Florabest FBS 43 B2 User Manual [pl, cs, en, de]

PETROL GRASS TRIMMER FBS 43 B2
PETROL GRASS TRIMMER
Translation of original operation manual
Read carefully before using machine!
BENZINMOTOROS FŰKASZA
Az originál használati utasítás fordítása
A gép használata előtt olvassa el fi gyelmesen!
BENZÍNOVÝ KŘOVINOŘEZ
Překlad originálního provozního návodu
Před použitím stroje pečlivě přečtěte!
BENZIN-SENSE
Originalbetriebsanleitung
Vor dem Gebrauch der Maschine sorgfältig lesen!
KOSA SPALINOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Przed rozpoczęciem używania urządzenia dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję!
BENCINSKA KOSILNICA Z NITJO
Prevod originalnega navodila za uporabo
Pred uporabo stroja pozorno preberite!
BENZÍNOVÝ VYŽÍNAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 97786
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page 1 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 11 HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 21 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 31 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 41 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 51 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 61
1
2
3a 3b 3c
4a 4b 4c
5
6c 6d 6e 6f
5a
6a
6b
6g 7a
8a 8b
8e
8f
7b 7c
8c
8c 8d
8g
8h
8i 8j
8k
9a 9b 9c 9d
9e 10a
11
12d 12e 12f 12g
12a 12b
10b 10c
12c
13b13a
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Safety equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Safety measures when handling the cutting blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Initial operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Putting on the shoulder strap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
GB
Maintenance and Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Spare part orders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Storage and transportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Troubleshooting guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FBS 43 B2
1
PETROL GRASS TRIMMER FBS 43 B2
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are an integral part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
Use with cutting blade: for cutting high grass and undergrowth with the 4-section cutting blade, or dense undergrowth and small woody plants with the 3-section cutting blade.
Use with line spool: for cutting grass and small weeds. Any other use which is not expressly permitted in these operating instructions
may damage the device and represents a serious risk for the user. Please make sure that you pay attention to the restrictions in the safety instructions Pay attention to the national regulations which may restrict the use of the machine. Any other uses of or modifi cations to the device are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. Not intended for commercial use.
PROHIBITED APPLICATIONS! Due to the physical risk posed to the user, the device may not be used to
perform the following activities: cleaning footpaths and as a shredder for shredding tree and hedge sections. Furthermore, the device may not be used to level elevations such as molehills. For reasons of safety, the device may not be used as a drive unit for any other devices. The user, not the manufacturer, is liable for any resulting damage or injuries of any kind.
Package contents
1 petrol grass trimmer FBS 43 B2 1 operating instructions
Open the packaging and carefully remove the device.
Remove the packaging material and packaging and transport locks
(if present).
Check to ensure that the package content is complete.
Inspect the device and accessories for transport damage.
If possible, store the packaging until the end of the warranty period.
Features
Guide rail connecting piece Guide rail Guide handle Starter pull cord Choke lever Fuel tank Fuel pump (primer) Air fi lter housing cover On/Off switch Throttle control Throttle control lock Line spool with cutting line Cutting line protective hood Cutting blade protective hood 2 x M6 screws Shoulder strap 4-tooth cutting blade 3-tooth cutting blade Handle bracket M6 handle screw Drive plate Pressure plate Pressure plate cover M10 nut (left-hand thread) Oil/petrol mixing canister Spark plug spanner 5 mm hexagonal key 4 mm hexagonal key M6 handle screw Air fi lter Spark plug connector
The cutting blade as the cutting tool in the text.
/ and line spool are also referred to together
2
FBS 43 B2
Technical details
Engine type: 2-stroke engine, air-cooled,
chrome cylinder Engine output (max.): 1.35 kW / 1.8 hp Cylinder capacity: 42.7 cm³ Engine idle speed: 2700 - 3400 rpm Max. engine speed with cutting blade: 10500 rpm with line spool: 9000 rpm Max. cutting speed with
cutting blade: 7850 rpm with line spool: 6750 rpm Ignition: Electronic Drive: Centrifugal clutch Weight (tank empty): 8 kg Line cutting diameter Ø: 43 cm Cutting blade cutting
diameter Ø: 25.5 cm Line length: 8.0 m Line Ø: 2.0 mm Tank size: 0.85 l Spark plug: Champion RCJ7Y Fuel consumption at max. engine performance: 0.6 kg / h Specifi c fuel consumption at max. engine performance: 446 g / kWh
Noise and vibration data:
Noise measurement determined in accordance with EN ISO 11806-1. The A-rated noise level is typically: Sound pressure level L Uncertainty K
pA
Sound power level L Uncertainty K
WA
IMPORTANT!
Wear hearing protection!
WARNING!
Also reduce the risk due to vibrations, e.g. the risk of Raynaud's
phenomenon, by taking frequent breaks and rubbing your hands together!
Operation
Vibration emission value a Uncertainty K = 1.5 m/s
: 96.3 dB(A)
pA
: 2.5 dB
: 110.3 dB(A)
WA
: 2.5 dB
= 8.2 m/s
h
2
2
WARNING!
The vibration level specifi ed in these instructions has been measured
in accordance with the standardised measuring procedure specifi ed in EN ISO 11806-1 and can be used to make equipment compari­sons. The specifi ed vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. The vibration level varies in ac­cordance with the use of the tool and may be higher than the value specifi ed in these instructions in some cases. It is easy to underesti­mate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in this manner.
NOTE
For an accurate estimate of the vibration load during a certain working
period, the times during which the device is switched off or is running but not actually being used must also be taken into consideration. This can signifi cantly reduce the vibration load over the total working period.
Safety instructions
WARNING!
Please read all of the safety instructions. Failure to follow the safety
instructions listed below can result in electric shock, fi re and/or serious injuries.
IMPORTANT!
The device and packaging material are not toys! Children must not
be allowed to play with the plastic bags, foil and small parts! Risk of suff ocation!
Keep all safety instructions and other instructions for future use.
Handling
Wear close-fi tting work clothes that off er protection, such as long trousers,
safe work shoes, durable work gloves, a protective helmet, a protective face mask or protective glasses to protect your eyes and high-quality ear plugs or other hearing protection against the noise.
Only appropriately trained individuals and adults may operate, adjust
and maintain the device.
If you are not familiar with the device, practice handling the device
while the engine is off .
Ensure that screws and connecting elements are fi rmly tightened. Never
operate the device if it is not correctly adjusted, incomplete or if it is not properly assembled.
Open the fuel tank slowly in order to allow any pressure which may have
built up in the tank to dissipate. To prevent the risk of fi re, move at least 3 metres away from the refuelling area before starting the device.
Always hold the device with both hands. Your thumbs and fi ngers
should encircle the handles.
Work posture: Do not operate the device in an uncomfortable position,
when you are unbalanced, with arms fully stretched or with only one hand.
Always ensure that you have a solid and fi rm stance.
Always use the enclosed shoulder strap.
Always ensure that the handles are dry and clean and that no petrol
mixture is present.
Do not use the device if spectators or animals are in the direct vicinity.
Maintain a minimum distance of 15 metres between the operator and other persons or animals when trimming. Maintain a minimum distance of 30 metres between the operator and other persons or animals when mowing down to the ground.
Check the area prior to starting work for objects such as metal parts,
bottles, rocks, etc. which can be fl ung away and injure the user.
GB
FBS 43 B2
3
Adjust the line coil to the desired length. Avoid contacting small objects
GB
(e.g. rocks) with the line coil.
Always hold the line coil on the fl oor when the device is in operation.
When trimming on a slope, always stand at a lower level than the cutting
tool. Never cut or trim on an icy, slippery hill or slope.
Before starting the engine, make sure that the line coil is not in contact
with any obstacles.
Do not use the device if it is damaged or defects are visible.
Always trim and cut using the high speed range. Do not let the engine
run at a low speed when starting mowing or trimming.
If the device accidentally comes into contact with a solid object, im-
mediately turn off the engine and inspect the device for damage.
Switch the device off before you put it down.
Always turn the engine off before working on the cutting tool.
IMPORTANT!
Additional information
Do not touch the exhaust.
Only use the device for the intended purpose, such as lawn trimming
and mowing activities.
Do not use the device for long periods, take regular breaks.
Do not operate the device under the infl uence of alcohol or drugs.
Only use the device if the appropriate protective hood has been
installed and is in good condition.
Any changes to the product may risk personal safety and void the
manufacturer's warranty.
Never use the device near highly fl ammable liquids or gases, either
in closed rooms or in the open. This may result in explosions and/or fi r e .
Do not use any other cutting tools. For your safety, only use accessories
and additional devices that are indicated in the operating instructions. The use of parts other than those recommended in the operating instructions, or other accessories, can put you at risk of injury.
