Instructions d´utilisation et consignes de s écurité
IAN 79270
IT
CH
Tosaerba a benzina
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
GB
IE
Petrol Lawnmower
Instruction and safety manual
DEFR
ITGB
INDEX
BESTIMMUNGSZWECK 3
SICHERHEITSHINWEISE 3
A BESCHREIBUNG/INHALT DER LIEFERUNG 4
B AUFBAU DES GRASFANGKORBES 4
C AUFBAU UNTERER GRIFF 4
D AUFBAU OBERER GRIFF 4
E MULCHEINSATZ EINSETZEN4
F EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE 5
G SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 5
H FUNKTIONSWEISE 5
I EINSTELLEN DES ANTRIEBKABELS 6
J WARTUNG UND PFLEGE 6
K SCHNEIDWERK 7
GARANTIEBEDINGUNGEN 7
SERVICE ALLGEMEIN 8
ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ 8
TECHNISCHE DATEN 8
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 9
DEUTSCH -
1
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres Rasenmähers entgegengebracht haben und sind sicher, dass Sie mit der Qualität unseres Produktes zufrieden sein werden. Wir
bitten Sie, dieses Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen, es informiert Sie über die richtige
Verwendung in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften. Die folgenden Warnhinweise benden sich am Rasenmäher an der Kunststoffabdeckung des Fangkorbes.
Vorsicht! Vor der Verwendung ist die Bedienungs-
1
anleitungzu lesen.
Vorsicht! Verletzungsrisiko durch herausge-
2
schleuderte Gegenstände! Halten Sie andere
Personen von dem Gefahrenbereich fern.
Vorsicht! Verletzungsrisiko durch scharfe Messer!
3
Halten Sie sich von den rotierenden Messern fern.
Vorsicht! Gefahr des Einatmens giftiger Gase!
4
Der Rasenmäher darf nicht in geschlossenen oder
schlecht belüfteten Räumen verwendet werden.
Vorsicht! Explosionsgefahr! Treibstoff darf nicht
5
bei laufendem Motor nachgefüllt werden.
6
Vorsicht! Oberäche ist heiß.
Vorsicht! Vor der Ausführung jeglicher War-
7
tungsarbeiten ist der Motor abzuschalten und der
Zündkerzenstecker zu ziehen.
DEUTSCH - 2
1Hersteller
2Modell
3 Produkt Nummer
4Wartungsstufe
5Seriennummer
6 Typ
7 Motoren Info
8 Gewicht
9 Geräuschpegel
BESTIMMUNGSZWECK
Der Rasenmäher wurde ausschließlich für das Rasenmähen konzipiert. Er ist für den Privatgebrauch
bestimmt und darf nur von erwachsenen Personen
benutzt werden. Er ist für das Mähen von Wiesen
von normalem Umfang bestimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitsvorkehrungen für handgeführte
Rasenmäher mit Messer
WICHTIG: Der Rasenmäher kann Hände und Füße
amputieren und Gegenstände schleudern. Eine
Nichtbeachtung folgender Sicherheitshinweise kann
schwere Verletzungen oder auch tödliche Unfälle
zur Folge haben.
I. Schulung
Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Mit den Bedienungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung des Rasenmähers
vertraut machen.
Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die
mit der Bedienungsanleitung des Rasenmähers
nicht vertraut sind, das Bedienen des Rasenmähers gestatten.Das Mindestalter von Anwendern
ist womöglich gesetzlich geregelt.
Auf keinen Fall mähen, solange sich Personen
oder Tiere, besonders Kinder oder Haustiere, im
Arbeitsbereich benden.
Bitte denken Sie daran, dass der Benutzer für
jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere
oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.
II. Vorbereitung
Während dem Mähen immer festes Schuhwerk
und lange Hosen tragen. Den Rasenmäher nicht
barfuss oder mit offenen Sandalen in Betrieb
nehmen.
Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und
alle Gegenstände, die von dem Rasenmäher
aufgeschleudert werden könnten, entfernen.
WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht ent-
zündlich.
- Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern lagern.
- Nur im Freien tanken und währenddessen nicht
rauchen.
- Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen wird. Auf keinen Fall den Tankdeckel
entfernen oder Benzin nachfüllen, solange der
Motor läuft oder heiß ist.
- Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht
versuchen, den Motor anzulassen, sondern
den Rasenmäher vom verschütteten Benzin
wegschieben und das Verursachen jeglicher
Zündquellen vermeiden, bis die Benzindämpfe
sich verüchtigt haben
- Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und
Kraftstoffbehältern anbringen.
Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.
Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprü-
fung sicherstellen, dass Mähmesser, Messerschrauben und Mäheinheit nicht abgenutzt oder
beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte
Messer und Schrauben ersetzen, um Unwucht
und damit Gefährdungen zu vermeiden.
III. Betrieb
Den Rasenmäher nicht in einem geschlosse-
nen Bereich betreiben, in dem die gefährlichen
Kohlenmonoxydgase sich sammeln können.
Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Be-
leuchtung mähen.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf
nassem Gras, soweit möglich.
Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr
Gleichgewicht.
Gehen Sie (nicht rennen).
Bewegen Sie sich mit fahrbaren Motor-Ra-
senmähern stets quer zur Neigung der Fläche,
gehen Sie nie auf und ab.
Gehen Sie beim Richtungswechsel auf geneig-
ten Flächen besonders vorsichtig vor.
Mähen Sie nicht auf besonders steilen Ab-
hängen.
Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie
den Rasenmäher zu sich ziehen oder zu sich
hin drehen.
Stoppen Sie das Messer, wenn der Rasenmäher
für den Transport über Flächen ohne Gras angekippt werden muss, bzw. auf dem Hin-/Rückweg
zur/von der zu mähenden Fläche.
Den Rasenmäher nie mit defekten Schutzab-
deckungen oder nicht in Position bendlichen
Schutzvorrichtungen, wie beispielsweise Leitbleche und/oder Grasfangkorb, benutzen.
Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern,
und die Drehzahl des Motors nicht über die Werk-
spezikationen heraufsetzen. Der Betrieb des
Motors bei zu hohen Drehzahlen kann die Gefahr
von Körperverletzungen vergrößern.
Vor Anlassen des Motors die Kupplungen
abkuppeln.
Beim Starten des Motors vorsichtig vorgehen.
Halten Sie sich an die Bedienungsanleitung und
achten Sie darauf, dass Ihre Füße weit genug
von dem Messer entfernt sind.
Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des
Starts oder Einschalten des Motors, es sei denn,
dass dies für den Start erforderlich ist. Kippen
Sie ihn in diesem Fall nicht mehr als unbedingt
nötig und heben Sie nur den vom Benutzer
entfernteren Bereich an.
Den Rasenmäher nicht starten, wenn Sie nahe
am Auswurfkanal stehen.
Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die
Nähe des rotierenden Messers. Halten Sie den
Auswurfkanal stets sauber.
Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie
anheben oder tragen.
Den Motor stoppen und den Zündkerzenstecker
ziehen:
DEUTSCH - 3
- vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem
Mähwerk oder dem Auswurf;
- vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des
Rasenmähers;
- nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde.
Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen
und die Reparaturen durchführen, bevor der
Rasenmäher wieder angelassen und in Betrieb
genommen wird;
- falls der Rasenmäher anfangen sollte, ungewöhnlich zu vibrieren (sofort prüfen).
Den Motor stoppen:
- immer wenn Sie den Rasenmäher zurücklassen;
- vor dem Auftanken.
IV. Wartung und Lagerung
Darauf achten, dass alle Muttern, Bolzen
und Schrauben fest angezogen sind, um zu
gewährleisten, dass der Rasenmäher für den
Betrieb sicher ist.
Den Rasenmäher auf keinen Fall mit Benzin
im Tank in einem Gebäude lagern, in dem die
Benzindämpfe ein offenes Feuer oder einen
Funken erreichen könnten.
Den Motor abkühlen lassen, bevor er in
einem geschlossenen Raum gelagert wird.
Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Motor,
den Schalldämpfer, den Batteriekasten und den
Kraftstofftank von Gras, Laub und übermäßigem
Schmierfett freihalten.
Den Grasfänger häug auf Abnutzung oder
Verschleiß prüfen.
Es wird empfohlen immer den gleichen
Zündkerzentyp zu benutzen. Der Einsatz einer
falschen Zündkerze kann den Kolben/Zylinder
beschädigen.
