecchio.
Fughe di gas possono formare una miscela aria-gas altamente esplosiva, in grado d‘innescare incendi ed
c p
– –
20
91675 L1 i 20101129.indd 20
29.11.10 09:06
ITCH
91675 L1 i 20101129.indd 21
29.11.10 09:06
le
ti.
ni
io
la
– Per accendere o riaccendere non utilizzare alcol denaturato,
benzina o liquidi simili.
– Non conservare vicino al grill né utilizzare benzina, alcol de-
naturato o altri gas o liquidi infiammabili quando l‘apparec­chio è in funzione.
– Non lasciare mai la bombola del gas collegata al riduttore di
pressione, se quest‘ultimo è staccato dal tubo del gas.
– Ogni tipo di modifica del prodotto rappresenta un grande
– Non spostare il grill da un luogo all‘altro mentre funziona. – Non riempire il braciere né con sostanze infiammabili (ad es.
carbone di legna) né con sostanze non infiammabili.
– Non ricoprire mai il bruciatore a gas con oggetti qualsiasi.
Non versare mai liquidi nel braciere (ad es. acqua).
– Alcuni generi alimentari producono grassi e scoli infiamma-
bili. Pulire periodicamente il grill, meglio ancora se dopo ogni
uso. pericolo per la sicurezza ed è quindi proibita. Non eseguire interventi non ammessi sui regolatori del grill, né sugli allac­ciamenti del gas, ugelli, valvole ecc. In caso di danneggia-
d
menti, riparazioni o altri inconvenienti del grill a gas, rivolgersi al servizio assistenza o ad un tecnico presso il proprio riven-
i.
e
ditore di gas.
Pericolo Pericolo di incendio/esplosione/avvelenamento!
Se difettose e maneggiate impropriamente, le bom-
bole del gas possono provocare incendi o esplosioni con conseguenti lesioni gravi o mortali. Le propagazioni di gas possono provocare avvelenamenti.
– Se la bombola del gas è ammaccata o arrugginita, può rap-
presentare una fonte di pericolo e va pertanto assolutamente sostituita. Non utilizzare bombole del gas con valvola difet­tosa.
– Leggere ed osservare le modalità d‘uso e le norme di sicu-
rezza relative alla bombola del gas.
-
– Non allacciare mai il gas al grill senza utilizzare un adeguato
riduttore di pressione.
– Collocare la bombola del gas sostanzialmente accanto o die-
-
tro il grill su una superficie piana e rigida. Non collocare mai la bombola del gas nell‘armadietto sotto
Pericolo Pericolo di scottature!
Il presente apparecchio non è destinato all‘uso da
parte di persone (bambini inclusi) con limitate capa­cità fisiche, sensoriali o mentali, o che non abbiano esperienza e/o non siano a conoscenza su come adoperarlo.
– Informare questa sfera di persone sui pericoli dell‘apparec-
chio e farli assistere, durante l‘impiego, da una persona re­sponsabile della loro sicurezza.
– Tenere bambini e animali domestici lontano dall‘apparec-
chio.
Durante il funzionamento il grill diventa rovente, quindi ogni tipo di contatto può causare gravissime scottature.
– Per aprire il coperchio e per grigliare, indossare sempre
guanti da barbecue o da cucina.
– Non toccare le parti roventi del grill. Aprire e chiudere il co-
perchio solo utilizzando l‘apposita presa. – Non indossare indumenti con maniche larghe. – Prima di accendere il bruciatore aprire sempre il coperchio
del grill. Aprendolo dopo potrebbe formarsi una fiammata. – Pulire o riporre via il grill solo dopo che si sarà completamen-
te raffreddato.
il grill.
o
evitare anche l‘esposizione diretta ai raggi del sole.
– Assicurarsi che, cambiando la bombola del gas, nelle vici-
nanze non si trovino fonti d‘innesco, ad esempio sigarette ardenti, fiamme libere e altro.
– Finita la cottura dei cibi, chiudere sempre la bombola del gas
e spegnere il grill.
– Non collocare la bombola del gas accanto a fonti di calore,
s
d
– Conservare la bombola del gas sempre in piedi e mai in
orizzontale in un vano ben aerato, e non sotterraneo (come ad es. una cantina).
a o
– Assicurarsi di non piegare il tubo del gas, altrimenti si restrin-
gerebbe il flusso del gas. Il tubo del gas non deve essere sotto tiro eccessivo e non deve venire a contatto con le parti
Pericolo Pericolo di avvelenamento!
Durante il funzionamento del grill a gas si forma mo­nossido di carbonio. Si tratta di un gas inodore che
può essere mortale se si propaga in locali chiusi!
– Utilizzare il grill solo all‘aperto.
Pericolo Pericoli per bambini!
La pellicola d‘imballaggio può essere causa di soffo­camento per i bambini, se vi s‘impigliano giocando.
– Non permettere ai bambini di giocare con la pellicola d‘im-
ballaggio. – Assicurarsi che i bambini non portino alla bocca le minuterie
previste per il montaggio. Se ingerite, le piccole parti posso-
no provocare il soffocamento.
calde grill e nemmeno con oggetti caldi.
e
li
– Assicurarsi che le aperture inferiori di ventilazione del bracie-
re siano inostruite.
– Non modificare mai la taratura del riduttore di pressione.
il
o a
a
-
– Non manomettere mai i componenti sigillati dal produttore.
Pericolo Pericolo d‘incendio!
Durante il funzionamento il grill diventa molto caldo e può provocare incendi.
– Posizionare il grill in modo che sia distante almeno 1 m da
materiali facilmente infiammabili, come tende da sole, terraz­ze e balconi in legno.
– Posizionare il grill su una superficie rigida, protetta dal vento
e solo in una zona protetta dal vento.
-
i-
– Tenere lontano dalle superfici roventi il cavo elettrico e i tubi
di alimentazione gas.
– Non coprire oltre il 50 % della superficie della griglia con va-
Pericolo Pericolo di lesioni
Il grill e singoli suoi componenti presentano in parte spigoli al vivo.
– Maneggiare con cautela i singoli componenti del grill, in modo
da prevenire lesioni durante il montaggio ed il funzionamento.
Se necessario, indossare guanti di protezione. – Non collocare il grill vicino ad ingressi o in zone molto traffi-
cate. – Quando si cuoce sul grill, si vede prestare sempre molta at-
tenzione. Distraendosi si rischia di perdere il controllo sull‘ap-
parecchio. – Siate sempre scrupolosi e badate ad ogni vostro gesto. Non
utilizzate il prodotto se non disponete della necessaria con-
centrazione o se siete stanchi oppure sotto l‘influsso di stupe-
facenti, alcol o medicine. Anche un solo attimo di disattenzio-
ne durante l‘uso del prodotto può causare lesioni gravi.
schette da barbecue o simili, perché riflettono il calore verso il basso. Potrebbe formarsi surriscaldamento.
91675 L1 i 20101129.indd 21
21
29.11.10 09:06
ITCH
C
e
a
v
P
s
91675 L1 i 20101129.indd 22
29.11.10 09:06
Montaggio
Preliminari
Pericolo Pericolo di lesioni!
L‘inosservanza delle istruzioni può causare problemi e pericoli durante l‘utilizzo del grill a gas.
– Per evitare di ferirsi sugli spigoli al vivo, indossare eventual-
mente guanti di protezione.
– Osservare tutte le istruzioni di montaggio qui elencate.
1. Innanzitutto leggere interamente le istruzioni per il montaggio.
2. Eventualmente farsi aiutare ad una seconda persona.
3. Prendersi il tempo necessario per il montaggio e creare una superficie di lavoro che misuri da due a tre metri quadrati.
4. Poggiare gli utensili necessari a portata di mano. Le parti piccole, come la presa del coperchio, saranno eventualmen­te premontate.