Safety equipment
The relevant plastic protective hood to operate the cutting blade or line must be installed when working with the device in order to prevent objects from being slung away.
WARNING!
Never mow/trim while other individuals, especially children or animals,
are in the vicinity.
Maintain a safety distance of 15 m. Immediately turn off the device
if this distance is not maintained.
IMPORTANT! RISK OF POISONING!
Exhaust gases, fuel and lubricants are toxic. Exhaust gases must
never be inhaled.
Explanation of the symbols on the device!
Warning! Read the operating instruction before use!
Wear hearing protection!
Wear protective glasses!
Wear safe work boots!
Wear work gloves!
Wear head protection!
Protect the device against rain or moisture!
Beware of fl ung objects!
Turn the device off and remove the spark plug before performing any maintenance work!
A distance of 15 metres must be maintained between the machine and third parties! The cutting tool continues running after it is turned off (cutting blade/cutting line)!
Important, hot parts. Keep a safe distance away!
20 h
Add a little grease after every 20 hours of operation (gear grease)
Beware of recoil!
Attention - petrol is highly fl ammable! Risk of explosion! Do not spill fuel!
Attention! Risk of suff ocation!
Caution! Toxic CO vapours! Do not use the device in closed rooms!
Caution! Risk of injury from rotating cutting blade! Keep hands and feet away!
114
Sound power level L
data in dB.
WA
4
1
2
min
max. 9000
Petrol/oil mix ratio information.
Fire, naked fl ames and smoking are prohibited!
Note! Left-hand thread.
Note! Assemble guide handle.
-1
Max. rotation per minute.
FBS 43 B2
WARNING!
Petrol is highly fl ammable. Only store petrol in the containers
provided.
Only refuel out in the open and do not smoke.
The fi ller cap must not be opened and refuelling must not take
place while the engine is running or when the device is hot.
Do not attempt to start the engine if the petrol has overfl owed.
Instead, remove the device from the area polluted by petrol. Do not attempt to restart the device until the petrol fumes have dissipated.
For reasons of safety, the petrol tank and fi ller cap must be replaced
if they are damaged.
Before use
IMPORTANT!
When mowing/trimming, always wear non-slip safety boots and
proper safety clothing, such as work gloves, a protective helmet, a protective mask or protective glasses and hearing protection.
Check the area in which the device is to be used and remove any
objects that may be caught and slung away.
Before use and after dropping or other impacts, always visually
inspect the device to check whether the cutting tool, mounting bolts and the entire cutting unit is damaged. Worn or damaged cutting tools and mounting bolts must be replaced.
Always perform a visual inspection prior to use to check whether
the cutting tool is worn or damaged. To prevent imbalance, worn or damaged cutting tools and mounting bolts may only be replaced in sets.
Limit the noise development and vibrations to a minimum!
Only use devices that are in good condition.
Maintain and clean the device on a regular basis.
Adapt your working method to the device.
Do not overload the device.
Have the device inspected if necessary.
Switch the device off when not in use.
Wear gloves.
Safety measures when handling the cutting blade
The device may cause blindness and injuries to bystanders. Maintain a
minimum distance of 15 metres in all directions between the device and other persons or animals.
Do not use the device if any of the cutting blade accessories have not
been properly installed.
The cutting blade can be catapulted away from objects with force.
This can lead to arm or leg injuries. If the device comes into contact with a foreign body, immediately shut down the engine and wait until the cutting blade has come to a complete stop. Check the cutting blade for damage. Always replace the cutting blade if it is bent or torn.
The cutting blade forcefully slings away objects as well as soil. This may
cause blindness or injuries. Wear eye, face and leg protection. Always remove objects from the work area before using the cutting blade.
The cutting blade continues to run down once the throttle lever has
been released. A cutting blade that is running down to a stop may cause cutting injuries to you or bystanders. Turn the engine off and make sure that the cutting blade has come to a complete stop before performing any work on the cutting blade.
Initial operation
Assembly
Assembling the guide handle (Fig. 3a - 3c)
Assemble the guide handle as shown in fi gures 3a - 3c. The guide
handle the handle screw optimal operating position (see “Putting on the shoulder strap/adjusting the cutting height” chapter).
To adjust the guide handle the correct distance from the body and to
ensure that there is suffi cient distance between the engine and yourself, loosen the two screws on the underside of the guide handle (see fi g. 8j).
Assembling the guide rail (4a - 4c)
Press the locking lever and slide the guide rail (see fi g. 4a) into
the guide rail connecting piece the guide rail cutting blade / if necessary. The locking lever hook must engage with the slot . Tighten the handle screw as displayed in fi gure 4c.
Assembling the cutting blade protective hood
The cutting blade protective hood must be assembled when working
Installing/replacing the cutting blade
Install/replace the cutting blade / as displayed in fi gures 6a - 6g.
Lock the cutting blade / to the drive plate (see fi g. 6c).
Insert the pressure plate via the splined shaft thread (see fi g. 6d).
Attach the pressure plate cover (see fi g. 6e).
Locate the drive plate drill hole, align with the underlying groove and
lock with the enclosed hexagonal key the spark plug spanner (see fi g. 6f + 6g).
NOTE! Left-hand thread!
The cutting blades / are delivered with plastic protective caps.
These must be removed prior to use and reattached when not in use.
ATTENTION! Assemble the cutting line protective hood on the
The cutting line protective hood must be assembled when working
with the cutting line. The cutting line protective hood is assembled as displayed in fi gure 7a.
Ensure that the cutting line protective hood is correctly engaged.
A blade is located on the inner side of the cutting line protective hood (see fi g. 7a). This is covered with a protective sleeve (see fi g. 7a).
Remove the protective sleeve before starting work and reattach after
completing your activities.
must be installed as displayed in fi gures 3a - 3c. Only tighten
once you have adjusted the shoulder strap to the
. Make sure that the drive shafts inside
slide into each other, lightly turn the line spool /the
WARNING!
with the cutting blade. The cutting blade protective hood to the guide rail
IMPORTANT! SHARP EDGES, WEAR PROTECTIVE GLOVES
cutting blade protective hood .
using 2 screws as displayed in fi gure 5.
, now tighten the nut with
is attached
GB
FBS 43 B2
5
Installing/replacing the line spool
GB
Install/replace the line spool as displayed in fi gure 7c.
Locate the drive shaft drill hole , align it with the underlying groove
and lock it in place with the hexagonal key line spool onto the thread.
NOTE! Left-hand thread!
included, now screw the
Putting on the shoulder strap
NOTE
The following adjustments can be made to make sure that you can
work without becoming fatigued. The settings may vary depending on your body size.
Before starting work, adjust the shoulder strap and the handle to your
body size.
Balance the petrol-driven scythe with the installed cutting tool so that
the cutting tool hovers just above the ground without touching the petrol-driven scythe with your hands.
1.) Put on the shoulder strap and connect the two shoulder strap parts until they lock (see fi g. 8a - 8b).
2.) Pull on the shoulder strap, as displayed in 8c, to move the shoulder strap to the centre of your body and adjust the upper body girth ac­cordingly.
3.) Now pull on the two shoulder straps, as displayed in fi gure 8d, to tighten them.
4.) To set the correct position of the petrol-driven scythe on the shoulder strap, pull on the belt as displayed in fi gure 8e.
5.) Hook in the carabiner
on the quick release mechanism.
strap
6.) Now pick up the petrol-driven scythe and hang it in carabiner holder and shifted using a screw the petrol-driven scythe.
7.) The guide handle underside to set the perfect position of the guide handle
Setting the cutting height
Put on the shoulder strap as displayed in fi gure 8a - 8c.
Hook the device into the shoulder strap (see fi g. 8d).
Set the ideal working and cutting position using the various strap adjust-
ers on the shoulder strap (see fi g. 8e).
Perform a few circular movements without starting the engine in order to
fi nd the ideal shoulder strap length (see fi g. 9a).
The shoulder strap is equipped with a quick release mechanism. Pull on
the red strap if you have to release the device quickly (see fi g. 8k).
Always use the shoulder strap when working with the device.
Fuel and oil
Do not use a fuel mix that has been stored for over 90 days.
as shown in fi gure 8i. The bracket can also be released
IMPORTANT!
Put the strap on as soon as you have started the engine and it is idling. Turn off the engine before removing the shoulder strap.
IMPORTANT!
(see fi g. 8f - 8h) and secure it with the red
in order to set the best possible position of
can now be adjusted using 2 screws on the
Recommended fuels:
Only use a mixture of unleaded petrol and special 2-stroke engine oil.
Mix the fuel mixture in accordance with the fuel mix table.
Pour the correct amount of petrol and 2-stroke oil into the enclosed
mixing canister (see fuel mix table). Then shake the canister well.