Aus Sicherheitsgründen müssen verschlissene
oder beschädigte Teile ausgewechselt werden.
Man soll immer originale Ersatzteile benutzen.
Falls der Kraftstofftank entleert werden muss,
sollte dies im Freien getan werden.
BESCHREIBUNG/INHALT DER LIEFERUNG (Entsprechende Abbildungen in Anlage A)
Zuerst den Metallbügel an der Kunststoffabdeckung des Grasfangkorbes anbringen. Danach
den unteren Teil montieren, indem die Haken der Kunststoffabdeckung in die Kunststofeiste
des unteren Teils gedrückt werden bis diese einrasten und den Metallbügel in die vorgesehene
Halterung am unteren Teil einfügen, wie in Abbildung B dargestellt.
AUFBAU UNTERER GRIFF
Den unteren Griff an der Holmaufnahme mit der Schraube, Unterlegscheibe und Befestigungsknopf
montieren, wie in Abbildung C dargestellt. Zum Montieren die Mutter in den Befestigungsknopf
einsetzen.
AUFBAU OBERER GRIFF
Montage den Kunststoffstopfen (17) wie in Abbildung D dargestellt. Danach oberen Griff mit der
Schraube, Unterlegscheibe, Starterseilführung und Befestigungsknopf montieren.Verwenden Sie
die zwei beiliegenden Kabelbinder, um die Bowdenzüge am linken Holm zu sichern, wie in Abb.
A und Abb. D gezeigt. Platzieren Sie einen Kabelbinder direkt über dem oberen Gelenk und den
anderen 10 cm über dem unteren Gelenk. Ziehen Sie die Kabelbinder gerade so stark an, dass
diese die Bowdenzüge festhalten ohne sie zu deformieren.
MULCHEINSATZ EINSETZEN
Wenn man beim Mähen den Mulcheinsatz verwenden möchte (ohne Grasaufnahme), muss man
die Schutzklappe anheben, den Mulcheinsatz einschieben und - wie in der Abbildung angege-
ben – xieren.
DEUTSCH -
4
EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE
Die Schnitthöhe wird durch einen Hebel, der sich am rechten Hinterrad bendet, eingestellt, wie in
der Abb. F dargestellt. Den Hebel nach hinten verschieben, um die Schnitthöhe zu erhöhen, und
nach vorne um sie zu verringern. Es sind 6 Einstellungen verfügbar (30, 39, 51, 64, 79, 95 mm).
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Immer mit eingehängtem Grasfangkorb oder Schutzklappe arbeiten.
Motor abstellen, bevor der Grasfangkorb ausgehängt oder die Schneidhöhe verstellt wird.
Bei laufendem Motor, niemals mit den Händen oder Füßen innerhalb des Rasenmäher-
gehäuses kommen oder in die Schutzklappe greifen. (Abb.GII)
Vor dem Mähen sollen Fremdkörper vom Rasen
entfernt werden, beim Mähen ist auf Fremdkörper zu achten (Abb.GIII).
Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Ra-
senmähers gegenüber Dritten verantwortlich.
Beim Anlassen oder Einschalten des Motors
darf der Benutzer den Rasenmäher nicht hochkanten, sondern, falls erforderlich, nur so schräg
stellen, dass das Messer in die vom Benutzer
abgewandte Richtung zeigt.
FUNKTIONSWEISE
VORBEREITUNG DES MOTORS (Abb.H)
Das Öl und den Treibstoffstand überprüfen, falls
erforderlich, diesen auffüllen, wie in der Abb. Hl
angegeben. Es muss sichergestellt werden, dass
das richtige Öl und ausschließlich bleifreies Benzin
von 95 Oktan als Treibstoff benutzt wird.
Für weitere Informationen nehmen Sie bitte Bezug
auf das Wartungshandbuch des Motorherstellers.
VORSICHT: Bei der erstmaligen Benutzung
des Motors müss Öl hinzugefügt
werden.