Utensili richiesti
1 pinza 1 cacciavite con punta a croce 1 chiave fissa da 10, 13, 14 e 17
Assemblare il grill
1. Fig. 1: togliere i 2 piedini di plastica (5) da entrambe le
gambe destre. Osservare i fori nelle gambe e infilare le 4 gambe sulle posizioni definite, dall‘alto attraverso il ripiano inferiore (6). Avvitare ciascuna gamba al ripiano inferiore con una vite M6 x 10 mm (a). Rimettere quindi dal di sotto i piedini di plastica (5).
2. Fig. 2: infilare l‘asse portaruota (9) attraverso i fori delle gambe sinistre (1) e (2). Infiliare una ruota su ciascun lato dell‘asse (7) sporgente è rivolto verso l‘interno). Servendosi di una chiave a bussola da 13 o una chiave fissa, avvitare entrambe le ruote con i dadi autobloccanti M8 Ciò facendo tener fermo l‘asse con una pinza. Applicare i copriruote (8).
3. Fig. 3:
4. Fig. 4: applicare i rivestimenti laterali (11) alle gambe con 4
5. Fig. 5: applicare il pannello posteriore (12) alle gambe con 4
6. Fig. 6: applicare entrambi i supporti (13) alle gambe con 2
7. Fig. 7: applicare la traversa (14) alle gambe con 2 viti
8. Fig. 8: avvitare il perno cerniera (e) nel ripiano inferiore.
serrare il fermaporta (10) alla gamba anteriore destra
con 2 viti autofilettanti 4 x 10 mm.
viti M6 x 10 mm (a) ciascuno.
viti M6 x 10 mm (a).
viti M6 x 10 mm (a) ciascuno.
M6 x 10 mm (a). Attenzione: il foro filettato deve trovarsi in basso a sinistra.
Appendere la porta (15) in basso e serrarla con il perno cerniera superiore (d) alla traversa (14).
(il mozzo
(b).
9. Fig. 9: applicare i ripiani (16) e (17) alle gambe con ciascu-
no 4 viti M6 x 10 mm (a). Attenzione: il ripiano sinistro (16) (senza impugnatura) va montato sul lato delle ruote.
10. Fig. 10: applicare il pannello (18) alle gambe con 4 viti M6 x 10 mm (a).
11. Fig. 11: rimuovere il tappo dal raccordo del gas (21) e strin­gere al raccordo un‘estremità del tubo del gas (22) (filetto sinistrorso). Non impiegare ulteriori guarnizioni! Serrare il dado a calotta del tubo del gas con una chiave fissa da 17; nel far ciò tener fermo il raccordo del gas con una pinza o una seconda chiave da 17. Stringere l‘altra estremità del tubo del gas (22) al riduttore di pressione (23) servendosi di una chiave fissa da 17.
12. Fig. 12: avvitare il pannello termoisolante (26) con 2 viti au-
4
tofilettanti
13. Fig. 13: montare il braciere (25) sui supporti (13). Utilizzare a tal fine 4 distanziali (g) nonché 4 viti M6 x 20 mm (f) e 4 dadi (h). I distanziali dovranno trovarsi tra i supporti e il braciere.
14. Fig. 14: inserire il supporto del raccogligrasso (27) attra­verso il foro posteriore centrale del braciere. Fissare il raccogligrasso (28) nel supporto. Cuocendo, gli scoli di grasso si depositano sul fondo della griglia, da dove scorreranno nel raccogligrasso.
15. Fig. 15: svitare il candelotto (29) dalla centralina. Stringere il candelotto insieme alla centralina al foro cen­trale del braciere. Stringere i dadi con una chiave da 14. Applicare il cavo all‘accenditore piezo (19).
16. Fig. 16: infilare il bruciatore (30) dall‘alto, con i tubi verso il basso, attraverso i due grandi fori nel braciere. Attenzione: gli ugelli dei regolatori della temperatura devo­no sporgere nelle estremità dei tubi del bruciatore.
Le estremità dei tubi sono applicate con gioco sugli ugelli. Questo interspazio è espressamente voluto!
Stringere i piedini del bruciatore con 2 viti autofilettanti 4 x 10 mm (c) al fondo del braciere.
17. Fig. 17: parete destra e sinistra del braciere.
18. Fig. 18: applicare la graticola (32) sui supporti nel braciere.
19. Fig. 19: infilare la griglia di mantenimento caldo (33) nei
fori sul coperchio e ingranare entrambi i supporti nei fori del braciere. La griglia di mantenimento caldo si sposterà poi in alto o basso quando si apre o chiude il coperchio.
20. Fig. 20 e 21: al posto della graticola (32) potete usare anche la griglia di ghisa (34) e la piastra (35), quest‘ultima è utilizzabile su entrambi i lati. Badare comunque che il foro longitudinale (35a) venga a trovarsi sul davanti della piastra. Serve infatti ad infilarci il ferro per alzarla (36).
x 10 mm (c) alla parte esterna del braciere (25).
applicare la campana (31) sulle viti sporgenti dalla
Allestire il grill
Attenzio ne
del grill.
– Controllare prima di ogni uso se le viti sono strette. Eventual-
Pericolo di danneggiamento!
Durante l‘uso è probabile che gli accoppiamenti a vite si allentino pian piano, compromettendo la stabilità
1.
2.
3.
4.
5.
P m p
A
e
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
C
1.
2.
3.
22
91675 L1 i 20101129.indd 22
29.11.10 09:06
ITCH
91675 L1 i 20101129.indd 23
29.11.10 09:06
mente ristringere le viti, al fine di garantire un saldo fissag­gio.
1. Prima dell‘uso, posizionare il grill su una superficie piana e rigida all‘aperto.
2. Prima dell‘uso, lavare la graticola e la piastra con acqua
-
;
-
.
e
calda saponata.
3. Collocare la bombola del gas accanto o dietro il grill, in nes­sun caso nell‘armadietto.
4. Controllare se la bombola del gas e i raccordi sono a tenuta (v. “Controllare le fughe di gas”).
5. Quando utilizzate il grill dopo un lungo periodo, controllare dapprima se il bruciatore è otturato.
Collegare la bombola del gas
Per utilizzare il presente grill vi occorre una bombola comune­mente reperibile da 5 kg o da 11 kg rispettivamente di gas pro­pano o butano.
Avver tenza:
e
Pericolo Pericolo d‘incendio/esplosione/avvelenamento!
esplosioni con conseguenti lesioni gravi e persino mortali.
– Non allacciare mai il gas al grill senza un riduttore di pressio-
l
-
.
ne indicato per la pressione prescritta nel rispettivo Paese.
– Tra l‘apparecchio e la bombola del gas utilizzare solo un tubo
di collegamento che non superi la lunghezza raccomandata di 1,5 m.
– Assicurarsi che il tubo del gas sia saldamente montato e che
la
1. Posizionare entrambi regolatori temperatura (20) su
2. Assicurarsi che la valvola della bombola (37) sia chiusa.
3. Svitare il tappo dal filetto della valvola della bombola.
4. Controllare se sul filetto della valvola della bombola è presente la guarnizione e se è in buone condizioni. Non utilizzare ulteriori guarnizioni!
5. Avvitare il dado a calotta (38) del riduttore di pressione (23) in senso antiorario (filetto sinistrorso) sul filetto della valvola della bombola, e serrare manualmente. Si raccomanda di non usare utensili per stringere, altrimenti si rischia di dan­neggiare la guarnizione della valvola, per cui non sarebbe più garantita la tenuta.
6. Posare il tubo del gas senza pieghe e torsioni.
la bombola del gas e il tubo del gas hanno una filet-
tatura sinistrorsa! Se richiesto dalle norme vigenti a livello nazionale, si dovrà sostituire il tubo.
