Doosan 180W-V User Manual

Solar 180W-V
Руководство по эксплуатации и
техническому обслуживанию
022-00042E
1001Серийный номер и выше
2002 .Декабрь г
для выведения на рынок л .учших результатов своей деятельности Эти улучшения могут осуществляться в любое время без обязательств замены материалов в ранее проданных
.товарах Покупателям рекомендуется периодически обращаться к дистрибьюторам за
,обновленной информацией относящейся .к приобретенному оборудованию
, .которое не было предоставлено в комплектации которую вы приобрели Обратитесь к
вашему поставщику продукции за получением дополнительных аксессуаров для вашего
.оборудования
Иллюстрации в настоящем руководстве представлены только для презентации реального
.оборудования и могут отличаться от реально приобретенного оборудования
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
Copyright Doosan 2002
,Данная документация может включать в себя дополнения и дополнительное оборудование
СОДЕРЖАНИЕ
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ.....................................................1-1
DOOSANОПЕРАТОРУ ЭКСКАВАТОРА ............................................................................................... 1-1
РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭТИКЕТОК БЕЗОПАСНОСТИ .............................................................................1-4
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПОДНИМАНИИ ГРУЗОВ В
РЕЖИМЕ ПРОВЕДЕНИЯ ЗЕМЛЯНЫХ РАБОТ.................................................................................. 1-11
НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЕ МОДИФИКАЦИИ ............................................................................... 1-12
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ .............................................................. 1-12
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ.......................................................................................................1-21
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ................................................................................................................1-24
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ..................................................................................................... 1-29
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ.............................................................................................................1-37
БУКСИРОВКА........................................................................................................................................ 1-39
ПЕРЕВОЗКА И ТРАНСПОРТИРОВКА ............................................................................................... 1-40
ТАБЛИЦЫ НОМИНАЛЬНОЙ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ ЭКСКАВАТОРА .........................................1-41
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ.............................................................................2-1
РАСПОЛОЖЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ .................................................................................................... 2-2
ЗОНА ОПЕРАТОРА................................................................................................................................. 2-4
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПАНЕЛИ..................................................................................................... 2-5
ПУЛЬТ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ ......................................................................................................2-14
ПРИБОРНАЯ ПАНЕЛЬ ......................................................................................................................... 2-21
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНДИКАТОР И ГРАФИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ .......................... 2-27
КНОПКИ ВЫБОРА РЕЖИМА............................................................................................................... 2-32
МЕТОД НАСТРОЙКИ ГЛАВНОГО МЕНЮ ......................................................................................... 2-35
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ОБОГРЕВАТЕЛЕМ И КОНДИЦИОНЕРОМ .............................................2-39
СТЕРЕОМАГНИТОЛА........................................................................................................................... 2-44
БЛОКИ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ.............................................................................................................2-51
РАЗЛИЧНЫЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ УСТРОЙСТВА ............................................................................... 2-52
РЕГУЛИРОВКА СИДЕНЬЯ ..................................................................................................................2-54
РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ .................................................................................................................2-56
КРЫШКА ПОТОЛОЧНОГО ЛЮКА....................................................................................................... 2-57
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию СОДЕРЖАНИЕ I
ПЕРЕДНИЕ ОКНА ................................................................................................................................2-58
БОКОВАЯ ДВЕРНАЯ ЗАЩЕЛКА.........................................................................................................2-61
РАЗЛИЧНЫЕ КРЫШКИ ЛЮКОВ.......................................................................................................... 2-62
СТОПОРНЫЙ ШТИФТ И МЕХАНИЗМ ПОВОРОТА ПЛАТФОРМЫ ................................................. 2-63
КОЛЕСНЫЕ БАШМАКИ........................................................................................................................ 2-63
ОТДЕЛЕНИЯ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ВЕЩЕЙ В КАБИНЕ.........................................................................2-64
ПЕПЕЛЬНИЦА....................................................................................................................................... 2-64
ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ АВАРИЙНОГО РАЗБИВАНИЯ СТЕКЛА .......................................................... 2-65
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ........................................................................................3-1
ОБКАТКА НОВОГО ЭКСКАВАТОРА .................................................................................................... 3-1
ЗАПУСК И ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ......................................................................................................3-2
РЫЧАГ БЛОКИРОВКИ.......................................................................................................................... 3-14
ХОД......................................................................................................................................................... 3-15
