Zündsystem – Anzünden mit Piezozünder ........................................................................................ 9
Konventionelles Anzünden mit Streichholz ..................................................................................... 10
Vorheizen / Regeln der Flamme ........................................................................................................ 10
Ausschal ten ......................................................................................................................................... 10
Wartung und Reinigung ..................................................................................................................... 10
Service ................................................................................................................................................ 11
f4Schraube M 6 x 20 mm
g4Distanzhülse
h4Mutter mit Zahnscheibe M6
Bitte prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und unbeschädigt
ist. Sollte ein Teil fehlen oder defekt sein, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
Reklamationen nach erfolgter oder angefangener Montage
hinsichtlich Beschädigung oder fehlender Teile werden nicht
anerkannt.
Grillplatte mit Langloch für Grillplatten-Heber (35a)
Bevor Sie das Gerät benutzen
Prüfen Sie nach dem Auspacken sowie vor jedem Gebrauch, ob
der Artikel Schäden aufweist.
Sollte dies der Fall sein, benutzen Sie den Artikel nicht, sondern
benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen
Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland
auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze!
Le sen Sie vor der Inbetriebnahme zu erst die Si cher heits hin wei se und die Bedienungsan lei tung aufmerk-
sam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher
und zu ver läs sig nut zen.
Heben Sie die Bedienungsanleitung gut auf und übergeben Sie
sie auch an einen möglichen Nachbesitzer.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Gasgrill dient zum Erhitzen, Garen und Grillen von Speisen.
Er ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet und nur
zur Verwendung im privaten Bereich bestimmt.
Verwenden Sie den Artikel nur, wie in dieser Bedienungsanlei-
tung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Zu Ihrer Sicherheit
Signalsymbole
Gefahr Hohes Ri si ko!
Missachtung der War nung kann zu Schä den für Leib
und Le ben führen.
Achtung Mittleres Ri si ko!
Missachtung der Warnung kann Sach schä den ver ur sa chen.
Vorsicht Geringes Risiko!
Sachverhalte, die beim Umgang mit dem Gerät beachtet wer den sollten.
Sicherheitshinweise
Gefahr Explosionsgefahr!
Austretendes Gas kann ein hochexplosives Luft-/
Gasgemisch bilden, das zu Bränden oder Explosionen führen kann, die lebensgefährliche Verletzungen oder den
Tod bedeuten können.
– Grundsätzlich einen Feuerlöscher und einen Erste-Hilfe-Ka-
sten bereit halten und auf den Fall eines Unfalls oder Feuers
vorbereitet sein.
– Grill nicht verwenden, wenn ein Gasleck vorhanden ist.
– Auf keinen Fall offenes Feuer verwenden, um ein Gasleck zu
untersuchen. Sicher stellen, dass bei der Prüfung auf Gas-
lecks keine Funken oder offene Flammen entstehen.
– Gasanschlüsse, Gasschlauch oder Druckminderer nicht lö-
sen, während der Gasgrill in Betrieb ist.
– Nur eine Schlauchverbindung zwischen Gerät und Gasfla-
sche verwenden, die die empfohlene Länge von 1,5 m nicht
überschreitet.
– Im Falle einer Undichtigkeit den Grill ausschalten, alle of-
fenen Flammen löschen und den Deckel öffnen.
Sollte die Undichtigkeit weiter bestehen, das Gerät auf Be-
Sie Ihren örtlichen Gashändler, wenn Sie das Problem nicht
lösen können.
– Die Gasleitung immer auf Dichtheit prüfen, nachdem Sie di-
ese angeschlossen haben. Dazu Seifenwasser verwenden
–
–
–
–
–
di
n
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
6
91675 L1 i 20101129.indd 6
29.11.10 09:06
DE
91675 L1 i 20101129.indd 7
29.11.10 09:06
ATCH
ie
n.
ib
(siehe Kapitel „Prüfung auf Gaslecks“).
– Sicherstellen, dass der Gasschlauch fest montiert ist und die
Schlauchverbindung stets auf der ganzen Länge zugänglich ist.
– Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Brennspiritus,
Benzin oder ähnliche Flüssigkeiten verwenden.
– Kein Benzin, Brennspiritus oder andere entzündlichen Gase
oder Flüssigkeiten in der Nähe des Grills lagern oder verwenden, wenn dieser in Betrieb ist.
– Die Gasflasche niemals mit dem Druckminderer verbunden
lassen, wenn dieser vom Gasschlauch getrennt ist.
r
i-
-
u
– Jegliche Änderungen an dem Produkt stellen eine große Si-
cherheitsgefahr dar und sind verboten. Nehmen Sie selbst
keine unzulässigen Eingriffe an den Reglern des Grills, an
den Gasanschlüssen, Düsen, Ventilen etc. vor. Wenden Sie
sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen am Gasgrill an die Servicestelle oder an einen Fachmann Ihres örtlichen Gasverkäufers.
h
Gefahr Brand- / Explosions- / Vergiftungsgefahr!
Defekte Gasflaschen oder falscher Umgang mit Gas-
flaschen kann zu Bränden oder Explosionen führen,
die lebensgefährliche Verletzungen oder den Tod bedeuten können. Ausströmendes Gas kann zu Vergiftungen führen.
– Eine eingebeulte oder rostige Gasflasche kann gefährlich
sein und muss ausgetauscht werden. Keine Gasflasche mit
defektem Flaschenventil verwenden.
– Bedienungs- und Sicherheitshinweise der Gasflasche lesen
und befolgen.
– Niemals die Gaszufuhr ohne geeigneten Druckminderer an
den Gasgrill anschließen.
r-
– Die Gasflasche grundsätzlich neben oder hinter den Grill auf
eine ebene, feste Standfläche stellen.
Die Gasflasche niemals in den Schrank unter dem Grill stel-
-
len.
– Die Gasflasche nicht neben Wärmequellen stellen, auch di-
rekte Sonneneinstrahlung verhindern.
– Sicher stellen, dass beim Auswechseln der Gasflasche kei-
ne Zündquellen wie z.B. Feuer, brennende Zigaretten, offene
Flammen etc. in der Nähe sind.
-/
in
-
– Nach dem Grillen immer Gasflasche zudrehen und Grill aus-
schalten.
–Die Gasflasche immer stehend, niemals liegend in einem
gut belüfteten Bereich und nicht unter Erdgleiche (z.B. im
Keller) lagern.
– Darauf achten, dass der Gasschlauch nicht geknickt wird,
und die Gaszufuhr somit beeinträchtigt ist. Der Gasschlauch
darf nicht unter Spannung stehen und nicht mit heißen Teilen
des Grills oder Gegenständen in Berührung kommen.
u
-
-
-
– Sicher stellen, dass die unteren Belüftungsöffnungen der
Wanne frei liegen.
– Niemals die Einstellung des Druckminderers verändern.
– Niemals vom Hersteller versiegelte Bauteile öffnen.
Gefahr Brandgefahr!
Der Grill wird während des Betriebs sehr heiß und
kann Brände entfachen.
f-
– Grill so aufstellen, dass er mindestens 1 m entfernt von leicht
entzündlichen Materialien wie z.B. Markisen, Holzterras sen
-
n
und -balkonen steht.
– Grill auf einer ebenen, festen Fläche windgeschützt aufstel-
len und nur im windgeschützten Bereich betreiben.
in
– Stromkabel und Gaszuführungsschläuche fern von heißen
Flächen halten.
– Nie mehr als 50% der Grillfläche mit Grillschalen oder ähn-
lichen bedecken, da diese die Hitze nach unten reflektieren.
Es kann sonst zu Überhitzungen kommen.
– Grill während des Betriebs nicht transportieren.
– Weder brennbare (z.B. Holzkohle) noch nicht brennbare
Stoffe in die Wanne füllen.
– Den Gasbrenner keinesfalls mit Gegenständen abdecken.
Niemals Flüssigkeiten (z.B. Wasser) in die Wanne einfüllen.
– Einige Nahrungsmittel erzeugen brennbare Fette und Säfte.
Grill regelmäßig reinigen, am besten nach jedem Gebrauch.
Gefahr Verbrennungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen so ri schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
– Diesen Personenkreis auf die Gefahren des Geräts hinwei-
sen und durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigen.
– Kinder und Haustiere vom Gerät fernhalten.
Der Grill wird während des Betriebs sehr heiß, sodass jeder
Kontakt damit zu schwersten Verbrennungen führen kann.
– Zum Öffnen des Deckels und zum Grillen immer Grill- oder
Küchenhandschuhe tragen.
– Keine heißen Teile des Grills berühren. Grilldeckel nur am
Griff öffnen und schließen.
– Keine Kleidung mit weiten Ärmeln tragen.
– Vor dem Zünden des Brenners immer den Deckel des Grills
öffnen. Es kann sonst beim Öffnen zu einer Stichflamme
kommen.
– Grill vor dem Reinigen bzw. Wegstellen vollständig abkühlen
lassen.
Gefahr Vergiftungsgefahr!
Beim Betrieb des Gasgrills bildet sich Kohlenmonoxyd. Dieses Gas ist geruchlos und kann in ge-
schlossenen Räumen tödlich sein!
– Grill ausschließlich im Freien betreiben.
Gefahr Gefahren für Kinder!
Kinder können sich b eim Spielen in der Verpackungs -
folie verfangen und darin ersticken.
– Lassen Sie Kinder nicht mit den Verpackungsfolien spielen.
– Achten Sie darauf, dass Kinder keine kleinen Montageteile in
den Mund nehmen. Sie könnten die Teile verschlucken und
daran ersticken.
Gefahr Verletzungsgefahr!
Am Grill und an den Einzelteilen befinden sich zum
Teil scharfe Kanten.
– Mit den Einzelteilen des Grills vorsichtig umgehen, damit
Unfälle bzw. Verletzungen während des Aufbaus und des
Betriebes vermieden werden. Gegebenenfalls Schutzhandschuhe tragen.
– Den Grill nicht in der Nähe von Eingängen oder viel be-
gangenen Zonen aufstellen.
– Während des Grillens immer größte Sorgfalt ausüben. Bei Ab-
lenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
– Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer darauf,
was Sie tun. Das Produkt nicht benutzen, wenn Sie unkonzentriert oder müde sind bzw. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bereits ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Produktes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
91675 L1 i 20101129.indd 7
7
29.11.10 09:06
DE
0
G
A
e
G
ü
i
n
o
91675 L1 i 20101129.indd 8
29.11.10 09:06
ATCH
Montage
Vorbereitung
Gefahr Verletzungsgefahr!
Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Problemen und Gefahren bei der Verwendung des Gas-
grills führen.
– Tragen Sie zum Schutz gegen scharfe Kanten ggf. Schutz-
handschuhe.
– Befolgen Sie alle hier aufgeführten Montageanweisungen.
1. Lesen Sie sich die Montageanweisungen zunächst vollständig durch.
2. Arbeiten Sie gegebenenfalls zu zweit.
3. Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für die Montage und
schaffen Sie eine ebene Arbeitsfläche von zwei bis drei
Quadratmetern.
4. Legen Sie sich das benötigte Werkzeug in Griffweite. Eventuell sind Kleinteile wie etwa Griffe bereits vormontiert.
Benötigtes Werkzeug
1 x Zange
1 x Kreuzschlitzschraubendreher
1 x 10er, 13er, 14er und 17er Maulschlüssel
Grill zusammenbauen
1. Zu Abb. 1: Ziehen Sie die 2 Kunststoff-Füße (5) von den
beiden rechten Standbeinen ab.
Achten Sie auf die Bohrungen in den Standbeinen und
stecken Sie die 4 Standbeine an den vorgegebenen Positionen von oben durch die Bodenplatte (6).
Schrauben Sie die Standbeine mit je einer Schraube
M6 x 10 mm (a) an der Bodenplatte fest.
Stecken Sie die Kunststoff-Füße (5) anschließend wieder
von unten auf.
2. Zu Abb. 2: Stecken Sie die Radachse (9) durch die Boh-
rungen der linken Standbeine (1) und (2).
Schieben Sie auf jede Achsseite ein Rad (7) auf die Achse
(hervorstehende Radnabe innen).
Verschrauben Sie beide Räder mithilfe eines 13er Steck- oder
Maulschlüssels mit den selbstsichernden Muttern M8 (b).
Halten Sie die Achse dabei mit einer Zange fest.
Stecken Sie die Radkappen (8) auf.
3. Zu Abb. 3:
schrauben 4 x 10 mm am rechten vorderen Standbein fest.
Schrauben Sie den Türanschlag (10) mit 2 Blech-
8. Zu Abb. 8: Schrauben Sie den untere Scharnierstift (e) in
die Bodenplatte.
Hängen Sie die Tür (15) unten ein und schrauben Sie sie mit
dem oberen Scharnierstift (d) an der Querstrebe (14) fest.
9. Zu Abb. 9: Montieren Sie die Ablagen (16) und (17) mit je 4
Schrauben M 6 x 10 mm (a) an die Standbeine. Achtung: Die
Ablage links (16) (ohne Griff) gehört auf die Seite mit den
Rädern.
10. Zu Abb. 10: Montieren Sie die Frontblende (18) mit 4
Schrauben M 6 x 10 mm (a) an die Standbeine.
11. Zu Abb. 11: Entfernen Sie die Schutzkappe vom Gas-
anschluss (21) und schrauben Sie ein Ende des Gasschlauchs (22) daran fest (Linksgewinde). Verwenden Sie
keine zusätzliche Dichtung! Ziehen Sie die Überwurfmutter
des Gasschlauchs mit einem 17er Maulschlüssel fest an;
halten Sie den Gasanschluss dabei mit einer Zange oder
einem zweiten 17er Schlüssel fest.
Schrauben Sie das andere Ende des Gasschlauchs (22)
mithilfe eines 17er Maulschlüssels fest an den mitgelieferten Druckminderer (23) an.
12. Zu Abb. 12: Schrauben Sie das Wärmedämmblech (26)
mit 2 Blechschrauben
ne (25).
13. Zu Abb. 13: Montieren Sie die Grillwanne (25) auf die
Träger (13). Verwenden Sie dazu 4 Distanzhülsen (g)
sowie 4 Schrauben M6 x 20 mm (f) und 4 Muttern (h). Die
Distanzhülsen müssen sich zwischen den Trägern und der
Grillwanne befinden.
14. Zu Abb. 14: Führen Sie den Fettbecherhalter (27) durch
das hintere, mittlere Loch der Grillwanne.
Klemmen Sie den Fettbecher (28) in den Halter ein. Beim
Grillen sammelt sich überschüssiges Fett im Grillboden
und läuft in den Fettbecher.
15. Zu Abb. 15: Schrauben Sie die Zündkerze (29) aus der
Zündbox heraus.
Schrauben Sie die Zündkerze zusammen mit der Zündbox
im mittleren Loch der Grillwanne fest. Ziehen Sie die Muttern mit einem 14er Schlüssel an.
Stecken Sie das Zündkabel auf den Piezozünder (19).
16. Zu Abb. 16: Stecken Sie den Brenner (30) von oben mit
den Rohren nach unten durch die beiden großen Öffnungen in der Wanne.
Achtung: Die Düsen der Temperaturregler müssen in die
Rohr enden des Brenners hineinragen.
Die Rohrenden sitzen lose über den Düsen. Dieser
Luftspalt ist gewünscht!
Schrauben Sie die Brennerfüße mit 2 Blechschrauben
4 x 10 mm
(c) am Boden der Grillwanne fest.
4 x 10 mm
(c) außen an die Grillwan-
2
b
1.
2.
3.
4.
5.
F
5
H
o
T
–
–
–
4. Zu Abb. 4: Montieren Sie die beiden Seitenbleche (11) mit
je 4 Schrauben M6 x 10 mm (a) an die Standbeine.
5. Zu Abb. 5: Montieren Sie die Rückwand (12) mit 4 Schrau-
ben M6 x 10 mm (a) an die Standbeine.
6. Zu Abb. 6: Montieren Sie beide Träger (13) mit je 2 Schrauben M6 x 10 mm (a) an die Standbeine.
7. Z u Abb. 7: Montieren Sie die Querstrebe (14) mit 2 Schrauben M6 x 10 mm (a) an die Standbeine. Achtung: Die
Gewindebohrung muss sich links unten befinden.