Fuel mix table Mixing process: 40 parts petrol to 1 part oil
Petrol 2-stroke oil
1 litre 25 ml 5 litre 125 ml
Operation
IMPORTANT!
Please pay attention to the statutory provisions in the noise protection
regulations.
Before starting the device, check for:
Tightness of the fuel system.
Flawless condition and completeness of the protective equipment and
cutting equipment.
Firm position of all screw connections.
Smooth running of all moving parts.
Starting when the engine is cold
IMPORTANT!
Never allow the starter line to snap back. This may result in damage.
1. Fill the tank. (see also “Fuel and oil” section).
2.) Press the fuel pump
using
.
3.) Turn the on/off switch
4.) Set the choke lever
5.) Hold the device fi rmly and pull out the starter pull cord of fi rst resistance. Now quickly pull the starter pull cord starts.
6.) If the engine does not start, repeat steps 4-5.
7.) Once the engine has started, press the throttle control auto choke.
If the engine does not start after several attempts, read the “Troubleshooting guide” section.
IMPORTANT!
Always pull the starter pull cord out straight. Hold the starter pull
cord handle fi rmly Never allow the starter pull cord to spring back.
NOTE
At very high ambient temperatures it is possible that even a cold
engine has to be started without using the choke!
Starting when the engine is hot (The device has been turned off for less than 15-20 minutes)
1.) Turn the on/off switch
2.) Set the choke lever
3.) Hold the device fi rmly and pull out the starter pull cord of fi rst resistance. Now quickly pull the starter pull cord should start after 1-2 pulls. If the device has not started after 6 pulls, repeat steps 1-7 under “Starting when the engine is cold”.
(primer) 6 times.
to “I”.
to “ ”.
to the point
. The device
to release the
when the starter pull cord retracts.
to “I”.
to “ ”.
to the point
. The device
6
FBS 43 B2
Turning the engine off Emergency stop sequence
If the device needs to be stopped immediately, turn the on/off switch “0”.
Normal sequence
Release the throttle lever and wait until the engine has switched to its
idling speed. Then turn the on/off switch to “0”.
IMPORTANT!
The cutting blade must be stationary when the engine is idling.
If the cutting blade is rotating adjust the carburettor!
Optimal working procedures
Before using the device, practice all the operating techniques (see fi g. 9a ­9c) while the engine is switched off .
Extending the cutting line
To extend the cutting line, run the engine at full speed and tap the line
on the fl oor. The line extends automatically. The blade on the
spool cutting line protective hood (see fi g. 9d).
IMPORTANT!
Lawn/grass/undergrowth remains get caught under the cutting blade protective hood
Remove the remains using a scraper or similar item when the engine
is switched off .
Various cutting methods
Trimming/mowing (cutting blade or line spool)
Swing the device in a sickle-like mowing movement (see fi g. 9a).
Hold the cutting tool parallel to the fl oor and adjust the desired cutting
height.
Low trimming (with line spool)
Hold the device over the ground at a slight angle (see fi g. 9b). Always
cut away from the body. Never pull the device towards you.
Short mowing (with line spool)
Short mowing removes all the vegetation down to the ground. Angle
the line spool 30 degrees to the right. Adjust the handle to the desired position (see fi g. 9c).
Cutting against trees/fences/foundations (with line spool)
NOTE
The line will quickly wear or fray if it comes into contact with trees,
rocks, walls or foundations. The line will break off if it strikes fence mesh.
IMPORTANT!
Do not use the device to remove any objects from footpaths, etc.!
The petrol-driven scythe is a powerful device and small rocks or other objects can be catapulted 15 metres or more and cause injuries or damage to cars, houses and windows.
.
shortens the line to the permitted length
to
Seizing
Immediately turn off the engine if the cutting tool becomes blocked. Remove all grass and scrub from the device before restarting the device.
Prevent kickback
When working with the cutting blade there is a risk of kickback if it strikes against solid obstacles (tree trunk, branch, tree stump, rock or the like). This will result in the cutting tool being catapulted back against the direction of rotation. This may lead to the loss of control of the device. Do not use the cutting blade near fences, metal posts, boundary stones or foundations. To cut small woody plants, position the device as displayed in fi g. 9e in order to prevent any kickback.
Maintenance and Cleaning
Cleaning
NOTE
Clean the device thoroughly after every use.
Always turn the device off before performing any cleaning work and
remove the spark plug connector.
Clean the device regularly with a moistened cloth and a mild detergent.
Make sure that no water can penetrate into the device interior.
Replacing the line spool/cutting line
1.) The line spool replacing the line spool” section. Compress the line spool 12a) and remove one half of the housing (see fi g. 12b).
2.) Remove the spool disc 12d).
3.) Remove any remaining cutting line.
4.) Fold the new cutting line in the centre and insert the resulting loop into the spool disc recess (see fi g. 12d).
5.) Tightly wind the line in a counter-clockwise direction. The spool disc separates the two halves of the cutting line (see fi g. 12e).
6.) Hook the last 15 cm of the two line ends into the opposite spool disc line holder (see fi g. 12f).
7.) Feed the two line ends through the metal eyelets in the line spool housing (see fi g. 12f).
8.) Push the spool disc into the line spool housing (see fi g. 12f).
9.) Re-connect the two halves of the housing.
10.) Give the two line ends a quick and vigorous tug to remove these from
the line holders (see fi g. 12g).
11.) Cut any excess line back to about 13 cm. This reduces the load on
the engine when starting and warming up.
12.) Re-install the line spool (see “Installing/replacing the line spool”
chapter). Skip points 3-6 if you are replacing the entire line spool.
Air fi lter maintenance
Contaminated air fi lters reduce the engine output due to low air supply to the carburettor.
Regular inspection is essential. The air fi lter must be inspected after every 25 hours of operation and cleaned if necessary.
must be removed as described in the “Installing/
(see fi g.
from the line spool housing (see fi g. 12c +
GB
FBS 43 B2
7
The air fi lter must be checked more frequently if the air is dusty.
GB
1.) Remove the air fi lter housing cover
2.) Remove the air fi lter
3.) Clean the air fi lter
4.) Assembly takes place in reverse order.
IMPORTANT!
Never clean the air fi lter with petrol or fl ammable solvents.
Spark plug maintenance
1.) Remove the spark plug connector
2.) Remove the spark plug using the enclosed spark plug spanner
3.) Assembly takes place in reverse order. Electrode gap = 0.6 mm (distance between the electrodes between which
the ignition spark is generated). Tighten the spark plug with 12 to 15 Nm of torque using a torque wrench (available from specialist retailers). Initially check the spark plug for contamination after 10 hours of operation and clean this with a copper wire brush if required.
Then service the spark plug after every 50 hours of operation.
Grinding the protective hood blade
The protective hood blade If you notice that this is the case, loosen the 2 screws used to fasten the protective hood blade the blade in a vice. Grind the blade with a grindstone and ensure that the correct angle of the blade edge is maintained. Only grind in one direction.
Adjusting the carburettor
The air fi lter housing cover 10a, before performing any work on the carburettor.
Adjusting the throttle cable
If the device’s maximum speed is no longer reached over time and all other causes in accordance with the “Troubleshooting” section have been ruled out, this may mean that the throttle cable needs to be adjusted.
NOTE
First check whether the carburettor opens completely when the throttle
lever is fully engaged.
This is the case if the carburettor slide (see fi g. 13b) is completely open at full throttle. Figure 13a shows the correct setting. An adjustment is necessary if the carburettor slide is not fully open.
The following steps must be taken to adjust the throttle cable:
Loosen the locking nut (see fi g. 13a) a few turns. Unscrew the ad-
justing screw (see fi g. 13a) until the carburettor slide is completely open at full throttle (see fi g. 13b).
Retighten the locking nut .
(see fi g. 10b + 10c).
by tapping or blowing it out (with compressed air).
(see fi g. 7a) may become blunt over time.
to the cutting line protective hood . Clamp
must fi rst be removed, as displayed in fi g.
(see fi g. 10a).
(see fi g. 11a).
Adjusting the idling rate
IMPORTANT!
Adjust the idling rate once the device has warmed up.
If the device does not come to a stop when the throttle is not engaged and all other causes in accordance with the “Troubleshooting” section have been excluded, it may mean that a readjustment of the idling rate is required. Rotate the idling screw until the device idles smoothly. If the idling rate is so high that the cutting tool rotates, this must be reduced by turning the idling screw to the left until the cutting tool no longer rotates.
.
Lubricating the gears
Add gear grease after every 20 hours of operation (approx. 10 g).
To do so, open the screw (see fi g. 7c).
(see fi g. 5a) in a clockwise direction
Spare part orders
Ordering spare parts
The following information must be provided when ordering spare parts:
Type of device
Item number of the device
Device ID number
Current price and information is available at www.kompernass.com
Storage and transportation
Store the device in a safe location.