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ..................................................................................................3-23
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ..............................................................................3-31
ПАРКОВКА ЭКСКАВАТОРА ................................................................................................................3-36
ПРОЦЕДУРА БУКСИРОВКИ................................................................................................................3-38
ДРОБИЛКА ............................................................................................................................................3-39
МЕТОДЫ РАБОТЫ ................................................................................................................................3-43
РАБОТА В НЕСТАНДАРТНЫХ УСЛОВИЯХ .......................................................................................3-45
ТЕХОСМОТР, ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВАНИЕ ...........................4-1
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К ОБСЛУЖИВАНИЮ .......................................... 4-3
ТАБЛИЦА РЕКОМЕНДОВАННЫХ СМАЗОК ........................................................................................4-5
ВМЕСТИМОСТЬ РЕЗЕРВУАРОВ ..........................................................................................................4-7
СХЕМА СМАЗКИ И УХОДА ....................................................................................................................4-7
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ...............................................................4-11
10 /ЧАСОВ ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ................................................................................ 4-14
50 /ЧАСОВ ЕЖЕНЕДЕЛЬНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ............................................................................ 4-24
250ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧЕРЕЗ ЧАСОВ................................................................................................4-30
500 / 3ЧАСОВ ОБСЛУЖИВАНИЕ РАЗ В МЕСЯЦЕВ ........................................................................4-34
1000 / 6ЧАСОВ ОБСЛУЖИВАНИЕ РАЗ В МЕСЯЦЕВ ......................................................................4-44
II СОДЕРЖАНИЕ 022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
2000 /ЧАСОВ ЕЖЕГОДНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ...............................................................................4-52
4000 / 2ЧАСОВ ОБСЛУЖИВАНИЕ РАЗ В ГОДА .............................................................................. 4-56
12000 / 6ЧАСОВ ОБСЛУЖИВАНИЕ РАЗ В ЛЕТ................................................................................ 4-57
ВЫПУСК ВОЗДУХА И ЗАПОЛНЕНИЕ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ........................................ 4-58
РАБОТА С АККУМУЛЯТОРОМ............................................................................................................. 4-60
НАСОС ПЕРЕКАЧКИ ТОПЛИВА ......................................................................................................... 4-61
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА..............................................................................................................4-63
СИСТЕМА КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУХА..............................................................................4-67
КОВШ .....................................................................................................................................................4-68
ПРОЦЕДУРЫ РЕГУЛИРОВАНИЯ КОВША ......................................................................................... 4-71
ШИНЫ И КОЛЕСА................................................................................................................................. 4-72
ПРОВЕРКА БОЛТОВ И ГАЕК.............................................................................................................. 4-76
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ В ОСОБЫХ УСЛОВИЯХ ........................................................... 4-77
ДЛИТЕЛЬНОЕ ХРАНЕНИЕ ..................................................................................................................4-78
ТРАНСПОРТИРОВКА.................................................................................5-1
САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ НА КОРОТКОЕ РАССТОЯНИЕ..................................... 5-2
/ПРОЦЕДУРЫ ПОГРУЗКИ РАЗГРУЗКИ ТРЕЙЛЕРА .......................................................................... 5-3
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ........................................6-1
ДВИГАТЕЛЬ ............................................................................................................................................6-1
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ............................................................................................................ 6-2
СИСТЕМА ПОВОРОТА ПЛАТФОРМЫ ................................................................................................. 6-3
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА................................................................................................................6-4
СИСТЕМА ХОДА .....................................................................................................................................6-5
РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ ....................................................................................................................... 6-6
ТОРМОЗА................................................................................................................................................. 6-6
СПЕЦИФИКАЦИЯ ......................................................................................7-1
СТАНДАРТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................................................................................... 7-1
ГАБАРИТЫ ...............................................................................................................................................7-2
РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН ...........................................................................................................................7-3
ПРИМЕРНЫЙ ВЕС ПЕРЕГРУЖАЕМЫХ МАТЕРИАЛОВ ..................................................................... 7-7
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию СОДЕРЖАНИЕ III
IV СОДЕРЖАНИЕ 022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ
DOOSANОПЕРАТОРУ ЭКСКАВАТОРА
ОПАСНО!
Неправильное использование экскаватора может привести к серьезным травмам или
. , ,летальному исходу Любые эксплуатационные процедуры техническое обслуживание
,практика работы с оборудованием мето ,ды перевозки и транспортировки оборудования не
, ,соответствующие правилам безопасности представленным в данном руководстве могут
,привести к серьезным потенциально смертельным травмам или серьезному повреждению
машины или находящегося поблизости имущества.