8
91675 L1 i 20101129.indd 8
17. Zu Abb. 17:
linken und rechten Wand der Grillwanne herausragenden
Schrauben.
18. Zu Abb. 18: Legen Sie den Grillrost (32) auf die Halter in
der Grillwanne.
19. Zu Abb. 19: Stecken Sie den Warmhalterost (33) in die
Bohrungen am Deckel und klemmen Sie die beiden Träger
in die Bohrungen der Grillwanne.
Der Warmhalterost wird nun beim Öffnen und Schließen
des Deckels automatisch nach oben bzw. nach unten
bewegt.
Legen Sie das Hitzezelt (31) auf die an der
29.11.10 09:06
–
1.
2.
3.
4.
DE
91675 L1 i 20101129.indd 9
29.11.10 09:06
ATCH
20. Zu Abb. 20 und 21: Alternativ zum Grillrost (32) können
Sie auch den Gusseisenrost (34) und die Grillplatte (35)
it
e
verwenden. Die Grillplatte ist von beiden Seiten benutzbar.
Achten Sie aber in jedem Fall darauf, dass sich bei der
Grillplatte das Langloch (35a) vorne befindet. Es dient zum
Herausnehmen mit dem Grillplatten-Heber (36).
Grill aufstellen
Achtung Beschädigungsgefahr!
Während des Gebrauchs können sich die Verschraubungen allmählich lockern und die Stabilität des Grills
beeinträchtigen.
r
r
– Prüfen Sie die Festigkeit der Schrauben vor jedem Gebrauch.
Ziehen Sie ggf. alle Schrauben noch einmal nach, um einen
festen Stand zu gewährleisten.
1. Stellen Sie den Grill vor dem Gebrauch auf einem ebenen,
festen Untergrund im Freien auf.
2. Waschen Sie Grillrost und die Grillplatte vor dem Gebrauch
mit warmem Spülwasser ab.
3. Stellen Sie die Gasflasche neben oder hinter den Grill, kei-
nesfalls in den Schrank unter dem Grill.
4. Prüfen Sie die Gasflasche und die Anschlüsse auf Dichtheit
(siehe Kapitel „Prüfung auf Gaslecks“).
5. Untersuchen Sie den Brenner des Grills auf Verstopfungen,
falls Sie den Grill nach längerer Pause wieder benutzen.
5. Schrauben Sie die Überwurfmutter (38) des Druckminderers (23) gegen den Uhrzeigersinn (Linksgewinde) auf
das Flaschenventilgewinde und ziehen Sie sie von Hand
fest an. Verwenden Sie kein Werkzeug, da hierdurch die
Flaschenventil-Dichtung beschädigt werden kann und somit
die Dichtigkeit nicht mehr gewährleistet wäre.
6. Verlegen Sie den Gasschlauch ohne Knicke und Verdrehungen.
7. Überprüfen Sie alle Anschlüsse auf Gaslecks (siehe Kapitel
„Prüfung auf Gaslecks“).
Prüfung auf Gaslecks
1. Drehen Sie beide Temperaturregler (20) in die Position (Aus).
2. Öffnen Sie das Gasflaschenventil (37).
3. Reiben Sie alle Anschlussverschraubungen und den Gasschlauch mit Seifenwasser ein. Sollten sich Bläschen bilden,
ist ein Anschluss locker oder der Gasschlauch rissig und
darf nicht mehr verwendet werden.
Nehmen Sie den Grill nicht in Betrieb, sondern schließen
Sie sofort das Flaschenventil an der Gasflasche.
4. Überprüfen Sie die Anschlussverschraubungen und ziehen
Sie die Muttern ggf. fester an. Wiederholen Sie dann die
Prüfung.
5. Wenn das Gasleck noch immer besteht, benutzen Sie den
Grill auf keinen Fall, sondern wenden Sie sich an unseren
Kundendienst. Die Kontaktdaten finden Sie im Kapitel „Inverkehrbringer“.
6. Schließen Sie das Flaschenventil, wenn Sie den Grill nicht
brauchen.
Gasflasche anschließen
Für den Betrieb dieses Grills benötigen Sie eine handelsübliche
5 kg oder 11 kg Flasche Propan- bzw. Butangas.
Hinweis: Gasflasche und Gasschlauch haben Linksgewinde!
Gefahr Brand- / Explosions- / Vergiftungsgefahr!
onen führen kann, die lebensgefährliche Verletzungen oder den
Tod bedeuten können.
– Die Gaszufuhr niemals ohne einen für den länderspezi-
fischen Druck geeigneten Druckminderer an den Gasgrill
anschließen.
– Nur eine Schlauchverbindung zwischen Gerät und Gasfla-
sche verwenden, die die empfohlene Länge von 1,5 m nicht
überschreitet.
– Sicherstellen, dass der Gasschlauch fest montiert ist und die
Schlauchverbindung stets auf der ganzen Länge zugänglich ist.
1. Drehen Sie beide Temperaturregler (20) in die Position (Aus).
2. Stellen Sie sicher, dass das Gasflaschenventil (37) zuge-
dreht ist.
r
3. Schrauben Sie die Sicherheitskappe vom Flaschenventilgewinde ab.
4. Überprüfen Sie das Vorhandensein und den ordnungsgemäßen Zustand der Dichtung des Flaschenventilgewindes.
Verwenden Sie keine zusätzlichen Dichtungen!
Tauschen Sie den Schlauch ggf. aus, falls nationale
Anforderungen bestehen.
Austretendes Gas kann ein hochexplosives Luft-/
Gasgemisch bilden, das zu Bränden oder Explosi-
Einschalten / Anzünden
Gefahr Explosionsgefahr!
Lesen Sie zunächst die nachfolgenden Anweisun gen
zum Einschalten/Anzünden und alle Warn- und Si-
cherheitshinweise durch, bevor Sie den Grill anzünden.
– Prüfen Sie den Grill auf Risse, Einschnitte oder andere Be-
schädigungen, bevor Sie ihn verwenden.
– Verwenden Sie den Grill nicht mehr, wenn der Gasschlauch
beschädigt oder porös ist.
– Öffnen Sie den Deckel des Grills, bevor Sie den Brenner zün-
den. Es kann sonst zu einer explosiven Entflammung kommen, die schwere körperliche Verletzungen oder den Tod
verursachen kann.
Zündsystem – Anzünden mit Piezozünder
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Öffnen Sie das Gasflaschenventil (37).
Beugen Sie sich nicht über die Grillfläche.
3. Drücken Sie einen Temperaturregler am Grill, halten Sie ihn
gedrückt und drehen Sie ihn dabei in die Position der großen Flamme
4. Drücken Sie den Piezozünder (19) mehrere Male.
Sie hören dabei ein Klicken.
(Max).
91675 L1 i 20101129.indd 9
9
29.11.10 09:06
DE
H
e
e
P
G
B
B
S
m
a
T
E
o
o
u
T
r
e
e
r
ü
i
n
91675 L1 i 20101129.indd 10
29.11.10 09:06
ATCH
5. Wenn der Brenner gezündet hat, drehen Sie ggf. auch den
anderen Temperaturregler auf die Position der großen Flam-
(max).
me
Der zweite Brenner zündet automatisch.
Wichtig!
Wenn sich der Brenner nicht entzündet, drücken Sie
den Temperaturregler und drehen ihn komplett auf
(Aus)
. Drehen Sie auch das Flaschenventil der
Gasflasche zu. Warten Sie 3 Minuten und wiederholen
Sie entweder den Vorgang, oder zünden Sie den Brenner konventionell an (siehe Kapitel “Konventionelles
Anzünden mit Streichholz“, nachfolgend).
Konventionelles Anzünden mit Streichholz
Gefahr Verbrennungsgefahr!
Zünden Sie den Grill niemals mit einem Streichholz
von oben an, sondern immer von unten.
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Öffnen Sie das Gasflaschenventil (37).
Beugen Sie sich nicht über die Grillfläche.
3. Drücken Sie einen Temperaturregler (20) am Grill, halten
Sie ihn gedrückt und drehen ihn dabei in die Position der
großen Flamme
4. Stecken Sie ein brennendes, handelsübliches Kaminstreichholz (extra lang) von unten durch das große Loch in der
Grillwanne in die Nähe des Brenners.
5. Wiederholen Sie den Vorgang beim zweiten Brenner.
(Max).
Vorheizen / Regeln der Flamme
• Heizen Sie den Grill für 10 bis 15 Minuten in höchster Stellung auf, bevor Sie grillen.
Lassen Sie den Deckel währenddessen geschlossen.
• Durch Drehen der Temperaturregler (20) in die Richtung „Mi-
nimum“ können Sie die Leistung bzw. die Hitze reduzieren.
Energiespartipps:
• Halten Sie den Deckel nicht zu lange offen.
• Schalten Sie den Grill aus, sobald Sie mit dem Grillen fertig
sind.
• Heizen Sie den Grill nur für 10 bis 15 Minuten auf.
• Heizen Sie den Grill nicht länger als empfoh len auf.
• Stellen Sie den Brenner nicht höher als erforderlich ein.
Ausschalten
• Drehen Sie zunächst das Flaschenventil an der Gasflasche
zu, um das verbleibende Gas zu verbrennen. Drücken und
drehen Sie dann die Temperaturregler (20) in die Position
(Aus).
• Trennen Sie nach dem Gebrauch nur im Freien die Gasfla-
sche vom Grill!
Wartung und Reinigung
Ihr Grill ist aus hochwertigen Materialien gefertigt. Um die Oberflächen zu reinigen und zu pflegen, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
Gefahr Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie den Grill vollständig abkühlen, bevor Sie
ihn reinigen.
Gefahr Gesundheitsgefahr!
Verwenden Sie keine Farblösemittel oder Verdünner, um
Flecken zu entfernen. Diese sind gesundheitsschädlich
und dürfen nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Achtung Beschädigungsgefahr!
Verwenden sie keine starken oder schleifenden Lösemittel oder Scheuerpads, da diese die Oberflächen
angreifen und Scheuerspuren hinterlassen.
Geben Sie den Gusseisenrost (34) und die Grillplatte (35) nicht in
den Geschirrspüler, da das Material sonst Rost ansetzen würde.
• Reinigen Sie den Grill regelmäßig, am besten nach jedem
Gebrauch.
• Schalten Sie den Grill nach dem Grillen für 10 bis 15 Minuten
ohne Grillgut ein. Dadurch werden Fettreste vom Grillrost gebrannt. Lassen Sie den Grill danach vollständig abkühlen.
• Entfernen Sie lose Ablagerungen mit einem nassen
Schwamm.
• Nehmen Sie den Gusseisenrost (34) und die Grillplatte (35)
mithilfe des Grillplatten-Hebers (36) heraus. Nutzen Sie hierfür das Langloch (35a) im vorderen Bereich der Grillplatte.
• Reinigen Sie Roste, Innen- und Oberflächen generell mit
warmen Seifenwasser.
• Verwenden Sie ein weiches, sauberes Tuch zum Trocknen.
Zerkratzen Sie die Oberflächen nicht beim Trockenreiben.
• Fetten Sie den Gusseisenrost (34) und die Grillplatte (35)
nach dem Abwaschen mit etwas Speiseöl ein, um Rostbildung zu verhindern.
• Stellen Sie sicher, dass die Brenneröffnungen und Düsen
nicht beschädigt werden, wenn Sie diese reinigen.
• Prüfen Sie regelmäßig, ob der Brenner frei von Insekten
ist, die das Gassystem und damit die Gaszufuhr verstopfen
könnten. Prüfen Sie dahingehend auch alle anderen Bereiche. Unter Umständen können sich z.B. Spinnen in den
Rohren einnisten.
• Ziehen Sie alle Schrauben vor jedem Gebrauch regelmäßig
nach, um jederzeit einen festen Stand des Grills zu gewährleisten.
Aufbewahrung
• Die Gasflasche immer stehend, niemals liegend in einem
gut belüfteten Bereich und nicht unter Erdgleiche (z.B. im
Keller) lagern.
• Lagern Sie den Gasgrill trocken und staubfrei.
• Decken Sie den Grill mit einer Plane ab.
• Prüfen Sie alle Bauteile vor der nächsten Inbetriebnahme,
und ziehen Sie ggf. die Schrauben nach.
D
s
S
n
V
g
P
G
V
G
L
G
B
G
Z
G
D
E
A
G
G
n
k
n
10
91675 L1 i 20101129.indd 10
29.11.10 09:06
DE
91675 L1 i 20101129.indd 11
29.11.10 09:06
ATCH
rl-
ie
m
h
n
in
n
n
Hilfe bei Störungen
Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, Störungen zu beseitigen. Sollte dies nicht gelingen, wenden Sie sich bitte an die
Servicestelle der Fa. Tepro (siehe Kapitel „Inverkehrbringer“).
ProblemUrsacheLösung
Gasgeruch.Undichte Gas-
Brenner zündet
nicht.
-
Brenner entwickelt
keine Leistung.
.
-
Starkes Aufflammen und Brennen
auf dem Hitzezelt.
Tem per atur zu
niedrig.
verbindung.
Gasflasche ist
leer.
Flaschenventil
ist geschlossen.
Brenner ist
verschmutzt.
Hitzezelt stark
verschmutzt.
Grillgut sehr
fettig oder
mariniert.
Grill nicht
vorgeheizt.
Starke Zugluft. Grill an einem möglichst wind-
Sofort die Gasflasche zudrehen. Gaszufuhr prüfen (siehe
Kapitel „Prüfung auf Gaslecks“). Ggf. an den Gasverkäufer oder an die Servicestelle der Fa. Tepro wenden.
Gasflasche durch eine volle
ersetzen.
Flaschenventil an der Gasflasche öffnen.
Brenner reinigen (siehe Kapitel
„Wartung und Reinigung“).
Hitzezelt vollständig abkühlen
lassen, dann reinigen.
Alu-Grillschalen verwenden.
Grill 5 - 10 Min. vorheizen.
stillen Bereich aufstellen.
Hinweis zur Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch die CE Kennzeichnung bestätigt (entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt).
Garantie
Sie haben einen qualitativ hochwertigen Grill gekauft. TEPRO
GARTEN GmbH garantiert für ihre Grills im Rahmen ihrer Garantiebedingungen, bei normaler, freizeitmäßiger und nicht
gewerblicher Nutzung für 36 (sechsunddreißig) Monate ab
Kaufdatum für alle Teile hinsichtlich Fehlerhaftigkeit und Verarbeitungsfehler.
Von der Garantie ausgenommen sind alle Verschleißteile, wie
z.B. Grillroste und Brenner. Alle anderen Kosten wie Arbeitszeit,
Transport, Fracht und Verpackung gehen im Garantiefall zu Lasten des Käufers.
Der Vertreiber behält sich das Recht vor, evtl. entstandene Kosten selbst zu tragen oder an den Käufer weiter zu berechnen.
Diese Garantie schließt nicht das Versagen oder Benutzerschwierigkeiten mit ein, die durch mutwillige Beschädigung,
Mißbrauch, Veränderung, falsche Anwendung, unvorsichtige
Benutzung, Abnutzung, falsche Montage oder schlechte Wartung entstanden sind.
il-
ig
)
r-
it
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie den Grill keinesfalls in den
normalen Hausmüll!
)
Entsorgen Sie den Grill über einen zugelassenen Ent-
Service
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an den Service.
Dieses Produkt wurde sorgfältig hergestellt und verpackt. Sollte
es dennoch einmal Grund zur Beanstandung geben, helfen Ihnen unsere Mitarbeiter gerne weiter.
Unter der untenstehenden Service - Rufnummer können Sie uns
persönlich erreichen. Technische Änderungen und Druckfehler
vorbehalten.
sorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor-
n
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
n
n
-
n
Technische Daten
Produkt:Art. Nr. 3200,
r-
Gewicht:27,5 kg
gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Verbrauch:478 g/h
Gesamtmaβe:(BxTxH) ca. 125 x 55 x 107 cm
Leistung:ca. 6,7 kW max.
