Recortadora De Hierba/Cortadora De Matorrales
Manual del Operador
MODELOS, |
|
SRM-2100, 2110 |
MODELOS, |
|
Números de serie 001001 y siguientes |
Tipo 1E |
SRM-2100, 2110 |
|
|
|
Números de serie 001001 - 982332 |
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea con cuidado las reglas de operación segura y las instrucciones. ECHO le proporciona un Manual del operador y un Manual de seguridad. Usted debe leer y comprender ambos para tener una operación adecuada y segura.
89861554131
X7532278901
01/99
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR 3
SIMBOLO DE SEGURIDAD EN EL MANUAL E INFORMACIÓN IMPORTANTE
A lo largo de este manual y en el producto en sí, usted encontrará alertas de seguridad y útiles mensajes de información precedidos por símbolos o palabras claves. La siguiente es una explicación de qué significan para usted esos símbolos y palabras claves.
Este símbolo acompañado por las palabras
ADVERTENCIAyPELIGROllamalaatencióna una acción o condición que puede llevar a una lesión personal seria al operador o a otras personas.
El símbolo del círculo con la diagonal quiere decir que cualquier cosa que se muestre en el interior del círculo está prohibido.
SEGURIDAD
CALCOMANÍAS
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. La ilustración completa de la unidad, que se encuentra en la sección «DESCRIPCIÓN», le ayudará a encontrarlas. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que usted entienda y siga las instrucciones contenidas en ellas. Si una calcomanía no se puede leer, se debe pedir una nueva a su distribuidor ECHO. Vea la sección PIEZAS para mayor información.
IMPORTANTE |
A |
|
T |
|
O |
|
N |
IMPORTANTE El mensaje encerrado proporciona información necesaria para la protección de la unidad.
NOTA El mensaje encerrado proporciona consejos para el uso, cuidado y mantenimiento de la unidad.
CALCOMANÍADELAPANTALLADE DESECHOS
PANTALLA DE PANTALLA DE DESECHOS
DESECHOS METÁLICA PLÁSTICA
4
Calcomanía del eje
|
|
|
|
N/P 89016844830 |
|
ADVERTENCIA |
PELIGRO |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Esta unidad puede ser peligrosa y causar lesiones serias si no se usa adecuadamente. Para reducir el riesgo de lesiones al operador, ayudantes y espectadores, lea y asegúrese de entender los Manuales del operador y de seguridad.
•Los objetos que se lancen o reboten pueden causar ceguera, aún si la pantalla está instalada. Los operadores, ayudantes y espectadores deben usar protección para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1.
•Use siempre protección para los oídos cuando opere la unidad.
•Evite el contacto accidental con la unidad y con cualquier accesorio de corte. Mantenga una ZONA DE PELIGRO en un radio de 15 metros (50 pies) alrededor del operador. SOLAMENTE el operador, vestido con la ropa protectora adecuada deberá estar en la ZONA DEPELIGRO.
•Tenga cuidado con el DESENGANCHE (retroceso de las cuchillas) al usar cuchillas. Se necesitan precauciones especiales para la operación con cuchillas. Vea sus manuales del operador y de seguridad. Instale ÚNICAMENTE cuchillas aprobadas por ECHO en los modelos de cortadoras de matorrales SRM equipados con una pantalla para cuchillas adecuada, manubrios, arnés, aro de las cuchillas, tuerca y pasador.
•Las cuchillas y los accesorios de corte no se detienen inmediatamente después de que se suelta el estrangulador. Mantenga las manos y los pies lejos de las cuchillas y accesorios de corte, a menos que el motor esté apagado y el accesorio de corte no se esté girando.
•EXAMINELASCUCHILLASANTESDEUSARLAS.
•NOUSECUCHILLASDAÑADAS,AGRIETADAS,DOBLADAS, ROMAS O MAL AFILADAS.