START DES MOTORS (Abb.HII)
Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, kann der Motor wie folgt gestartet werden:
a)Schalthebel (2) betätigen, Motor zum Anlaufen
vorbereiten, Hebel beim Starten und im Betrieb
des Gerätes gegen den Griff gedrückt halten
(damit die Motorbremse funktionieren kann).
b) Indem der Motorabstellungshebel (2) gehalten
wird, den Motorstartgriff (15) erreichen und das
Anlasserseil sanft ziehen, bis man einen durch
die Kompression verursachten Widerstand spürt.
Das Anlasserseil langsam freigeben und den
Griff vollständig zu sich ziehen, um den Motor
zu starten.
Sicherstellen, dass die Klappe des Grasfangkor-
bes heruntergeklappt ist (Abb. Gl), wenn ohne
Grasfangkorb gearbeitet wird.
Bei der Benutzung des Rasenmähers sollte
ein geeigneter Gehörschutz getragen werden.
Eine hohe Vibrationsaussetzung kann für Perso-
nen mit Kreislaufsstörungen Gefäßverletzungen
oder Schäden am Nervensystem verursachen.
VORSICHT: Bei Inbetriebnahme des
Motors beginnt das Messer sich zu drehen.
Den Schalthebel (2) während des Betriebs gedrückt halten. Beim Loslassen des Griffs stellt
sich der Motor ab.
VORSICHT: Überprüfen, dass der
Motorabstellungshebel (2) korrekt
funktioniert, indem er bei laufendem Motor
freigegeben wird. Der Motor muss
innerhalb von 3 Sekunden vollständig
stillstehen.
MÄHEN
Zum Mähen des Grases das Gerät von Hand
anschieben oder den automatischen Vorschub
einschalten.
Einschalten des automatischen Vorschubs:
den Kupplungshebel (1) anheben und gedrückt
halten.
VORSICHT: nur bei laufendem Motor
einschalten.
Ausschalten des automatischen Vorschubs:
den Kupplungshebel (1) loslassen.
DEUTSCH -
5
BASIS-FUNKTIONSTECHNIK
Für die Erzielung von optimalen Ergebnissen
muss immer mit gut geschliffenen Messern geschnitten werden. Ein abgestumpftes Messer
schneidet mit einem unregelmäßigen Schnitt und
das gemähte Gras wird an der Schnittäche gelb.
Nie mehr als ein Drittel der Graslänge schneiden.
Das gilt insbesondere für die trockene Jahreszeit.
Immer die eingestellte Schnitthöhe beachten.
Dann das Ergebnis überprüfen und auf die geeignete Höhe absenken. Ist das Gras wirklich noch
zu hoch, langsam vorgehen und, falls erforderlich,
ein zweites Mal mähen.
Jedes Mal in verschiedenen Richtungen mähen,
um Streifen auf dem Rasen zu vermeiden.
Will man, dass der Rasenmäher das Gras
zerkleinert, kann das Zubehör Mulch -Einsatz
eingesetzt werden, das zerkleinerte Gras kann
als Wiesendünger verwendet werden.
Für die entsprechenden Anweisungen verweisen
wir auf den Abschnitt E die Bedienungsanleitung.
Für das Sammeln des Schnittgutes soll der Grasfangkorb verwendet werden, um eine saubere
Rasenäche zu erhalten.
EINSTELLEN DES ANTRIEBKABELS
Wenn beim Andrücken des Kupplungshebels der automatische Vorwärtsgang nicht anspringt,
müssen die Bowdenzüge reguliert werden. Für eine feine Regulierung das Regulierungshandrad
(Abb. I) gegen den Uhrzeigersinn, für den Vorwärtsgang, drehen. Für eine gröbere Regulierung
muss die Feder (Abb. I) in einer der Bohrungen nach dem Hebel eingesetzt werden.
WARTUNG UND PFLEGE
Vorsicht! Vor der Ausführung jeglicher Wartungsarbeiten ist der Motor abzuschalten und
der Zündkerzenstecker zu ziehen.
VORSICHT: Der Benutzer darf nur die
Wartungseingriffe durchführen, die in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Kompliziertere Eingriffe dürfen nur
durch den zugelassenen technischen
Kundendienst ausgeführt werden.
Allgemeine Überprüfungen
Überprüfen, dass alle Muttern und Schrauben
gut angezogen sind.
Den Rasenmäher vor Gebrauch kontrollieren
und sicherstellen, dass alle Grasrückstände
unter der Maschine beseitigt wurden.