Fughe di gas possono formare una miscela aria-gas altamente esplosiva, in grado d‘innescare incendi ed
tubazione sia sempre accessibile sull‘intera lunghezza.
(spento).
sul tubo del gas. Se si formano delle bollicine, significa che un raccordo è allentato o il tubo del gas è incrinato, e non sarà più possibile impiegarlo. Non mettere in funzione il grill, bensì chiudere immediata­mente la valvola della bombola.
4. Controllare gli accoppiamenti a vite e, se necessario, serra­re nuovamente i dadi. Ripetere quindi il controllo.
5. Se la fuga di gas persiste, assolutamente non utilizzare il grill, bensì rivolgersi al nostro servizio assistenza. I dati di contatto sono riportati al capitolo “Distributore”.
6. Chiudere la valvola della bombola quando non utilizzate il grill.
Inserire/accendere
Pericolo Pericolo d‘esplosione!
Prima di accendere il grill, leggere anzitutto le se­guenti istruzioni sull‘inserimento/accensione e tutti i
relativi avvertimenti e norme di sicurezza.
– Controllare se il grill è incrinato, tagliuzzato o altrimenti dan-
neggiato, prima di utilizzarlo.
– Non utilizzare più il grill, se il tubo del gas è danneggiato o
poroso.
– Aprire il coperchio del grill, prima di accendere il bruciatore.
In caso contrario si può verificare un‘accensione esplosiva, che può causare lesioni gravi o mortali.
Sistema d‘accensione – Accenditore piezo
1. Aprire il coperchio.
2. Aprire la valvola della bombola del gas (37).
Non chinarsi sulla superficie del grill.
3. Premere un regolatore della temperatura sul grill, tenerlo premuto e posizionarlo al contempo su grande fiamma (max.).
4. Premere più volte l‘accenditore piezo (19). Ciò facendo sarà udibile un click.
5. Se il bruciatore si è acceso, posizionare eventualmente anche l‘altro regolatore della temperatura su grande fiamma
(max).
Il secondo bruciatore si accende automaticamente.
Importante!
Se il bruciatore non si accende, premere il regolatore
della temperatura e posizionarlo completamente su
(spento)
Attendere quindi 3 minuti e ripetere il procedimento, oppure accendere il bruciatore in modo convenzionale (v. il seguente capitolo “Accensione convenzionale con fiammiferi”).
. Chiudere anche la valvola della bombola.
7. Controllare su ogni raccordo se figurano fughe di gas (v. capitolo “Controllare le fughe di gas”).
Controllare le fughe di gas
e à
l-
1. Posizionare entrambi regolatori temperatura (20) su (spento).
2. Aprire la valvola della bombola (37).
3. Strofinare dell‘acqua saponata su tutte le viti di raccordo e
91675 L1 i 20101129.indd 23
Accensione convenzionale con fiammiferi
Pericolo Pericolo di scottature!
Non accendere mai il grill con fiammiferi dall‘alto, ma sempre dal basso.
1. Aprire il coperchio.
2. Aprire la valvola della bombola del gas (37).
Non chinarsi sulla superficie del grill.
23
29.11.10 09:06
ITCH
R
e a
o
r
A O
a
v
F
r
T p
S
m
m
D
r
e
o
o u r
c o
g
a
r
a
91675 L1 i 20101129.indd 24
29.11.10 09:06
3. Premere un regolatore della temperatura (20) sul grill, tener-
lo premuto e posizionarlo al contempo su grande fiamma (max.).
4. Infilare un comune fiammifero da caminetto (extra lungo) nelle vicinanze del bruciatore, da sotto attraverso il foro previsto sul braciere.
5. Ripetere il procedimento per il secondo bruciatore.
Preriscaldare/regolare la fiamma
• Riscaldare il grill a fiamma massima da 10 a 15 minuti, prima d‘iniziare la cottura. Durante questo procedimento lasciare il coperchio chiuso.
• Ruotando il regolatore della temperatura (20) verso il “mini­mo”, potete ridurre la potenza risp. il fuoco.
Suggerimenti salva energia:
• Non tenete il coperchio aperto troppo a lungo.
• Spegnete il grill, appena avete finito di grigliare.
• Riscaldate il grill solo per 10–15 minuti.
• Non riscaldare il grill più a lungo del tempo consigliato.
• Non regolare il bruciatore più forte del necessario.
Spegnere
• Dapprima chiudere la valvola della bombola, in modo da con­sumare il gas restante. Quindi premere e posizionare i rego­latori della temperatura (20) su
• Dopo l‘uso staccare solo all‘aria aperta la bombola del gas dal grill!
(spento).
Pulizia e manutenzione
Il vostro grill è prodotto con materiali d‘alta qualità. Per pulire e curare le superfici si prega di osservare le seguenti regole:
Pericolo Pericolo di scottature!
Far raffreddare completamente il grill, prima di pulir­lo.
Pericolo Pericolo per la salute!
Non utilizzare solventi per vernici o diluenti per rimuo­vere le macchie. Questi prodotti sono nocivi per la
salute e non devono venire a contatto con generi alimentari.
Attenzio ne
re tracce di abrasione. Non lavare la griglia di ghisa (34) e la piastra (35) nella lavastovi-
glie, dato che il materiale potrebbe arrugginirsi.
• Pulire periodicamente il grill, meglio ancora se subito dopo ogni uso.
• Dopo la grigliata, accendere il grill per 10–15 minuti senza vi­vande, in modo da bruciare i residui di grasso sulla graticola. Quindi far raffreddare completamente il grill.
• Rimuovere i depositi non incrostati con una spugna bagna­ta.
• Rimuovere la griglia di ghisa (34) e la piastra (35) mediante il ferro alzapiastra (36). Infilarlo nel foro longitudinale (35a) sulla parte anteriore della piastra.
• Pulire le griglie, le superfici interne e le superfici in genere con acqua saponata.
• Asciugare passando un panno morbido e pulito, avendo cura di non graffiare le superfici.
• Dopo averle lavate, ungere la griglia di ghisa (34) e la piastra (35) con un po‘ d‘olio, per evitare la formazione di ruggine.
• Assicurarsi che i fori del bruciatore e gli ugelli non vengano danneggiati pulendoli.
• Controllare periodicamente se sul bruciatore si sono attacca­ti o annidati degli insetti che potrebbero otturare la tubazione e quindi l‘apporto di gas. Controllare al riguardo anche tutte le altre aree. In determinate circostanze è probabile che nei tubi nidifichino dei ragni.
• Serrare uniformemente tutte le viti prima di ogni utilizzo, al fine di garantire in qualsiasi momento una buona stabilità del grill.
Pericolo di danneggiamento!
Non utilizzare solventi aggressivi o abrasivi o pagliet­te, perché potrebbero attaccare la superficie e lascia-
L c v p
s ti
P
Il
Il s
fi t
24
91675 L1 i 20101129.indd 24
Stoccaggio
• Conservare la bombola del gas sempre in piedi e mai in orizzontale in un vano ben aerato, e non sotterraneo (come
ad es. una cantina).
• Conservare il grill a gas solo se asciutto e spolverato.
• Coprire il grill con un telone.
• Controllare tutti i componenti prima della prossima messa in funzione e, se necessario, serrare nuovamente le viti.
29.11.10 09:06
P C D P S B Ti A B U T P
m C Ti
ITCH
91675 L1 i 20101129.indd 25
29.11.10 09:06
r-
la
t-
ei
al el
n
in
Rimedi in caso di anomalie
e
Le seguenti istruzioni intendono proporre alcuni suggerimenti in caso di anomalie. Se però anche così non si riesce a rimediare, vogliate cortesemente rivolgervi al centro assistenza della Te-
Nota sulla dichiarazione di conformità
Il presente prodotto è conforme alle direttive europee e nazio­nali. Tale conformità è attestata dalla marcatura CE (le relative dichiarazioni sono depositate presso il produttore).
pro (v. capitolo “Distributore”).