,Оператор несет ответственность за свою безопасность и безопасность персонала который
.может пострадать в результате его действий
:Информация по безопасности представлена ниже в следующих разделах
1. , . 1Расположение этикеток безопасности стр -4
2. Краткое , . 1изложение мер безопасности при подъеме ковша в ходе земляных работ стр - 11
3. , .1Несанкционированные модификации стр -12
4. , .1Общие базовые положения по вопросам безопасности стр -12
5. , . 1Правила безопасности перед запуском двигателя стр -21
6. Эксплуатация ма , . 1шины стр -24
7. , . 1Обслуживание стр -29
8. , . 1Батарея стр -37
9. , . 1Буксировка стр -39
10. , . 1Перевозка и транспортировка стр -40
11. , . 1Таблицы номинальной грузоподъемности экскаватора стр -41
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1-1
!ОСТОРОЖНО
Неправильная эксплуатация машины или ее техническое обслуживание могут привести к
.серьезным травмам или смерти
Оператор и обслуживающий персонал должны внимательно прочитать данное руководство
.перед началом эксплуатации или технического обслуживания
Необходимо хранить это руководство в отсеке для хранения по ,зади сиденья оператора и
, , .весь персонал работающий с машиной должен периодически читать это руководство
Некоторые действия во время эксплуатации и технического обслуживания могут повлечь за
,собой серьезные аварии если эти действия не выполняются в соответствии с данным
.руководством
, ,Все процедуры и предупреждения приведенные в данном руководстве относятся только к
.использованию машины по прямому назначению
, ,При использовании машины в других не предусмотренных но явно не запрещенных целях
необходимо , .убедиться что это безопасно для окружающих Ни при каких обстоятельствах не
,допускается использовать машину для запрещенных действий или применений указанных в
.настоящем руководстве
Doosan ,Компания поставляет машины полностью соответствующие применимым нормам и
, .стандартам страны в которую поставляется машина Если машина приобретена в другой
стране или у кого- ,либо из другой страны то в ней могут отсутствовать определенные средства безопасности и ее характеристики могут не соответствовать необходимым для
.использования в вашей стране При возникновении любых вопросов в отношении
соответствия стандартам и нормам вашей страны перед эксплуатацией машины
Doosan .проконсультироваться с компанией или ее дистрибьютором
1-2 РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
ЗНАК ОБОЗНАЧЕНИЯ ОПАСНОСТИ
Следует , .подготовиться изучить все указания по эксплуатации и безопасности
. ( )Это обозначение опасности Это обозначение символ в данном руководстве и на этикетках
на оборудовании указывает на наличие потенциальной угрозы личной безопасности или
.аварии Необходимо всегда соблюдать меры техники безопасности и следовать
.рекомендованным процедурам
,НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ СИГНАЛЬНЫЕ СЛОВА ПРИМЕНЯЕМЫЕ ВМЕСТЕ С ОБОЗНАЧЕНИЕМ
( ) .СИМВОЛОМ ОПАСНОСТИ
CAUTION ( ) ,Слова Внимание WARNING ( )Осторожно и DANGER ( ),Опасно используемые в
настоящем руководстве и на этикетках на оборудовании указывают степень опасности или
. , , ,опасные действия Все три слова определяющие степень опасности указывают на то что
. ,действия сопряжены с угрозой безопасности Необходимо соблюдать меры безопасности
, " ",указанные там где имеется треугольник Предупреждение об опасности независимо от
, .слова указанного рядом с символом восклицательного знака
ВНИМАНИЕ!
Это слово используется в указаниях о мерах безопасности и на этикетках и указывает на потенциально , , ,опасную ситуацию которая если ее не исключить может привести к
.незначительным травмам или травмам средней тяжести Может также использовано для
, .предупреждения о том что применяемая процедура может быть опасной
ОСТОРОЖНО!
Это слово используется в указаниях о мерах безопасности и на этикетках и указывает на
, , ,потенциально опасную ситуацию которая если ее не исключить может привести к
. ,серьезной травме или смерти Может также использовано для предупреждения о том что
применяемая процедура может быт .ь очень опасной
!ОПАСНО
Это слово используется в указаниях о мерах безопасности и на этикетках и указывает на
, , ,непосредственную опасность ситуации которая если ее не исключить может привести с
большой вероятностью к смерти или чрезвычайно тяжелой т .равме Может также использовано для предупреждения о возможности взрыва или детонации оборудования при
.неправильном или неосторожном обращении
« » . 1Правила техники безопасности описаны в разделе Безопасность на стр -4.