Vor jedem Starten des Rasenmähers Ölstand,
Gehäuse, Schneidausrüstung und Funktion
des Motorabstellungshebels überprüfen.
Ölwechsel, Austauschen der Zündkerze und
Säubern / Austauschen des Luftlters anhand
des Wartungshandbuchs des Motorherstellers
durchführen.
Schneidvorrichtung
Überprüfen, dass die Schneidvorrichtung
nicht beschädigt oder gesprungen ist. Eine
beschädigte Schneidvorrichtung soll immer
ausgewechselt werden. Siehe Abschnitt K.
DEUTSCH - 6
Immer überprüfen, dass das Messer gut ange-
zogen und korrekt ausgewuchtet ist.
Schärfen des Messers sollte immer von einem
Fachmann durchgeführt werden. Kontaktieren Sie
ihre Servicestelle, um eine autorisierte Werkstatt
in Ihrer Nähe zu erfahren, mit welcher die weitere
Abwicklung vereinbart werden kann.
Ölstand
Wenn der Ölstand überprüft werden soll, muss
der Mäher auf einem achen Boden stehen. Der
Ölstand muss mit dem dafür bestimmten Öl-
messstab, der sich auf dem Auffülldeckel bendet,
kontrolliert werden.
- Den Öldeckel entfernen und den Stab reinigen.
- Den Stab wieder einsetzen. Der Behälterdeckel
muss für eine korrekte Ölstandmessung fest
angeschraubt werden.
- Ist der Ölstand zu tief, muss der Ölbehälter bis
zum obersten Stand auf dem Stab aufgefüllt
werden.Siehe Minimal-Maximal-Markierung auf
dem Ölstab.
Für weitere Informationen über den Ölwechsel
und über die Motorwartung nehmen Sie Bezug
auf das Wartungshandbuch des Motorherstellers.
Reinigung
Für die Reinigung des Rasenmähers darf nie
Wasser über das Gerät geschüttet werden, da
dieses die Elektronik des Rasenmähers schwer
beschädigen kann. Verwenden Sie eine Bürste,
um Blätter, Staub oder Gras von der oberen Seite
des Rasenmähers zu beseitigen.
Wenn der Rasenmäher geneigt werden muss,
sollte der Auspuff nach unten zeigen und der
Treibstoffbehälter sollte so wenig Treibstoff wie
möglich enthalten.
Vorsicht! Sicherstellen, dass der Motor
kalt ist, da andernfalls bei geneigtem
Rasenmäher der Treibstoff durch den
Deckel und auf den Auspuff ießen kann.
Ein heißer Auspuff könnte den Treibstoff
entzünden.
SCHNEIDWERK
Reinigung unter dem Rasenmäherrahmen nur
bei stillstehendem und ausgeschaltetem Rasenmäher: Siehe Abbildung J
- Den Wasseranschluss auf dem Flachboden
an die Wasserleitung anschließen. Den Wasserhahn öffnen.
- Den Motor (Messer) starten und für einige Minuten warm werden lassen.
- Nach der Reinigung den Motor ausschalten,
den Wasserhahn schließen und den Wasseranschluss vom Flachboden abtrennen.
Wenn die Unterseite des Rasenmähers sehr
verschmutzt ist, verwenden Sie einen Holz- oder
Kunststoffstock, um Gras, vor dem Reinigen mit
Wasser, zu entfernen.
Auswechseln des Messers (23): Schraube
(26) lösen.
Kontrollieren des Messerhalters (22), Kupp-
lungsscheibe (24) Hohlkeil (21) und Scheiben
(25) und wenn nötig ersetzen.
Bei der Montage achten Sie darauf dass der
Hohlkeil (21) im Sitz des Wellenmotors liegt
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für das von Ihnen erworbene Gerät erhalten Sie
3 Jahre Garantie.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Erstverkauf
- der Kauf muss durch einen aussagefähigen
Kassenbeleg nachgewiesen werden.
Unsere Garantieleistung bezieht sich auf alle
wesentlichen Mängel des Gerätes, welche nachweislich auf Material– oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind.
Im Falle einer berechtigten Mängelrüge sind wir
berechtigt nach unserer Wahl nachzubessern oder
kostenlosen Ersatz zu liefern.