Anomalia Causa Rimedio Odore di gas. Allacciamen-
-
Il bruciatore non si
-
accende.
i-
Il bruciatore non
o
i-
.
sviluppa potenza. Forte sviluppo di
fiamma, campana troppo rovente.
-
Temperatura trop-
e
po bassa.
)
to gas non a tenuta.
La bombola del gas è esaurita.
La valvola della bombola è chiusa.
Il bruciatore è sporco.
La campana è molto sporca.
Vivande molto grasse o mari­nate.
Grill non preris­caldato.
Forte corrente d'aria.
e
Chiudere subito la bom­bola del gas. Controllare l'alimentazione di gas (v. ca­pitolo “Controllare le fughe di gas”). Se necessario rivolgersi al rivenditore di gas o al centro assistenza della Tepro.
Sostituire la bombola del gas con una piena.
Aprire la valvola della bombo­la.
Pulire il bruciatore (v. capitolo “Pulizia e manutenzione”).
Far raffreddare completa­mente la campana, quindi pulirla.
Utilizzare le vaschette d'alluminio.
Preriscaldare il grill 5 –10 min.
Collocare il grill su un luogo quanto più possibile al riparo dal vento.
Garanzia
Felicitazioni, avete acquistato un grill d‘alta qualità! Nel quadro delle condizioni di garanzia, la TEPRO GARTEN GmbH rispon­de del vostro grill per 36 (trentasei) mesi dalla data d‘acquisto a riguardo dei vizi e difetti di lavorazione di ciascun pezzo, pre­messo l‘uso appropriato e normale nel tempo libero e non per scopi commerciali.
La garanzia esclude le parti soggette ad usura, ad es. le griglie e il bruciatore. Se si verifica un evento coperto da garanzia, tutti gli altri costi quali manodopera, spedizione, trasporto e imbal­laggio sono a carico dell‘acquirente.
Il venditore si riserva il diritto di decidere se assumersi eventuali costi insorgenti o addebitarli all‘acquirente.
La presente garanzia non comprende il malfunzionamento o il disagio dell‘utilizzatore a seguito di danneggiamento intenzio­nale, uso improprio o scorretto, imprudenza, usura, montaggio scorretto o scarsa manutenzione.
Servizio assistenza
Per chiarimenti di carattere tecnico si prega di rivolgersi al Servi­zio assistenza. Il presente prodotto è stato realizzato e imballato accuratamente. Se, ciononostante, figurasse motivo di reclamo,
a
Stoccaggio
a
L‘imballaggio è composto da materiali ecologici, confe-
il nostro personale sarà lieto di aiutarvi. Al seguente numero verde potete contattarci di persona. Con
riserva di modifiche tecniche e errori di stampa.
ribili ai centri di riciclaggio locali. Non smaltire mai il grill
o
con i normali rifiuti domestici!
Distributore
­e e
smaltimento. In caso di dubbio rivolgersi al proprio ente di smal­timento.
Smaltire il grill tramite un‘azienda di smaltimento au­torizzata o tramite l‘ente di smaltimento comunale. Ri­spettare le normative attualmente vigenti in materia di
Tepro Garten GmbH Carl-Zeiss-Strasse 8/4 D-63322 Rödermark Telefono: + 49 (0) 6074 8931 0 Telefax: + 49 (0) 6074 8931 11 Email: info@tepro-gmbh.de o backoffice@tepro-gmbh.de Web: www.tepro-gmbh.de
Dati tecnici
Prodotto: Cod. art. 3200,
grill a gas FGG 6.7 A1
Peso: 27,5 kg
e
Consumo: 478 g/h Dimensioni complessive: (L x W x H) ca. 125 x 55 x 107 cm Potenza: ca. 6,7 kW max. Superficie grill: 53,5 x 33,5 cm Bruciatore: doppio bruciatore rivestito d'alluminio Tipo di gas: gas liquido (butano/propano) Accensione: accensione piezo Bombola del gas: bombola gas liquido da 5 kg/11 kg Ugello: 0,78 mm, contrassegnate con 0.78 Tarato per: gas liquido Pressione di allaccia-
50 mbar
mento: Categoria apparecchio: I Tipo apparecchio: A
3B/P
1
(50)
91675 L1 i 20101129.indd 25
25
29.11.10 09:06
NL
L
n
1
1 1 1 1 1
1
1 1
1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3
3 3 3 3 3 3 3 3
A
C D
G H
i r c
e e a
V a
i
e
e
91675 L1 i 20101129.indd 26
29.11.10 09:06
Inhoud
Pagina
Leveringspakket/Bedieningselementen .......................................................................................... 27
Voor de ingebruikneming van het apparaat .................................................................................... 27
Reglementair gebruik ......................................................................................................................... 27
Voor uw veiligheid .............................................................................................................................. 27
Signalen ........................................................................................................................................... 27
Veiligheidsinstruc ties ....................................................................................................................... 27
Montage ............................................................................................................................................... 29
Voorbereiding .................................................................................................................................. 29
Benodigd gereedschap ................................................................................................................... 29
Grill monteren .................................................................................................................................. 29
Grill plaatsen ....................................................................................................................................... 30
Gasfles aansluiten .............................................................................................................................. 30
Controle op gaslekken ..................................................................................................................... 30
Inschakelen/aansteken ....................................................................................................................... 30
Aansteeksysteem – Aansteken met de piëzoelektrische ontsteking .............................................. 30
Het conventionele aansteken met lucifer ........................................................................................ 31
Voorverwarmen/Regelen van de vlam ............................................................................................. 31
Uitsch akelen ........................................................................................................................................ 31
Onderhoud en reiniging ..................................................................................................................... 31
Bewarin g .............................................................................................................................................. 31
Hulp bij storingen ............................................................................................................................... 32
Verwijdering ........................................................................................................................................ 32
Technische gegevens ......................................................................................................................... 32
Opmerking bij de conformiteitsverklaring ...................................................................................... 32
Garantie ............................................................................................................................................... 32
Service ................................................................................................................................................ 32
M
Distributeur .......................................................................................................................................... 32
26
K e ri R b a
K v
Is d
91675 L1 i 20101129.indd 26
29.11.10 09:06
NL
91675 L1 i 20101129.indd 27
29.11.10 09:06
Leveringspakket/Bedieningselementen
nr. Aantal Omschrijving
1 1 Poot vooraan links (left front leg) 2 1 Poot achter links (left rear leg) 3 1 Poot vooraan rechts (right front leg) 4 1 Poot achter rechts (right rear leg) 5 2 Kunststofpoot 61Bodemplaat 72Wiel 8 2 Wieldop
91Wielas 10 1 Deuraanslag 11 2 Zij pl aat 12 1 Achterwand 13 2 Steunen 14 1 Dwarsbalk 15 1 Deur 16 1 Legplank links 17 1 Legplank rechts 18 1 Frontpaneel 19 1 20 2 Temperatuurregelaar (reeds voorgemonteerd) 21 1 Gasaansluiting (reeds voorgemonteerd) 22 1 Gasbuis 23 1 Drukverlager 24 1 Deksel 25 1 Grillkuip 26 1 Warmte-isolatieplaat 27 1 Vetbekerhouder 28 1 Vetbeker 29 1 Bougie 30 1 Brander 31 1 Hittetent 32 1 Grillrooster 33 1 Warmhoudrooster 34 1 Gietijzeren rooster 35 1 Grillplaat 36 1 Grillplaatgreep 37 Flessenventiel van de gasfles 38 Wartelmoer van de drukverlager
Montagemateriaal:
A 34 Schoef M 6 x 10 mm B 2 Zelftborgende moer M8 C 6 Zelftap pende schroef 4 x 10 mm D 1 Scharnierpin boven E 1 Scharnierpin onderen F 4 Schroef M6 x 20 mm G4Afstandbus H 4 Moer met tandveerring M6
Kijk na of de levering volledig en onbeschadigd is. Ontbreekt er een deel of is er een onderdeel defect, dan dient u zich te richten tot uw handelaar. Reclamaties na een voltooide of begonnen montage met betrekking tot beschadiging of ontbrekende delen worden niet aanvaard.