•No retire las pantallas, modifique la unidad ni instale accesorios o piezas no aprobadas por ECHO. La información sobre los accesorios aprobados y los manuales del operador y de seguridad de reemplazo se puede conseguir con su distribuidor ECHO o escribiendo a:
ECHO,INCORPORATED,400OAKWOODRD.,LAKEZURICH, IL 60047.
SIMBOLOS INTERNACIONALES
Forma del símbolo |
Descripción/Aplicación |
Forma del símbolo |
Descripción/Aplicación |
|
de los símbolos |
de los símbolos |
|||
|
|
|||
|
Lea y entienda el |
|
SUPERFICIE |
|
|
manual del operador |
|
CALIENTE |
|
|
|
|
|
|
|
Protéjase los ojos, |
|
CORTE DE DEDOS |
|
|
oídos y cabeza. |
|
||
|
|
|
|
|
|
USE PROTECCION |
|
NO permita que |
|
|
|
haya llamas o |
||
|
PARA PIES Y |
|
||
|
|
chispas cerca del |
||
|
MANOS. |
|
||
|
|
combustible. |
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Seguridad/Alerta |
|
NO fume cerca del |
|
|
|
combustible. |
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
No permita a nadie que se acerque |
||
|
|
más de 15 pies (50 pies) de la |
||
|
|
máquina. |
||
|
|
|
|
Forma del símbolo |
Descripción/Aplicación |
|
Forma del símbolo |
Descripción/Aplicación |
|||||||||||||
de los símbolos |
|
de los símbolos |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Parada de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mezcla de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
combustible y aceite. |
|
|
emergencia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ajuste del carburador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ampolla del |
|
- Mezcla de alta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
carburador |
|
velocidad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENCENDIDO |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Ajuste del carburador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Encendido |
|
|
|
ACTIVADO |
|
|
|
|
DESACTIVADO |
|
|
activado/ |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-Velocidad en vacío |
|
|
|
I |
|
|
|
|
|
O |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
desactivado |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ajuste del carburador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Control del |
|
- Mezcla de baja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
velocidad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
estrangulador del |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
motor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR 5
INSTRUCCIÓNS DE SEGURIDAD
CONDICIÓN PERSONAL Y EQUIPOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO
Los usuarios de la recortadora/desbrozadora corren el riesgo de lesionarse si se usan indebidamente no se siguen las precauciones de seguridad. Se debe llevar ropa y equipos de seguridad apropiados al operar una recortadora.
Protección de los ojos —
Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 o CE siempre que se opere la recortadora.
Protección de las manos —
Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio pesado para poder asir mejor las empuñaduras de la recortadora/ desbrozadora. Los guantes también reducen la transmisión de vibraciones de la máquina a las manos.
Protección de los oídos —
ECHO recomienda llevar puestos protectores de oídos siempre que se use la unidad.
Ropa apropiada —
Lleve puesta ropa ajustada y duradera;
•Los pantalones deben ser largos y las camisas deber ser de manga larga.
•NOLLEVEPANTALONESCORTOS,
•NOLLEVECORBATAS,BUFANDAS,ARTÍCULOS DEJOYERÍA.
Lleve zapatos de trabajo fuertes con suelas antideslizantes;
•NOLLEVEZAPATOSABIERTOSPORDELANTE,
•NOOPERELAUNIDADDESCALZO.
OPERACIÓN PROLONGADA/CONDICIONES EXTREMAS
Vibraciones y frío
Se cree que se puede producir una condición llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, debido a la exposición a las vibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar sensaciones de hormigueo y escozor seguidas por una pérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomienda encarecidamente respetar las precauciones siguientes, ya que se desconoce la exposición mínima que puede provocar esta indisposición.
•Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies, tobillos, manos y muñecas.
•Mantenga una buena circulación de la sangre realizando ejercicios vigorosos con los brazos durante descansos frecuentes en el trabajo y también no fumando.
•Limite las horas de operación. Trate de ocupar los días con trabajos que no requieran la operación de la recortadora u otros equipos de mano.
•Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazón de los dedos seguido por una pérdida de color y falta de sensación, consulte con un médico antes volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
6
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos
Se cree que el uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores, hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos. Un caso extremo de lo anterior es el síndrome del túnel carpiano, que puede ocurrir cuando se inflama la muñeca y aprieta un nervio vital que atraviesa la zona. Algunas personas creen que la exposición prolongada a las vibraciones puede contribuir al síndrome del túnel carpiano. Este síndrome puede causar dolores agudos durante meses e incluso años. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a esfuerzos repetitivos/ síndrome del túnel carpiano, haga lo siguiente:
•Trate de no usar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida. En vez de eso, trate de mantener una posición recta de la muñeca. También, al agarrar, use toda la mano, no sólo el pulgar y el índice.
•Tómese descansos periódicos para reducir al mínimo la repetición y descansar las manos.
•Reduzca la velocidad y fuerza con que realiza el movimiento repetitivo.
•Haga ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y los brazos.
•Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda a un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen estas indisposiciones, mayor será la probabilidad de prevenir daños permanentes en los nervios y músculos.
EQUIPOS
ADVERTENCIA PELIGRO
Use sólo accesorios ECHO aprobados. Se pueden producir lesiones graves debido al uso de combinaciones de accesorios no aprobados. ECHO, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de dispositivos de corte o accesorios que no hayan sido probados y aprobados por ECHO. Lea y respete todas las instrucciones de seguridad indicadas en este manual y en el manual de seguridad.
•Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos flojos o que falten. Apriete o reemplace según sea necesario.
•Inspeccione los tubos de combustible, tanque y área alrededor del carburador para ver si hay fugas de combustible. NO opere la unidad si se encuentran fugas.
•Inspeccione el protector para ver si está dañado y asegúrese de que la cuchilla esté colocada. Reemplace si está dañado o falta.
•Compruebe que el accesorio de corte esté bien sujeto y en condiciones de operación seguras.
•Compruebe que la empuñadura delantera (asa) y el arnés optativo para el hombro/cintura estén ajustados para una operación segura y cómoda. Vea Montaje para efectuar el ajuste apropiado.
•Asegúrese de que no haya partículas inflamables en el área de escape. Evite el contacto durante la operación e inmediatamente después de la misma.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR 7
OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA PELIGRO
No opere este producto en interiores o áreas indebidamente ventiladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas y puede causar lesiones graves o mortales.
•Proporcione a todos los operadores de este equipo un ejemplar del manual del operador e instrucciones para una operación segura.
Agarre bien la unidad
•Sujete las empuñaduras delantera y trasera con ambas manos con los pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras
Mantengaunabuenapostura
•Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que de pie sobre superficies resbaladizas, desiguales o inestables. No trabaje en posiciones raras o escaleras. No trate de alcanzar lugares alejados.
CONTROL DE EMISIONES --
El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificación de Motor).
Tarjeta de control de emisiones ubicada en el motor
(ESTE ES SÓLO UN EJEMPLO, la información en la etiqueta varía con la FAMILIA)
DESCRIPCION
Para su mayor comodidad, el producto ECHO que compró viene pre-armado de fábrica. Debido a restricciones de empaque, pueden ser necesaria la instalación de la pantalla y otras actividades de armado.
Después de abrir el cartón, revise si hay daños. Notifique al vendedor o al distribuidor ECHO si hay piezas dañadas o faltantes. Use la lista de contenido para revisar si hay piezas faltantes.