Neben der Garantiefrist müssen für den Garantiefall folgende Voraussetzungen gewährleistet sein:
Der Rasenmäher wurde sachgemäß und laut
den Empfehlungen der Bedienungsanleitung im
privaten Bereich eingesetzt.
Es wurde weder vom Käufer noch durch einen
nicht von uns autorisierten Dritten versucht das
Gerät zu reparieren.
und dass das Messer mit der Schneidkante
in Drehrichtung des Motors gesetzt wird. Das
erforderliche Anzugdrehmoment der Messerbefestigungschraube (26) muss 5,34 Kpm (52,4
Nm) betragen. Sollten Sie Fragen haben, so
wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt.
Normaler Verschleiß sowie Wartungs- und
Einstellarbeiten sind von der Garantie ausgenommen.
Folgende Verschleißteile sind von der Garantie
ausgenommen:
Diese Hersteller-Garantie berührt nicht die
zwischen Verkäufer und Käufer bestehenden
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
DEUTSCH -
7
SERVICE ALLGEMEIN
Wir freuen uns, dass Sie ein Produkt aus unserem
Hause erworben haben.
Sollte trotz aller Qualitätssicherungsmaßnahmen
ein Defekt auftreten, so wenden Sie sich bitte
an die unten aufgeführten Servicestellen des
jeweiligen Landes.
Bitte halten Sie dazu alle erforderlichen Geräteda-
ten bereit, diese nden Sie auf dem Typschild des
jeweiligen Produktes. Die Servicestelle wird den
weiteren Ablauf mit Ihnen festlegen. Falls eine
Reparatur notwendig wird, muss der Rasenmäher
nach vorheriger Absprache mit der Servicestelle
an die genannte Adresse geschickt werden.
ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ
Es sollen alle die in dieser Bedienungsanleitung
angegebene Kundendiensteingriffe und Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Auf diese
Weise hat der Motor eine lange Lebensdauer und
die giftigen Emissionen werden aufs Minimum
reduziert.
Wenn der Rasenmäher abgenutzt ist, sollte er für
die Wiederverwertung entsorgt werden. Lassen
Sie Öl- und Benzinreste ab, wie in das Wartungshandbuch des Motorherstellers beschrieben,
und geben Sie ihn bei einer Entsorgungsstelle zur
ordnungsgemäßen Entsorgung ab. Schütten Sie
Altöl oder Benzin nicht in den Abuss oder in die
Kanalisation. Dies muss auch bei einer entsprechenden Entsorgungsstelle abgegeben werden.
Kunststoff und Metall kann für die Wiederverwertung getrennt werden.
Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in die Mülltonne, sondern verwenden Sie dies als Kompostmaterial. Für weitere Informationen kontaktieren
Sie bitte Ihre Servicestelle.
TECHNISCHE DATEN
Modell FBM 575 A1
Motor B&S575EX
Hubraum 140 cm
Nominale Motorleistung (Note 1) 2,1 kW
Motorgeschwindigkeit 2900 U/Min.
Zündkerze Champion QC12YC
Kapazität Treibstoffbehälter 0,75 Liter
Kapazität Ölbehälter 0,44 Liter
Motoröl SAE 30/SAE 10W-30
Gewicht bei leeren Behältern 31 kg
Note 1: Die Nominalleistung des Motors entspricht der Netto-Durchschnittsleistung (bei angegebener
Drehzahl) eines typischen Motors in Produktion für das Motormodell, die entsprechend der Norm
SAE J1349/ISO1585 gemessen wurde.
Die Motoren für die Serienproduktion können von diesem Wert abweichen. Die effektive Leistung
des auf der Endmaschine montierten Motors hängt von der Betriebsgeschwindigkeit, von den
Umweltzuständen und von sonstigen Werten ab.
Note 2: Die Schallemissionen, die als akustische Leistung (LWA) gemessen werden, entsprechen den
Richtlinien EG 2000/14/EG.
Note 3: Der Schalldruckpegel entspricht der Norm EN 836. Der für den Schalldruckpegel ermittelte Wert
weist eine typische statistische Dispersion (Standard-Abweichung) von 1,2 dB(A) auf.