Piëzoelektrische ontsteking (reeds voorgemonteerd)
Voor de ingebruikneming van het apparaat
Kijk na het uitpakken en voor elk gebruik na of het artikel schade vertoont.
Is dit het geval, gebruik dan het artikel niet, maar breng uw han­delaar daarvan op de hoogte.
De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de in de EU geldende normen en regels. Wanneer u in het buitenland bent, dient u ook de voor dat land geldende richtlijnen en regels in acht te nemen!
Lees voor gebruik eerst grondig de veilig heids instruc­ties en de ge bruiks aanwijzing. Alleen zo kunt u alle
func ties vei lig en be trouw baar gebrui ken. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed en overhandig ze ook aan een eventuele volgende eigenaar.
Reglementair gebruik
Deze gasgrill dient voor het opwarmen, garen en het grillen van gerechten.
De grill is uitsluitend geschikt voor het gebruik in openlucht en voor het gebruik door particulieren.
Gebruik het artikel alleen op de manier die is beschreven in de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik geldt als niet reglemen­tair en kan leiden tot materiële schade of zelfs tot lichamelijke letsels.
De producent is niet aansprakelijk voor schade die ontstaan is door niet reglementair gebruik.
Voor uw veiligheid
Signalen
Gevaar, hoog ri si co!
Het niet naleven van de waar schuwing kan leiden tot scha de aan leven en go ed.
Attentie, gematigd ri si co!
Het niet naleven van de waarschuwing kan materiële scha de ver oor za ken.
Opgelet, gering risico!
Zaken die moeten worden gerespecteerd als u het apparaat hanteert.
Veiligheidsinstructies
Gevaar, ontploffingsgevaar!
Ontsnappend gas kan een uiterst explosieve lucht-/
gasmengeling vormen, die kan leiden tot brand of explosies, die levensgevaarlijke letsels of de dood kunnen ver­oorzaken.
– Houd in principe een brandblusapparaat en een verbandskist
voor eerste hulp klaar en wees voorbereid op een mogelijk
ongeval of een brand. – Gebruik de grill niet als er een gaslek is. – Gebruik zeker geen open vuur om een gaslek te onderzoe-
ken: Zorg ervoor dat bij de controle van een gaslek geen von-
ken of open vlammen ontstaan. – Maak gasaansluitingen, de gasbuis of drukverlager niet los,
terwijl u de gasgrill gebruikt. – Gebruik alleen een buisverbinding tussen apparaat en gas-
fles die de aanbevolen lengte van 1,5 m niet overschrijdt. – Schakel de grill uit in geval van ondichtheid, doof alle open
vlammen en open het deksel.
Blijft de ondichtheid bestaan, onderzoek het apparaat dan
op beschadigingen, losse aansluitingen enz. Vraag uw plaat-
91675 L1 i 20101129.indd 27
27
29.11.10 09:06
NL
M
o
G
G
.
.
91675 L1 i 20101129.indd 28
29.11.10 09:06
selijke gashandelaar om raad als u het probleem niet kunt oplossen.
– Controleer steeds of de gasleiding dicht is, nadat u deze
hebt aangesloten. Gebruik daarvoor een sopje (zie hoofdstuk “Controle op gaslekken”).
– Zorg ervoor dat de gasbuis stevig is gemonteerd en dat de buis-
verbinding steeds over de hele lengte toegankelijk is.
– Gebruik voor het aansteken of het terug aansteken geen
brandspiritus, benzine of gelijkaardige vloeistoffen.
– Stockeer of gebruik geen benzine, brandspiritus of andere
ontvlambare gassen of vloeistoffen in de buurt van de grill, als deze wordt gebruikt.
– Zorg ervoor dat de gasfles nooit verbonden blijft met de druk-
verlager, als deze losgekoppeld is van de gasbuis.
– Alle veranderingen aan het product vormen een groot gevaar
voor de veiligheid en zijn verboden. Voer zelf geen ontoelaat­bare veranderingen uit aan de regelaars van de grill, aan de gasaansluitingen, de straalpijpen, de ventielen etc. Richt u bij beschadigingen, reparaties of andere problemen met de gasgrill tot de klantendienst of een deskundige van de plaat­selijke gasverkoper.
Gevaar, brand-/ontploffings-/vergiftigingsgevaar!
Een defecte gasfles of een verkeerde hantering van
de gasflessen kan leiden tot brand of explosies, die levensgevaarlijke letsels of de dood kunnen veroorzaken. Lek­kend gas kan leiden tot vergiftigingen.
– Een ingedeukte of roestige gasfles kan gevaarlijk zijn en
moet worden ingeruild. Gebruik geen gasfles met defect fles­senventiel.
– Lees en respecteer de bedienings- en de veiligheidsinstruc-
ties van de gasfles.
– Sluit nooit de gastoevoer aan op de gasgrill zonder geschikte
drukverlager.
– Plaats de gasfles principieel naast of achter de grill op een
effen, stevig oppervlak. Plaats de gasfles nooit in de kast onder de grill.
– Plaats de gasfles niet naast warmtebronnen, vermijd ook di-
recte zonnestralen.
– Zorg ervoor dat er bij de vervanging van de gasfles geen ont-
stekingsbronnen zoals een vuur, brandende sigaretten, open vlammen etc. in de buurt zijn.
– Draai na het grillen steeds de gasfles dicht en schakel de
grill uit.
– Berg de gasfles steeds rechtstaand, nooit liggend op in
een goed verluchte ruimte en niet ondergronds (bijv. in de kelder).
– Zorg ervoor dat de gasbuis niet geplooid wordt, want dit be-
lemmert immers de gastoevoer. De gasbuis mag niet onder spanning staan en niet met de hete onderdelen van de grill of
voorwerpen in aanraking komen. – Zorg ervoor dat de verluchtingsgaten onderaan de kuip vrij zijn. – Verander nooit de instelling van de drukverlager. – Open nooit de componenten die door de producent werden
verzegeld.
Gevaar, brandgevaar!
De grill wordt tijdens het gebruik zeer heet en kan branden doen ontstaan.
– Plaats de grill zodanig, dat hij op een afstand van minstens
1 m verwijderd is van een licht ontvlambare materialen zoals
luifels, houten terrassen en balkons. – Plaats de grill op een effen, stabiel vlak, beschermd tegen de
wind en gebruik hem alleen in een zone die beschut is tegen de wind.
– Houd het elektrische snoer en de gastoevoerbuizen weg van
hete oppervlakken.
– Bedek nooit meer dan 50 % van het grilloppervlak met grill-
schotels of dergelijke, omdat deze de hitte naar onderen re-
flecteren. Er kunnen anders oververhittingen ontstaan. – Transporteer de grill niet tijdens het gebruik. – Doe geen brandbare (bijv. houtskool) en ook geen niet-brand-
bare stoffen in de kuip. – Dek de gasbrander zeker niet af met voorwerpen. Doe nooit
vloeistoffen (bijv. water) in de kuip. – Sommige levensmiddelen produceren brandbare vetten en
sappen. Reinig de grill regelmatig, het liefst na elk gebruik.
Gevaar, verbrandingsgevaar!
Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door
personen (incl. kinderen) met beperkte fysieke, sen­sorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan erva­ring en/of kennis.
– Wijs deze personen op de gevaren van het apparaat en zorg
ervoor dat een persoon die instaat voor hun veiligheid toe­zicht op hen uitoefent.