DoosanКомпания не может предусмот ,реть каждое обстоятельство которое может быть
.сопряжено с потенциальной опасностью при работе и техническом обслуживании Поэтому
указания сообщения в данном руководстве по машине не могут включать все возможные
.меры безопасности Если применяются процеду ,ры или операции конкретно не указанные
, ,среди рекомендованных или разрешенных в настоящем руководстве необходимо убедиться
.что эти процедуры могут быть выполнены безопасно без ущерба для машины Если вы не
уверены в безопасности каких- ,либо процедур обра Doosan.титесь к дистрибьютору компании
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1-3
РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭТИКЕТОК БЕЗОПАСНОСТИ
. 1Рис
.На данной машине имеется несколько особых предупредительных этикеток Точное
.расположение опасных мест и их описание представлены в этом разделе
Необходимо внимательно .ознакомиться с этими предупредительными этикетками
, .Убедиться что все предупредительные этикетки легко прочесть Если предупредительные
, . ,этикетки читаются плохо необходимо их очистить или заменить Если рисунки не видны
.необходимо их заменить При очистке предупредительных этикеток следует использовать
, .тряпку воду и мыло Недопустимо пользоваться для очистки предупредительных этикеток
, . ,растворителем бензином или другими агрессивными химикатами Растворители бензин или
другие агрессивные химикаты могут ,повредить клей с помощью которого
.предупредительные этикетки прикреплены к поверхности оборудования Поврежденный клей
.может привести к отделению предупредительных этикеток
.Заменять любые поврежденные или утерянные предупредительные этикетки Если
предуп ,редительная этикетка прикреплена к замененной детали следует поместить
.предупредительную этикетку на новую деталь
1-4 РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
1. ,ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОВЕРКЕ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОСТОРОЖНО
ОПАСНО
Серьезные травмы или смерть от
ть
,следствием того что машина или ее
части находятся на небезопасном
(190ОБСЛУЖИВАНИЮ -00688, 190-00092)
НЕОБХОДИМО ИСКЛЮЧИТЬ СМЕРТЬ И СЕРЬЕЗНЫЕ ПОВРЕЖ
,Недопустимо находиться под машиной когда ее поднимают
,До начала работы необходимо подать звуковой сигнал что
Органы управления могут быть изменены с учетом использу
.ДЕНИЯ - НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ И ИЗУЧИТЬ РУКОВОДСТ
ВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЭТИКЕТКИ
.до начала эксплуатации данной машины
.с помощью стрелы и рукояти
, ,бы предупредить находящихся поблизости лдей и убедиться
что .людей в зоне работы нет
.емых навесных орудий и предпочтений оператора Перед эк
.сплуатацией необходимо опробовать схему управления
2. ,ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ КАСАЮЩИ (190ЕСЯ ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ -00689, 190-00096)
электрического удара могут бы
.расстоянии от линий электропередач
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1-5
3. , (190ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ КАСАЮЩИЕСЯ РАБОТЫ С ОТКРЫТЫМ ПЕРЕДНИМ ОКНОМ -00690,
ОСТОРОЖНО
Падающее стекло окна
При поднятии окна
необходимо зафиксировать
его фиксирующим штифтом
190-00093)
.может вызвать травму
.слева
4. ,ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ КАСАЮЩИЕСЯ ПЕРЕДНЕГО НАВЕСНОГО
(190ОБОРУДОВАНИЯ -00652)
1-6 РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
5. НЕОБХОДИМО НАХОДИТЬСЯ ВНЕ ЗОНЫ РАДИУСА ПОВОРОТА ПОВОРОТНОЙ ПЛАТФОРМЫ
ОПАСНО
ОСТОРОЖН
Внезапное и нежелательное
передвижение машины может стать
причиной серьезной травмы или
,Всегда покидая рабочее место
Установить рычаг безопасности в
заблокированное положение
Повернуть ключ зажигания в
OFF ( .).положение Выкл Извлечь
(2190-3379, 190-00090)
ДЕРЖИТЕСЬ ВНЕ ЗОНЫ ПОВОРОТА
6. ( ) (190ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРИ УХОДЕ С РАБОЧЕГО МЕСТА СИДЕНЬЯ ОПЕРАТОРА -00693, 190-
00094)
.смерти
:необходимо
.Опустить оборудование на землю
(LOCK).