Grillfläche:53,5 x 33,5 cm
Brenner:aluminierter Doppelbrenner
Gasart:Flüssiggas (Butan/Propan)
Zündung:Piezo-Zündung
Gasflasche:5 kg / 11 kg Flüssiggasflasche
Düse:0,78 mm, gekennzeichnet mit 0.78
,
Eingestellt für:Flüssiggas
Anschlussdruck: 50 mbar
Gerätekategorie: I
Geräteart: A
3B/P
1
(50)
91675 L1 i 20101129.indd 11
11
29.11.10 09:06
FRCH
É
c
N
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
A
C
D
e
é
o
u
A
p
a
i
91675 L1 i 20101129.indd 12
29.11.10 09:06
Répertoire
Page
Étendue de la livraison/Éléments de commande ........................................................................... 13
Avant d‘utiliser l‘appareil ................................................................................................................... 13
Utilisation conforme aux prescriptions ........................................................................................... 13
Pour votre sécurité ............................................................................................................................. 13
Symboles de signalisation ............................................................................................................... 13
Consignes de sécurité ..................................................................................................................... 13
Assembler le barbecue.................................................................................................................... 15
Mettre en place le barbecue .............................................................................................................. 16
Raccorder la bouteille de gaz ............................................................................................................ 16
Contrôle des fuites de gaz ............................................................................................................... 16
Mise en marche/Allumage .................................................................................................................. 16
Système d‘allumage – Allumage avec le système d‘allumage piézo-électrique............................. 16
Allumage normal avec allumettes ................................................................................................... 17
Préchauffage/Réglage de la flamme................................................................................................. 17
Éteindr e ................................................................................................................................................ 17
Entretien et nettoyage ........................................................................................................................ 17
Aide en cas de pannes ....................................................................................................................... 18
Élimina tio n ........................................................................................................................................... 18
Service ................................................................................................................................................ 18
Personne responsable de la mise en circulation ............................................................................ 18
M
12
91675 L1 i 20101129.indd 12
29.11.10 09:06
V
g
v
A
m
m
A
l‘
S
m
FRCH
91675 L1 i 20101129.indd 13
29.11.10 09:06
Étendue de la livraison/Éléments de
commande
N° Quantité Désignation
11Pied avant gauche (left front leg)
21Pied arrière gauche (left rear leg)
31Pied avant droit (right front leg)
41Pied arrière droit (right rear leg)
52Pied en plastique
61Plaque de fond
72Roue
82Enjoliveur
91Axe de roue
101Butée de porte
112Tôle l atérale
121Dos
132Suppor t
141Barre transversale
151Porte
161Tablette de gauche
171Tablette de droite
181Plaque frontale
191
202
211Raccordement du gaz (déjà monté)
221Tuyau de gaz
231Détendeur
241Couvercle
251Bac du barbecue
261Tôle de protection contre la chaleur
271Récipient à graisse
281Gobelet à graisse
291Bougie d'allumage
301Brûleur
311Coupole de chaleur
321Grille
331Grille de maintien au chaud
341Grille en fonte
351Plaque à griller
361Poignée de plaque à griller
37Vanne de la bouteille de gaz
38Écrou-raccord du détendeur
Matériel de montage :
A34V is M6 x 10 mm
B2Écrou freiné M8
C6Vis en tôle 4 x 10 mm
D1Tige de charnière du haut
E1Tige de charnière du bas
f4Vis M 6 x 20 mm
g4Douille d'écartement
h4Écrou avec rondelle dentée M6
Veuillez vérifier si la livraison est complète et non endommagée. Si une pièce devait manquer ou être défectueuse, veuillez
vous adresser à votre revendeur.
Aucune réclamation concernant des dommages ou des pièces
manquantes ne sera reconnue lorsque le montage sera terminé ou commencé.
Système d'allumage piézo-électrique (déjà monté)
Bouton de réglage de la température (déjà monté)
Avant d'utiliser l'appareil
Après le déballage et avant chaque utilisation, veuillez vérifier si
l‘article ne présente pas de dommage.
Si c‘était le cas, n‘utilisez pas l‘appareil, mais veuillez en informer votre revendeur.
La notice d‘utilisation se base sur les normes et règles européennes en vigueur. À l‘étranger, veuillez aussi tenir compte des
directives et lois spécifiques au pays !
Avant la mise en service veuillez d‘abord lire les consignes de sécurité et la notice d‘utilisation attentivement.
Ce n‘est que de cette manière que vous pourrez utiliser
les fonctions en toute fiabilité.
Conservez bien la notice d‘utilisation et remettez-la aussi à un
possible successeur.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce barbecue au gaz sert à chauffer, cuire et griller des aliments.
Il convient exclusivement à une utilisation en plein air et unique-
ment dans le domaine privé.
Utilisez l‘article uniquement comme ceci est décrit dans la no-
tice d‘utilisation. Toute autre utilisation n‘est pas conforme aux
prescriptions et peut causer des dommages matériels voire
même des dommages corporels.
Le fabricant n‘est en rien responsable des dommages causés
par une utilisation non conforme aux prescriptions.
Pour votre sécurité
Symboles de signalisation
Danger Risque éle vé !
Le non-respect de l‘aver tissement peut causer des
domm ages corporels voire être mortel.
Attention Ris que moyen !
Le non-respect de l‘avertissement peut causer des
domm ages matériels.
Précaution
Consignes de sécurité
Danger Risque d‘explosion !
explosion pouvant causer de graves blessures ou la mort.
– Il faut toujours avoir à disposition un extincteur et une boîte
de premiers secours et être préparé à un accident ou un in-
cendie.
– Ne pas utiliser le barbecue lorsqu‘il y a une fuite de gaz.
– N‘utilisez en aucun cas une flamme pour rechercher une fuite
de gaz. Assurez-vous qu‘en contrôlant une fuite de gaz il ne
peut se produire aucune étincelle ni aucune flamme.
– Ne pas débrancher les raccords de gaz, le tuyau de gaz ou le
détendeur lorsque le barbecue au gaz fonctionne.
– Utiliser un seul tuyau de raccordement entre l‘appareil et la
bouteille de gaz, sa longueur recommandée de 1,50 m ne
doit pas être dépassée.
– Dans le cas d‘une fuite, arrêter le barbecue, éteindre les flam-
mes et ouvrir le couvercle.
Si la fuite devait persister, rechercher les dommages, les rac-
cords débranchés etc. sur l‘appareil. Interrogez le négociant
en gaz si le problème ne peut pas être résolu.
Faible risque !
Considérations essentielles devant être prises en
compte en utilisant l‘appareil.
Une fuite de gaz peut former un mélange air/gaz explosif pouvant être à l‘origine d‘un incendie ou d‘une
91675 L1 i 20101129.indd 13
13
29.11.10 09:06
FRCH
M
D
u
O
A
.
.
91675 L1 i 20101129.indd 14
29.11.10 09:06
– Contrôler toujours si la conduite de gaz a une fuite après
l‘avoir raccordée. Pour ce faire, utiliser de l‘eau savonneuse
(cf. chapitre « Contrôle des fuites de gaz »).
– S‘assurer que le tuyau de gaz est bien en place et que le tuyau
est toujours accessible sur toute sa longueur.
– Pour l‘allumage ou le ré-allumage, n‘utilisez ni alcool à brûler,
ni essence ni autres liquides similaires.
– Lorsque le barbecue fonctionne, ne stockez ni essence, ni
alcool à brûler ni autres gaz ou liquides inflammables à proximité de l‘appareil.
– Ne jamais laisser la bouteille de gaz reliée au détendeur lors-
que celui-ci est débranché du tuyau de gaz.
– Toute modification sur le produit représente un grand risque
pour la sécurité et est strictement interdite. N‘effectuez aucune intervention illicite sur les boutons de réglage du barbecue, sur les raccords de gaz, les buses, les vannes etc. En
cas de dommages, de réparations ou d‘autres problèmes sur
le barbecue au gaz, veuillez vous adresser au service aprèsvente ou à un spécialiste de votre revendeur local.
Danger Risque d‘incendie/d‘explosion/
d‘empoisonnement !
Les bouteilles de gaz défectueuses ou les erreurs de
manipulation des bouteilles de gaz peuvent causer
des incendies ou des explosions provoquant de graves blessures ou la mort. Le gaz qui s‘échappe peut causer des empoisonnements.
– Une bouteille de gaz cabossée ou rouillée peut être dange-
reuse et doit être échangée. N‘utiliser aucune bouteille de
gaz avec une vanne défectueuse.
– Lire et suivre les consignes de manipulation et de sécurité de
la bouteille de gaz.
– Ne jamais brancher l‘alimentation en gaz sans un détendeur
approprié sur le barbecue au gaz.
– Posez toujours la bouteille de gaz à côté ou derr ière le barbe-
cue sur une surface plate et solide. La bouteille de gaz ne doit
jamais être placée dans l‘armoire sous le barbecue.
– Ne pas poser la bouteille de gaz à côté de sources de cha-
leur. Éviter tout rayonnement direct du soleil.
– S‘assurer qu‘en remplaçant la bouteille de gaz, il n‘y a à proxi-
mité aucune source de chaleur – comme par exemple du feu,
les cigarettes allumées, des flammes etc.
– Lorsque les grillades sont terminées, toujours fermer la bou-
teille de gaz et éteindre le barbecue.
– Stocker toujours la bouteille de gaz debout jamais allongée
dans un endroit bien ventilé et pas sous terre (p. ex dans la
cave).
– Veillez à ce que le tuyau de gaz ne soit pas plié et que l‘ar-
rivée de gaz ne soit pas gênée. Le tuyau de gaz ne doit pas
être sous tension et ne doit pas entrer en contact avec des
parties du barbecue ou des objets chauds.
– S‘assurer que les ouvertures de ventilation sous le bac ne
sont pas obstruées.
– Ne jamais modifier le réglage du détendeur.
– Ne jamais ouvrir les composants scellés par le fabricant.
Danger Risque d‘incendie!
Pendant le fonctionnement, le barbecue devient très
chaud et peut déclencher des incendies.
– Placer le barbecue de telle manière qu‘il soit à au moins 1
mètre de distance de matériaux facilement inflammables
comme, par exemple, des stores, des terrasses et des
balcons en bois.
– Placer le barbecue sur une surface plate et solide, protégée
du vent et le faire fonctionner uniquement dans un secteur
protégé du vent.
– Tenir les câbles électriques et les tuyaux d‘arrivée de gaz
éloignés des surfaces brûlantes.
– Ne jamais recouvrir plus de 50 % de la surface de grillade
avec des coupelles ou similaires car celles-ci réfléchissent la
chaleur vers le bas. Ceci peut causer une surchauffe.
– Ne pas transporter le barbecue pendant le fonctionnement.
– Ne jamais remplir le bac avec des matières inflammables
(p. ex. charbon de bois) ou ininflammables.
– Ne jamais recouvrir le brûleur au gaz avec des objets. Ne
jamais verser de liquides (p. ex. de l‘eau) dans le bac.
– Certains aliments produisent des graisses et jus inflamma-
bles. Nettoyer régulièrement le barbecue, de préférence
après chaque usage.
Danger Risque de brûlure !
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un
manque d‘expérience et/ou un manque de connaissance.
– Instruire ce cercle de personnes des dangers de l‘appareil
et les faire surveiller avec une personne responsable de leur
sécurité.
– Tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés de
l‘appareil.
Pendant le fonctionnement, le barbecue devient très chaud, si
bien que tout contact peut causer de graves brûlures.
– Pour ouvrir le couvercle et pour faire des grillades, portez
toujours des maniques ou des gants de barbecue.
– Ne touchez aucune partie chaude du barbecue. Ouvrir et fer-
mer le couvercle du barbecue uniquement avec la poignée.
– Ne pas porter de vêtements amples.
– Avant d‘allumer le brûleur, ouvrir toujours le couvercle du bar-
becue. Sinon, un jet de flamme peut se produire en ouvrant
le couvercle.
– Laisser entièrement refroidir le barbecue avant de le nettoyer
ou le ranger.
Danger Risque d‘empoisonnement !
En faisant fonctionner le barbecue au gaz, il se pro-
duit du monoxyde de carbone. Ce gaz est inodore et
peut être mortel dans des pièces fermées !
– Utiliser un barbecue uniquement en extérieur.
Danger Dangers pour les enfants !
En jouant, les enfants peuvent rester coincés dans le
film d‘emballage et s‘asphyxier.
– Ne laissez jamais les enfants jouer avec les films d‘embal-
lage.
– Veillez à ce que les enfants ne mettent aucune pièce de mon-
tage dans la bouche. Ils pourraient les avaler et s‘étouffer.
Danger Risque de blessure !
Sur le barbecue et sur certaines pièces, il y a des
arêtes coupantes.
– Manipuler les pièces du barbecue avec précaution pour éviter
les accidents et les blessures pendant le montage et le fonctionnement. Si nécessaire, portez des gants de protection.
– Ne jamais installer le barbecue à proximité d‘entrée ou de
zones à forte fréquentation.
– Pendant les grillades, agissez toujours avec beaucoup de pré-
caution. Si vous êtes dérangé, vous pouvez perdre le contrôle
sur l‘appareil.
P
c
1.
2.
3.
4.
1
1
1
1.
2
3.
4
5.
6.
–
–
–
14
91675 L1 i 20101129.indd 14
29.11.10 09:06
FRCH
91675 L1 i 20101129.indd 15
29.11.10 09:06
la
si
le
le
r
z
e
– Soyez toujours attentif et veillez toujours à ce que vous faites.
Ne pas utiliser le produit lorsque vous n‘êtes pas concentré
ou fatigué ou si vous êtes sous influence de drogues, d‘alcool
ou de médicaments. Un court instant d‘inattention en utilisant
l‘appareil peut causer de graves blessures.
Montage
s
e
-
e
s
in
il
r
e
z
r-
r-
r
t
l-
-
s
r
-
e
-
Préparation
Danger Risque de blessure !
Le non-respect des instructions peut causer des problèmes et des dangers lors de l‘utilisation du barbe-
cue au gaz.
– Pour vous protéger contre les arêtes coupantes, portez éven-
tuellement des gants de protection.
– Veuillez suivre les instructions de montage.
1. Veuillez d‘abord lire entièrement les instructions de montage.
2. Si nécessaire, travaillez à deux.
3. Prenez suffisamment de temps pour le montage et utilisez
une surface libre et plate de 2 à 3 m².
4. Posez les outils nécessaires à portée de main. Les petites
pièces, comme les poignées, sont éventuellement déjà
montées.
Outils nécessaires
1 pince
1 tournevis cruciforme
1 clé à fourche de 10, de 13, de 14 et de 17
Assembler le barbecue
1. Concernant fig. 1 : Retirez les deux embouts en plastique
(5) des deux pieds de droite.
Attention aux trous dans les pieds et introduisez les
4 pieds dans les positions indiquées, par le haut dans la
plaque de fond (6).
Vissez les pieds avec chacun une vis M6 x 10 mm (a) sur la
plaque de fond.
Replacez les embouts en plastique (5) par le bas.
2. Concernant fig. 2 : Introduisez l‘axe de roue (9) dans les
trous des pieds de gauche (1) et (2).
Introduisez sur chaque axe une roue (7)
l‘intérieur).
Vissez les deux roues à l‘aide d‘une clé à pipe ou à fourche
de 13 avec les écrous freinés M8
une pince.
Placez les enjoliveurs (8) sur les roues.
3. Concernant fig. 3 :
vis en tôle 4 x 10 mm sur l‘avant droit du pied de devant.
4. Concernant fig. 4 : Montez les deux tôles latérales (11)
avec chacune 4 vis M6 x 10 mm (a) sur les pieds.
5. Concernant fig. 5 : Montez le dos (12) avec 4 vis M6 x 10
mm (a) sur les pieds.
6. Concernant fig. 6 : Montez les deux supports (13) avec
chacun 2 vis M6 x 10 mm (a) sur les pieds.
Vissez la butée de la porte (10) avec 2
(moyeu sortant à
(b). Maintenez l‘axe avec
7. Concernant fig. 7 : Montez la barre transversale (14) avec
2 vis M6 x 10 mm (a) sur les pieds. Attention : Le trou ta-
raudé doit se trouver à gauche en bas.