– Houd kinderen en huisdieren weg van het apparaat.
De grill wordt tijdens het gebruik zeer heet, zodat elk contact ermee kan leiden tot de meest ernstige brandwonden.
– Draag steeds grill- of keukenhandschoenen om het deksel te
openen en om te grillen.
– Raak de hete onderdelen van de grill niet aan. Open en sluit
het grilldeksel alleen met de greep. – Draag geen kleding met wijde mouwen. – Open voor het aansteken van de brander steeds het deksel van
de grill. Anders kan bij het openen een steekvlam ontstaan.
– Laat de grill voor de reiniging resp. het wegbergen volledig
afkoelen.
Gevaar, vergiftigingsgevaar!
Bij het gebruik van de gasgrill wordt er koolmonoxide gevormd. Dit gas is reukloos en kan in gesloten ruim-
ten dodelijk zijn!
– Gebruik de grill uitsluitend in openlucht.
Gevaar, gevaren voor kinderen!
Kinderen kunnen bij het spelen verstrikt raken in de verpakkingsfolie en erin stikken.
– Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen.
– Zorg ervoor dat kinderen geen kleine montageonderdelen in
de mond steken. Ze kunnen de onderdelen inslikken en er-
door stikken.
Gevaar, verwondingsgevaar!
Aan de grill en de afzonderlijke onderdelen bevinden er zich deels scherpe randen.
– Ga voorzichtig om met de afzonderlijke onderdelen van de
grill, zodat ongevallen resp. letsels tijdens de montage en het
gebruik worden vermeden. Draag eventueel beschermende
handschoenen.
– Plaats de grill niet in de buurt van ingangen of druk begane
zones.
– Wees steeds zeer aandachtig tijdens het grillen. Als u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het apparaat verliezen.
– Wees aandachtig en let steeds op wat u doet. Gebruik het
product niet als u niet geconcentreerd of moe bent resp. on-
V
1.
2.
3.
4.
B
1 1 1
1.
2
3.
4
5.
6.
7.
28
91675 L1 i 20101129.indd 28
29.11.10 09:06
NL
91675 L1 i 20101129.indd 29
29.11.10 09:06
ll-
ct
ig
in
r-
n
n
-
-
it
n
r
-
-
g
-
e
it
n
e
-
e
.
n
e
t
e
e
t
t
-
der invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een enkel moment van onoplettendheid bij het gebruik van het product kan al leiden tot ernstige letsels.
Montage
Voorbereiding
Gevaar, gevaar voor verwondingen!
Het niet naleven van de instructies kan leiden tot pro­blemen en gevaren bij het gebruik van de gasgrill.
– Draag ter bescherming tegen scherpe randen eventueel be-
schermhandschoenen.
– Respecteer alle hier opgesomde montageinstructies.
1. Neem de montageinstructies eerst volledig door.
2. Werk eventueel met z‘n tweeën.
3. Neem voldoende tijd voor de montage en creëer een effen werkvlak van twee tot drie vierkante meter.
4. Leg het benodigde gereedschap binnen de handbereik. Eventueel zijn kleine onderdelen zoals grepen reeds vooraf gemonteerd.
Benodigd gereedschap
1 x tang 1 x kruisschroevendraaier 1 x platte steeksleutel van 10, 13, 14 en 17
Grill monteren
1. Bij afb. 1: Trek de 2 kunststofpoten (5) van de beide rechter
poten af. Houd rekening met de gaten in de poten en steek de 4 poten in de systeemgekozen posities van boven door de bodemplaat (6). Schroef de poten met telkens een schroef M6 x 10 mm (a) vast aan de bodemplaat. Steek de kunststofpoten (5) er vervolgens weer van onderen op.
2. Bij afb. 2: Steek de wielas (9) door de gaten van de linker poten (1) en (2). Schuif op elke askant een wiel (7) wielnaaf binnen). Schroef de beide wielen vast met behulp van een steek- of platte steeksleutel van 13 met de zelfborgende moeren M8 (b). Houd de as daarbij vast met een tang. Steek de wieldoppen (8) erop.
3. Bij afb. 3: ven 4 x 10 mm vast aan de rechter voorste poot.
4. Bij afb. 4: Monteer de beide zijplaten (11) met telkens 4 schroeven M6 x 10 mm (a) aan de poten.
5. Bij afb. 5: Monteer de achterwand (12) met 4 schroeven M6 x 10 mm (a) aan de poten.
6. Bij afb. 6: Monteer beide steunen (13) met telkens 2 schroe­ven M6 x 10 mm (a) aan de poten.
7. Bij afb. 7: Monteer de dwarsbalk (14) met 2 schroeven
Schroef de deuraanslag (10) met 2 parkerschroe-
op de as (uitstekende
M6 x 10 mm (a) aan de poten. Attentie: De schroefdraad- opening moet zich links onderaan bevinden.
8. Bij afb. 8: Schroef de onderste scharnierpin (e) in de bo-
demplaat. Haak de deur (15) onderaan in en schroef ze met de boven­ste scharnierpin (d) aan de dwarsbalk (14) vast.
9. Bij afb. 9: Monteer de legplanken (16) en (17) met telkens 4 schroeven M6 x 10 mm (a) aan de poten. Attentie: De legplank links (16) (zonder greep) hoort op de zijkant met de wielen.
10. Bij afb. 10: Monteer het frontpaneel (18) met 4 schroeven
M6 x 10 mm (a) aan de poten.
11. Bij afb. 11: Verwijder de beschermkap van de gasaanslui-
ting (21) en schroef een uiteinde van de gasbuis (22) eraan vast (linkse schroefdraad). Gebruik geen bijkomende dich­ting! Draai de wartelmoer van de gasbuis met een platte steeksleutel van 17 stevig vast; houd de gasaansluiting daarbij met een tang of een tweede sleutel van 17 vast. Schroef het andere uiteinde van de gasbuis (22) met behulp van een platte steeksleutel van 17 vast aan de mee­geleverde drukverlager (23).
12. Bij afb. 12: Schroef de warmte-isolatieplaat (26) met 2 par-
4
kerschroeven
13. Bij afb. 13: Monteer de grillkuip (25) op de steunen (13).
Gebruik daarvoor 4 afstandbussen (g) en ook 4 schroeven M6 x 20 mm (f) en 4 moeren (h). De afstandbussen moeten zich tussen de steunen en de grillkuip bevinden.
14. Bij afb. 14: Beweeg de vetbekerhouder (27) door het ach-
terste, middelste gat van de grillkuip. Klem de vetbeker (28) in de houder. Bij het grillen wordt overtollig vet op de grillbodem vergaard en dit loopt dan in de vetbeker.
15. Bij afb. 15: Schroef de bougie (29) los uit de aansteekbox.
Schroef de bougie samen met de aansteekbox in het mid­delste gat van de grillkuip vast. Draai de moeren met een sleutel van 14 vast. Steek de bougiekabel op de piëzoelektrische ontsteking
(19).
16. Bij afb. 16: Steek de brander (30) vanboven met de buizen
naar onderen door de beide grote openingen in de kuip. Attentie: De straalpijpen van de temperatuurregelaar moe­ten in de buisuiteinden van de brander steken.
De buisuiteinden zitten los over de straalpijpen. Deze luchtspleet is wenselijk!
Schroef de branderpoten met 2 parkerschroeven 4 x 10 mm
(c) vast aan de bodem van de grillkuip.
17. Bij afb. 17:
de linker en rechter wand van de grillkuip uitsteken.
18. Bij afb. 18: Leg het grillrooster (32) op de houder in de
grillkuip.
19. Bij afb. 19: Steek het warmhoudrooster (33) in de gaten
aan het deksel en klem de beide steunen in de gaten van de grillkuip. Het warmhoudrooster wordt nu bij het openen en sluiten van het deksel automatisch naar boven resp. naar onderen bewogen.