.ключ из замка зажигания
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1-7
7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ
ОПАСНО
ГОРЯЧЕЕ МАСЛО МОЖЕТ СТАТЬ
Для предотвращения выхода
,
ОСТОРОЖНО
.Газы аккумуляторных батарей могут взорваться Следует
,Недопустимо хранить металлические предметы например
,инструменты или горючие материалы рядом с
.аккумуляторными батареями или на них Короткое
ание аккумуляторных батарей может вызвать взрыв
.Серная кислота в аккумуляторных батареях ядовита Она
, ,достаточно концентрирована чтобы обжечь кожу
Нанести на место попадания кислоты пищевую соду или
(2190-2533, 190-00100)
замык
.или пожар
:При обливании кислотой
1. Промыть кожу вод .ой
2. , .известь чтобы нейтрализовать кислоту
3. 10Промывать глаза водой в течение -15 .минут
.Немедленно обратиться за помощью к врачу
.держать аккумуляторные батареи вдали от огня и искр
.прожечь одежду и вызвать слепоту при попадании в глаза
8. , ,ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ КАСАЮЩИЕСЯ МАСЛА ДЛЯ ГИДРАВЛИЧЕСКИХ СИСТЕМ (190НАХОДЯЩЕГОСЯ ПРИ ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ -00691, 190-00097)
ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО
:горячего масла
Отключить двигатель
Дать маслу остыть
Медленно ослаблять крышку
чтобы стравить давление
.ПРИЧИНОЙ ТРАВМЫ ИЛИ СЛЕПОТЫ
1-8 РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
9. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТЬЮ В ГОРЯЧЕМ
ГОРЯЧАЯ ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ МОЖЕТ
Недопустимо ослаблять или открывать крышку
,радиатора пока охлаждающая жидкость
,Чтобы открыть крышку необходимо заглушить
, .двигатель и подождать пока радиатор остынет
,Затем медленно отвернуть крышку чтобы снять
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
Не проводить сварочных
или сверлильных работ на
ОПА
СНОСТЬ ВЗРЫВА
Вращающиеся части могут
При работе двигателя следует
держаться вдали от
Перед обслуживанием
необходимо остановить
(190СОСТОЯНИИ -00692, 190-00097)
.СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМЫ ИЛИ СЛЕПОТЫ
горячая и находится под .давлением
.давление
10. , (190ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ КАСАЮЩИЕСЯ ОБРАЩЕНИЯ С АККУМУЛЯТОРОМ -00703, 190-00099)
.Держать вдали от огня
.аккумуляторе
11. , (190ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ КАСАЮЩИЕСЯ ВРАЩАЮЩИХСЯ ЧАСТЕЙ -00694, 190-00095, 190-
00557)
ОСТОРОЖНО
.вызвать травму
.двигатель
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
.вентилятора и ремня
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1-9
12. ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ БИРКА – ПРИМЕНЯЕТСЯ ПРИ ПРОВЕРКЕ И ТЕХНИЧЕСКОМ
ОСТОРОЖНО
ОБСЛУ (190ЖИВАНИИ -00695, 190-00098)
НЕ ВКЛЮЧАТЬ
при выполнении
проверки и
технического
обслуживания
13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ГОРЯЧЕЙ
(190ПОВЕРХНОСТИ -00648)
14. (190ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ДЛЯ КАПОТА -
00522)
1-10 РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПОДНИМАНИИ ГРУЗОВ В РЕЖИМЕ ПРОВЕДЕНИЯ ЗЕМЛЯНЫХ РАБОТ
ОПАСНО!
Опасные манипуляции с экскаватором при подъеме номинальных грузов могут привести к
,серьезным потенциально смертельным травмам или серьезно повредить экскаватор или
.расположенное поблизости имущество Недопустима эксплуатация машины лицами не
проше ,дшими специальную подготовку и изучившими информацию представленную в
.руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию
Для осуществления безопасного подъема грузов в режиме проведения земляных работ оператор и персонал на площадке должны оценить :следующие факторы
, ;состояние грунта на который опирается экскаватор
;конфигурация экскаватора и подвесного оборудования
, ;масса груза высота и радиус подъема
;безопасность крепления груза
.надлежащее обращение с подвешенным грузом
Направляющие тросы по обеим сторонам груза могут быть весьма полезны для обеспечения
,надежного крепления подвешенного груза особенно если они надежно закреплены в точках
.крепления на грунте
ОСТОРОЖНО!
