Taille-haies
Manuel d’utilisation
MODÈLES HC-1500 - Type 1E HC-1500 - Type 2E HC-1600 - Type 1E HC-2000 - Type 1E
HC-2400, 2410 - Type 1E HC-2400, 2410 - Type 2E
numéros de série 001001 et suivants numéros de série 001001 et suivants numéros de série 001001 et suivants numéros de série 001001 et suivants numéros de série 001001 et suivants numéros de série 001001 et suivants
AVERTISSEMENT DANGER
Lire attentivement les directives de sécurité d’utilisation et les instructions. ECHO fournit un manuel d’utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues attentivement et bien comprises pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
X7502249003 |
89865013262 |
|
12/00 |
||
|
2
INTRODUCTION
Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre ce manuel, ainsi que le MANUEL DE SÉCURITÉ qui l’accompagne. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils utiles et messages de SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT DANGER
Lire attentivement les directives de sécurité d’utilisation et les instructions. ECHO fournit un manuel d’utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues attentivement et bien comprises pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
LE MANUEL D'UTILISATION
contient des spécifications et instructions concernant l’utilisation, le démarrage, l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage de ce produit.
LE MANUEL DE SÉCURITÉ
explique les risques que présente l’utilisation d’une taille-haies et les mesures à prendre pour les réduire.
TABLE DES MATIÈRES |
|
|
Introduction ................................................................................ |
2 |
|
- |
Le manuel d’utilisation ....................................................... |
2 |
- Le manuel de sécurité .......................................................... |
2 |
|
Symboles du manuel de sécurité et informations importantes ... |
3 |
|
Sécurité ....................................................................................... |
3 |
|
- |
Autocollants ....................................................................... |
3 |
- |
Symboles internationaux ..................................................... |
4 |
- |
Équipement ......................................................................... |
4 |
- |
Carburant ............................................................................ |
5 |
- Condition physique et équipement de sécurité .................. |
5 |
|
- |
Sécurité d’utilisation ........................................................... |
7 |
- |
Utilisation prolongée/conditions extrêmes .......................... |
8 |
Description ................................................................................. |
9 |
|
- |
Contenu .............................................................................. |
9 |
- |
Contrôle des émissions ....................................................... |
9 |
Caractéristiques ........................................................................ |
12 |
|
- |
Modèles HC-1500/1600/2000/2400/2410 ........................ |
12 |
Assemblage ............................................................................... |
13 |
|
Avant l’utilisation ..................................................................... |
13 |
|
- |
Carburant .......................................................................... |
13 |
- |
Vérification de l’équipement ............................................. |
15 |
- Préparation de la zone de travail ....................................... |
15 |
|
L’utilisation .............................................................................. |
16 |
|
- Démarrage du moteur froid ............................................... |
16 |
|
- Démarrage du moteur chaud ............................................. |
17 |
|
- |
Arrêt du moteur ................................................................ |
18 |
CopyRight© 2000 par Echo, Incorporated
Tous droits réservés.
Entretien ............................................................................... |
18 |
|
- |
Niveaux de difficulté ..................................................... |
18 |
- |
Périodicité des entretiens .............................................. |
19 |
- |
Filtre à air ...................................................................... |
20 |
- |
Filtre à carburant ........................................................... |
20 |
- |
Bougie ........................................................................... |
21 |
- |
Système de refroidissement .......................................... |
21 |
- |
Système d’échappement ............................................... |
22 |
- Réglage du carburateur antipollution ............................ |
23 |
|
- Réglage du carburateur non antipollution ..................... |
24 |
|
- |
Lubrification ................................................................. |
25 |
- Dépose et installation du raidisseur de lame ................. |
27 |
|
- |
Affûtage des lames ........................................................ |
28 |
Dépannage ............................................................................ |
29 |
|
Remisage ............................................................................... |
30 |
|
Informations de service ......................................................... |
32 |
|
- |
Pièces ............................................................................ |
32 |
- |
Service ........................................................................... |
32 |
- |
Service après-vente ECHO ........................................... |
32 |
- |
Carte de garantie ........................................................... |
32 |
- Manuels supplémentaires ou de rechange .................... |
32 |
|
- Instructions pour la commande de manuels .................. |
32 |
Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées comme exactes au moment de la publication, sont sujettes à changements sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements et accessoires en option et ne pas montrer tout l’équipement standard.