8
CONTENIDO
Lista de contenido
|
Artículos |
|
MODELOS |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2100 |
|
2110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2100 1E |
|
2110 1E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 - Cabeza de motor |
√ |
|
√ |
||||||
1 - |
Conjunto del eje motriz |
√ |
|
√ |
||||||
1 - |
Bolsa de plástico (co-pack) |
√ |
|
√ |
|
|||||
- |
1, Manual del operador |
√ |
|
√ |
||||||
- |
1, Manual de seguridad |
√ |
|
√ |
||||||
- |
1, Tarjeta de registro de garantía |
√ |
|
√ |
||||||
- |
1, Declaración de garantía limitada |
√ |
|
√ |
||||||
- |
1, Pantalla plástica |
√ |
|
√ |
||||||
- |
1, Bolsa de herramientas |
√ |
|
√ |
||||||
|
|
|
-- 1 Llave de tuercas de 8 x 10 mm |
√ |
|
√ |
|
|||
|
|
|
-- 1 Combinación destornillador-llave |
√ |
|
√ |
|
|||
|
|
|
-- 1 Herramienta de traba |
√ |
|
√ |
|
|||
|
- 1 Cabeza recortadora de nilón |
√ |
|
√ |
|
|||||
- |
1 Gafas de seguridad |
√ |
|
√ |
||||||
- |
1 Muestra de aceite de 2 tiempos, 2.6 onzas (75 ml) |
√ |
|
√ |
||||||
- |
1 Arnés para el hombro con cojín de cadera |
|
|
√ |
||||||
- |
1 Arnés para el hombro sin cojín de cadera |
|
|
|
|
|||||
- |
1 Bolsa de plástico |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
-- 1 Pantalla |
√ |
|
√ |
||||
|
|
|
-- 3 Tornillos de 5 x 15 mm (montaje de la pantalla) |
√ |
|
√ |
||||
- |
1 Bolsa de plástico (únicamente para uso con cuchilla) |
|
|
√ |
||||||
|
|
|
-- 1 Pantalla metálica |
|
|
√ |
||||
|
|
|
-- 1 Pantalla ménsula |
|
|
√ |
||||
|
|
|
-- 1 Bolsa de plástico |
|
|
√ |
|
|||
|
|
|
--- 1 Tornillo de 8 x 55 mm (montaje del asa) |
|
|
√ |
||||
|
|
|
--- 1 rondana, circular |
|
|
√ |
||||
|
|
|
---2, cable ties |
|
|
√ |
||||
- |
1 Bolsa de plástico |
|
|
√ |
||||||
|
|
|
-- 3 Tornillos de 5 mm x 15 mm (montaje de la pantalla) |
|
|
√ |
||||
|
|
|
-- 2 Tornillos de 5 mm x 8 mm (ménsula a la pantalla) |
|
|
√ |
|
|||
|
|
|
-- 4 Tuercas de 5 mm |
|
|
√ |
|
|||
|
|
|
--- 4 Arandelas de seguridad de 5 mm |
|
|
√ |
||||
|
|
|
--1cinturon de abrasadera |
|
|
√ |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES |
9 |
|||
|
|
|
|
|
MANUAL DEL OPERADOR |
|
1 |
2 |
12 |
|
|||
|
|
|
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
14
|
26 |
|
|
18 |
15 |
VIDEO |
|
|
|
|
|
DE |
|
|
SEGURIDAD |
17 |
16 |
|
||
|
9 |
|
7
|
6 |
|
5 |
|
4 |
10 |
3 |
|
11
24 |
5 |
25
23
22
21
10
1.MANUAL DEL OPERADOR - Se incluye en la bolsa de plástico (co-pack). Léalo antes de operar la unidad y manténgalo en un lugar seguro para referencia futura sobre operación, mantenimiento, almacenamiento y especificaciones.
2.MANUAL DE SEGURIDAD - Se incluye en la bolsa de plástico (co-pack). Léalo antes de operar la unidad y manténgalo en un lugar seguro para referencia futura, para aprender técnicas de operación apropiadas y seguras.
3.CABEZA DE MOTOR - Incluye el motor, embrague, sistema de combustible, sistema de encendido y arrancador.
4.MANGO - Asa trasera (mano derecha).