.НЕДОПУСТИМО обматывать направляющим тросом руку или туловище
НЕДОПУСТИМО полагаться на направляющие тросы или поднимать номинальные грузы при
, 48,3 / .порывах ветра превышающих км час
,Будьте готовы к любым порывам ветра при работе с грузами имеющими большую площадь
.поверхности
"Всегда включать управление режимом земляных работ" на приборной панели до начала
.использования экскаватора для подъемных работ
ОСТОРОЖНО!
,Для получения дополнительной информации или при наличии вопросов касающихся
процедур безопасной эксплуатации или правильного использования экскаватора в ко ,нкретном режиме или определенных условиях обращаться к местному представителю
Doosan.компании
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1-11
НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЕ МОДИФИКАЦИИ
,Любая модификация осуществленная без утверждения или письменного разрешения
Doosan,компании может создать угрозу безопаснос ,ти ответственность за которую несет
.владелец машины
,В целях безопасности замените все детали изготовителя деталями имеющими
, Doosan.соответствующее разрешение или оригинальными деталями производства компании
, ,Например при невыполнении замены креплений болтов или гаек соответствующими
,запасными части возможно возникновение состояния при котором безопасность
.критических узлов снизится до опасного уровня
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Эксплуатацию и техническое обслуживание машины может выполнять только обученный и
.допущенный персонал
,Необходимо следовать всем правилам безопасности предупреждениям и инструкциям при
.эксплуатации машины и выполнении ее технического обслуживания
Не допускается управлять машиной пр , ,и плохом самочувствии при приеме лекарств
,вызывающих сонливость после употребления алкоголя или при наличии эмоционального
.напряжения Подобные проблемы могут повлиять на способность к объективной оценке
.экстремальной ситуации и привести к аварии
При р , ,аботе с другим оператором или лицом управляющим движением на участке следует
, ,убедиться что весь персонал понимает суть работы и все используемые сигналы
.подаваемые руками
.Необходимо всегда строго соблюдать любые другие правила безопасности
СРЕДСТВА БЕЗОПАСНОСТИ
.Необходимо убедиться в правильности установки всех защитных устройств и крышек Все
.поврежденные защитные устройства и крышки необходимо немедленно ремонтировать
Следует убедиться в правильном понимании способа применения средств безопасности,
,таких как блокировочный рычаг безопасности и ремень безопасности и использовать их
.надлежащим образом
.Недопустимо снимать любые средства безопасности Необходимо всегда держать их в
.работоспособном состоянии
Нарушение требования использовать средства безопасности в соответствии с руководством
.по эксплуатации и техническому обслуживанию может привести к серьезным травмам
1-12 РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
ВНУТРИ КАБИНЫ ОПЕРАТОРА
.При входе в кабину необходимо полностью удалить грязь и масло с подошв обуви Если грязь
или масло осталис ,ь на обуви она может соскользнуть с педали хода и вызвать серьезную
.аварию
,После использования пепельницы следует убедиться что окурки и спички полностью
. .затушены Не оставлять пепельницу открытой Открытая пепельница создает опасность
.пожара
Запрещает .ся прикреплять к ветровому стеклу присоски Присоски могут действовать как
.линзы и вызвать пожар
.Не оставлять зажигалки внутри кабины При повышении температуры внутри кабины
.оператора зажигалка может взорваться
Запрещается пользоваться мобильным телефоном в кабине при движении и эксплуатации
.машины
.Это может привести к неожиданной аварии
,Недопустимо приносить в кабину оператора опасные в том числе огнеопасные и
, .взрывоопасные предметы
Для обеспечения безопасности во время работы машины не следует слушать радио или
. .музыку через наушники Это может привести к серьезной аварии
.Во время эксплуатации машины запрещается высовывать руки или голову в окно
Вставая с места оператора необходимо всегда надежно устанавливать рычаг блокировки безопасности в забло LOCK.кированное положение При случайном задевании незаблокированных рычагов рабочего оборудования машина может
,неожиданно начать движение что может вызвать серьезную травму или привести к