8. Concernant fig. 8 : Vissez la tige de charnière du bas (e)
dans la plaque de fond.
Accrochez la porte (15) en bas et vissez-la avec la tige de
charnière du haut (d) sur la barre transversale (14).
9. Concernant fig. 9 : Montez les tablettes (16) et (17) avec
chacune 4 vis M6 x 10 mm (a) sur les pieds. Attention : La
tablette de gauche (16) (sans poignée) doit être installée du
côté avec les roues.
10. Concernant fig. 10 : Montez la plaque frontale (18) avec 4
vis M6 x 10 mm (a) sur les pieds.
11. Concernant fig. 11 : Enlevez le capuchon du raccord de
gaz (21) et vissez-y une extrémité du tuyau de gaz (22)
(pas à gauche). N‘utilisez aucun joint supplémentaire !
Serrez l‘écrou-raccord avec une clé à fourche de 17 ; pour
ce faire, maintenez le raccord de gaz avec une pince ou
une autre clé de 17.
Vissez l‘autre extrémité du tuyau de gaz (22) à l‘aide d‘une
clé à fourche de 17 sur le détendeur fourni (23).
12. Concernant fig. 12 : Vissez la tôle de protection contre la
chaleur (26) avec 2 vis en tôle
bac du barbecue (25).
13. Concernant fig. 13 : Montez le bac du barbecue (25) sur
les supports (13). Pour ce faire, utilisez 4 douilles d‘écartement (g) ainsi que 4 vis M6 x 20 mm (f) et 4 écrous (h). Les
douilles d‘écartement doivent se trouver entre les supports
et le bac du barbecue.
14. Concernant fig. 14 : Introduisez le support du gobelet à
graisse (27) dans le trou arrière central du bac du barbecue.
Coincez le gobelet à graisse (28) dans le support. Lorsque
vous faites de grillades, la graisse superflue se concentre
dans le fond du barbecue et s‘écoule dans le gobelet à
graisse.
15. Concernant fig. 15 : Dévissez la bougie d‘allumage (29)
du boîtier d‘allumage.
Vissez la bougie d‘allumage avec le boîtier d‘allumage
dans le trou central du bac du barbecue. Serrez les écrous
avec une clé de 14.
Branchez le câble d‘allumage sur le système d‘allumage
piézo-électrique (19).
16. Concernant fig. 16 : Introduisez le brûleur (30) par le
haut avec les tubes vers le bas à travers les deux grandes
ouvertures dans le bac du barbecue.
Attention : Les buses des boutons de réglage de la température doivent rentrer dans les extrémités des tubes.
Les extrémités des tubes sont placées sans fixation
par dessus les buses. Cet interstices est obligatoire !
Vissez les pieds du brûleur avec 2 vis en tôle 4 x 10 mm (c)
sur le fond du bac du barbecue.
17. Concernant fig. 17 :
les vis sortant sur la paroi de droite et de gauche du bac du
barbecue.
18. Concernant fig. 18 : Posez la grille (32) sur les supports
dans le bac du barbecue.
19. Concernant fig. 19 : Placez la grille de maintien au chaud
(33) dans les trous sur le couvercle et coincez les deux
Posez la coupole de chaleur (31) sur
4
x 10 mm (c) à l‘extérieur du
91675 L1 i 20101129.indd 15
15
29.11.10 09:06
FRCH
m
A
D
P
s
É
91675 L1 i 20101129.indd 16
29.11.10 09:06
supports dans les trous du bac du barbecue.
La grille de maintien au chaud monte et descend automatiquement en ouvrant et fermant le couvercle.
20. Concernant fig. 20 et 21 : Comme autre solution pour la
grille (32) vous pouvez aussi utiliser la grille en fonte (34)
et la plaque à griller (35). La plaque à griller est utilisable
des deux côtés. Veillez à ce que sur la plaque à griller, le
trou oblong (35a) se trouve devant. Il sert à retirer la plaque
avec la poignée (36).
Mettre en place le barbecue
Attention
becue.
– Avant chaque usage, vérifiez que les vis sont bien en place.
1. Avant son utilisation, placez le barbecue sur une surface
2. Avant utilisation, lavez la grille et la plaque à griller avec de
3. Placez la bouteille de gaz à côté ou derrière le barbecue, en
4. Vérifiez si la bouteille de gaz et les raccords sont étanches
5. Examinez le brûleur du barbecue pour voir s‘il n‘est pas
Risque de dommage !
Pendant l‘utilisation, des vissages peuvent se desserrer petit à petit, ce qui perturbe la stabilité du bar-
Si nécessaire, serrez les vis encore une fois pour garantir
une bonne stabilité.
plate et solide en plein air.
l‘eau chaude.
aucun cas dans l‘armoire sous le barbecue.
(cf. chapitre « Contrôle des fuites de gaz »).
bouché, si vous n‘avez pas utilisé le barbecue durant une
longue période.
3. Dévissez le capuchon de sécurité se trouvant sur le filetage
de la bouteille de gaz.
4. Vérifiez la présence et le bon état du joint sur le filetage de
la bouteille de gaz. N‘utilisez pas de joints supplémentaires !
5. Vissez l‘écrou-raccord (38) du détendeur (23) dans le sens
inverse des aiguilles d‘une montre (pas à gauche) sur le filetage de la vanne de la bouteille de gaz et serrez-le à la main.
N‘utilisez aucun outil sinon vous endommageriez le joint de
la vanne de la bouteille et l‘étanchéité ne serait plus garantie.
6. Posez le tuyau de gaz sans pliure ni torsion.
7. Vérifiez si les raccordements ne fuient pas (cf. chapitre «
Contrôle des fuites de gaz »).
Contrôle des fuites de gaz
1. Tournez les deux boutons de réglage de la température (20) sur
la position (Arrêt).
2. Ouvrez la vanne de la bouteille (37).
3. Frottez tous les vissages des raccords et le tuyau de gaz
avec de l‘eau savonneuse. Si des bulles se forment, alors
un raccord est mal vissé ou le tuyau de gaz est fissuré et ne
doit plus être utilisé.
Ne mettez pas le barbecue en service mais fermez immédiatement la vanne de la bouteille de gaz.
4. Vérifiez les vissages des raccords et serrez les écrous plus
forts, si nécessaire. Répétez ensuite le contrôle.
5. Si la fuite persiste, n‘utilisez en aucun cas le barbecue mais
adressez-vous à notre service après-vente. Les données de
contact se trouvent dans le chapitre « Personne responsable de la mise en circulation ».
6. Fermez la vanne de la bouteille lorsque vous n‘utilisez pas
le barbecue.
4.
5.
I
1.
2.
3.
4.
5.
•
Raccorder la bouteille de gaz
Pour le fonctionnement de ce barbecue vous avez besoin d‘une
bouteille de gaz courante de 5 ou 11 kg, du propane ou du butane.
Remarque :
Danger Risque d‘incendie/d‘explosion/
explosion pouvant causer de graves blessures ou la mort.
– Ne jamais brancher l‘arrivée du gaz sur le barbecue sans un
détendeur spécifique à la pression prévue dans le pays d‘utilisation.
– Utiliser un seul tuyau de raccordement entre l‘appareil et la
bouteille de gaz, sa longueur recommandée de 1,50 m ne
doit pas être dépassée.
– S‘assurer que le tuyau de gaz est bien en place et que le
tuyau est toujours accessible sur toute sa longueur.
1. Tournez les deux boutons de réglage de la température (20) sur
la position
2. Assurez-vous que la vanne de la bouteille (37) de gaz est
fermée.
la bouteille de gaz et le tuyau de gaz possèdent
un filetage à gauche ! Si nécessaire, remplacez le
tuyau s‘il existe des exigences nationales.
d‘empoisonnement !
Une fuite de gaz peut former un mélange air/gaz explosif pouvant être à l‘origine d‘un incendie ou d‘une
(Arrêt).
Mise en marche/Allumage
Danger Risque d‘explosion !
Lisez tout d‘abord les instructions suivantes pour mettre en marche/allumer ainsi que toutes les consignes
d‘avertissement et de sécurité avant d‘allumer le barbecue.
– Vérifiez si le barbecue présente des fissures, des coupures
ou d‘autres dommages avant de l‘utiliser.
– N‘utilisez plus le barbecue si le tuyau de gaz est endommagé
ou poreux.
– Ouvrez le couvercle du barbecue avant d‘allumer le brûleur.
Sinon, il peut se produit une inflammation explosive pouvant
causer de graves blessures ou la mort.
Système d‘allumage – Allumage avec le système
d‘allumage piézo-électrique
1. Ouvrez le couvercle.
2. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz (37).
Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue.
3. Enfoncez un bouton de réglage de la température gauche
du barbecue, maintenez-le appuyé et tournez-le sur la position de la plus grosse flamme
(max).
•
A
•
•
•
•
•
•
•
16
91675 L1 i 20101129.indd 16
29.11.10 09:06
FRCH
91675 L1 i 20101129.indd 17
29.11.10 09:06
!
.
.
r
e
e
t-
s
s
é
r.
4. Appuyez sur le système d‘allumage piézo-électrique (19)
plusieurs fois. Vous entendez des clics.
5. Lorsque le brûleur est allumé, tournez éventuellement l‘autre
bouton de réglage de la température sur la position avec la
grande flamme
Le deuxième brûleur s‘allume automatiquement.
Important !
Si le brûleur ne s‘allume pas, appuyez sur le bouton de
réglage de la température et tournez-le complètement
sur
de gaz. Attendez 3 minutes et répétez l‘opération ou
allumez le brûleur de manière traditionnelle (cf. chapitre « Allumage normal avec allumettes » ci-après).
(max).
(Fermé)
. Fermez aussi la vanne de la bouteille
Allumage normal avec allumettes
Danger Risque de brûlure !
N‘allumez jamais le barbecue avec des allumettes
par le haut mais toujours par dessous.
1. Ouvrez le couvercle.
2. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz (37).
Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue.
3. Enfoncez un bouton de réglage de la température (20) du
barbecue, maintenez-le appuyé et tournez-le sur la position
de la grande flamme
4. Introduisez une longue allumette de cheminée (se trouve
dans le commerce) par le bas à travers le grand trou dans le
bac du barbecue à proximité du brûleur.
5. Répétez l‘opération sur le deuxième brûleur.
(max).
Préchauffage/Réglage de la flamme
• Chauffez le barbecue pendant 10 à 15 minutes au niveau le
plus fort avant de faire des grillades.
Pendant ce préchauffage, laissez le couvercle fermé.
• En tournant le bouton de réglage de la température (20) dans
les sens « Minimum » vous pouvez réduire la puissance ou
la chaleur.
Astuces pour économiser l‘énergie :
• Ne gardez pas le couvercle trop longtemps ouvert.
• Éteignez le barbecue dès que vous avez fini les grillades.
• Préchauffez le barbecue seulement durant 10 à 15 minutes.
• Ne chauffez pas le barbecue plus longtemps que recommandé.
• Ne faites pas fonctionner le brûleur plus forte que nécessaire.
Éteindre
• Fermez d‘abord la vanne de la bouteille de gaz pour brûler le
gaz restant. Appuyez et tournez ensuite le bouton de réglage
de la température (20) sur la position
• Après utilisation débranchez la bouteille de gaz du barbecue
uniquement en plein air !
(Arrêt).
Entretien et nettoyage
Votre barbecue est fabriqué dans des matériaux de grande
qualité. Pour nettoyer et entretenir les surfaces, veuillez tenir
compte des remarques suivantes :
Danger Risque de brûlure !
Laissez refroidir entièrement le barbecue avant de le
nettoyer.
Danger Risque pour la santé !
N‘utilisez aucun solvant ni dissolvant pour enlever des
taches. Ces produits sont dangereux pour la santé et
ne doivent pas entrer en contact avec des aliments.
Attention
des traces.
Ne lavez pas la grille en fonte (34) et la plaque à griller (35) dans
un lave-vaisselle car le matériel pourrait rouiller.
• Nettoyez le barbecue régulièrement, de préférence après
• Allumez le barbecue pendant 10 à 15 minutes sans grillade,
• Enlevez les dépôts détachés avec une éponge humide.
• Retirez la grille en fonte (34) et la plaque à griller (35) à l‘aide
• Nettoyez les grilles, les surfaces intérieures et extérieures
• Utilisez un chiffon doux et propre pour le sécher. Ne rayez
• Graissez la grille en fonte (34) et la plaque à griller (35) après
• Assurez-vous que les ouvertures du brûleur et les buses ne
• Vérifiez régulièrement si le brûleur ne comporte pas d‘insec-
• Avant chaque usage, resserrez régulièrement les vis pour
Risque de dommage !
N‘utilisez aucun solvant puissant et décapant ni éponges abrasives car ils attaquent la surface et laissent
chaque usage.
ceci permet de brûler les restes de graisse sur la grille. Ensuite, laisser refroidir complètement le barbecue.
de la poignée amovible (36). Pour ce faire, utilisez le trou
oblong (35a) dans la partie avant de la plaque à griller.
avec de l‘eau chaude savonneuse.
pas les surfaces en frottant pour les sécher.
le lavage avec un peut d‘huile alimentaire afin d‘empêcher
toute formation de rouille.
sont pas endommagées lorsque vous les nettoyez.
tes pouvant boucher le système de gaz et l‘arrivée de celuici. Vérifier aussi tous les autres secteurs. Il se peut que des
araignées fassent leur nid dans les tubes.
garantir à tout moment une bonne stabilité du barbecue.
Rangement
• Stocker toujours la bouteille de gaz debout jamais allongée
dans un endroit bien ventilé et pas sous terre (p. ex dans la
cave).
• Rangez le barbecue au gaz au sec et à l‘abri de la poussière.
• Couvrez le barbecue avec une bâche.
• Vérifiez toutes les pièces avant la prochaine mise en service
et, si nécessaire, resserrez les vis.
-
17
91675 L1 i 20101129.indd 17
29.11.10 09:06
FRCH
S
o
r
s
e
o
n
r
p
u
t
m
a
o
e
91675 L1 i 20101129.indd 18
29.11.10 09:06
Aide en cas de pannes
Les remarques suivantes devront vous aider à supprimer des
pannes. Si vous n‘y arrivez pas, veuillez vous adresser au service après-vente de la société Tepro (cf. chapitre « Personne
responsable de la mise en circulation »).
ProblèmeCauseSolution
Odeur de gaz.Joint pas
Le brûleur ne
s'allume pas.
Le brûleur n'a pas
de puissance.
Flamme et combustion puissante
sur la coupole de
chaleur.
Température trop
basse.
étanche.
La bouteille de
gaz est vide.
La vanne de la
bouteille de gaz
est fermée.
Brûleur encrassé.
Coupole de chaleur fortement
encrassée.
Grillades très
grasses ou
marinées.
Barbecue pas
préchauffé.
Fort courant
d'air.
Fermez immédiatement la
bouteille de gaz. Vérifier
l'arrivée de gaz (cf. chapitre «
Contrôle des fuites de gaz »).
Si nécessaire, adressez-vous
à votre revendeur de gaz ou
au service après-vente de la
société Tepro.
Remplacer la bouteille de gaz
par une pleine.
Ouvrir la vanne de la bouteille
de gaz.
Nettoyer le brûleur (cf. chapitre
« Entretien et nettoyage »).
Laisser complètement refroidir
la couple de chaleur, ensuite la
nettoyer.
Utilisez des bols de grillade
en alu.
Préchauffer le barbecue 5 à 10
minutes.
Installer si possible le barbecue dans un endroit peu
venteux.
Élimination
L‘emballage se compose de matériaux écologiques que
vous pouvez éliminer dans des centres de recyclage.
Ne jetez en aucun cas le barbecue dans les ordures
ménagères !
Remarque sur le certificat de
conformité
Ce produit répond aux directives européennes et nationales en
vigueur. Ceci est confirmé par le sigle CE (les déclarations correspondantes sont déposées chez le fabricant).
Garantie
Vous avez acheté un barbecue de grande qualité. Dans le cadre de ses conditions de la garantie, TEPRO GARTEN GmbH
accorde – pour les malfaçons et les défauts de fabrication – une
garantie pour votre barbecue pour une utilisation normale, de
loisir et non commerciale, pendant 36 (trente-six) mois à partir
de la date d‘achat pour toutes les pièces.