Note 4: Der Vibrationspegel entspricht der Norm EN 836, Annex G. Der für den Vibrationspegel ermit-
telte Wert weist eine typische statistische Dispersion (Standard-Abweichung) von 0,2 m/s2 auf.
DEUTSCH - 8
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(Wird nur für Europa verwendet) Übersetze Version
Hiermit erklärt Aktiebolaget Partner, SE-433 81, Göteborg, Schweden, dass der Rasenmäher Florabest
FBM575A1
den Anforderungen folgender EG-Richtlinie entspricht:
• 2006/42/EG vom 17. Mai 2006 ”Richtlinie über Maschinen”.
• 2004/108/EG vom 1. Dezember 2004 ”Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit”.
• 2000/14/EG vom 8. Mai 2000 ”Richtlinie über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen ”.
Für alle sonstigen Informationen über die akustischen Emissionen, siehe Kapitel der Technischen Daten.
Es wurden folgende Vorschriften angewendet: EN 836, ISO 11094, EN 55012.
Die zuständige Stelle: Nr. 0036, TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65, 80339 München
- Deutschland, hat die Berichte über die Bewertung der Konformität auf Grund der Anlage VI der EGRichtlinie 2007147EG vom 8, Mai 2000 „über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung
im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen“ ausgestellt.
Emissionstyp Nr.: e11*97/68SA*2010/26*1581*01
04.12.2012, Göteborg
Bengt Ahlund, Entwicklungsleiter
(Berechtigter Vertreter von Aktiebolaget Partner und Verantwortlicher für die technischen Unterlagen).
DEUTSCH - 9
INDEX
DESTINATION D'EMPLOI 3
NORMES DE SÉCURITE 3
A DESCRIPTION/CONTENU DE LA LIVRAISON 4
B MONTAGE DU BAC 4
C MONTAGE DU GUIDON INFERIEUR 4
D MONTAGE DU GUIDON SUPERIEUR 4
E INSERTION DU BOUCHON MULCHING4
F REGLAGE DE COUPE 5
G PRE-EQUIPEMENT PROTECTIONS 5
H FONCTIONNEMENT 5
I REGULATION DU CABLE D’EMBRAYAG 6
J MAINTENANCE 6
K LAME 7
GARANTIE 7
ASSISTANCE GÉNÉRALE 8
ÉLIMINATION/ENVIRONNEMENT 8
DONNÉES TECHNIQUES 8
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ 9
FRANÇAIS -
1
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en choisissant notre tondeuse. Nous
sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit et que vous en
serez entièrement satisfaits.Nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour
illustrer l’utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales.
Les symboles de sécurité reproduits ci-dessous se trouvent sur le déecteur comme le montre la gure.
Attention! Lire la notice d'instructions avant
1
l'emploi.
Danger de blessures provoquées par la projec-
2
tion d'objets. Tenir toute autre personne à l'écart
de la zone de danger.
Danger de blessures causées par la lame tran-
3
chante ! Se tenir à l'écart des organes rotatifs.
Risque d'inhalation de gaz toxiques ! Ne pas
4
utiliser l'appareil dans des endroits fermés ou
peu aérés.
Danger d’explosion! Ne pas ravitailler la machine
5
en carburant alors que le moteur est en marche.
Attention! Surfaces brûlante.
6
Attention! Éteindre le moteur et débrancher la
7
bougie avant de réaliser une opération d'entretien
quelle qu'elle soit.
1Constructeur
2Modèle
3Code produit
4Maintenance levier
5Numéro de série
6 Type
7 Informations sur le moteur
8 Poids
9 Niveau de puissance sonore
FRANÇAIS -
2
DESTINATION D'EMPLOI
Cette machine a été conçue et destinée pour
tondre la pelouse seulement. Elle est destinée
à une utilisation privée et ne peut être actionnée
que par un adulte. Elle est indiquer pour tondre
des pelouses d'extension normale.
NORMES DE SÉCURITE
Mesures de sécurité d’utilisation d’une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant
IMPORTANT : Cette machine peut amputer les
mains et les pieds et peut projeter des objets. Le
non-respect des instructions de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
I. Précautions d’utilisation
Lisez toutes les instructions soigneusement.