5.INTERRUPTOR DE PARADA - «INTERRUPTOR DESLIZABLE» colocado en la parte superior de la cubierta del gatillo acelerador. Mueva el interruptor hacia ADELANTE para AVANZAR, y hacia ATRÁS para DETENERSE.
6.AGARRADOR FRONTAL - El asa cerrada (frontal) se monta en la fábrica en el conjunto del eje motriz (en algunos modelos), pero debe cambiarse de posición, para obtener la postura de corte y la comodidad del operador adecuadas.
7.CONJUNTO DEL EJE MOTRIZ - Incluye el conjunto del asa trasera (para la mano derecha), el conjunto de la cubierta del engranaje, conjunto del asa cerrada (frontal, mano izquierda), cable motriz flexible y la calcomanía de seguridad.
8.ADAPTADOR CORTANTE DE NILON - Contiene la línea de corte reemplazable que avanza cuando la cabeza de la recortadora se golpea suavemente contra el suelo mientras la cabeza está girando a velocidad de operación normal.
9.EL CUCHILLO PARA CORTAR - Recorte la línea a un largo correcto: 5" desde la cabeza hasta el final de la línea despues de que la cabeza sea cubierta en la tierra durante la operación y la línea avanze. Si la recortadora es poperada sin el cuchillo cortador, la linea se volvera muy grande. Si la línea es mas larga de lo mencionado, la velocidad de la operación sera lenta el motor se sobre calentara y esto causara el daño de el motor.
10.CONJUNTO DE PANTALLA DE DESECHOS PLÁSTICA - Se incluye en la bolsa de plástico (co-pack). SE DEBE instalar en la unidad antes de usarse; vea la sección «Armado». El conjunto de pantalla incluye la cuchilla de corte y la calcomanía de seguridad. Se monta en el conjunto de la cubierta del engranaje apenas encima del accesorio de corte. Ayuda a proteger al operador al desviar los desechos producidos durante la operación de recortado. Esta pantalla debe reemplazarse con la pantalla de acero cuando se use una cuchilla.
11.GATILLO ACELERADOR - Tiene un resorte para regresar a la posición de «funcionar en vacío» cuando se suelta. Durante la aceleración, presione el gatillo gradualmente para seguir la mejor técnica de operación. NO tire del gatillo cuando encienda el motor.
12.DESCANSABRAZO - Proporciona descanso al brazo durante la operación y protege el brazo del motor caliente.
13.BUJÍA - Proporciona la chispa para encender la mezcla de combustible.
14.SILENCIADOR/APAGACHISPAS - El silenciador controla el ruido del escape, mientras que el apagachispas impide que las partículas incandescentes de carbón escapen del silenciador, pues podrían provocar un incendio. Construido de acuerdo con la norma SAEJ335, este producto está aprobado para uso en los bosques federales de los Estados Unidos, y dentro de los estados de California, Maine, Oregon y Washington, si la malla del apagachispas está instalada y en buenas condiciones.
15.TANQUE DE COMBUSTIBLE - Contiene el combustible y el filtro de combustible.
16.AGARRADOR DE ARRANQUE DE RETROCESO - Jale la palanca lentamente hasta que el agarrador de arranque de troceso se engrane, luego de un tirón firme y rápido. Cuando el motor arranque, regrese el asa lentamente. NO deje que el asa se regrese sola, pues ocurrirá daño a la unidad.
17.TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE - Cubre y sella la abertura del tanque de combustible.
18.CEBADOR - Las pulsaciones del cebador antes de arrancar el motor extraen combustible fresco del tanque de combustible cebando el carburador para el arranque. Pulse el cebador hasta que se vea combustible en el tubo transparente de retorno de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces aditional.
19.DEPURADOR DE AIRE- Contiene el elemento filtrante reemplazable.