Store the device and accessories in a safe location that is protected
against naked fl ames and sources of heat/sparks, such as gas-powered water heaters, dryers, oil stoves or mobile heaters, etc.
Always keep the cutting blade protective hood , the line spool
and the engine free of mowing residue during storage.
Always turn the device off before performing any maintenance work
and remove the spark plug connector
Storing the device
The device must be prepared for storage if it is to be stored for longer than 30 days. Otherwise the residual fuel in the carburettor will evaporate and leave a rubbery sediment. This may make starting the device more diffi cult and result in expensive repair work.
1.) Remove the fi ller cap in order to relieve any pressure in the fuel tank . Carefully empty the fuel tank
2.) Start the engine and leave it to run until it stops in order to remove all fuel from the carburettor.
3.) Allow the engine to cool for about 10 minutes.
4.) Remove the spark plug (see “Spark plug maintenance” chapter).
5.) Add 1 teaspoon of 2-stroke oil to the combustion chamber. Pull the starter pull cord with oil. Re-insert the spark plug.
NOTE
Store the device in a dry place and away from possible ignition
sources.
several times in order to wet all mechanical parts
.
.
8
FBS 43 B2
Start-up after storage
1.) Remove the spark plug (see “Spark plug maintenance” chapter).
2.) Pull the starter pull cord from the combustion chamber.
3.) Clean the spark plug and observe the correct electrode gap on the spark plug.
4.) Fill the fuel tank
Transporting
If you are planning to transport the device, empty the fuel tank as
explained in the “Storage” section. Remove the guide handle guide rail rail” section.
as described in the “Assembling the guide handle/guide
quickly in order to remove any excess oil
. See “Fuel and oil” section.
and
Troubleshooting guide
# = Malfunction
+ = Possible cause * = Troubleshooting
# The device is not starting.
+ Incorrect process during start-up. * Follow the start-up instructions + Sooted or wet spark plug * Clean or replace the spark plug. + Incorrect carburettor setting
Contact customer service
Warranty
The warranty provided for this device is 3 years from the date of purchase. This device has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile com­ponents such as switches or batteries. This device is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been subjected to im­proper or inappropriate handling, abuse or modifi cations which were not carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects pre­sent at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service
WARNING!
Only allow your device to be repaired by qualifi ed specialists and
only with original spare parts. Thus, you can be certain that the safety of your device is assured.
GB
# The device starts but does not run at full power.
+ Incorrect choke lever * Set choke lever to “ + Contaminated air fi lter * Clean air fi lter + Incorrect carburettor setting
Contact customer service
# The motor does not run smoothly.
+ Incorrect spark plug electrode gap * Clean the spark plug and adjust the electrode gap or use a new spark
plug.
+ Incorrect carburettor setting Contact customer service
setting
”.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 97786
Hotline availability:
Monday to Friday from 8:00 to 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
FBS 43 B2
9
Disposal
GB
The packaging is made from environmentally-friendly material
and can be disposed off at your local recycling plant. The device and its accessories are made from various materials,
such as metal and plastic. Your local community or municipal authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out device.
Environmental protection
Carefully empty the petrol and oil tank and dispose of your device at a
recycling plant. The plastic and metal parts used can be separated and recycled.
Dispose of waste oil and petrol at a waste collection centre, do not
dump these into the sewerage or drainage system.
Dispose of contaminated maintenance material and working materials
at a collection point provided for this purpose.
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004 / 108 / EC)
Outdoor Directive (2005 / 88 / EC)
Emissions Directive (2004/26/EC)
Related harmonised standards
EN ISO 11806-1: 2011 EN ISO 14982: 2009
Type / Device designation
Petrol grass trimmer FBS 43 B2
Year of manufacture: 01 - 2014
Serial number: IAN 97786
Bochum, 31/10/2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­Subject to technical changes in the course of further developments.
10
FBS 43 B2
Spis treści
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Elementy zabezpieczające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Przed użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Środki bezpieczeństwa podczas czynności z nożem tnącym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Zakładanie pasa nośnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PL
Zamawianie części zamiennych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Przechowywanie i transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Wyszukiwanie błędów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
FBS 43 B2
11
KOSA SPALINOWA FBS 43 B2 Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany przez
PL
Państwa produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi sta­nowi element składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowa­nia produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie należy dołączyć również instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Koszenie z nożem tnącym: Do koszenia wysokiej trawy i zarośli używać noża 4-zębowego, do gęstych zarośli oraz drobniejszych krzewów stosować nóż 3-zębowy.
Koszenie żyłką: Do koszenia trawy i drobniejszych chwastów. Każdy inny sposób użycia, który nie jest wyraźnie dopuszczony w tej -
instrukcji, może być przyczyną uszkodzenia urządzenia i źródłem poważ­nych niebezpieczeństw dla użytkownika. Należy bezwzględnie przestrzegać ograniczeń w zakresie zastosowania urządzenia, opisanych w uwagach dotyczących bezpieczeństwa. Przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju użycia, mogących zawierać określone ograniczenia w zakresie możliwości stosowania maszyny. Stosowanie urządzenia do innych celów lub dokonywanie jego modyfi kacji uznaje się za niezgodne z jego prze­znaczeniem i stwarza poważne ryzyko wypadków. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego.
ZABRONIONE RODZAJE ZASTOSOWANIA! Ze względu na możliwe niebezpieczeństwa dla użytkownika urządzenia nie wolno używać do wykonywania następujących prac: do czyszczenia chodników, do rozdrabniania części drzew i pokosu żywopłotów. Ponadto urządzenia nie wolno wykorzystywać do wyrównywania gruntu, np. kop­ców krecich. Ze względów bezpieczeństwa urządzenia nie wolno używać jako agregatu napędowego dla innych urządzeń. Odpowiedzialność za szkody wynikłe z takiego użycia urządzenia ponosi wyłącznie użytkownik / operator.
Zakres dostawy
1 Kosa spalinowa FBS 43 B2 1 Instrukcja obsługi
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij z niego urządzenie.
Usuń materiał opakowania oraz zabezpieczenia opakowania/zabez-
pieczenia transportowe (jeśli takowe występują).
Sprawdź, czy zawartość opakowania jest zgodna z zakresem dostawy.
Sprawdź urządzenie i akcesoria pod kątem ewentualnych uszkodzeń
powstałych w transporcie.
W miarę możliwości zachowaj opakowanie aż do upływu okresu
gwarancyjnego.
Wyposażenie
Złączka trzonka prowadzącego Trzonek prowadzący Uchwyt prowadzący Linka rozruchowa Dźwignia ssania Zbiornik paliwa Pompka paliwa „Primer“ Osłona obudowy fi ltra Włącznik/wyłącznik Dźwignia gazu Blokada dźwigni gazu Szpula z żyłką tnącą Osłona szpuli Osłona noża tnącego 2 x śruba M6 Pas nośny 4-zębowy nóż tnący 3-zębowy nóż tnący Mocowanie uchwytu prowadzącego Śruba radełkowana M6 Tarcza zabierakowa Płyta dociskowa Osłona płyty dociskowej Nakrętka M10 (lewy gwint) Butelka do mieszania oleju/benzyny Klucz do świecy zapłonowej Klucz imbusowy 5 mm Klucz imbusowy 4 mm Śruba radełkowana M6 Filtr powietrza Końcówka przewodu świecy zapłonowej
Nóż tnący narzędzie tnące (jako pojęcie nadrzędne).
/ i szpula na żyłkę są w tekście określane także jako
12
FBS 43 B2
Dane techniczne
Typ silnika: Silnik 2-suwowy, chłodzony
powietrzem, chromowany cylinder Moc silnika (maks.): 1,35 kW / 1,8 KM Pojemność skokowa: 42,7 cm Prędkość obrotowa silnika na
biegu jałowym: 2700 -3400 min maks. prędkość obrotowa silnika z nożem tnącym: 10500 min ze szpulą: 9000 min Maks. prędkość koszenia z nożem: 7850 min ze szpulą: 6750 min Zapłon: Elektroniczny Napęd: Sprzęgło odśrodkowe Masa (pusty zbiornik): 8 kg Średnica okręgu koszenia żyłką: 43 cm Średnica okręgu koszenia
nożem tnącym: 25,5 cm Długość żyłki: 8,0 m Średnica żyłki: 2,0 mm Pojemność zbiornika: 0,85 l Świeca zapłonowa: Champion RCJ7Y Zużycie paliwa przy maks. mocy silnika: 0,6 kg / h jednostkowe zużycie paliwa przy maks. mocy silnika: 446 g / kWh
Informacje dotyczące poziomu hałasu i drgań:
Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z normą EN ISO 11806-1. Oceniany poziom hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły: Poziom ciśnienia akustycznego L Niepewność pomiarów K Poziom mocy akustycznej L Niepewność pomiarów K
UWAGA!