TAILLE-HAIES |
3 |
MANUEL D’UTILISATION |
|
|
|
SYMBOLES SÉCURITÉ ET INFORMATIONS IMPORTANTES
Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des messages d’information utiles précédés de symboles et de mots clés, apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquées ci-dessous.
Ce symbole, accompagné des termes AVERTISSEMENT ET DANGER est destiné à attirer l’attention sur un acte ou un état susceptible d’occasionner des blessures graves à l’opérateur ou atres personnes présentes.
Le cercle barré indique que toute action indiquée dans le cercle est interdite.
IMPORTANT |
REMARQUE |
|
IMPORTANT
Le message encadré contient des informations relatives à la protection de l’outil.
REMARQUE
Ce message encadré contient des conseils au sujet de l’utilisation, de l’entretien et de la maintenance de l’outil.
SÉCURITÉ
AUTOCOLLANTS
Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. L’illustration complète de l’outil de la section «DESCRIPTION» permettra de les localiser plus facilement. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE PIÈCES pour des instructions détaillées.
TOUTES LES TAILLE-HAIES
HC-2000, HC-2400, HC-2410 MODÉLE
HC-1500, HC-1600 MODÉLE
RÉF. X505000290
4
SYMBOLES INTERNATIONAUX
Forme du symbole |
Description/application |
Forme du symbole |
Description/application |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lire et veiller à bien |
|
|
|
|
|
Mélange huile et |
|
comprendre les |
|
|
|
|
|
|
|
instructions du |
|
|
|
|
|
essence |
|
manuel d’utilisation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Porter des |
|
|
|
|
|
|
|
protections pour les |
|
|
|
|
|
Perte de doigts |
|
yeux, les oreilles et |
|
|
|
|
|
|
|
la tête |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arrêt d’urgence |
|
|
|
|
|
Surface brûlante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Porter des gants. |
|
|
|
|
|
NE PAS fumer près |
|
Tenir l’outil à deux |
|
|
|
|
|
du carburant. |
|
mains. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ALLUMAGE |
MARCHE/ |
||||
|
Commande de |
|
|
|
|
|
|
|
MARCHE |
ARRÊT |
|
ARRÊT |
|||
|
starter. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
allumage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lubrification de la |
|
|
|
|
|
Ne pas utiliser si le |
|
chaîne |
|
|
|
|
|
garde est manquant. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Forme du symbole |
Description/application |
Forme du symbole |
Description/application |
|
|
|
|
|
Réglage du |
|
Réglage du |
|
carburateur |
|
carburateur |
|
- Mélange bas régime |
|
- Mélange haut régime |
|
|
|
|
|
Sécurité/alerte |
|
Réglage du |
|
|
carburateur |
|
|
|
|
|
|
|
|
- Régime de ralenti |
|
|
|
|
|
Éviter toutes les |
|
Ne pas utiliser à |
|
lignes électriques. |
|
|
|
|
moins de 15 m (50 pi) |
|
|
Cet outil n’est pas |
|
|
|
|
des sources |
|
|
isolé contre le |
|
|
|
|
d’électricité. |
|
|
courant électrique. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prévoir un chemin |
|
Poire |
|
|
d’amorçage |
|
|
d’échappement. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No permita que |
|
|
|
hayan llamas o |
|
Porter des |
|
chispas cerca del |
|
|
|
|
chaussures |
|
|
combustible. |
|
|
|
|
antidérapantes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne laisser |
|
|
|
personne |
|
|
|
approcher à moins |
|
|
|
de 4.5 m (15 pi). |
|
|
|
|
|
ÉQUIPEMENT
L’outil doit être complètement inspecté avant chaque utilisation :
•Vérifier tous les écrous, boulons et vis pour s’assurer qu’ils sont bien serrés et qu’aucun ne manque. Serrer et/ou remplacer selon le besoin.
•Inspecter les conduites et le réservoir de carburant ainsi que le pourtour du carburateur en vue de fuites. NE PAS utiliser le taillehaies s’il existe des fuites.
•Ne jamais ajuster les lames lorsque le moteur est en marche.