Sont exclues de la garantie toutes les pièces d‘usure comme,
par exemple, les grilles et les brûleurs. Tous les autres frais de
travail, de transport, de fret et d‘emballage sont à la charge de
l‘acheteur en cas de garantie.
Le revendeur se réserve le droit prendre à sa charge d‘éventuels frais et de les facturer à l‘acheteur.
Cette garantie n‘inclut pas les pannes ou les difficultés de l‘utilisateur causées par des dommages intentionnés, un usage
abusif, des modifications, une erreur d‘utilisation, une utilisation
sans précaution, une usure, des erreurs de montage ou un mauvais entretien.
Service
Pour les questions techniques, veuillez vous adresser au service après-vente. Ce produit a été fabriqué et emballé avec minutie. Cependant, s‘il devait y avoir une raison de réclamation,
nos collaborateurs vous aideront volontiers.
Au numéro de téléphone mentionné ci-dessous, vous pouvez
nous joindre personnellement. Sous réserve de modifications
techniques et d‘erreur d‘impression.
D
P
U
P
M
A
C
I
P
S
P
S
R
S
D
Éliminez le barbecue dans un centre agréé ou dans un
organisme communal d‘élimination. Veuillez tenir compte des consignes en vigueur. Dans le dou te, met tez-vous
en relation avec votre organisme d‘élimination.
Données techniques
Produit :N° réf. 3200,
barbecue au gaz FGG 6.7 A1
Poids :27,5 kg
Consommation :478 g/h
Dimensions totales :(LxPxH) environ 125 x 55 x 107 cm
Puissance :env. 6,7 kW max.
Surface de la grille :53,5 x 33,5 cm
Brûleur :double brûleur aluminié
Type de gaz :gaz liquide (butane/propane)
Allumage :piézo-électrique
Bouteille de gaz :bouteille de gaz liquide de 5 kg/11 kg
Buse :0,78 mm, marqués avec 0.78
Réglée pour :gaz liquide
Pression de raccordement :
Catégorie d'appareil :I
Type d'appareil : A
Assemblare il grill ............................................................................................................................ 22
Allestire il grill ..................................................................................................................................... 23
-
Collegare la bombola del gas ............................................................................................................ 23
Controllare le fughe di gas .............................................................................................................. 23
ie
n
-
Inseri re/accend ere .............................................................................................................................. 23
Sistema d‘accensione – Accenditore piezo .................................................................................... 23
Accensione convenzionale con fiammiferi ...................................................................................... 24
Preriscaldare/regolare la fiamma ..................................................................................................... 24
Spegne re .............................................................................................................................................. 24
r-
i-
Pulizia e manutenzione ...................................................................................................................... 24
Dati tecnici ........................................................................................................................................... 25
Nota sulla dichiarazione di conformità ............................................................................................ 25
91Asse portaruota
101Fermaporta
112Rivesti mento la tera le
121Pannello posteriore
132Supporti
141Traversa
151Porta
161Ripiano sinistro
171Ripiano destro
181Pannello
191Accenditore piezo (premontato)
202Regolatori temperatura (premontati)
211Raccordo gas (premontato)
221Tubo del gas
231Riduttore di pressione
241Coperchio
251Braciere
261Pannello termoisolante
271Supporto del raccogligrasso
281Raccogligrasso
291Candelotto
301Bruciatore
311Campana
321Graticola
331Griglia di mantenimento caldo
341Griglia di ghisa
351Piastra
361Alzapiastra
37Valvola della bombola gas
38Dado a calotta del riduttore di pressione
Materiale di montaggio:
a3 4Vite M 6 x 10 mm
b2Dado autobloccante M8
c6Vite autof ilettante 4 x 10 mm
d1Perno cerniera alto
e1Perno cerniera basso
f4Vite M 6 x 20 mm
g4Distanziale
h4Dado con rondella dentata M6
Si prega di controllare se la fornitura è completa ed integra. Se
la fornitura non è completa o alcuni pezzi sono difettosi, vogliate
rivolgervi al vostro rivenditore.
Sarà respinto qualsiasi reclamo al riguardo di pezzi danneggiati
o mancanti, avanzato dopo aver iniziato o completato il montaggio.
Prima d'impiegare l'apparecchio
Controllare se l‘articolo presenta danni dopo averlo spacchettato e prima di ogni utilizzo.
Se l‘articolo presenta danni, non utilizzarlo, bensì rivolgersi al
proprio rivenditore.
Il presente manuale si basa sulle norme e sui regolamenti in vigore nell‘Unione europea. Si raccomanda di osservare all‘estero anche le direttive e leggi vigenti nel rispettivo Paese!
Prima della messa in servizio leggere con attenzione
le norme di sicurezza e il manuale d‘uso. Solo così
sarete in grado di utilizzare tutte le funzioni in sicurezza e con affidabilità.
Conservare con cura le presenti istruzioni d‘uso e consegnarle
ad ogni altro eventuale utilizzatore.
Uso conforme alla destinazione
Il presente grill a gas serve a riscaldare, rosolare e grigliare alimenti.
È concepito esclusivamente per essere utilizzato all‘aperto ed
esclusivamente in ambito privato.
Utilizzare l‘articolo solo come descritto nelle presenti istruzioni.
Ogni altro impiego è considerato non conforme alla destinazione
e può provocare danni materiali e persino danni alle persone.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni
insorti in seguito all‘uso non conforme alla destinazione.
Per la vostra incolumità
Pittogrammi
Pericolo Rischio elevato !
La non osservanza di questo avvertimento può causare danni persino mortali .
Attenzio ne
Cautela Rischio moderato!
Norme di sicurezza
Pericolo Pericolo d‘esplosione!
esplosioni con conseguenti lesioni gravi e persino mortali.
– Tenere sempre a portata di mano un estintore e una cassetta
di pronto soccorso per essere preparati in caso d‘incendio o
infortunio.
– Non utilizzare il grill se figura una fuga di gas.
– In nessun caso impiegare fiamme libere per rintracciare
eventuali fughe di gas. Assicurarsi che ricercando eventuali
fughe di gas non si formino scintille o fiamme libere.
– Non staccare gli allacciamenti del gas, il tubo del gas né il
riduttore di pressione mentre il grill è in funzione.
– Tra l‘apparecchio e la bombola del gas utilizzare solo un tubo
di collegamento che non superi la lunghezza raccomandata
di 1,5 m.
– In caso di fughe, spegnere il grill, estinguere ogni fiamma
libera ed aprire il coperchio.
Se la perdita persiste, controllare se l‘apparecchio è danneg-
giato o se i collegamenti sono allentati. Rivolgersi al proprio
rivenditore di bombole, se non si riesce a rimediare da soli.
– Dopo aver collegato la tubazione del gas, controllarne sem-
pre la tenuta. A tal scopo utilizzare acqua saponata (v. capi-
tolo “Controllare le fughe di gas”).
– Assicurarsi che il tubo del gas sia saldamente montato e che la
tubazione sia sempre accessibile sull‘intera lunghezza.
Rischio medio !
La non osservanza di questo avvertimento può provocare danni materiali .
Indica i comportamenti da osservare maneggiando
l‘apparecchio.
Fughe di gas possono formare una miscela aria-gas
altamente esplosiva, in grado d‘innescare incendi ed
–
–
–
–
c
p
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
20
91675 L1 i 20101129.indd 20
29.11.10 09:06
ITCH
91675 L1 i 20101129.indd 21
29.11.10 09:06
le
ti.
ni
io
la
– Per accendere o riaccendere non utilizzare alcol denaturato,
benzina o liquidi simili.
– Non conservare vicino al grill né utilizzare benzina, alcol de-
naturato o altri gas o liquidi infiammabili quando l‘apparecchio è in funzione.
– Non lasciare mai la bombola del gas collegata al riduttore di
pressione, se quest‘ultimo è staccato dal tubo del gas.
– Ogni tipo di modifica del prodotto rappresenta un grande
– Non spostare il grill da un luogo all‘altro mentre funziona.
– Non riempire il braciere né con sostanze infiammabili (ad es.
carbone di legna) né con sostanze non infiammabili.
– Non ricoprire mai il bruciatore a gas con oggetti qualsiasi.
Non versare mai liquidi nel braciere (ad es. acqua).
– Alcuni generi alimentari producono grassi e scoli infiamma-
bili. Pulire periodicamente il grill, meglio ancora se dopo ogni
uso.
pericolo per la sicurezza ed è quindi proibita. Non eseguire
interventi non ammessi sui regolatori del grill, né sugli allacciamenti del gas, ugelli, valvole ecc. In caso di danneggia-
d
menti, riparazioni o altri inconvenienti del grill a gas, rivolgersi
al servizio assistenza o ad un tecnico presso il proprio riven-
i.
e
ditore di gas.
Pericolo Pericolo di incendio/esplosione/avvelenamento!
Se difettose e maneggiate impropriamente, le bom-
bole del gas possono provocare incendi o esplosioni
con conseguenti lesioni gravi o mortali. Le propagazioni di gas
possono provocare avvelenamenti.
– Se la bombola del gas è ammaccata o arrugginita, può rap-
presentare una fonte di pericolo e va pertanto assolutamente
sostituita. Non utilizzare bombole del gas con valvola difettosa.
– Leggere ed osservare le modalità d‘uso e le norme di sicu-
rezza relative alla bombola del gas.
-
– Non allacciare mai il gas al grill senza utilizzare un adeguato
riduttore di pressione.
– Collocare la bombola del gas sostanzialmente accanto o die-
-
tro il grill su una superficie piana e rigida.
Non collocare mai la bombola del gas nell‘armadietto sotto
Pericolo Pericolo di scottature!
Il presente apparecchio non è destinato all‘uso da
parte di persone (bambini inclusi) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, o che non abbiano esperienza
e/o non siano a conoscenza su come adoperarlo.
– Informare questa sfera di persone sui pericoli dell‘apparec-
chio e farli assistere, durante l‘impiego, da una persona responsabile della loro sicurezza.
– Tenere bambini e animali domestici lontano dall‘apparec-
chio.
Durante il funzionamento il grill diventa rovente, quindi ogni tipo
di contatto può causare gravissime scottature.
– Per aprire il coperchio e per grigliare, indossare sempre
guanti da barbecue o da cucina.
– Non toccare le parti roventi del grill. Aprire e chiudere il co-
perchio solo utilizzando l‘apposita presa.
– Non indossare indumenti con maniche larghe.
– Prima di accendere il bruciatore aprire sempre il coperchio
del grill. Aprendolo dopo potrebbe formarsi una fiammata.
– Pulire o riporre via il grill solo dopo che si sarà completamen-
te raffreddato.
il grill.
o
evitare anche l‘esposizione diretta ai raggi del sole.
– Assicurarsi che, cambiando la bombola del gas, nelle vici-
nanze non si trovino fonti d‘innesco, ad esempio sigarette
ardenti, fiamme libere e altro.
– Finita la cottura dei cibi, chiudere sempre la bombola del gas
e spegnere il grill.
– Non collocare la bombola del gas accanto a fonti di calore,
s
d
– Conservare la bombola del gas sempre in piedi e mai in
orizzontale in un vano ben aerato, e non sotterraneo (come
ad es. una cantina).
a
o
– Assicurarsi di non piegare il tubo del gas, altrimenti si restrin-
gerebbe il flusso del gas. Il tubo del gas non deve essere
sotto tiro eccessivo e non deve venire a contatto con le parti
Pericolo Pericolo di avvelenamento!
Durante il funzionamento del grill a gas si forma monossido di carbonio. Si tratta di un gas inodore che
può essere mortale se si propaga in locali chiusi!
– Utilizzare il grill solo all‘aperto.
Pericolo Pericoli per bambini!
La pellicola d‘imballaggio può essere causa di soffocamento per i bambini, se vi s‘impigliano giocando.
– Non permettere ai bambini di giocare con la pellicola d‘im-
ballaggio.
– Assicurarsi che i bambini non portino alla bocca le minuterie
previste per il montaggio. Se ingerite, le piccole parti posso-
no provocare il soffocamento.
calde grill e nemmeno con oggetti caldi.
e
li
– Assicurarsi che le aperture inferiori di ventilazione del bracie-
re siano inostruite.
– Non modificare mai la taratura del riduttore di pressione.
il
o
a
a
-
– Non manomettere mai i componenti sigillati dal produttore.
Pericolo Pericolo d‘incendio!
Durante il funzionamento il grill diventa molto caldo e
può provocare incendi.
– Posizionare il grill in modo che sia distante almeno 1 m da
materiali facilmente infiammabili, come tende da sole, terrazze e balconi in legno.
– Posizionare il grill su una superficie rigida, protetta dal vento
e solo in una zona protetta dal vento.
-
i-
– Tenere lontano dalle superfici roventi il cavo elettrico e i tubi
di alimentazione gas.
– Non coprire oltre il 50 % della superficie della griglia con va-
Pericolo Pericolo di lesioni
Il grill e singoli suoi componenti presentano in parte
spigoli al vivo.
– Maneggiare con cautela i singoli componenti del grill, in modo
da prevenire lesioni durante il montaggio ed il funzionamento.
Se necessario, indossare guanti di protezione.
– Non collocare il grill vicino ad ingressi o in zone molto traffi-
cate.
– Quando si cuoce sul grill, si vede prestare sempre molta at-
tenzione. Distraendosi si rischia di perdere il controllo sull‘ap-
parecchio.
– Siate sempre scrupolosi e badate ad ogni vostro gesto. Non
utilizzate il prodotto se non disponete della necessaria con-
centrazione o se siete stanchi oppure sotto l‘influsso di stupe-
facenti, alcol o medicine. Anche un solo attimo di disattenzio-
ne durante l‘uso del prodotto può causare lesioni gravi.
schette da barbecue o simili, perché riflettono il calore verso
il basso. Potrebbe formarsi surriscaldamento.
91675 L1 i 20101129.indd 21
21
29.11.10 09:06
ITCH
C
e
a
v
P
s
91675 L1 i 20101129.indd 22
29.11.10 09:06
Montaggio
Preliminari
Pericolo Pericolo di lesioni!
L‘inosservanza delle istruzioni può causare problemi
e pericoli durante l‘utilizzo del grill a gas.
– Per evitare di ferirsi sugli spigoli al vivo, indossare eventual-
mente guanti di protezione.
– Osservare tutte le istruzioni di montaggio qui elencate.
1. Innanzitutto leggere interamente le istruzioni per il montaggio.
2. Eventualmente farsi aiutare ad una seconda persona.
3. Prendersi il tempo necessario per il montaggio e creare una
superficie di lavoro che misuri da due a tre metri quadrati.
4. Poggiare gli utensili necessari a portata di mano. Le parti
piccole, come la presa del coperchio, saranno eventualmente premontate.
Utensili richiesti
1 pinza
1 cacciavite con punta a croce
1 chiave fissa da 10, 13, 14 e 17
Assemblare il grill
1. Fig. 1: togliere i 2 piedini di plastica (5) da entrambe le
gambe destre.
Osservare i fori nelle gambe e infilare le 4 gambe sulle
posizioni definite, dall‘alto attraverso il ripiano inferiore (6).
Avvitare ciascuna gamba al ripiano inferiore con una vite
M6 x 10 mm (a).
Rimettere quindi dal di sotto i piedini di plastica (5).
2. Fig. 2: infilare l‘asse portaruota (9) attraverso i fori delle
gambe sinistre (1) e (2).
Infiliare una ruota su ciascun lato dell‘asse (7)
sporgente è rivolto verso l‘interno).
Servendosi di una chiave a bussola da 13 o una chiave fissa,
avvitare entrambe le ruote con i dadi autobloccanti M8
Ciò facendo tener fermo l‘asse con una pinza.
Applicare i copriruote (8).