: 96,3 dB(A)
pA
: 2,5 dB
pA
: 110,3 dB(A)
WA
: 2,5 dB
WA
Noś ochronę słuchu!
OSTRZEŻENIE!
Zmniejsz ryzyko związane z narażeniem na drgania, np. ryzyko
wystąpienia choroby białych palców, robiąc sobie częste przerwy w pracy, w czasie których możesz np. rozetrzeć dłonie!
Praca urządzenia
Wartość emisji drgań a
= 8,2 m / s
h
Niepewność pomiarów K = 1,5 m / s
3
-1
-1
-1
-1
-1
2
2
OSTRZEŻENIE!
Poziom drgań wskazany w tych instrukcjach został zmierzony zgodnie
z metodą pomiarową, określoną w normie EN ISO 11806-1 i może być użyty do porównywania urządzeń. Podana wartość poziomu drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia. Poziom drgań będzie zmieniał się w zależności od rodzaju zastoso­wania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekra­czać wartość wskazaną w niniejszych instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby narzędzie było regularnie wykorzystywane w taki sposób.
WSKAZÓWKA
W celu dokładnej oceny stopnia narażenia na drgania w określo-
nym okresie pracy należy również uwzględniać czasy, w których urządzenie pozostawało wyłączone lub było wprawdzie włączone, jednak nie było faktycznie wykorzystywane. Może to znacznie obniżyć stopień narażenia na drgania w całym okresie pracy.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie uwagi dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje.
Nieprzestrzeganie poniższych uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA!
Urządzenia i materiał opakowania nie są zabawkami! Nie pozwalaj
dzieciom bawić się torbami plastikowymi, folią ani drobnymi częściami! Niebezpieczeństwo uduszenia!
Wszystkie uwagi dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wglądu.
Obsługa
Noś przylegającą odzież roboczą, zapewniającą odpowiednią ochronę:
długie spodnie, bezpieczne obuwie robocze, wytrzymałe rękawice ochronne, kask ochronny, maskę ochronną na twarz oraz okulary ochronne w celu zabezpieczenia oczu, a także zatyczki do uszu lub inny rodzaj ochrony słuchu.
Obsługa, ustawienia i konserwacja urządzenia mogą być wykonywane
wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby dorosłe.
Jeśli nie znasz urządzenia, poćwicz najpierw jego obsługę przy
wyłączonym silniku.
Sprawdź, czy śruby i elementy łączące są dobrze dokręcone. Nigdy
nie obsługuj urządzenia, jeśli nie jest ono właściwie lub nie w pełni ustawione, lub jeśli nie zostało prawidłowo zmontowane.
Otwórz powoli zbiornik paliwa, aby uwolnić z niego ewentualne ciśnie-
nie, które wytworzyło się pod zakrętką. Aby uniknąć ryzyka pożaru, zanim uruchomisz urządzenie oddal się co najmniej na 3 metry od miejsca tankowania.
Urządzenie należy trzymać zawsze obiema rękami. Kciuki i palce
powinny przy tym obejmować uchwyty.
Postawa w czasie pracy: Nie obsługuj urządzenia w niewygodnej po-
zycji, przy braku równowagi, z wyprostowanymi rękami lub z użyciem tylko jednej ręki.
Przyjmij stabilną postawę.
Korzystaj zawsze z dostarczonego wraz z urządzeniem pasa nośnego.
Dopilnuj, aby uchwyty były zawsze suche i czyste, aby nie znajdowały
się na nich pozostałości mieszanki benzyny i oleju.
Nie używaj urządzenia, gdy w bezpośrednim otoczeniu przebywają
inne osoby lub zwierzęta. Podczas koszenia utrzymuj minimalny odstęp 15 metrów między użytkownikiem a innymi osobami i zwierzętami. Podczas odkaszania sięgającego do ziemi minimalny odstęp między użyt­kownikiem a innymi osobami i zwierzętami powinien wynosić 30 metrów.
PL
FBS 43 B2
13
Przed rozpoczęciem pracy sprawdź teren, czy nie znajdują się na nim
różnego rodzaju przedmioty, takie jak elementy metalowe, butelki, kamienie itp., które mogłyby zostać odrzucone w trakcie pracy i spowo­dować obrażenia u użytkownika.
PL
Prowadź szpulę z żyłką na żądanej wysokości. Unikaj kontaktu szpuli
z drobnymi przedmiotami (np. kamienie).
W czasie pracy urządzenia szpulę z żyłką utrzymuj zawsze przy ziemi.
Podczas koszenia na zboczu stój zawsze poniżej narzędzia tnącego.
Nigdy nie wolno kosić ani przycinać na gładkim, śliskim zboczu lub wzniesieniu.
Przed uruchomieniem silnika upewnij się, czy szpula z żyłką nie ma
kontaktu z żadną przeszkodą.
Nigdy nie używaj urządzenia, gdy jest ono uszkodzone lub wykazuje
usterki.
Koszenie lub przycinanie zawsze wykonuj w górnym zakresie obrotów.
Rozpoczynając koszenie lub w czasie przycinania nie pozwól, aby urządzenie pracowało na niskich obrotach.
Jeśli przez przypadek doszłoby do kontaktu z twardym przedmiotem,
wyłącz natychmiast silnik i sprawdź, czy nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
Przed odstawieniem urządzenia wyłącz je najpierw.
Przed rozpoczęciem czynności przy narzędziu tnącym należy zawsze
wyłączyć silnik.
UWAGA!
Dodatkowe uwagi bezpieczeństwa
Nie dotykaj wydechu.
Urządzenie używaj wyłącznie w sposób zgodny z przewidzianym
zakresem zastosowania, t.j. do przycinania trawy i koszenia.
Nie używaj urządzenia przez zbyt długi czas. Rób regularnie przerwy.
Nie korzystaj z urządzenia będąc pod wpływem alkoholu lub środków
odurzających.
Urządzenie można używać wyłącznie z zamontowaną, odpowiednią
osłoną i pod warunkiem, że jest ono w dobrym stanie technicznym.
Wszelkie zmiany wykonywane w produkcie mogą mieć negatywny
wpływ na bezpieczeństwo użytkownika i powodują utratę gwarancji producenta.
Nigdy nie korzystaj z urządzenia w pobliżu łatwopalnych cieczy lub
gazów, zarówno w zamkniętych pomieszczeniach, jak i na wolnym powietrzu. Skutkiem może być wybuch i/lub pożar.
Nie stosuj żadnych innych narzędzi tnących. Dla własnego bezpie-
czeństwa stosuj wyłącznie akcesoria i wyposażenie dodatkowe, które zostały podane w instrukcji obsługi. Używanie innych narzędzi tnących niż zalecane w instrukcji obsługi lub innych akcesoriów może doprowadzić do powstania bezpośredniego niebezpieczeń­stwa dla użytkownika.
Elementy zabezpieczające
W czasie pracy z urządzeniem z użyciem noża tnącego lub żyłki musi być zamontowana odpowiednia osłona z tworzywa sztucznego, chroniąca przed rozrzutem różnych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie koś, jeśli w pobliżu przebywają inne osoby, w szczególno-
ści dzieci lub zwierzęta.
Utrzymuj odstęp bezpieczeństwa co najmniej 15 m. W przypadku
zbliżenia się osoby lub zwierzęcia natychmiast wyłącz urządzenie.
Objaśnienia do naklejek informacyjnych, znajdujących się na urządzeniu!
Ostrzeżenie! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcje obsługi!
Nosić ochronę słuchu!
Nosić okulary ochronne!
Nosić zamknięte obuwie!
Nosić rękawice ochronne!
Nosić kask ochronny!
Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią!
Uważać na wyrzucane przedmioty!
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej!
Odstęp pomiędzy maszyną a osobami trzecimi musi wynosić minimum 15 metrów! Narzędzie tnące (nóż tnący/żyłka tnąca) obraca się jeszcze przez chwilę po wyłączeniu!
Uwaga, gorące elementy. Zachować odstęp!
20 h
Co 20 godzin pracy uzupełniać smar (płynny smar przekładniowy)
Uważać na odrzut urządzenia!
Ostrożnie - Benzyna jest bardzo łatwopalna! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie rozlewać paliwa!
Uwaga! Niebezpieczeństwo uduszenia!
Ostrożnie! Trujące opary CO! Nie używać urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych!
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo zranienia obracającym się nożem tnącym! Trzymać z dala dłonie i stopy!
114
Informacja o poziomie mocy akustycznej L
WA
w dB.
Informacja o proporcji mieszania benzyny i oleju.
Ogień, otwarte źródła światła i palenie tytoniu są zabronione!