20. Bij afb. 20 en 21: Naast het grillrooster (32) kunt u ook het
gietijzeren rooster (34) en de grillplaat (35) gebruiken. De
x 10 mm (c) vanbuiten aan de grillkuip (25).
Leg de hittetent (31) op de schroeven die aan
91675 L1 i 20101129.indd 29
29
29.11.10 09:06
NL
e
G
V
n
U
91675 L1 i 20101129.indd 30
29.11.10 09:06
grillplaat is van beide kanten te gebruiken. Let er echter in ieder geval op dat bij de grillplaat het ovale gat (35a) zich vooraan bevindt. Het dient voor het uitnemen met de grillplaatgreep (36).
Grill plaatsen
Attentie, beschadigingsgevaar!
Tijdens het gebruik kunnen de schroeven geleidelijk aan los komen te zitten en de stabiliteit van de grill in
het gedrang brengen.
– Controleer voor elk gebruik of de schroeven goed vastzitten.
Draai eventueel alle schroeven nog eens vast, zodat een vei­lige stand van het apparaat wordt gegarandeerd.
1. Plaats de grill voor het gebruik op een effen, stabiele onder­grond in openlucht.
2. Was het grillrooster en de grillplaat voor gebruik met een warm sopje af.
3. Plaats de gasfles naast of achter de grill, zeker niet in de kast onder de grill.
4. Controleer de gasfles en de aansluitingen op dichtheid (zie hoofdstuk “Controle op gaslekken”).
5. Controleer de brander van de grill op verstoppingen, als u de grill na een langere pauze opnieuw gebruikt.
Gasfles aansluiten
Voor het gebruik van de grill hebt u een in de handel verkrijgbare fles propaan- resp. butaangas van 5 kg of 11 kg nodig.
Tip: de gasfles en de gasbuis hebben een linkse
schroefdraad! Vervang de buis eventueel, indien er nationale voorschriften voorhanden zijn.
Gevaar, brand-/ontploffings-/vergiftigingsgevaar!
Ontsnappend gas kan een uiterst explosieve lucht-/
gasmengeling vormen, die kan leiden tot brand of explosies, die levensgevaarlijke letsels of de dood kunnen ver­oorzaken.
– Sluit de gastoevoer nooit aan op de gasgrill zonder een
drukverlager die geschikt is voor de specifieke druk van een land.
– Gebruik alleen een buisverbinding tussen apparaat en gas-
fles die de aanbevolen lengte van 1,5 m niet overschrijdt.
– Zorg ervoor dat de gasbuis stevig is gemonteerd en dat de
buisverbinding steeds over de hele lengte toegankelijk is.
1. Draai beide temperatuurregelaars (20) in de positie
2. Zorg ervoor dat het flessenventiel (37) van de gasfles is
dichtgedraaid.
3. Schroef de veiligheidskap los van de schroefdraad van het
flessenventiel.
4. Kijk na of de schroefdraad van het flessenventiel aanwezig
is en of deze behoorlijk afsluit. Gebruik geen bijkomende dichtingen!
5. Schroef de wartelmoer (38) van de drukverlager (23) tegen
de wijzers van de klok (linkse schroefdraad) op de fles-
(uit).
senventielschroefdraad en draai ze manueel stevig vast. Gebruik geen gereedschap, omdat hierdoor de flessenven­tieldichting kan worden beschadigd en zo de dichtheid niet meer gegarandeerd zou zijn.
6. Plaats de gasbuis zonder buigingen en verdraaiingen.
7. Controleer alle aansluitingen op gaslekken (zie hoofdstuk “Controle op gaslekken”).
Controle op gaslekken
1. Draai beide temperatuurregelaars (20) in de positie (uit).
2. Open het flessenventiel (37).
3. Wrijf alle aansluitschroefverbindingen en de gasbuis in met een sopje. Worden er blaasjes gevormd, dan zit de aanslui­ting los of vertoont de gasbuis barsten en mag niet meer worden gebruikt. Neem de grill niet in gebruik, maar sluit direct het flessen­ventiel van de gasfles.
4. Kijk de vastgeschroefde aansluitingen na en draai de moe­ren eventueel steviger vast. Herhaal dan de controle.
5. Als het gaslek nog steeds bestaat, gebruikt u zeker niet de grill, maar dient u zich te richten tot onze klantendienst. De contactgegevens vindt u in hoofdstuk “Distributeur”.
6. Sluit het flessenventiel als u de grill niet gebruikt.
Inschakelen/aansteken
Gevaar, gevaar voor explosies!
Lees eerst de volgende instructies voor het inscha­kelen/aansteken en alle waarschuwings- en veilig-
heidsinstructies, alvorens de grill aan te steken.
– Controleer de grill op barsten, insnijdingen of andere bescha-
digingen, alvorens de grill te gebruiken.
– Gebruik de grill niet meer als de gasbuis beschadigd of po-
reus is.
– Open het deksel van de grill, alvorens de brander aan te ste-
ken. Anders kan er een explosieve ontvlamming optreden die ernstige lichamelijke letsels of de dood kan veroorzaken.
Ontstekingssysteem – Aansteken met de piëzoelektrische ontsteking
1. Open het deksel.
2. Open het gasflessenventiel (37).
Buig u niet over het grilloppervlak heen.
3. Duw op een temperatuurregelaar aan de grill, houd hem ingedrukt en draai hem daarbij in de positie van de grote vlam
4. Duw meerdere keren op de piëzoelektrische ontsteking (19). U hoort daarbij een klik.
5. Als de brander is ontstoken, draait u eventueel ook de an­dere temperatuurregelaar in de positie van de grote vlam (max). De tweede brander ontsteekt automatisch.
(max).
B
H
1.
2.
3.
4.
5.
E
30
91675 L1 i 20101129.indd 30
29.11.10 09:06
NL
91675 L1 i 20101129.indd 31
29.11.10 09:06
ie
).
Belangrijk!
Het conventionele aansteken met lucifer
Gevaar, verbrandingsgevaar!
1. Open het deksel.
2. Open het gasflessenventiel (37).
Buig u niet over het grilloppervlak heen.
3. Duw op de temperatuurregelaar (20) aan de grill, houd hem
ingedrukt en draai hem daarbij in de positie van de grote vlam
4. Steek een brandend, in de handel verkrijgbaar luciferstokje voor schouwen (extra lang) van onderen door het grote gat in de grillkuip in de buurt van de brander.
5. Herhaal de stap bij de tweede brander.
Voorverwarmen/Regelen van de vlam
• Verwarm de grill gedurende 10 tot 15 minuten in de hoogste stand, alvorens te grillen. Laat het deksel ondertussen dicht.
-
-
-
-
-
• Als u aan de temperatuurregelaar draait (20) in de richting “minimum” kunt u het vermogen resp. de hitte reduceren.
Energiebesparingstips:
• Houd het deksel niet te lang open.
• Schakel de grill uit, zodra u klaar bent met het grillen.
• Verwarm de grill slechts gedurende 10 tot 15 minuten.
• Verwarm de grill niet langer dan aanbevolen.
• Stel de brander niet hoger in dan nodig.
Uitschakelen
• Daai eerst het flessenventiel van de gasfles dicht om het res­terende gas te verbranden. Duw en draai dan de tempera­tuurregelaar (20) in de positie (uit).
• Koppel na gebruik alleen in openlucht de gasfles los van de grill!
Als de brander niet ontsteekt, duwt u op de tempe-
ratuurregelaar en draait hem compleet open Draai ook het flessenventiel van de gasfles dicht. Wacht 3 minuten en herhaal ofwel de stap of steek de brander op een conventionele wijze aan (zie hoofdstuk “Het conventionele aansteken met lucifer”, hiernavol­gend).
Steek de grill nooit met een lucifer vanboven, maar steeds onderaan aan.