•Inspecter la garde de main. La remplacer si elle est endommagée ou si elle manque.
•S’assurer que la lame est correctement montée et peut être utilisée en toute sécurité. Les lames émoussées, branlantes ou endommagées ne doivent pas être utilisées.
•ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance des dispositifs ou accessoires de coupe qui n’ont pas été testés et approuvés pour l’usage sur ce produit ECHO.
TAILLE-HAIES |
5 |
MANUEL D’UTILISATION |
|
|
|
CARBURANT
AVERTISSEMENT DANGER
Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave.
•Utiliser un jerrican agréé.
•NE PAS fumer près du carburant.
•NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles.
•Il est possible que des jerricans/bidons de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression.
•NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur est CHAUD !
•NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur est en marche !
•NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le faire à l’extérieur sur un sol nu.
•Bien serrer le bouchon de carburant après avoir fait l’appoint.
•Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est pas réparée.
IMPORTANT
Le déversement de carburant est l’une des principales causes d’émissions d’hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l’usage de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant. Consulter le concessionnaire ECHO pour les informations sur la commande.
Après réapprovisionnement :
•Essuyez tout carburant répandu sur l’outil.
•S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur.
Après utilisation :
•NE PAS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produire. Remettre le carburant inutilisé dans un conteneur homologué pour l’entreposage.
CONDITION PHYSIQUE ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DANGER
L’utilisation du taille-haies peut être dangereuse pour l’opérateur et les personnes présentes s’il est utilisé incorrectement ou si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Porter des vêtements protecteurs et l’équipement de sécurité appropriés lors de l’utilisation du taille-haies.
6
Condition physique –
Le jugement et l’habileté physique de l’opérateur peuvent être affectés :
•s’il est fatigué ou malade,
•s’il est sous l’influence de médicaments,
•s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
Il est impératif d’être en bonne forme physique et mentale pour utiliser l’outil.
Protection des yeux –
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation du taille-haies.
Protection des mains –
Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les poignées de l’outil. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains.
Protection des oreilles –
ECHO recommande le port d’une protection auditive lors de toute utilisation de l’outil.
Vêtements –
Porter des vêtements solides et ajustés :
•Pantalons longs et chemises à manches longues.
•NEPASPORTERDESHORTS
•NEPASPORTERDECRAVATE,FOULARDOUBIJOUX.
Porter de grosses chaussures de travail à semelles antidérapantes
•NEPASPORTERDESANDALES
•NEPASUTILISERL’OUTILPIEDSNUS.
Porter des gants de travail épais et antidérapants.
Temps chaud et humide —
Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur. Attendre qu’il fasse moins chaud pour les travaux les plus durs.
TAILLE-HAIES |
7 |
MANUEL D’UTILISATION |
|
|
|
SÉCURITÉ D’UTILISATION
Préparation de la zone de travail
•Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans un endroit mal ventilé.
•Examiner la zone de travail en vue de dangers susceptibles de créer des conditions dangereuses.
•Les personnes présentes et autres travailleurs doivent être avertis. Ne pas laisser les enfants et animaux approcher à moins de 4,5 m (15 pi) lorsque le taille-haies est en fonctionnement.
•Remettre ce manuel d’utilisation et donner les instructions de sécurité d’utilisation à tout opérateur.
D'utilisation
Vêtements et équipements adéquats
•Avant le démarrage de l’outil, l’opérateur et toutes les personnes se trouvant dans la zone de sécurité de 4,5 m (15 pi) doivent porter les vêtements et équipements de sécurité requis.
Maintien de l’équilibre
•Se tenir constamment bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, inégales ou instables. Ne pas travailler en déséquilibre ni sur une échelle. Ne pas tenter d’atteindre les branches trop éloignées.
Maintien de la prise
•Tenir les poignées avant et arrière des deux mains, les pouces et les doigts encerclant fermement les poignées.
Éviter les surfaces chaudes
•Pendant le fonctionnement, l’outil, et en particulier le bloc moteur, l’échappement et l’accessoire de coupe peuvent devenir trop chauds pour être touchés. Éviter tout contact pendant et immédiatement après le travail.