Wskazówka! Lewy gwint.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZATRUCIA!
Spaliny, paliwa i smary są trujące. Nie wolno wdychać spalin.
14
1
2
min
max. 9000
Wskazówka! Zamontować uchwyt prowadzący.
-1
Maks. obroty na minutę.
FBS 43 B2
OSTRZEŻENIE!
Benzyna jest bardzo łatwopalna. Benzynę przechowywać wyłącznie
w przewidzianych do tego celu zbiornikach.
Tankować wyłącznie na wolnym powietrzu i nie palić tytoniu.
W czasie pracy silnika lub gdy urządzenie jest gorące, zabrania się
otwierania zbiornika paliwa oraz dolewania benzyny.
Jeśli doszło do wylania się paliwa, nie próbować odpalać silnika.
Zabrać urządzenie z powierzchni zanieczyszczonej paliwem. Nie próbować uruchamiać zapłonu urządzenia, dopóki opary benzyny nie odparują.
Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zbiornika
paliwa oraz korka zbiornika paliwa należy zawsze wymienić je na nowe.
Przed użyciem
UWAGA!
Podczas koszenia noś zawsze antypoślizgowe obuwie ochronne oraz
odpowiednią odzież ochronną: rękawice ochronne, kask ochronny, maskę ochronną lub okulary ochronne, a także ochronę słuchu.
Sprawdź teren, na którym urządzenie będzie używane i oczyść go
z przedmiotów, które mogłyby zostać pochwycone i odrzucone przez kosę.
Przed użyciem i po upuszczeniu urządzenia na ziemię oraz w przy-
padku innego rodzaju uderzenia należy zawsze przeprowadzić kontrolę wzrokową w celu upewnienia się, czy nie doszło do uszko­dzenia narzędzi tnących, trzpieni mocujących lub całej jednostki tną­cej. Zużyte lub uszkodzone narzędzia tnące oraz trzpienie mocujące należy wymienić.
Przed użyciem należy zawsze sprawdzić wzrokowo, czy urządzenia
tnące nie są zużyte lub uszkodzone. Aby uniknąć bicia spowodo­wanego niewyważeniem, należy zawsze wymieniać całe zestawy zużytych lub uszkodzonych narzędzi tnących i trzpieni mocujących.
Hałas i drgania należy zawsze ograniczać do minimum!
Używaj wyłącznie urządzeń w nienagannym stanie technicznym.
Regularnie serwisuj i czyść urządzenie.
Dostosuj swój sposób pracy do urządzenia.
Nie przeciążaj urządzenia.
W razie potrzeby oddaj urządzenie do przeglądu.
Zawsze wyłączaj urządzenie, gdy nie jest ono używane.
Noś zawsze rękawice ochronne.
Środki bezpieczeństwa podczas czynności z nożem tnącym
Osoby znajdujące się w pobliżu są narażone na utratę wzroku lub
obrażenia. We wszystkich kierunkach utrzymuj minimalny odstęp 15 metrów między sobą a innymi osobami i zwierzętami.
Nie używaj urządzenia, jeżeli nie zostały należycie zamontowane
wszystkie elementy noża tnącego.
Nóż tnący może zostać gwałtownie odrzucony od przedmiotów, które
napotka. Może to spowodować obrażenia rąk i nóg. Jeśli urządzenie napotka na obce przedmioty, zatrzymaj natychmiast silnik i odczekaj, aż nóż tnący się zatrzyma. Sprawdź nóż tnący, czy nie został uszko­dzony. Zgięty lub pęknięty nóż należy zawsze wymienić.
Nóż tnący odrzuca z duża siłą przedmioty i ziemię. Może to spowo-
dować utratę wzroku lub obrażenia. Noś zawsze ochronę oczu, twarzy i nóg. Przed rozpoczęciem pracy z użyciem noża tnącego należy zawsze usunąć wszystkie przedmioty ze strefy pracy.
Po zwolnieniu dźwigni gazu nóż tnący obraca się jeszcze. Obracający
się nóż tnący może spowodować zarówno u operatora, jak i u osób znajdujących się w pobliżu obrażenia w postaci ran ciętych. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności przy nożu tnącym wyłącz silnik i upewnij się, że nóż tnący się zatrzymał.
Uruchomienie
Montaż
Montaż uchwytu prowadzącego (rys. 3a - 3c)
Zamontuj uchwyt prowadzący w sposób przedstawiony na rysun-
kach 3a - 3c. Uchwyt prowadzący stawiony na rysunkach 3a - 3c. Śrubę uchwytu po ustawieniu optymalnej pozycji roboczej pasa nośnego (patrz rozdział „Zakładanie pasa nośnego/Ustawianie wysokości koszenia”).
Aby ustawić uchwyt prowadzący w odpowiedniej odległości od cia-
ła i w ten sposób zagwarantować również dostateczny odstęp między silnikiem a operatorem, należy poluzować obie śruby znajdujące się na dole uchwytu prowadzącego (patrz rys. 8j).
Montaż trzonka prowadzącego (rys. 4a - 4c)
Naciśnij dźwignię blokującą i wsuń trzonek prowadzący (patrz
rys. 4a) w element łączący trzonka prowadzącego Uważaj przy tym, aby wałki napędowe znajdujące się wewnątrz trzonka prowadzącego szpulę z żyłką / nóż tnący / . Haczyk dźwigni blokującej musi zablokować się w otworze . Dokręć śrubę radełkowaną w sposób przedstawiony na rysunku 4c.
Montaż osłony noża tnącego
OSTRZEŻENIE!
Podczas pracy z użyciem noża tnącego musi być zamontowana
osłona noża do trzonka prowadzącego
Montaż / wymiana noża tnącego
Zamontuj / wymień noże tnące / w sposób przedstawiony na
rysunkach 6a - 6g.
Noże tnące / zablokuj na tarczy zabierakowej (patrz rys. 6c).
Płytę dociskową załóż przez gwint wałka zębatego (patrz rys. 6d).
Załóż osłonę płyty dociskowej (patrz rys. 6e).
Odnajdź otwór tarczy zabierakowej, ustaw ją odpowiednio do znajdu-
jącego się pod nią karbu i skontruj przy pomocy dostarczonego wraz z urządzeniem klucza imbusowego przy pomocy klucza do świec zapłonowych
WSKAZÓWKA! Lewy gwint!
Noże tnące / są w chwili dostawy zabezpieczone plastikowymi
osłonami. Przed użyciem noży osłony te należy zdjąć, a po zakończe­niu korzystania z narzędzia ponownie je założyć.
UWAGA! OSTRE KRAWĘDZIE, NOŚ RĘKAWICE OCHRONNE
UWAGA! Zamontuj osłonę żyłki tnącej na osłonie noża tnącego .
Przed koszeniem z użyciem żyłki tnącej konieczne jest zamontowanie
dodatkowo osłony żyłki się w sposób przedstawiony na rysunku 7a.
Zwróć uwagę na to, czy osłona żyłki tnącej odpowiednio się zablo-
kowała. Po wewnętrznej stronie osłony żyłki tnącej nóż (patrz rys. 7a). Jest on zabezpieczony przy pomocy osłonki (patrz rys. 7a).
Przed rozpoczęciem pracy zdejmij osłonkę i załóż ją ponownie
po zakończeniu pracy.
wsunęły się w siebie, w razie potrzeby lekko obróć
. Osłonę noża tnącego mocuje się 2 śrubami
. Montaż osłony żyłki tnącej wykonuje
należy ustawić w sposób przed-
dokręć dopiero
.
w sposób przedstawiony na rysunku 5.
, następnie dokręć nakrętkę
(patrz rys. 6f + 6g).
znajduje się
PL
FBS 43 B2
15
Montaż / wymiana szpuli z żyłką
Zamontuj / wymień szpulę z żyłką w sposób przedstawiony na
rysunku 7c.
Odnajdź otwór tarczy zabierakowej , ustaw ją odpowiednio do
PL
znajdującego się pod nią karbu i skontruj przy pomocy dostarczonego wraz z urządzeniem klucza imbusowego z żyłką na gwint.
WSKAZÓWKA! Lewy gwint!
, następnie nakręć szpulę
Zakładanie pasa nośnego
WSKAZÓWKA
Aby zapewnić komfortową pracę, można wykonać regulację pasa
w następujących punktach. Ustawienia mogą się różnić w zależności od wzrostu użytkownika.
Przed rozpoczęciem pracy ustaw pas nośny i uchwyt odpowiednio
do wzrostu osoby.
Kosę wraz z zamontowanym narzędziem tnącym wyważ w taki
sposób, aby narzędzie tnące bez dotykania go rękami wisiało tuż nad ziemią.
1.) Załóż pas nośny i połącz obydwie części pasa, zatrzaskując je (patrz rys. 8a - 8b).