3. Fig. 3:
4. Fig. 4: applicare i rivestimenti laterali (11) alle gambe con 4
5. Fig. 5: applicare il pannello posteriore (12) alle gambe con 4
6. Fig. 6: applicare entrambi i supporti (13) alle gambe con 2
7. Fig. 7: applicare la traversa (14) alle gambe con 2 viti
8. Fig. 8: avvitare il perno cerniera (e) nel ripiano inferiore.
serrare il fermaporta (10) alla gamba anteriore destra
con 2 viti autofilettanti 4 x 10 mm.
viti M6 x 10 mm (a) ciascuno.
viti M6 x 10 mm (a).
viti M6 x 10 mm (a) ciascuno.
M6 x 10 mm (a). Attenzione: il foro filettato deve trovarsi in
basso a sinistra.
Appendere la porta (15) in basso e serrarla con il perno
cerniera superiore (d) alla traversa (14).
(il mozzo
(b).
9. Fig. 9: applicare i ripiani (16) e (17) alle gambe con ciascu-
no 4 viti M6 x 10 mm (a). Attenzione: il ripiano sinistro (16)
(senza impugnatura) va montato sul lato delle ruote.
10. Fig. 10: applicare il pannello (18) alle gambe con 4 viti
M6 x 10 mm (a).
11. Fig. 11: rimuovere il tappo dal raccordo del gas (21) e stringere al raccordo un‘estremità del tubo del gas (22) (filetto
sinistrorso). Non impiegare ulteriori guarnizioni! Serrare il
dado a calotta del tubo del gas con una chiave fissa da 17;
nel far ciò tener fermo il raccordo del gas con una pinza o
una seconda chiave da 17.
Stringere l‘altra estremità del tubo del gas (22) al riduttore
di pressione (23) servendosi di una chiave fissa da 17.
12. Fig. 12: avvitare il pannello termoisolante (26) con 2 viti au-
4
tofilettanti
13. Fig. 13: montare il braciere (25) sui supporti (13). Utilizzare
a tal fine 4 distanziali (g) nonché 4 viti M6 x 20 mm (f) e 4
dadi (h). I distanziali dovranno trovarsi tra i supporti e il
braciere.
14. Fig. 14: inserire il supporto del raccogligrasso (27) attraverso il foro posteriore centrale del braciere.
Fissare il raccogligrasso (28) nel supporto. Cuocendo, gli
scoli di grasso si depositano sul fondo della griglia, da dove
scorreranno nel raccogligrasso.
15. Fig. 15: svitare il candelotto (29) dalla centralina.
Stringere il candelotto insieme alla centralina al foro centrale del braciere. Stringere i dadi con una chiave da 14.
Applicare il cavo all‘accenditore piezo (19).
16. Fig. 16: infilare il bruciatore (30) dall‘alto, con i tubi verso il
basso, attraverso i due grandi fori nel braciere.
Attenzione: gli ugelli dei regolatori della temperatura devono sporgere nelle estremità dei tubi del bruciatore.
Le estremità dei tubi sono applicate con gioco sugli
ugelli. Questo interspazio è espressamente voluto!
Stringere i piedini del bruciatore con 2 viti autofilettanti
4 x 10 mm (c) al fondo del braciere.
17. Fig. 17:
parete destra e sinistra del braciere.
18. Fig. 18: applicare la graticola (32) sui supporti nel braciere.
19. Fig. 19: infilare la griglia di mantenimento caldo (33) nei
fori sul coperchio e ingranare entrambi i supporti nei fori
del braciere.
La griglia di mantenimento caldo si sposterà poi in alto o
basso quando si apre o chiude il coperchio.
20. Fig. 20 e 21: al posto della graticola (32) potete usare
anche la griglia di ghisa (34) e la piastra (35), quest‘ultima
è utilizzabile su entrambi i lati. Badare comunque che il
foro longitudinale (35a) venga a trovarsi sul davanti della
piastra. Serve infatti ad infilarci il ferro per alzarla (36).
x 10 mm (c) alla parte esterna del braciere (25).
applicare la campana (31) sulle viti sporgenti dalla
Allestire il grill
Attenzio ne
del grill.
– Controllare prima di ogni uso se le viti sono strette. Eventual-
Pericolo di danneggiamento!
Durante l‘uso è probabile che gli accoppiamenti a vite
si allentino pian piano, compromettendo la stabilità
1.
2.
3.
4.
5.
P
m
p
A
e
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
C
1.
2.
3.
–
–
–
22
91675 L1 i 20101129.indd 22
29.11.10 09:06
ITCH
91675 L1 i 20101129.indd 23
29.11.10 09:06
mente ristringere le viti, al fine di garantire un saldo fissaggio.
1. Prima dell‘uso, posizionare il grill su una superficie piana e
rigida all‘aperto.
2. Prima dell‘uso, lavare la graticola e la piastra con acqua
-
;
-
.
e
calda saponata.
3. Collocare la bombola del gas accanto o dietro il grill, in nessun caso nell‘armadietto.
4. Controllare se la bombola del gas e i raccordi sono a tenuta
(v. “Controllare le fughe di gas”).
5. Quando utilizzate il grill dopo un lungo periodo, controllare
dapprima se il bruciatore è otturato.
Collegare la bombola del gas
Per utilizzare il presente grill vi occorre una bombola comunemente reperibile da 5 kg o da 11 kg rispettivamente di gas propano o butano.
esplosioni con conseguenti lesioni gravi e persino mortali.
– Non allacciare mai il gas al grill senza un riduttore di pressio-
l
-
.
ne indicato per la pressione prescritta nel rispettivo Paese.
– Tra l‘apparecchio e la bombola del gas utilizzare solo un tubo
di collegamento che non superi la lunghezza raccomandata
di 1,5 m.
– Assicurarsi che il tubo del gas sia saldamente montato e che
la
1. Posizionare entrambi regolatori temperatura (20) su
2. Assicurarsi che la valvola della bombola (37) sia chiusa.
3. Svitare il tappo dal filetto della valvola della bombola.
4. Controllare se sul filetto della valvola della bombola è
presente la guarnizione e se è in buone condizioni. Non
utilizzare ulteriori guarnizioni!
5. Avvitare il dado a calotta (38) del riduttore di pressione (23)
in senso antiorario (filetto sinistrorso) sul filetto della valvola
della bombola, e serrare manualmente. Si raccomanda di
non usare utensili per stringere, altrimenti si rischia di danneggiare la guarnizione della valvola, per cui non sarebbe
più garantita la tenuta.
6. Posare il tubo del gas senza pieghe e torsioni.
la bombola del gas e il tubo del gas hanno una filet-
tatura sinistrorsa! Se richiesto dalle norme vigenti a
livello nazionale, si dovrà sostituire il tubo.
Fughe di gas possono formare una miscela aria-gas
altamente esplosiva, in grado d‘innescare incendi ed
tubazione sia sempre accessibile sull‘intera lunghezza.
(spento).
sul tubo del gas. Se si formano delle bollicine, significa che
un raccordo è allentato o il tubo del gas è incrinato, e non
sarà più possibile impiegarlo.
Non mettere in funzione il grill, bensì chiudere immediatamente la valvola della bombola.
4. Controllare gli accoppiamenti a vite e, se necessario, serrare nuovamente i dadi. Ripetere quindi il controllo.
5. Se la fuga di gas persiste, assolutamente non utilizzare il
grill, bensì rivolgersi al nostro servizio assistenza. I dati di
contatto sono riportati al capitolo “Distributore”.
6. Chiudere la valvola della bombola quando non utilizzate il
grill.
Inserire/accendere
Pericolo Pericolo d‘esplosione!
Prima di accendere il grill, leggere anzitutto le seguenti istruzioni sull‘inserimento/accensione e tutti i
relativi avvertimenti e norme di sicurezza.
– Controllare se il grill è incrinato, tagliuzzato o altrimenti dan-
neggiato, prima di utilizzarlo.
– Non utilizzare più il grill, se il tubo del gas è danneggiato o
poroso.
– Aprire il coperchio del grill, prima di accendere il bruciatore.
In caso contrario si può verificare un‘accensione esplosiva,
che può causare lesioni gravi o mortali.
Sistema d‘accensione – Accenditore piezo
1. Aprire il coperchio.
2. Aprire la valvola della bombola del gas (37).
Non chinarsi sulla superficie del grill.
3. Premere un regolatore della temperatura sul grill, tenerlo
premuto e posizionarlo al contempo su grande fiamma
(max.).
4. Premere più volte l‘accenditore piezo (19).
Ciò facendo sarà udibile un click.
5. Se il bruciatore si è acceso, posizionare eventualmente
anche l‘altro regolatore della temperatura su grande fiamma
(max).
Il secondo bruciatore si accende automaticamente.
Importante!
Se il bruciatore non si accende, premere il regolatore
della temperatura e posizionarlo completamente su
(spento)
Attendere quindi 3 minuti e ripetere il procedimento,
oppure accendere il bruciatore in modo convenzionale
(v. il seguente capitolo “Accensione convenzionale con
fiammiferi”).
. Chiudere anche la valvola della bombola.
7. Controllare su ogni raccordo se figurano fughe di gas (v.
capitolo “Controllare le fughe di gas”).
Controllare le fughe di gas
e
à
l-
1. Posizionare entrambi regolatori temperatura (20) su (spento).
2. Aprire la valvola della bombola (37).
3. Strofinare dell‘acqua saponata su tutte le viti di raccordo e
91675 L1 i 20101129.indd 23
Accensione convenzionale con fiammiferi
Pericolo Pericolo di scottature!
Non accendere mai il grill con fiammiferi dall‘alto,
ma sempre dal basso.
1. Aprire il coperchio.
2. Aprire la valvola della bombola del gas (37).
Non chinarsi sulla superficie del grill.
23
29.11.10 09:06
ITCH
R
e
a
o
r
A
O
a
v
F
r
T
p
S
m
m
D
r
e
o
o
u
r
c
o
g
a
r
a
91675 L1 i 20101129.indd 24
29.11.10 09:06
3. Premere un regolatore della temperatura (20) sul grill, tener-
lo premuto e posizionarlo al contempo su grande fiamma
(max.).
4. Infilare un comune fiammifero da caminetto (extra lungo)
nelle vicinanze del bruciatore, da sotto attraverso il foro
previsto sul braciere.
5. Ripetere il procedimento per il secondo bruciatore.
Preriscaldare/regolare la fiamma
• Riscaldare il grill a fiamma massima da 10 a 15 minuti, prima
d‘iniziare la cottura.
Durante questo procedimento lasciare il coperchio chiuso.
• Ruotando il regolatore della temperatura (20) verso il “minimo”, potete ridurre la potenza risp. il fuoco.
Suggerimenti salva energia:
• Non tenete il coperchio aperto troppo a lungo.
• Spegnete il grill, appena avete finito di grigliare.
• Riscaldate il grill solo per 10–15 minuti.
• Non riscaldare il grill più a lungo del tempo consigliato.
• Non regolare il bruciatore più forte del necessario.
Spegnere
• Dapprima chiudere la valvola della bombola, in modo da consumare il gas restante. Quindi premere e posizionare i regolatori della temperatura (20) su
• Dopo l‘uso staccare solo all‘aria aperta la bombola del gas
dal grill!
(spento).
Pulizia e manutenzione
Il vostro grill è prodotto con materiali d‘alta qualità. Per pulire e
curare le superfici si prega di osservare le seguenti regole:
Pericolo Pericolo di scottature!
Far raffreddare completamente il grill, prima di pulirlo.
Pericolo Pericolo per la salute!
Non utilizzare solventi per vernici o diluenti per rimuovere le macchie. Questi prodotti sono nocivi per la
salute e non devono venire a contatto con generi alimentari.
Attenzio ne
re tracce di abrasione.
Non lavare la griglia di ghisa (34) e la piastra (35) nella lavastovi-
glie, dato che il materiale potrebbe arrugginirsi.
• Pulire periodicamente il grill, meglio ancora se subito dopo
ogni uso.
• Dopo la grigliata, accendere il grill per 10–15 minuti senza vivande, in modo da bruciare i residui di grasso sulla graticola.
Quindi far raffreddare completamente il grill.
• Rimuovere i depositi non incrostati con una spugna bagnata.
• Rimuovere la griglia di ghisa (34) e la piastra (35) mediante
il ferro alzapiastra (36). Infilarlo nel foro longitudinale (35a)
sulla parte anteriore della piastra.
• Pulire le griglie, le superfici interne e le superfici in genere
con acqua saponata.
• Asciugare passando un panno morbido e pulito, avendo cura
di non graffiare le superfici.
• Dopo averle lavate, ungere la griglia di ghisa (34) e la piastra
(35) con un po‘ d‘olio, per evitare la formazione di ruggine.
• Assicurarsi che i fori del bruciatore e gli ugelli non vengano
danneggiati pulendoli.
• Controllare periodicamente se sul bruciatore si sono attaccati o annidati degli insetti che potrebbero otturare la tubazione
e quindi l‘apporto di gas. Controllare al riguardo anche tutte
le altre aree. In determinate circostanze è probabile che nei
tubi nidifichino dei ragni.
• Serrare uniformemente tutte le viti prima di ogni utilizzo, al
fine di garantire in qualsiasi momento una buona stabilità del
grill.
Pericolo di danneggiamento!
Non utilizzare solventi aggressivi o abrasivi o pagliette, perché potrebbero attaccare la superficie e lascia-
L
c
v
p
s
ti
P
Il
Il
s
fi
t
24
91675 L1 i 20101129.indd 24
Stoccaggio
• Conservare la bombola del gas sempre in piedi e mai in
orizzontale in un vano ben aerato, e non sotterraneo (come
ad es. una cantina).
• Conservare il grill a gas solo se asciutto e spolverato.
• Coprire il grill con un telone.
• Controllare tutti i componenti prima della prossima messa in
funzione e, se necessario, serrare nuovamente le viti.
29.11.10 09:06
P
C
D
P
S
B
Ti
A
B
U
T
P
m
C
Ti
ITCH
91675 L1 i 20101129.indd 25
29.11.10 09:06
r-
la
t-
ei
al
el
n
in
Rimedi in caso di anomalie
e
Le seguenti istruzioni intendono proporre alcuni suggerimenti in
caso di anomalie. Se però anche così non si riesce a rimediare,
vogliate cortesemente rivolgervi al centro assistenza della Te-
Nota sulla dichiarazione di conformità
Il presente prodotto è conforme alle direttive europee e nazionali. Tale conformità è attestata dalla marcatura CE (le relative
dichiarazioni sono depositate presso il produttore).
pro (v. capitolo “Distributore”).
AnomaliaCausaRimedio
Odore di gas.Allacciamen-
-
Il bruciatore non si
-
accende.
i-
Il bruciatore non
o
i-
.
sviluppa potenza.
Forte sviluppo di
fiamma, campana
troppo rovente.
-
Temperatura trop-
e
po bassa.
)
to gas non a
tenuta.
La bombola del
gas è esaurita.
La valvola
della bombola è
chiusa.
Il bruciatore è
sporco.
La campana è
molto sporca.
Vivande molto
grasse o marinate.
Grill non preriscaldato.
Forte corrente
d'aria.
e
Chiudere subito la bombola del gas. Controllare
l'alimentazione di gas (v. capitolo “Controllare le fughe di
gas”). Se necessario rivolgersi
al rivenditore di gas o al centro
assistenza della Tepro.
Sostituire la bombola del gas
con una piena.
Aprire la valvola della bombola.
Pulire il bruciatore (v. capitolo
“Pulizia e manutenzione”).
Far raffreddare completamente la campana, quindi
pulirla.
Utilizzare le vaschette
d'alluminio.
Preriscaldare il grill 5 –10 min.
Collocare il grill su un luogo
quanto più possibile al riparo
dal vento.
Garanzia
Felicitazioni, avete acquistato un grill d‘alta qualità! Nel quadro
delle condizioni di garanzia, la TEPRO GARTEN GmbH risponde del vostro grill per 36 (trentasei) mesi dalla data d‘acquisto
a riguardo dei vizi e difetti di lavorazione di ciascun pezzo, premesso l‘uso appropriato e normale nel tempo libero e non per
scopi commerciali.
La garanzia esclude le parti soggette ad usura, ad es. le griglie
e il bruciatore. Se si verifica un evento coperto da garanzia, tutti
gli altri costi quali manodopera, spedizione, trasporto e imballaggio sono a carico dell‘acquirente.