.большому ущербу
,Покидая машину необходимо полностью опустить раб ,очее оборудование на грунт
LOCK .установить рычаг блокировки безопасности в положение и заглушить двигатель
.Необходимо закрывать все оборудование ключом Следует всегда вынимать ключ и забирать
.его с собой
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1-13
ОДЕЖДА И СРЕДСТВА ЛИЧНОЙ ЗАЩИТЫ Следует убира ,ть длинные волосы избегать
Подобные вещи могут попасть в элементы управления или выступающие части и стать причиной серьезных повреждений или
.смерти
.Она легко воспламеняется
Для работы на площадке может
, .каска защитная обувь и перчатки
При работе с машиной недопустимо
,причинив вред а также плохо выполнять
,функции .для которых они предназначены
ПРИ РАБОТЕ МОГУТ ПОТРЕБОВАТЬСЯ
РЕСПИРАТОРЫ И ЗАЩИТА ДЛЯ УШЕЙ
,Не следует забывать что существуют
,опасности которые не заметны
.сразу Выхлопные газы и шум могут быть
,незаметны но эти опасные факторы могут
вызвать потерю трудоспособности и стать
.причиной хронических заболеваний
.свободной одежды и ношения украшений
.Запрещается носить промасленную одежду
,потребоваться полная защита для глаз
.использовать неисправные инструменты ,Они могут сломаться или выскользнуть
. 2Рис
1-14 РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
ПОСАДКА И ВЫСАДКА ИЗ МАШИНЫ
.консистентной смазки или грязи необходимо немедленно их удалить Необходимо всегда
.содержать эти части машины в чистоте Необходимо устранять любые неполадки и
.затягивать любые незатянутые болты
.Запрещается запрыгивать на машину и спрыгивать с нее Запрыгивать на машину и
.спрыгивать с нее особенно опасно при движении машины Это может привести к серьезной
.травме
При посадке или высадке из машины необходимо всегда находиться лицом к машине и
( ,сохранять контакт с поручнями и ступенями машины в трех точках обе ноги и одна рука одна
).нога и обе руки Необходимо следить за положен ,ием обуви чтобы обеспечить надежную
.опору для туловища
.Запрещается держаться за рычаги управления при высадке из машины и посадке
.Следует надежно закрывать замок двери Если при плохо закрытом замке двери двигаться по
шасси и держаться за поручень в две , , .ри дверь может открыться вызвав падение
, .При посадке и высадке следует использовать точки показанные на схеме стрелками
,Перед посадкой или высадкой из машины при наличии на поручнях или ступеньках масла
. 3Рис
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1-15
,ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ ТОПЛИВА МАСЛА
И ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЖИДКОСТИ
, ,Топливо масло и антифриз возгораются
если находятся вбли .зи пламени Особенно
.огнеопасно топливо
Необходимо всегда строго соблюдать
.следующие правила
, ,Добавлять топливо масло антифриз и
гидравлическую жидкость в машину только в
.хорошо вентилируемой зоне Машина должна
,быть припаркована так чтобы органы
управ ,ления фары и переключатели находились
OFF ( .).в положении Выкл Двигатель должен
, ,быть выключен и все источники огня тлеющие
,угли дополнительные нагревательные
,устройства искрящее оборудование должны
, /быть потушены выключены и или отнесены от
машины на .достаточно безопасное расстояние Статическое электричество может вызвать опасное искрение на наконечнике
.заправочного шланга В очень холодную
,сухую погоду или в других условиях когда
может возникнуть статическое электричество необходимо держать наконечник заправочного шланга в постоянном контакте с заправочной
.горловиной для создания заземления
Следует держать крышки топливного бака и других резервуаров с жидкостями плотно
,закрытыми и не запускать двигатель пока
.крышки не будут плотно закрыты
. 4Рис
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
,ЖИДКОСТЯМИ НАХОДЯЩИМИСЯ
ПРИ ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ
,охлаждающая жидкость моторное масло и
гидравлическое масло обладают высокой
,температурой а радиатор и гидравлический
бак находятся под дав .лением Попытка снять
,крышку слить масло или охлаждающую
,жидкость а также сменить фильтры может
.вести к серьезным ожогам Необходимо
обязательно дождаться снижения температуры и следовать указанным
Чтобы предотвратить выплескивание
, ,необходимо заглушить двигатель подождать