2.) Pociągnij za pas w sposób przedstawiony na rysunku 8c, ustawiając go pośrodku ciała i dopasowując odpowiednio do obwodu klatki piersiowej.
3.) Aby teraz odpowiednio naprężyć obydwa pasy naramienne, pociągnij za obydwa pasy naramienne w sposób przedstawiony na rysunku 8d.
4.) Aby ustawić prawidłową pozycję kosy na pasie nośnym, pociągnij za pas nośny w sposób opisany na rysunku 8e.
5.) Zaczep karabińczyk nym fragmentem paska
6.) Chwyć teraz kosę i zawieś ją w sposób przedstawiony na rysunku 8i, zaczepiając uchwytem zować 1 śrubą
7.) Uchwyt prowadzący znajdujących się na dole uchwytu
Ustawianie wysokości koszenia
Pas nośny załóż w sposób przedstawiony na rysunku 8a - 8c.
Zaczep urządzenie na pasie nośnym (patrz rys. 8d).
Przy pomocy różnych regulatorów pasa ustawić na pasie nośnym opty-
malną pozycję roboczą i wysokość koszenia (patrz rys. 8e).
Aby ustalić optymalną długość pasa, wykonaj teraz bez uruchamiania
silnika kilka ruchów „koszących” (patrz rys. 9a).
Pas nośny jest wyposażony w mechanizm szybkiego otwierania. Jeśli
musisz szybko odłożyć urządzenie, pociągnij za czerwony fragment
, (patrz rys. 8k).
pasa
UWAGA!
Podczas pracy z urządzeniem zawsze korzystaj z pasa nośnego.
Załóż pas po uruchomieniu silnika na wolnych obrotach. Przed zdjęciem pasa nośnego wyłącz silnik.
Paliwo i olej
UWAGA!
Nie używaj mieszanki paliwa z olejem, która była przechowywana
przez ponad 90 dni.
(patrz rys. 8f - 8h) i zabezpiecz go czerwo-
mechanizmu szybkiego otwierania.
za karabińczyk . Uchwyt można polu-
i przesunąć w celu optymalnego ustawienia kosy.
można teraz przestawić przy pomocy 2 śrub
.
16
Zalecane paliwa:
Używaj wyłącznie mieszanki benzyny bezołowiowej i specjalnego
oleju do silników 2-suwowych Mieszankę paliwa sporządzaj zgodnie z tabelą mieszania paliwa.
Do dołączonej butelki do mieszania paliwa wlej odpowiednią ilość
benzyny oraz oleju do silników 2-suwowych (patrz tabela mieszania paliwa). Następnie wstrząśnij dobrze butelką.
Tabela mieszania paliwa Metoda mieszania: 40 części benzyny na 1 część oleju
Benzyna Olej do silników 2-suwowych
1 litr 25 ml 5 litrów 125 ml
Obsługa
UWAGA!
Przestrzegaj ustawowych przepisów w zakresie ochrony przed hałasem.
Przed każdym uruchomieniem sprawdzaj urządzenie pod kątem:
Szczelności układu paliwowego.
Nienagannego stanu i kompletności elementów zabezpieczających
oraz narzędzia tnącego.
Prawidłowego dokręcenia wszystkich śrub.
Lekkiej pracy wszystkich ruchomych części.
Rozruch zimnego silnika
UWAGA!
Nigdy nie pozwól na gwałtowne zwinięcie się linki rozruchowej.
Może to spowodować uszkodzenia.
1.) Napełnij zbiornik paliwa. (patrz również akapit „Paliwo i olej”).
2.) Naciśnij 6x pompkę paliwa
3.) Włącznik/wyłącznik
4.) Dźwignię ssania
5.) Trzymaj mocno urządzenie i wyciągnij linkę rozruchową pierwszego oporu. Teraz mocno pociągnij za linkę rozruchową Urządzenie uruchamia się.
6.) Jeśli silnik się nie uruchomi, powtórz czynności od 4 do 5.
7.) Gdy tylko silnik się uruchomi, naciśnij dźwignię gazu automatyczne ssanie.
Jeżeli silnik nie uruchomi się po kilku próbach rozruchu, przeczytaj rozdział „Wyszukiwanie błędów“.
UWAGA!
Za linkę rozruchową pociągaj zawsze na wprost. Trzymaj mocno
uchwyt linki rozruchowej Nie pozwalaj nigdy na gwałtowne zwinięcie się linki rozruchowej .
WSKAZÓWKA
Przy bardzo wysokich temperaturach zewnętrznych może się zdarzyć,
że nawet przy zimnym silniku konieczny będzie rozruch bez ssania.
Rozruch ciepłego silnika (Urządzenie było wyłączone przez czas krótszy niż
15–20 minut)
1.) Włącznik/wyłącznik przełącz na „I“.
2.) Dźwignia ssania
3.) Trzymaj mocno urządzenie i wyciągnij linkę rozruchową pojawienia się pierwszego oporu. Teraz szybko pociągnij za linkę roz­ruchową linki. Jeżeli po 6 próbach urządzenie w dalszym ciągu się nie uruchomi, powtórz czynności 1-7 opisane w rozdziale „Rozruch zimnego silnika”.
ustaw na „ “.
musi być ustawiona na „ “.
. Urządzenie powinno uruchomić się po 1-2 pociągnięciach
(Primer).
przełącz na „I“.
, kiedy linka
do wyczucia
.
, aby zwolnić
zaczyna być wciągana.
aż do
FBS 43 B2
Wyłączanie silnika Kolejność czynności przy wyłączaniu awaryjnym
Jeżeli konieczne jest natychmiastowe zatrzymanie urządzenia, przestaw włącznik/wyłącznik
Standardowa kolejność czynności
Zwolnij dźwignię gazu i odczekaj, aż silnik osiągnie obroty biegu
jałowego. Następnie ustaw włącznik/wyłącznik na „0“.
UWAGA!
Na biegu jałowym nóż tnący musi być nieruchomy. Jeśli nóż tnący
się obraca, konieczne jest ustawienie gaźnika!
Wskazówki dotyczące pracy
Przed użyciem urządzenia poćwicz wszystkie techniki pracy (patrz rys. 9a - 9c) przy wyłączonym silniku.
na „0“.
Zablokowanie urządzenia
Jeśli dojdzie do zablokowania się urządzenia, wyłącz niezwłocznie silnik. Przed ponownym uruchomieniem kosy usuń z niej trawę i zarośla.
Unikanie odbicia urządzenia
Podczas pracy z użyciem noża tnącego istnieje niebezpieczeństwo odbicia urządzenia, gdy natrafi ono na twarde przedmioty (pień drzewa, gałąź, konar, kamień itp.). Urządzenie zostaje wówczas odrzucone w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów narzędzia tnącego. Może to spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. Nie używaj noża tnącego w pobliżu ogrodzeń, słupków metalowych, kamieni granicznych ani fundamentów. Do koszenia niewielkich krzewów ustaw urządzenie w sposób przedsta­wiony na rys. 9e, aby zapobiec jego odrzutom.
Konserwacja i czyszczenie
PL
Wydłużenie żyłki tnącej
W celu wydłużenia żyłki tnącej przełącz silnik na pełne obroty i dociśnij szpulę z żyłką dujący się na osłonie żyłki tnącej (patrz rys. 9d).
UWAGA!
Pozostałości trawy/chwastów zaczepiają się pod osłoną noża tnącego .
Przy wyłączonym silniku usuń resztki łopatką itp.
Różne sposoby koszenia
Przycinanie / koszenie (nożem tnącym ewentualnie szpulą z żyłką)
Poruszaj urządzeniem ruchem koszącym (patrz rys. 9a).
Trzymaj narzędzie tnące prostopadle do podłoża i ustal żądaną
wysokość koszenia.
Niskie przycinanie (szpula z żyłką)
Trzymaj urządzenie pod lekkim kątem nad ziemią (patrz rys. 9b).
Koszenie zawsze wykonuj w kierunku od siebie. Nie przyciągaj urzą­dzenia do siebie.
Wykaszanie (szpula z żyłką)
Podczas wykaszania usuwane są całe rośliny aż do samej ziemi. W
tym celu nachyl szpulę z żyłką pod kątem 30 stopni w prawo. Ustaw uchwyt w żądanym położeniu (patrz rys. 9c).
Koszenie przy drzewie / płocie / fundamencie (szpula z żyłką)
WSKAZÓWKA
Kontakt żyłki z drzewem, kamieniami, murami kamiennymi lub funda-
mentami powoduje jej zużycie lub wystrzępienia. Uderzenie żyłki w siatkę ogrodzeniową powoduje jej zerwanie.
UWAGA!