Il venditore si riserva il diritto di decidere se assumersi eventuali
costi insorgenti o addebitarli all‘acquirente.
La presente garanzia non comprende il malfunzionamento o il
disagio dell‘utilizzatore a seguito di danneggiamento intenzionale, uso improprio o scorretto, imprudenza, usura, montaggio
scorretto o scarsa manutenzione.
Servizio assistenza
Per chiarimenti di carattere tecnico si prega di rivolgersi al Servizio assistenza. Il presente prodotto è stato realizzato e imballato
accuratamente. Se, ciononostante, figurasse motivo di reclamo,
a
Stoccaggio
a
L‘imballaggio è composto da materiali ecologici, confe-
il nostro personale sarà lieto di aiutarvi.
Al seguente numero verde potete contattarci di persona. Con
riserva di modifiche tecniche e errori di stampa.
ribili ai centri di riciclaggio locali. Non smaltire mai il grill
o
con i normali rifiuti domestici!
Distributore
e
e
smaltimento. In caso di dubbio rivolgersi al proprio ente di smaltimento.
Smaltire il grill tramite un‘azienda di smaltimento autorizzata o tramite l‘ente di smaltimento comunale. Rispettare le normative attualmente vigenti in materia di
Consumo:478 g/h
Dimensioni complessive: (L x W x H) ca. 125 x 55 x 107 cm
Potenza:ca. 6,7 kW max.
Superficie grill:53,5 x 33,5 cm
Bruciatore:doppio bruciatore rivestito d'alluminio
Tipo di gas:gas liquido (butano/propano)
Accensione:accensione piezo
Bombola del gas:bombola gas liquido da 5 kg/11 kg
Ugello:0,78 mm, contrassegnate con 0.78
Tarato per:gas liquido
Pressione di allaccia-
50 mbar
mento:
Categoria apparecchio: I
Tipo apparecchio: A
Grill plaatsen ....................................................................................................................................... 30
Onderhoud en reiniging ..................................................................................................................... 31
Bewarin g .............................................................................................................................................. 31
Hulp bij storingen ............................................................................................................................... 32
Service ................................................................................................................................................ 32
A34Schoef M 6 x 10 mm
B2Zelftborgende moer M8
C6Zelftap pende schroef 4 x 10 mm
D1Scharnierpin boven
E1Scharnierpin onderen
F4Schroef M6 x 20 mm
G4Afstandbus
H4Moer met tandveerring M6
Kijk na of de levering volledig en onbeschadigd is. Ontbreekt
er een deel of is er een onderdeel defect, dan dient u zich te
richten tot uw handelaar.
Reclamaties na een voltooide of begonnen montage met
betrekking tot beschadiging of ontbrekende delen worden niet
aanvaard.
Kijk na het uitpakken en voor elk gebruik na of het artikel schade
vertoont.
Is dit het geval, gebruik dan het artikel niet, maar breng uw handelaar daarvan op de hoogte.
De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de in de EU geldende
normen en regels. Wanneer u in het buitenland bent, dient u
ook de voor dat land geldende richtlijnen en regels in acht te
nemen!
Lees voor gebruik eerst grondig de veilig heids instructies en de ge bruiks aanwijzing. Alleen zo kunt u alle
func ties vei lig en be trouw baar gebrui ken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing goed en overhandig ze ook aan
een eventuele volgende eigenaar.
Reglementair gebruik
Deze gasgrill dient voor het opwarmen, garen en het grillen van
gerechten.
De grill is uitsluitend geschikt voor het gebruik in openlucht en
voor het gebruik door particulieren.
Gebruik het artikel alleen op de manier die is beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik geldt als niet reglementair en kan leiden tot materiële schade of zelfs tot lichamelijke
letsels.
De producent is niet aansprakelijk voor schade die ontstaan is
door niet reglementair gebruik.
Voor uw veiligheid
Signalen
Gevaar, hoog ri si co!
Het niet naleven van de waar schuwing kan leiden tot
scha de aan leven en go ed.
Attentie, gematigd ri si co!
Het niet naleven van de waarschuwing kan materiële
scha de ver oor za ken.
Opgelet, gering risico!
Zaken die moeten worden gerespecteerd als u het
apparaat hanteert.
Veiligheidsinstructies
Gevaar, ontploffingsgevaar!
Ontsnappend gas kan een uiterst explosieve lucht-/
gasmengeling vormen, die kan leiden tot brand of
explosies, die levensgevaarlijke letsels of de dood kunnen veroorzaken.
– Houd in principe een brandblusapparaat en een verbandskist
voor eerste hulp klaar en wees voorbereid op een mogelijk
ongeval of een brand.
– Gebruik de grill niet als er een gaslek is.
– Gebruik zeker geen open vuur om een gaslek te onderzoe-
ken: Zorg ervoor dat bij de controle van een gaslek geen von-
ken of open vlammen ontstaan.
– Maak gasaansluitingen, de gasbuis of drukverlager niet los,
terwijl u de gasgrill gebruikt.
– Gebruik alleen een buisverbinding tussen apparaat en gas-
fles die de aanbevolen lengte van 1,5 m niet overschrijdt.
– Schakel de grill uit in geval van ondichtheid, doof alle open
vlammen en open het deksel.
Blijft de ondichtheid bestaan, onderzoek het apparaat dan
op beschadigingen, losse aansluitingen enz. Vraag uw plaat-
91675 L1 i 20101129.indd 27
27
29.11.10 09:06
NL
M
o
G
G
.
.
91675 L1 i 20101129.indd 28
29.11.10 09:06
selijke gashandelaar om raad als u het probleem niet kunt
oplossen.
– Controleer steeds of de gasleiding dicht is, nadat u deze
hebt aangesloten. Gebruik daarvoor een sopje (zie hoofdstuk
“Controle op gaslekken”).
– Zorg ervoor dat de gasbuis stevig is gemonteerd en dat de buis-
verbinding steeds over de hele lengte toegankelijk is.
– Gebruik voor het aansteken of het terug aansteken geen
brandspiritus, benzine of gelijkaardige vloeistoffen.
– Stockeer of gebruik geen benzine, brandspiritus of andere
ontvlambare gassen of vloeistoffen in de buurt van de grill,
als deze wordt gebruikt.
– Zorg ervoor dat de gasfles nooit verbonden blijft met de druk-
verlager, als deze losgekoppeld is van de gasbuis.
– Alle veranderingen aan het product vormen een groot gevaar
voor de veiligheid en zijn verboden. Voer zelf geen ontoelaatbare veranderingen uit aan de regelaars van de grill, aan de
gasaansluitingen, de straalpijpen, de ventielen etc. Richt u
bij beschadigingen, reparaties of andere problemen met de
gasgrill tot de klantendienst of een deskundige van de plaatselijke gasverkoper.
Gevaar, brand-/ontploffings-/vergiftigingsgevaar!
Een defecte gasfles of een verkeerde hantering van
de gasflessen kan leiden tot brand of explosies, die
levensgevaarlijke letsels of de dood kunnen veroorzaken. Lekkend gas kan leiden tot vergiftigingen.
– Een ingedeukte of roestige gasfles kan gevaarlijk zijn en
moet worden ingeruild. Gebruik geen gasfles met defect flessenventiel.
– Lees en respecteer de bedienings- en de veiligheidsinstruc-
ties van de gasfles.
– Sluit nooit de gastoevoer aan op de gasgrill zonder geschikte
drukverlager.
– Plaats de gasfles principieel naast of achter de grill op een
effen, stevig oppervlak.
Plaats de gasfles nooit in de kast onder de grill.
– Plaats de gasfles niet naast warmtebronnen, vermijd ook di-
recte zonnestralen.
– Zorg ervoor dat er bij de vervanging van de gasfles geen ont-
stekingsbronnen zoals een vuur, brandende sigaretten, open
vlammen etc. in de buurt zijn.
– Draai na het grillen steeds de gasfles dicht en schakel de
grill uit.
– Berg de gasfles steeds rechtstaand, nooit liggend op in
een goed verluchte ruimte en niet ondergronds (bijv. in de
kelder).
– Zorg ervoor dat de gasbuis niet geplooid wordt, want dit be-
lemmert immers de gastoevoer. De gasbuis mag niet onder
spanning staan en niet met de hete onderdelen van de grill of
voorwerpen in aanraking komen.
– Zorg ervoor dat de verluchtingsgaten onderaan de kuip vrij zijn.
– Verander nooit de instelling van de drukverlager.
– Open nooit de componenten die door de producent werden
verzegeld.
Gevaar, brandgevaar!
De grill wordt tijdens het gebruik zeer heet en kan
branden doen ontstaan.
– Plaats de grill zodanig, dat hij op een afstand van minstens
1 m verwijderd is van een licht ontvlambare materialen zoals
luifels, houten terrassen en balkons.
– Plaats de grill op een effen, stabiel vlak, beschermd tegen de
wind en gebruik hem alleen in een zone die beschut is tegen
de wind.
– Houd het elektrische snoer en de gastoevoerbuizen weg van
hete oppervlakken.
– Bedek nooit meer dan 50 % van het grilloppervlak met grill-
schotels of dergelijke, omdat deze de hitte naar onderen re-
flecteren. Er kunnen anders oververhittingen ontstaan.
– Transporteer de grill niet tijdens het gebruik.
– Doe geen brandbare (bijv. houtskool) en ook geen niet-brand-
bare stoffen in de kuip.
– Dek de gasbrander zeker niet af met voorwerpen. Doe nooit
vloeistoffen (bijv. water) in de kuip.
– Sommige levensmiddelen produceren brandbare vetten en
sappen. Reinig de grill regelmatig, het liefst na elk gebruik.
Gevaar, verbrandingsgevaar!
Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door
personen (incl. kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en/of kennis.
– Wijs deze personen op de gevaren van het apparaat en zorg
ervoor dat een persoon die instaat voor hun veiligheid toezicht op hen uitoefent.
– Houd kinderen en huisdieren weg van het apparaat.
De grill wordt tijdens het gebruik zeer heet, zodat elk contact
ermee kan leiden tot de meest ernstige brandwonden.
– Draag steeds grill- of keukenhandschoenen om het deksel te
openen en om te grillen.
– Raak de hete onderdelen van de grill niet aan. Open en sluit
het grilldeksel alleen met de greep.
– Draag geen kleding met wijde mouwen.
– Open voor het aansteken van de brander steeds het deksel van
de grill. Anders kan bij het openen een steekvlam ontstaan.
– Laat de grill voor de reiniging resp. het wegbergen volledig
afkoelen.
Gevaar, vergiftigingsgevaar!
Bij het gebruik van de gasgrill wordt er koolmonoxide
gevormd. Dit gas is reukloos en kan in gesloten ruim-
ten dodelijk zijn!
– Gebruik de grill uitsluitend in openlucht.
Gevaar, gevaren voor kinderen!
Kinderen kunnen bij het spelen verstrikt raken in de
verpakkingsfolie en erin stikken.
– Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen.
– Zorg ervoor dat kinderen geen kleine montageonderdelen in
de mond steken. Ze kunnen de onderdelen inslikken en er-
door stikken.
Gevaar, verwondingsgevaar!
Aan de grill en de afzonderlijke onderdelen bevinden
er zich deels scherpe randen.
– Ga voorzichtig om met de afzonderlijke onderdelen van de
grill, zodat ongevallen resp. letsels tijdens de montage en het
gebruik worden vermeden. Draag eventueel beschermende
handschoenen.
– Plaats de grill niet in de buurt van ingangen of druk begane
zones.
– Wees steeds zeer aandachtig tijdens het grillen. Als u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het apparaat verliezen.
– Wees aandachtig en let steeds op wat u doet. Gebruik het
product niet als u niet geconcentreerd of moe bent resp. on-
V
1.
2.
3.
4.
B
1
1
1
1.
2
3.
4
5.
6.
7.
–
–
28
91675 L1 i 20101129.indd 28
29.11.10 09:06
NL
91675 L1 i 20101129.indd 29
29.11.10 09:06
ll-
ct
ig
in
r-
n
n
-
-
it
n
r
-
-
g
-
e
it
n
e
-
e
.
n
e
t
e
e
t
t
-
der invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een enkel
moment van onoplettendheid bij het gebruik van het product
kan al leiden tot ernstige letsels.
Montage
Voorbereiding
Gevaar, gevaar voor verwondingen!
Het niet naleven van de instructies kan leiden tot problemen en gevaren bij het gebruik van de gasgrill.
– Draag ter bescherming tegen scherpe randen eventueel be-
schermhandschoenen.
– Respecteer alle hier opgesomde montageinstructies.
1. Neem de montageinstructies eerst volledig door.
2. Werk eventueel met z‘n tweeën.
3. Neem voldoende tijd voor de montage en creëer een effen
werkvlak van twee tot drie vierkante meter.
4. Leg het benodigde gereedschap binnen de handbereik.
Eventueel zijn kleine onderdelen zoals grepen reeds vooraf
gemonteerd.
Benodigd gereedschap
1 x tang
1 x kruisschroevendraaier
1 x platte steeksleutel van 10, 13, 14 en 17
Grill monteren
1. Bij afb. 1: Trek de 2 kunststofpoten (5) van de beide rechter
poten af.
Houd rekening met de gaten in de poten en steek de 4
poten in de systeemgekozen posities van boven door de
bodemplaat (6).
Schroef de poten met telkens een schroef M6 x 10 mm (a)
vast aan de bodemplaat.
Steek de kunststofpoten (5) er vervolgens weer van onderen
op.
2. Bij afb. 2: Steek de wielas (9) door de gaten van de linker
poten (1) en (2).
Schuif op elke askant een wiel (7)
wielnaaf binnen).
Schroef de beide wielen vast met behulp van een steek- of
platte steeksleutel van 13 met de zelfborgende moeren M8
(b). Houd de as daarbij vast met een tang.
Steek de wieldoppen (8) erop.
3. Bij afb. 3:
ven 4 x 10 mm vast aan de rechter voorste poot.
4. Bij afb. 4: Monteer de beide zijplaten (11) met telkens 4
schroeven M6 x 10 mm (a) aan de poten.
5. Bij afb. 5: Monteer de achterwand (12) met 4 schroeven
M6 x 10 mm (a) aan de poten.
6. Bij afb. 6: Monteer beide steunen (13) met telkens 2 schroeven M6 x 10 mm (a) aan de poten.
7. Bij afb. 7: Monteer de dwarsbalk (14) met 2 schroeven
Schroef de deuraanslag (10) met 2 parkerschroe-
op de as (uitstekende
M6 x 10 mm (a) aan de poten. Attentie: De schroefdraad-
opening moet zich links onderaan bevinden.
8. Bij afb. 8: Schroef de onderste scharnierpin (e) in de bo-
demplaat.
Haak de deur (15) onderaan in en schroef ze met de bovenste scharnierpin (d) aan de dwarsbalk (14) vast.
9. Bij afb. 9: Monteer de legplanken (16) en (17) met telkens
4 schroeven M6 x 10 mm (a) aan de poten. Attentie: De
legplank links (16) (zonder greep) hoort op de zijkant met de
wielen.
10. Bij afb. 10: Monteer het frontpaneel (18) met 4 schroeven
M6 x 10 mm (a) aan de poten.
11. Bij afb. 11: Verwijder de beschermkap van de gasaanslui-
ting (21) en schroef een uiteinde van de gasbuis (22) eraan
vast (linkse schroefdraad). Gebruik geen bijkomende dichting! Draai de wartelmoer van de gasbuis met een platte
steeksleutel van 17 stevig vast; houd de gasaansluiting
daarbij met een tang of een tweede sleutel van 17 vast.
Schroef het andere uiteinde van de gasbuis (22) met
behulp van een platte steeksleutel van 17 vast aan de meegeleverde drukverlager (23).
12. Bij afb. 12: Schroef de warmte-isolatieplaat (26) met 2 par-
4
kerschroeven
13. Bij afb. 13: Monteer de grillkuip (25) op de steunen (13).
Gebruik daarvoor 4 afstandbussen (g) en ook 4 schroeven
M6 x 20 mm (f) en 4 moeren (h). De afstandbussen moeten
zich tussen de steunen en de grillkuip bevinden.