Familiarisez vous avec les commandes pour
apprendre à utiliser efcacement cette machine.
Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes
qui n’auraient pas lu ce manuel d’utilisation à
utiliser cete tondeuse. La règlementation locale
peut de plus interdire l’utilisation de telle machine
au-dessous d’un certain âge.
Ne jamais tondre à proximité de personnes,
d’enfants ou d’animaux.
Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire
d’un tondeuse à gazon est responsable des accidents ou dommages causés à une personne
ou a ses biens.
II. Préparation
Pendant la tonte, ne portez que des chaussures
solides et des pantalons longs. Ne jamais tondre
pieds nus ou chaussés de sandales.
Contrôlez systématiquement et soigneusement
l’état de la surface à tondre et retirer tous les
objets susceptibles de devenir des projectiles
lors du passage de la machine.
ATTENTION – Le carburant est très inam-
mable.
-Pour transporter ou stocker le carburant, utilisez exclusivement des récipients conçus et
approuvés pour ces usages.
-Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air
libre et ne pas fumer pendant le remplissage.
-Remplir le réservoir de carburant avant de
démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon
du réservoir et ne jamais rajouter de carburant
tant que le moteur est en foctionnement ou qu’il
est encore chaud.
-Si du carburant a été renversé, ne pas tenter de
démarrer la tondeuse, mais la pousser hors de la
zone où le carburant a été renversé et éviter de
créer une quelconque source de chaleur avant que
les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
-Refermez avec précautions les bouchons des
réservoirs ou des récipients contenant du carburant pour garantir la sécurité.
Avant d’utiliser un tondeuse à gazon, toujours
véri er que les lames, les boulons de lame et
le carter de coupe ne sont pas usés ou endom-
magés. Toujours remplacer les lames et les
boulons simultanément de façon à éviter tout
problème d’équilibrage.
III. Utilisation
Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur dans
un espace conné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourraient
s’accumulées.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec
une bonne lumière articielle.
Évitez de faire fonctionner l’équipement sur le
gazon mouillé, si possible.
Soyez toujours sûrs de bien prendre pied sur
les pentes.
Marchez, ne courrez jamais.
Pour les machines rotatives à roues, tondre à tra-
vers les surfaces des pentes, jamais de haut en bas.
Soyez très prudents lorsque vous changez de
direction sur les pentes.
Ne tondez pas excessivement les pentes
escarpées.
Soyez extrêmement prudents lorsque vous
faites marche arrière ou tirez la tondeuse à
gazon vers vous.
.Utilisez une butée d’arrêt an de maintenir la
lame immobile si la tondeuse à gazon doit être
inclinée pour le transport lorsqu’elle traverse
des surfaces autres que le gazon, et lorsque
vous transportez la tondeuse à gazon d’un
endroit à l’autre.
N’utilisez jamais la tondeuse à gazon avec des
pro-tec tions défectueuses ou sans dispositif de
sécurité, comme par exemple des déecteurs ou
bacs à herbe, en place.
Conserver le régime de rotation du moteur et
ne jamais le faire fonctionner au dessus de son
régime nominal car cela peut être dangereux.
Décrocher les embrayages avant de mettre le
moteur en marche.
Mettez le moteur en marche ou mettez le con-
tact avec soin selon les instructions, les pieds
éloignés des lames.
N’inclinez pas la tondeuse à gazon lors de la
mise en marche ou de contact du moteur, sauf
si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour
ce faire. Dans ce cas, n’inclinez pas plus que
nécessaire et soulevez seulement la partie
éloignée de l’opérateur.
.Ne mettez pas le moteur en marche lorsque
vous vous trouvez devant la goulotte d’éjection.
.Ne mettez pas les mains ou les pieds près ou
sous les parties rotatives. Tenez-vous toujours
à l’écart de l’orice de sortie.
Ne ramassez ou ne transporter jamais la ton-
deuse à gazon pendant son fonctionnement.
Arrêtez la machine et débrancher le câble de
bougie. -avant de retirer l’insert broyeur ou avant
de retirer la goulotte d’éjection pour la nettoyer.
-avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le
carter de coupe.
-avant de retirer un objet coincé dans le tondeuse.
-si la machine commence à vibrer anormalement.
FRANÇAIS -
3
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.