Przy pomocy urządzenia nie "zamiataj" żadnych przedmiotów z
chodników itp.! Kosa jest urządzeniem o dużej mocy i potrafi odrzucić małe kamienie lub inne przedmioty na odległość 15 metrów lub więcej. Może to spowodować uszkodzenie samochodów, domów i okien.
do ziemi. Żyłka wydłuża się automatycznie. Nóż znaj-
skraca żyłkę do właściwej długości
Czyszczenie
WSKAZÓWKA
Po każdym użyciu urządzenie powinno zostać starannie oczyszczone.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy zawsze wyłączyć
i odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną szmatką z niewielką ilością
płynu do mycia naczyń. Nie dopuszczaj do przedostania się wody do wnętrza urządzenia.
Wymiana szpuli z żyłką / żyłki tnącej
1.) Szpulę z żyłką w akapicie Montaż / wymiana szpuli z żyłką. Szpulę z żyłką (patrz rys. 12a) i zdejmij jedną połowę obudowy (patrz rys. 12b).
2.) Tarczę szpuli wyjmij z obudowy szpuli (patrz rys. 12c + 12d).
3.) Usuń ewentualnie znajdującą się tam jeszcze żyłkę.
4.) Załóż w środku nową żyłkę tnącą a powstałą w pętelkę zaczep w szczelinę tarczy szpuli (patrz rys. 12d).
5.) Napręż żyłkę i nawiń ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Tarcza szpuli oddziela przy tym obie połowy żyłki tnącej (patrz rys. 12e).
6.) Ostatnie 15 cm obydwu końcówek żyłki zaczep w położonych naprze­ciwlegle do siebie uchwytach żyłki na tarczy szpuli (patrz rys. 12f).
7.) Obie końcówki żyłki poprowadź przez metalowe oczka w obudowie szpuli (patrz rys. 12f).
8.) Tarczę szpuli wciśnij w obudowę szpuli (patrz rys. 12f).
9.) Połącz ze sobą obie połówki obudowy.
10.) Pociągnij krótko i mocno za obydwie końcówki żyłki, aby uwolnić je
z uchwytów żyłki (patrz rys. 12g).
11.) Nadmiar żyłki przytnij do około 13 cm. Zmniejsza to obciążenie
silnika podczas rozruchu i rozgrzewania.
12.) Zamontuj ponownie szpulę z żyłką (patrz rozdział Montaż/wymiana
szpuli z żyłką). Jeżeli wymieniana jest cała szpula z żyłką, pomiń punkty 3–6.
należy montować / wymieniać w sposób opisany
ściśnij
FBS 43 B2
17
Konserwacja fi ltra powietrza
Zanieczyszczone fi ltry powietrza powodują zmniejszenie mocy silnika z powodu zbyt małego doprowadzania powietrza do gaźnika.
Dlatego konieczna jest jego regularna kontrola. Filtr powietrza
PL
sprawdzać co 25 godzin pracy i w razie potrzeby oczyścić. W przypadku mocno zapylonego powietrza fi ltr powietrza należy spraw-
dzać częściej.
1.) Zdejmij pokrywę obudowy fi ltra (patrz rys. 10a).
2.) Wyjmij fi ltr powietrza
3.) Oczyść fi ltr powietrza (sprężonym powietrzem).
4.) Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
UWAGA!
Filtra powietrza nigdy nie wolno czyścić benzyną ani palnymi
rozpuszczalnikami.
Serwisowanie świecy zapłonowej
1.) Wyjmij wtyczkę świecy zapłonowej (patrz rys. 11a).
2.) Odkręć świecę zapłonową przy pomocy załączonego do urządzenia klucza do świec zapłonowych
3.) Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
Odległość elektrod = 0,6 mm (odległość między elektrodami, między którymi wytwarzana jest iskra zapłonowa). Dokręć świecę zapłonową z momentem 12 do 15 Nm korzystając z klucza dynamometrycznego (dostępne w handlu). Sprawdź świecę po raz pierwszy po 10 godzinach pracy pod kątem ewentualnych zanieczyszczeń i w razie potrzeby oczyść ją drucianą szczotką miedzianą.
Kolejne serwisowanie świecy wykonuje się co 50 godzin pracy.
Ostrzenie noża osłony żyłki tnącej
Nóż osłony żyłki stanie, odkręć 2 śruby, przy pomocy których nóż osłonie tym, aby zachować kąt krawędzi tnącej. Ostrz tylko w jednym kierunku.
Ustawienia gaźnika
W celu przeprowadzenia wszelkich czynności przy gaźniku należy zde­montować osłonę obudowy fi ltra powietrza na rys. 10a.
Ustawianie cięgna gazu
Jeśli z czasem urządzenie nie będzie osiągać maksymalnej prędkości obrotowej i jeśli wykluczone zostaną wszelkie inne przyczyny, wymienione w rozdziale „Usuwanie błędów“, konieczne może być ustawienie cięgna gazu.
WSKAZÓWKA
Jest to konieczne, jeśli suwak dozowania paliwa w gaźniku (patrz rys. 13b) przy w pełni wciśniętym gazie pozostaje całkowicie otwarty. Rysunek 13a przedstawia prawidłowe ustawienie. Jeśli suwak gaźnika nie będzie całkowicie otwarty, konieczne jest wykonanie regulacji.
. Zamocuj nóż tnący w imadle. Przeszlifuj nóż osełką i uważaj przy
Sprawdź najpierw, czy przy wciśniętej do końca dźwigni gazu
gaźnik się całkowicie otwiera.
(patrz rys. 10b + 10c).
wytrzepując go lub przedmuchując
.
(patrz rys. 7a) może się z czasem stępić. Jeśli tak się
zamocowany jest na
w sposób przedstawiony
należy
W celu ustawienia cięgna gazu należy wykonać następujące czynności:
Odkręć nakrętkę kontrującą (patrz rys. 13a) (kilka obrotów). Wy-
kręć śrubę regulacyjną (patrz rys. 13a), aż suwak gaźnika przy w pełni naciśniętej dźwigni gazu całkowicie się otworzy (patrz rys. 13b).
Dokręć ponownie nakrętkę kontrującą .
Ustawianie biegu jałowego
UWAGA!
Obroty biegu jałowego należy ustawiać zawsze przy rozgrzanym
silniku.
Jeśli przy niewciśniętej dźwigni gazu urządzenie gaśnie i jeśli wykluczone zostaną wszelkie inne przyczyny, opisane w rozdziale „Usuwanie błędów“, konieczne jest wykonanie regulacji biegu jałowego. W tym celu przekręć śrubę biegu jałowego zegara do chwili, aż urządzenie zacznie prawidłowo pracować na wol­nych obrotach. Jeśli obroty biegu jałowego są za wysokie, powodując obracanie się narzędzia tnącego, należy je zmniejszyć obracając śrubę obrotów biegu jałowego w lewo do chwili, aż narzędzie tnące przestanie się obracać.
Smarowanie przekładni
Co 20 godzin pracy uzupełniaj smar płynny (ok. 10 g). W tym celu
odkręć śrubę
(patrz rys. 5a) zgodnie z ruchem wskazówek
(patrz rys. 7c).
Zamawianie części zamiennych
Zamawianie części zamiennych
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące informacje:
Typ urządzenia
Numer artykułu
Numer identyfi kacyjny urządzenia
Aktualne ceny i zdjęcia możesz znaleźć na stronie www.kompernass.com
Przechowywanie i transport
Przechowuj urządzenie w bezpiecznym miejscu.
Urządzenie i akcesoria przechowuj w bezpiecznym miejscu, chroń je
przed otwartym ogniem oraz źródłami ciepła/iskier, takimi jak gazowe podgrzewacze przepływowe, suszarki do prania, piece olejowe lub przenośne grzejniki itp.
Osłonę noża tnącego , szpulę z żyłką i silnik przechowuj zawsze
oczyszczone z pozostałości po koszeniu.
Przed wykonaniem prac serwisowych zawsze wyłącz urządzenie i
odłącz wtyczkę świecy zapłonowej
Przechowywanie urządzenia
Jeśli urządzenie jest przechowywane przez okres dłuższy niż 30 dni, należy je do tego odpowiednio przygotować. W przeciwnym razie wyparuje znajdująca się w gaźniku resztka paliwa, pozostawiając gumowaty osad. Mogłoby to utrudnić rozruch i spowodować konieczność przeprowadzenia drogiej naprawy.
1.) Zdejmij zakrętkę zbiornika, aby uwolnić ze zbiornika paliwa tualne ciśnienie. Opróżnij ostrożnie zbiornik paliwa
2.) Uruchom silnik i odczekaj, aż sam zgaśnie - w ten sposób usuniesz paliwo z gaźnika.
3.) Pozostaw silnik na ok. 10 minut do ostygnięcia.
.
ewen-
.
18
FBS 43 B2
Loading...
+ 53 hidden pages