20.ESTRANGULADOR - La palanca de control del estrangulador se localiza en la parte superior de la cubierta del estrangulador. Empuje la palanca a la posición «COLD START» (ARRANQUE EN FRÍO) para cerrar el estrangulador para el arranque en frío. Jale la palanca totalmente hacia atrás para llevarla a la posición «RUN» (FUNCIONAR).
21.ARNÉS PARA EL HOMBRO - Opcional en el modelo SRM-2100, estándar en todos los otros modelos. Una correa ajustable que suspende la unidad del cuerpo del operador. El uso de la correa reduce la fatiga del operador.
22.COJÍN DE CADERA - Se usa para proteger la cadera, la pierna y la ropa cuando se usa una unidad equipada con manubrio.
23.PANTALLA DE CUCHILLA METÁLICA - Se requiere cuando la unidad está equipada con cuchillas. No haga funcionar la unidad sin la pantalla.
24.CUCHILLA - Cuchilla circular para operaciones de corte de hierba, maleza o matorrales. El arnés, la pantalla metálica y los manubrios se requieren para la operación con cuchillas.
25.MANUBRIO - Se requiera para operación con la cuchilla metálica.
26.VIDEO DE SEGURIDAD (no se incluye con la unidad) - Este video de seguridad de 20 minutos, que revisa numerosas precauciones de seguridad y técnicas de operación adecuadas delineadas en el manual de seguridad, está disponible para que lo examine y adquiera con cualquier distribuidor autorizado ECHO.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR 11
ESPECIFICACIONES
MODELOS SRM-2100, 2110
MODELOS |
SRM-2100 1/1E |
|
SRM-2110 1/1E |
||
|
|
|
|
||
Longitud del eje |
1500 mm (59 pulg.) |
|
1500 mm (59 pulg.) |
||
|
|
|
|
|
|
Ancho de la unidad |
330 mm (13.0 |
pulg.) |
|
600 mm (23.6 |
pulg.) |
|
|
|
|
|
|
Altura de la unidad |
300 mm (11.8 |
pulg.) |
|
360 mm (14.2 |
pulg.) |
|
|
|
|
||
Peso (drenado) con cabeza coradora |
5.2 kg (11.4 lb.) |
|
5.8 kg (12.7 lb.) |
||
|
|
|
|||
Tipo de motor |
Motor de gasolina de un cilindro, dos tiempos, enfriado por aire |
||||
|
|
|
|
|
|
Diámetro interno del cilendro |
|
32.2 mm (1.268 pulg.) |
|
||
|
|
|
|
|
|
Carrera |
|
26.0 mm (1.04 pulg.) |
|
||
|
|
|
|
|
|
Desplazamiento |
|
21.2 cc (1.29 pulg |
) |
|
|
|
|
|
|
||
Sistema de escape |
Silenciador con apagachispas |
|
|||
|
|
|
|
||
Carburador |
De diafragma Zama, modelo C1U con purga |
|
|||
|
|
|
|||
Sistema de encendido |
Magneto de volante y condensador de descarga |
||||
|
|
|
|||
Bujía |
NGK BPM-7A o Champion CJ-7Y calibrada a 0.65 mm (0.026 |
||||
|
|
pulgadas) |
|
|
|
|
|
|
|
||
Combustible |
Mezcla (Gasolina y Aceite de dos tiempos) |
|
|||
|
|
|
|||
Relación aceite/ combustible |
Aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire |
||||
|
ECHO 50:1 de alto rendimiento |
|
|||
|
|
|
|||
Gasolina |
Índice de octano 89 sin plomo. NO use combustible que contenga |
||||
|
alcohol metílico, más de 10% de alcohol etílico o 15% de |
||||
|
éter metil terbutílico (MTBE). |
|
|||
|
|
|
|||
Aceite |
Aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire |
||||
|
ECHO 50:1 de alto rendimiento |
|
|||
|
|
|
|
|
|
Capacidad del tanque de combustible |
|
0.4 l (13.5 U.S. onz. liq.) |
|
||
|
|
|
|
||
Sistema de arranque |
Arrancador retráctil automático |
|
|||
|
|
|
|
|
|
Embrague |
|
Tipo centrífugo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eje motriz Superior e Inferior |