(max).
(uit)
.
Onderhoud en reiniging
De grill is vervaardigd van hoogwaardig materiaal. Neem de vol­gende instructies in acht voor de reiniging en het onderhoud van de oppervlakken:
Gevaar, verbrandingsgevaar!
Laat de grill volledig afkoelen alvorens hem te reini­gen.
Gevaar, gevaar voor de gezondheid!
Gebruik geen verfoplosmiddelen of verdunners om
vlekken te verwijderen. Deze zijn schadelijk voor de gezondheid en mogen niet in aanraking komen met levensmid­delen.
Attentie, beschadigingsgevaar!
Gebruik geen sterke of scherpe oplosmiddelen of
schuurpads, omdat deze de oppervlakken aantasten en schuursporen achterlaten.
Doe het gietijzeren grillrooster (34) en de grillplaat (35) niet in de vaatwasmachine, omdat het materiaal anders roestig kan wor­den.
• Reinig de grill regelmatig, het liefst na elk gebruik.
• Schakel de grill na het grillen gedurende 10 tot 15 minuten in
zonder te grillen levensmiddelen. Daardoor worden vetresten van het grillrooster weggebrand. Laat de grill daarna volledig afkoelen.
• Verwijder de losse afzettingen met een natte spons.
• Neem het gietijzeren rooster (34) en de grillplaat (35) eruit
met behulp van de grillplaatgreep (36). Gebruik hiervoor het ovale gat (35a) vooraan aan de grillplaat.
• Reinig roosters, binnenkanten en oppervlakken in het alge-
meen met een warm sopje.
• Gebruik een zachte, schone doek om alles af te drogen. Maak
geen krassen op de oppervlakken als u ze droog wrijft.
• Vet het gietijzeren grillrooster (34) en de grillplaat (35) na het
afwassen in met een beetje spijsolie om roestvorming te ver­hinderen.
• Zorg ervoor dat de branderopeningen en de straalpijpen niet
worden beschadigd als u deze reinigt.
• Controleer regelmatig of de brander vrij is van insecten, die
het gassysteem en zo de gastoevoer kunnen verstoppen. Controleer voldoende ook alle andere zones. Er kunnen zich eventueel bijv. spinnen in de buizen gaan nestelen.
• Draai alle schroeven voor elk gebruik regelmatig vast zodat
op elk moment een veilig houvast van de grill wordt gegaran­deerd.
Bewaring
• Berg de gasfles steeds rechtstaand, nooit liggend op in
een goed verluchte ruimte en niet ondergronds (bijv. in de kelder).
• Berg de gasgrill weg op een droge en stofvrije plaats.
• Dek de grill af met een dekzeil.
• Controleer alle onderdelen voor het volgende gebruik en
draai eventueel de schroeven nog eens vast.
31
91675 L1 i 20101129.indd 31
29.11.10 09:06
NL
91675 L1 i 20101129.indd 32
29.11.10 09:06
Hulp bij storingen
De volgende tips moeten u helpen om storingen op te heffen. Lukt dit niet, dan dient u zich te richten tot de serviceplaats van de fa. Tepro (zie hoofdstuk “Distributeur”).
Probleem Oorzaak Oplossing Gasreuk. Ondichte gas-
De brander ont­steekt niet.
Der brander ontwikkelt geen vermogen.
Hevig opvlammen en branden op de hittetent.
Te l age temp era ­tuur.
verbinding.
Gasfles is leeg.
Flessenventiel is gesloten.
De brander is vuil.
Hittetent is zeer vuil.
Te grillen producten zeer vettig of gema­rineerd.
Grill is niet voorverwarmd.
Hevige tocht. Plaats de grill op een zeer
Draai onmiddellijk de gasfles dicht. Kijk de gastoevoer na (zie hoofdstuk “Controle op gaslekken”). Richt u eventueel tot een gasverkoper of tot de klantendienst van de fa. Tepro.
Vervang ze door een volle gasfles.
Open het flessenventiel aan de gasfles.
Reinig de brander (zie hoofd­stuk “Onderhoud en reini­ging”).
Laat de hittetent volledig afko­elen en reinig deze dan.
Gebruik aluminium grillscha­len.
Grill gedurende 5–10 min. vooorverwarmen.
windstille plaats.
Opmerking bij de conformiteitsverklaring
Dit product beantwoordt aan de geldende Europese en nationale richtlijnen. Dit wordt bevestigd door de EG-markering (overeen­stemmende verklaringen zijn bij de producent gedeponeerd).
Garantie
U hebt een kwalitatief hoogwaardige grill gekocht. TEPRO GARTEN GmbH biedt u de garantie voor uw grillapparaten in het kader van uw garantiebepalingen bij normaal gebruik in uw vrije tijd en niet voor commerciële doeleinden gedurende 36 (zesendertig) maanden vanaf de datum van aankoop voor alle onderdelen met betrekking tot gebreken en verwerkingsfouten.
De garantie dekt geen onderdelen die onderhevig zijn aan slij­tage, zoals grillroosters en branders. Alle andere kosten zoals werktijd, transport, vracht en verpakking zijn in geval van garan­tie ten laste van de koper.
De verdeler behoudt zich het recht voor eventueel ontstane kos­ten zelf te dragen of aan de koper door te rekenen.
Deze garantie omvat niet het onbruikbaar worden van het ap­paraat of gebruikersmoeilijkheden die ontstaan zijn door een opzettelijke beschadiging, een verkeerd gebruik, een wijziging, een verkeerde toepassing, een onvoorzichtig gebruik, slijtage, verkeerde montage of slecht onderhoud.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u kunt verwijderen via de plaatselijke recyclagepar­ken. Gooi de grill zeker niet bij het normale huisvuil!
Verwijder de grill via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerkingsdienst. Neem de actueel geldende voorschriften in acht. Contacteer
in geval van twijfel uw afvalverwerkingsinstantie.
Technische gegevens
Product: Art. nr. 3200,
gasgrill FGG 6.7 A1 Gewicht: 27,5 kg Verbruik: 478 g/h Totale afmetingen: (BxDxH) ca. 125 x 55 x 107 cm Vermogen: ca. 6,7 kW max. Grillvlak: 53,5 x 33,5 cm Brander: geälumineerde dubbele brander Gastype: vloeibaar gas (butaan/propaan) Ontsteking: piëzoelektrische ontsteking Gasfles: 5 kg/11 kg fles met vloeibaar gas Straalpijp: 0,89 mm, gemarkeerd met 65 Ingesteld voor: vloeibaar gas Aansluitingsdruk: 30 mbar Toestelcat egor ie: I Soort apparaat: A
3B/P
1
(30)
Service
Bij technische vragen dient u zich tot de klantendienst te wen­den. Dit product werd zorgvuldig vervaardigd en verpakt. Hebt u toch reden tot reclamaties, dan zullen onze medewerkers u graag verder helpen.
Op het onderstaande klantendienstnummer kunt u ons persoon­lijk bereiken. Technische wijzigingen en drukfouten voorbehou­den.
Distributeur
Tepro Garten GmbH Carl-Zeiss-Strasse 8/4 D-63322 Rödermark Telefoon: + 49 (0) 6074 8931 0 Telefax: + 49 (0) 6074 8931 11 E-mail: info@tepro-gmbh.de of backoffice@tepro-gmbh.de Web: www.tepro-gmbh.de
32
91675 L1 i 20101129.indd 32
29.11.10 09:06
le
91675 L1 i 20101129.indd 33
29.11.10 09:06
O in w
le
ij­ls
-
6
.
-
-
-
n
, ,
-
u
-
-
91675 L1 i 20101129.indd 33
29.11.10 09:06
91675 L1 i 20101129.indd 3491675 L1 i 20101129.indd 34 29.11.10 09:0629.11.10 09:06
Loading...