CHAUD
8
UTILISATION PROLONGÉE/CONDITIONS EXTRÊMES
Vibrations et froid
Certaines personnes peuvent développer une condition, appelée syndrome de Raynaud, qui affecte les mains et les doigts, susceptible d’être causée par le froid et les vibrations. L’exposition au froid et aux vibrations peut causer des picotements ou sensations de brûlure, suivis de la décoloration et l’insensibilisation des doigts. Nous recommandons de prendre les précautions ci-dessous, étant donné que le niveau d’exposition minimum susceptible de causer cet état est inconnu.
•Garder le corps au chaud, en particulier la tête, le cou, les mains, les poignets, les pieds et les chevilles.
•Maintenir une bonne circulation sanguine en exerçant vigoureusement les bras et en évitant de fumer.
•Limiter le nombre d’heures d’utilisation de la scie à chaîne. Essayer de consacrer une partie de la journée à d’autres tâches.
•En cas de douleur, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivis d’un blanchissement et de la perte de sensations, consulter un médecin avant de s’exposer davantage au froid et aux vibrations.
Microtraumatismes répétés
On pense que l’usage excessif des muscles et tendons des doigts, mains, bras et épaules peut causer la sensibilisation, le gonflage, l’engourdissement, l’affaiblissement et des douleurs aiguës dans les partie du corps mentionnées ci-dessus. Certains mouvements répétés des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés. L’un des états les plus graves causés par les microtraumatismes répétés est le syndrome métacarpien, qui peut se développer lorsque les poignets enflent et compressent un nerf vital traversant le poignet. Certains pensent qu’une exposition prolongée à des vibrations peut contribuer au syndrome métacarpien. Le syndrome métacarpien peut causer des douleurs sévères pendant des mois, voire des années.
Pour réduire les risques de microtraumatismes répétés et de syndrome métacarpien, prendre les précautions suivantes :
•Éviter d’exercer les poignets dans une position pliée, étendue ou vrillée. Essayer de garder les poignets bien droits. En outre, saisir les poignées avec toute la main, pas seulement le pouce et l’index.
•Faire des pauses périodiques pour minimaliser la répétition et se reposer les mains.
•Réduire la vitesse et la force utilisées pour les mouvements répétés.
•Faire des exercices pour renforcer les muscles des mains et des bras.
•En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d’être évitées.
TAILLE-HAIES |
9 |
MANUEL D’UTILISATION |
|
|
|
DESCRIPTION
Ce produit ECHO a été pré-assemblé en usine pour la commodité de l’acheteur.
Après avoir ouvert le carton, en vérifier le contenu. Notifier immédiatement le détaillant ECHO si des pièces sont endommagées ou manquantes. Utiliser la liste cidessous pour vérifier qu’aucune pièce ne manque.
CONTENU
______ 1 - Taille-haies
______ 1 - Manuel d’utilisation
______ 1 - Manuel de sécurité
______ 1 - Déclaration de garantie
______ 1 - Carte d’enregistrement de garantie
______ 1 - Sachet en plastique contenant :
______ |
- Clé en T |
______ |
- Clé plate 8 x 10 mm |
______ |
- Flacon de 77 ml (2,6 fl oz) d’huile 2 temps |
______ 1 - Couvre-lames
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Modèles antipollution
Le système de contrôle des émissions de ce modèle est du type EM (modification du moteur).
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR
GAMME DE MOTEURS: TEH0210UB24RA Cylindrée : 21,2 cc
CE MOTEUR EST CONFORME. À LA NORME PH1 DE L’AGENCE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AMÉRICAINE ET AUX RÉGLEMENTATIONS DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE 1995 - 1999 CONCERNANT LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT DES MOTEURS ULGE. SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES.
Étiquette de contrôle des émissions (placée sur le moteur) (EXEMPLE SEULEMENT, les informations de l’étiquette varient en fonction de la FAMILLE DE MOTEURS.)
IMPORTANT
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
10
2
1
|
|
12 |
|
|
|
|
3 |
13 |
10 |
|
|
|
6 |
20 |
VIDÉO |
||
|
14 |
|
|
||
15 |
|
|
|
||
|
|
|
|
DE |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
SÉCURITÉ |
8
HC-1500, 1600
16 11
9
4
8 |
7 |
14 |
5 |
13 |
|
18
12
HC-2000, 2400, 2410
17 6
10
16
11
15
19