14. Bij afb. 14: Beweeg de vetbekerhouder (27) door het ach-
terste, middelste gat van de grillkuip.
Klem de vetbeker (28) in de houder. Bij het grillen wordt
overtollig vet op de grillbodem vergaard en dit loopt dan in
de vetbeker.
15. Bij afb. 15: Schroef de bougie (29) los uit de aansteekbox.
Schroef de bougie samen met de aansteekbox in het middelste gat van de grillkuip vast. Draai de moeren met een
sleutel van 14 vast.
Steek de bougiekabel op de piëzoelektrische ontsteking
(19).
16. Bij afb. 16: Steek de brander (30) vanboven met de buizen
naar onderen door de beide grote openingen in de kuip.
Attentie: De straalpijpen van de temperatuurregelaar moeten in de buisuiteinden van de brander steken.
De buisuiteinden zitten los over de straalpijpen. Deze
luchtspleet is wenselijk!
Schroef de branderpoten met 2 parkerschroeven 4 x 10 mm
(c) vast aan de bodem van de grillkuip.
17. Bij afb. 17:
de linker en rechter wand van de grillkuip uitsteken.
18. Bij afb. 18: Leg het grillrooster (32) op de houder in de
grillkuip.
19. Bij afb. 19: Steek het warmhoudrooster (33) in de gaten
aan het deksel en klem de beide steunen in de gaten van
de grillkuip.
Het warmhoudrooster wordt nu bij het openen en sluiten
van het deksel automatisch naar boven resp. naar onderen
bewogen.
20. Bij afb. 20 en 21: Naast het grillrooster (32) kunt u ook het
gietijzeren rooster (34) en de grillplaat (35) gebruiken. De
x 10 mm (c) vanbuiten aan de grillkuip (25).
Leg de hittetent (31) op de schroeven die aan
91675 L1 i 20101129.indd 29
29
29.11.10 09:06
NL
e
G
V
n
U
91675 L1 i 20101129.indd 30
29.11.10 09:06
grillplaat is van beide kanten te gebruiken. Let er echter
in ieder geval op dat bij de grillplaat het ovale gat (35a)
zich vooraan bevindt. Het dient voor het uitnemen met de
grillplaatgreep (36).
Grill plaatsen
Attentie, beschadigingsgevaar!
Tijdens het gebruik kunnen de schroeven geleidelijk
aan los komen te zitten en de stabiliteit van de grill in
het gedrang brengen.
– Controleer voor elk gebruik of de schroeven goed vastzitten.
Draai eventueel alle schroeven nog eens vast, zodat een veilige stand van het apparaat wordt gegarandeerd.
1. Plaats de grill voor het gebruik op een effen, stabiele ondergrond in openlucht.
2. Was het grillrooster en de grillplaat voor gebruik met een
warm sopje af.
3. Plaats de gasfles naast of achter de grill, zeker niet in de
kast onder de grill.
4. Controleer de gasfles en de aansluitingen op dichtheid (zie
hoofdstuk “Controle op gaslekken”).
5. Controleer de brander van de grill op verstoppingen, als u
de grill na een langere pauze opnieuw gebruikt.
Gasfles aansluiten
Voor het gebruik van de grill hebt u een in de handel verkrijgbare
fles propaan- resp. butaangas van 5 kg of 11 kg nodig.
Tip: de gasfles en de gasbuis hebben een linkse
schroefdraad! Vervang de buis eventueel, indien er
nationale voorschriften voorhanden zijn.
Gevaar, brand-/ontploffings-/vergiftigingsgevaar!
Ontsnappend gas kan een uiterst explosieve lucht-/
gasmengeling vormen, die kan leiden tot brand of
explosies, die levensgevaarlijke letsels of de dood kunnen veroorzaken.
– Sluit de gastoevoer nooit aan op de gasgrill zonder een
drukverlager die geschikt is voor de specifieke druk van een
land.
– Gebruik alleen een buisverbinding tussen apparaat en gas-
fles die de aanbevolen lengte van 1,5 m niet overschrijdt.
– Zorg ervoor dat de gasbuis stevig is gemonteerd en dat de
buisverbinding steeds over de hele lengte toegankelijk is.
1. Draai beide temperatuurregelaars (20) in de positie
2. Zorg ervoor dat het flessenventiel (37) van de gasfles is
dichtgedraaid.
3. Schroef de veiligheidskap los van de schroefdraad van het
flessenventiel.
4. Kijk na of de schroefdraad van het flessenventiel aanwezig
is en of deze behoorlijk afsluit. Gebruik geen bijkomende
dichtingen!
5. Schroef de wartelmoer (38) van de drukverlager (23) tegen
de wijzers van de klok (linkse schroefdraad) op de fles-
(uit).
senventielschroefdraad en draai ze manueel stevig vast.
Gebruik geen gereedschap, omdat hierdoor de flessenventieldichting kan worden beschadigd en zo de dichtheid niet
meer gegarandeerd zou zijn.
6. Plaats de gasbuis zonder buigingen en verdraaiingen.
7. Controleer alle aansluitingen op gaslekken (zie hoofdstuk
“Controle op gaslekken”).
Controle op gaslekken
1. Draai beide temperatuurregelaars (20) in de positie (uit).
2. Open het flessenventiel (37).
3. Wrijf alle aansluitschroefverbindingen en de gasbuis in met
een sopje. Worden er blaasjes gevormd, dan zit de aansluiting los of vertoont de gasbuis barsten en mag niet meer
worden gebruikt.
Neem de grill niet in gebruik, maar sluit direct het flessenventiel van de gasfles.
4. Kijk de vastgeschroefde aansluitingen na en draai de moeren eventueel steviger vast. Herhaal dan de controle.
5. Als het gaslek nog steeds bestaat, gebruikt u zeker niet de
grill, maar dient u zich te richten tot onze klantendienst. De
contactgegevens vindt u in hoofdstuk “Distributeur”.
6. Sluit het flessenventiel als u de grill niet gebruikt.
Inschakelen/aansteken
Gevaar, gevaar voor explosies!
Lees eerst de volgende instructies voor het inschakelen/aansteken en alle waarschuwings- en veilig-
heidsinstructies, alvorens de grill aan te steken.
– Controleer de grill op barsten, insnijdingen of andere bescha-
digingen, alvorens de grill te gebruiken.
– Gebruik de grill niet meer als de gasbuis beschadigd of po-
reus is.
– Open het deksel van de grill, alvorens de brander aan te ste-
ken. Anders kan er een explosieve ontvlamming optreden die
ernstige lichamelijke letsels of de dood kan veroorzaken.
Ontstekingssysteem – Aansteken met de
piëzoelektrische ontsteking
1. Open het deksel.
2. Open het gasflessenventiel (37).
Buig u niet over het grilloppervlak heen.
3. Duw op een temperatuurregelaar aan de grill, houd hem
ingedrukt en draai hem daarbij in de positie van de grote
vlam
4. Duw meerdere keren op de piëzoelektrische ontsteking (19).
U hoort daarbij een klik.
5. Als de brander is ontstoken, draait u eventueel ook de andere temperatuurregelaar in de positie van de grote vlam
(max).
De tweede brander ontsteekt automatisch.
(max).
B
H
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
E
•
•
•
•
•
•
•
30
91675 L1 i 20101129.indd 30
29.11.10 09:06
NL
91675 L1 i 20101129.indd 31
29.11.10 09:06
ie
).
Belangrijk!
Het conventionele aansteken met lucifer
Gevaar, verbrandingsgevaar!
1. Open het deksel.
2. Open het gasflessenventiel (37).
Buig u niet over het grilloppervlak heen.
3. Duw op de temperatuurregelaar (20) aan de grill, houd hem
ingedrukt en draai hem daarbij in de positie van de grote
vlam
4. Steek een brandend, in de handel verkrijgbaar luciferstokje
voor schouwen (extra lang) van onderen door het grote gat
in de grillkuip in de buurt van de brander.
5. Herhaal de stap bij de tweede brander.
Voorverwarmen/Regelen van de vlam
• Verwarm de grill gedurende 10 tot 15 minuten in de hoogste
stand, alvorens te grillen.
Laat het deksel ondertussen dicht.
-
-
-
-
-
• Als u aan de temperatuurregelaar draait (20) in de richting
“minimum” kunt u het vermogen resp. de hitte reduceren.
Energiebesparingstips:
• Houd het deksel niet te lang open.
• Schakel de grill uit, zodra u klaar bent met het grillen.
• Verwarm de grill slechts gedurende 10 tot 15 minuten.
• Verwarm de grill niet langer dan aanbevolen.
• Stel de brander niet hoger in dan nodig.
Uitschakelen
• Daai eerst het flessenventiel van de gasfles dicht om het resterende gas te verbranden. Duw en draai dan de temperatuurregelaar (20) in de positie (uit).
• Koppel na gebruik alleen in openlucht de gasfles los van
de grill!
Als de brander niet ontsteekt, duwt u op de tempe-
ratuurregelaar en draait hem compleet open
Draai ook het flessenventiel van de gasfles dicht.
Wacht 3 minuten en herhaal ofwel de stap of steek de
brander op een conventionele wijze aan (zie hoofdstuk
“Het conventionele aansteken met lucifer”, hiernavolgend).
Steek de grill nooit met een lucifer vanboven, maar
steeds onderaan aan.
(max).
(uit)
.
Onderhoud en reiniging
De grill is vervaardigd van hoogwaardig materiaal. Neem de volgende instructies in acht voor de reiniging en het onderhoud van
de oppervlakken:
Gevaar, verbrandingsgevaar!
Laat de grill volledig afkoelen alvorens hem te reinigen.
Gevaar, gevaar voor de gezondheid!
Gebruik geen verfoplosmiddelen of verdunners om
vlekken te verwijderen. Deze zijn schadelijk voor de
gezondheid en mogen niet in aanraking komen met levensmiddelen.
Attentie, beschadigingsgevaar!
Gebruik geen sterke of scherpe oplosmiddelen of
schuurpads, omdat deze de oppervlakken aantasten
en schuursporen achterlaten.
Doe het gietijzeren grillrooster (34) en de grillplaat (35) niet in de
vaatwasmachine, omdat het materiaal anders roestig kan worden.
• Reinig de grill regelmatig, het liefst na elk gebruik.
• Schakel de grill na het grillen gedurende 10 tot 15 minuten in
zonder te grillen levensmiddelen. Daardoor worden vetresten
van het grillrooster weggebrand. Laat de grill daarna volledig
afkoelen.
• Verwijder de losse afzettingen met een natte spons.
• Neem het gietijzeren rooster (34) en de grillplaat (35) eruit
met behulp van de grillplaatgreep (36). Gebruik hiervoor het
ovale gat (35a) vooraan aan de grillplaat.
• Reinig roosters, binnenkanten en oppervlakken in het alge-
meen met een warm sopje.
• Gebruik een zachte, schone doek om alles af te drogen. Maak
geen krassen op de oppervlakken als u ze droog wrijft.
• Vet het gietijzeren grillrooster (34) en de grillplaat (35) na het
afwassen in met een beetje spijsolie om roestvorming te verhinderen.
• Zorg ervoor dat de branderopeningen en de straalpijpen niet
worden beschadigd als u deze reinigt.
• Controleer regelmatig of de brander vrij is van insecten, die
het gassysteem en zo de gastoevoer kunnen verstoppen.
Controleer voldoende ook alle andere zones. Er kunnen zich
eventueel bijv. spinnen in de buizen gaan nestelen.
• Draai alle schroeven voor elk gebruik regelmatig vast zodat
op elk moment een veilig houvast van de grill wordt gegarandeerd.
Bewaring
• Berg de gasfles steeds rechtstaand, nooit liggend op in
een goed verluchte ruimte en niet ondergronds (bijv. in de
kelder).
• Berg de gasgrill weg op een droge en stofvrije plaats.
• Dek de grill af met een dekzeil.
• Controleer alle onderdelen voor het volgende gebruik en
draai eventueel de schroeven nog eens vast.
31
91675 L1 i 20101129.indd 31
29.11.10 09:06
NL
91675 L1 i 20101129.indd 32
29.11.10 09:06
Hulp bij storingen
De volgende tips moeten u helpen om storingen op te heffen.
Lukt dit niet, dan dient u zich te richten tot de serviceplaats van
de fa. Tepro (zie hoofdstuk “Distributeur”).
ProbleemOorzaakOplossing
Gasreuk.Ondichte gas-
De brander ontsteekt niet.
Der brander
ontwikkelt geen
vermogen.
Hevig opvlammen
en branden op de
hittetent.
Te l age temp era tuur.
verbinding.
Gasfles is
leeg.
Flessenventiel
is gesloten.
De brander is
vuil.
Hittetent is
zeer vuil.
Te grillen
producten zeer
vettig of gemarineerd.
Grill is niet
voorverwarmd.
Hevige tocht.Plaats de grill op een zeer
Draai onmiddellijk de gasfles
dicht. Kijk de gastoevoer na
(zie hoofdstuk “Controle op
gaslekken”). Richt u eventueel
tot een gasverkoper of tot de
klantendienst van de fa. Tepro.
Vervang ze door een volle
gasfles.
Open het flessenventiel aan de
gasfles.
Reinig de brander (zie hoofdstuk “Onderhoud en reiniging”).
Laat de hittetent volledig afkoelen en reinig deze dan.
Gebruik aluminium grillschalen.
Grill gedurende 5–10 min.
vooorverwarmen.
windstille plaats.
Opmerking bij de
conformiteitsverklaring
Dit product beantwoordt aan de geldende Europese en nationale
richtlijnen. Dit wordt bevestigd door de EG-markering (overeenstemmende verklaringen zijn bij de producent gedeponeerd).
Garantie
U hebt een kwalitatief hoogwaardige grill gekocht. TEPRO
GARTEN GmbH biedt u de garantie voor uw grillapparaten in
het kader van uw garantiebepalingen bij normaal gebruik in uw
vrije tijd en niet voor commerciële doeleinden gedurende 36
(zesendertig) maanden vanaf de datum van aankoop voor alle
onderdelen met betrekking tot gebreken en verwerkingsfouten.
De garantie dekt geen onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, zoals grillroosters en branders. Alle andere kosten zoals
werktijd, transport, vracht en verpakking zijn in geval van garantie ten laste van de koper.
De verdeler behoudt zich het recht voor eventueel ontstane kosten zelf te dragen of aan de koper door te rekenen.
Deze garantie omvat niet het onbruikbaar worden van het apparaat of gebruikersmoeilijkheden die ontstaan zijn door een
opzettelijke beschadiging, een verkeerd gebruik, een wijziging,
een verkeerde toepassing, een onvoorzichtig gebruik, slijtage,
verkeerde montage of slecht onderhoud.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen
die u kunt verwijderen via de plaatselijke recyclageparken. Gooi de grill zeker niet bij het normale huisvuil!
Verwijder de grill via een erkend afvalverwerkingsbedrijf
of via uw gemeentelijke afvalverwerkingsdienst. Neem
de actueel geldende voorschriften in acht. Contacteer
in geval van twijfel uw afvalverwerkingsinstantie.
Technische gegevens
Product:Art. nr. 3200,
gasgrill FGG 6.7 A1
Gewicht:27,5 kg
Verbruik:478 g/h
Totale afmetingen:(BxDxH) ca. 125 x 55 x 107 cm
Vermogen:ca. 6,7 kW max.
Grillvlak:53,5 x 33,5 cm
Brander:geälumineerde dubbele brander
Gastype:vloeibaar gas (butaan/propaan)
Ontsteking:piëzoelektrische ontsteking
Gasfles:5 kg/11 kg fles met vloeibaar gas
Straalpijp:0,89 mm, gemarkeerd met 65
Ingesteld voor:vloeibaar gas
Aansluitingsdruk:30 mbar
Toestelcat egor ie:I
Soort apparaat: A
3B/P
1
(30)
Service
Bij technische vragen dient u zich tot de klantendienst te wenden. Dit product werd zorgvuldig vervaardigd en verpakt. Hebt
u toch reden tot reclamaties, dan zullen onze medewerkers u
graag verder helpen.
Op het onderstaande klantendienstnummer kunt u ons persoonlijk bereiken. Technische wijzigingen en drukfouten voorbehouden.