|
1/4" Eje flexible |
|
|
|
|
|
|
|||
Dirección de giro |
En sentido contrario del reloj, visto desde arriba |
||||
|
|
|
|||
Cabeza cortadora |
Cabeza de línea de nilón (2 líneas) con línea Cross-fire™ |
||||
|
de 0.095 pulgada con capacidad de 13 metros (40 pies). |
||||
|
|
|
|
||
Agarradors* |
Circuito frontal, agarradera derecha |
|
|||
|
|
|
|
||
Manubrio |
Estrándar en los modelos SRM-2110 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
Arnés para el hombro |
Opcional |
|
|
Estrándar |
|
|
|
|
|
|
|
Velocidad reactiva |
|
2400 - 3000 RPM |
|
||
|
|
|
|
|
|
Velocidad ancha y abierta de el |
|
8800 - 9300 RPM |
|
||
acelerador con la cabeza recortadora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Velocidad ancha y abierta de el |
|
9500 - 11000 RPM |
|
||
acelerador con la cuchilla (opcional) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Instale y use el manubrio al operar cualquier modelo con cuchilla.
12
ARMADO
ADVERTENCIA PELIGRO
Use únicamente los adaptadores aprobados por ECHO para los modelos de las series de adaptadores profesionales. Serias lesiones podrían resultar con el uso combinaciones de adaptadores no aprobados. Lea y cumpla con todas las instrucciones listadas en este manual y el manual del adaptador.
ECHO, INC. no será responsable por la omisión de las divisas cortantes, adaptadores o accesorios los cuales no han sido probados y aprobados por ECHO para el uso de esta unidad de series de adaptadores profesionales.
INSTALACION DE LA PANTALLA DE PLÁSTICO
(Para operación con línea de nilón)
Herramientas requeridas: Destornillador.
Piezas requeridas: Pantalla de plástico, placa de pantalla, tres (3) tornillos de 5 mm x 15 mm.
NOTA
La pantalla de plástico es únicamente para usarse con la cabeza de línea de nilón. Instale la pantalla metálica cuando use cuchillas plásticas o metálicas.
1.(SRM-2110) Remueva la tuerca de la cuchilla, arandela y el
pasador separador de engranaje de montaje de la |
pantalla. |
1.(SRM-2100) Remueva el casquillo plástico de la pantalla de engranaje de montaje de la pantalla.
2.Instale la pantalla en el fondo de la brida de la cubierta de rodamientos.
3.Coloque la placa en la pantalla, alinee los orificios e instale tres (3) tornillos de 5 mm x 15 mm.
INSTALACION DE LA CABEZA DE LA LINEA DE NILON
Herramientas requeridas: Herramienta de traba de la cabeza,
combinación destornillador-llave de 17 x 19 mm. |
A |
Piezas requeridas: Cabeza de la línea de nilón. |
1.Alinee el orificio de traba en la placa superior con la muesca en el borde de la cubierta del engranaje e inserte la herramienta de traba de la cabeza (A).
2.Retire el perno partido del orificio en el eje de la PTO.
3. |
Retire la tuerca de 10 mm, girándola en sentido del reloj (vista desde |
B |
|
||
|
el lado inferior de la pantalla de hierba), con la combinación |
|
|
destornillador-llave de 17 x 19 mm. |
|
4. |
Retire la cubierta inferior. Guarde la placa inferior, la tuerca de 10 |
|
|
mm y el perno partido para usarlos después. |
|
5. |
Asegúrese de la placa superior (B) siga en el eje de la PTO. |
|
6. |
Enrosque la cabeza de la línea en el eje, girándola hacia la izquierda |
|
|
hasta que la cabeza quede apretada contra la placa superior. |
|
7. |
Remueva la herramienta de trabe de la cabeza (A). |
|