,пока охлаждающая жидкость остынет а
,затем медленно отвинтить крышку чтобы
.сбросить давление Чтобы предотвратить
необ , ,ходимо заглушить двигатель подождать
,пока масло остынет а затем медленно
, .отвинтить крышку чтобы сбросить давление
,Сразу после прекращения работы машины
. 5Рис
.процедурам при выполнении этих операций
,горячей охлаждающей жидкости наружу
,выплескивание горячего масла наружу
. 6Рис
1-16 РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ
,ОПАСНОСТИ ВЫЗЫВАЕМОЙ АСБЕСТОВОЙ
ПЫЛЬЮ Асбестовая пыль может быть ОПАСНА ДЛЯ ЗДОРО .ВЬЯ при вдыхании На участке работы
,могут находиться материалы содержащие
. ,асбестовые волокна Дыхание воздухом
,содержащим асбестовое волокно может
вызвать серьезные или смертельные
.повреждения легких Для предотвращения
повреждений легких асбестовым волокном необходимо соблюдать следующие меры
.предосторожности
,Пользоваться респиратором
одобренным для применения в
, .атмосфере содержащей асбест
Никогда не использовать сжатый
.воздух для чистки
,Использовать для чистки воду чтобы .осадить пыль
Работать с техникой или частями
оборудования по возможности с
.подветренной стороны
Необходимо соблюдать все нормы и
,правила связанные с участком работ и
.условиями эксплуатации
. 7Рис
ТРАВМЫ ОТ РАБОЧЕГО ОБОРУДОВАНИЯ Запрещается касаться двигающихся частей машины или класть руки или любые части
,тела между этими частями такими как
рабочее оборудование и цилиндры или
.машина и рабочее оборудование
При перемещении рычагов управления расстояние между машиной и рабочим
,оборудованием изменяется и это может
привести к серьезном .у ущербу или травме Если возникла необходимость работы между
,движущимися частями машины необходимо
установить и закрепить рабочее
,оборудование так чтобы оно не могло
.двигаться
. 8Рис
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1-17
ОГНЕТУШИТЕЛЬ И АПТЕЧКА На случай травмы или пожара необходимо всегда соблюдать следующие меры
.предосторожности
,Убедиться в наличии огнетушителя
,прочитать имеющиеся на нем этикетки
, .чтобы знать как им пользоваться
Рекомендуется установить в кабине
(2,27 )соответствующий кг или больше
многоцелевой огнетушитель для
/ / .пожаров категорий А В С Необходимо
проверять и обслуживать
,огнетушитель регулярно а также
,проверять все ли члены бригады
.умеют им пользоваться
,Следует держать одну аптечку в отсеке для принадлежностей в кабине а другую на
. .участке Необходимо регулярно проверять и пополнять аптечки по мере необходимости
, , .Необходимо знать что делать при травмах вызванных пожаром
, ,Необходимо иметь рядом с телефоном номера телефонов врача скорой помощи
.пожарной службы и больницы
Возгор .ание машины может привести к серьезным травмам или смертельному исходу При
(OFF) .Выключить стартер и заглушить двигатель
При наличии времени воспользоваться огнетушителем и потушить огонь в максимально
.возможной степени
.Пользоваться ручками и ступенями для выхода из машины
. 9Рис
:пожаре во время работы необходимо покинуть машину следующим образом
,других действий с учетом условий поэтому необходимо проводить тренировки на рабочем
.участке
ЗАЩИТА ОТ ПАДАЮЩИХ ПРЕДМЕТОВ
,На тех рабочих площадках где существует опасность падения объектов или где пролетающие
,объекты могут ударить по кабине оператора следует предусмотреть установку решеток в
соответствии с рабочими условиями для .защиты оператора
, ,При работе в шахтах тоннелях глубоких
,карьерах на неустойчивых или влажных
поверхностях существует опасность падения породы или опасных летящих
.предметов При этом может потребоваться
,дополнительная защита кабины оператора
например конструкция для защиты от
.падающих предметов или оконные решетки
. 10Рис
,Описанное выше является основным при покидании машины но ситуация может потребовать
1-18 РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
Запрещается изменять или модифицировать любые виды защитных и усиливающих конструкций путем высверливания
, ,отверстий сварки переустановки или
.перемещения креплений Любой серьезный
удар или повреждение системы требует полной проверки пригодности ее к
.эксплуатации Может потребоваться
,переустановка повторная сертификация
/ .и или замена системы
При наличии угрозы попадания каких-либо предметов в кабину оператора следует проконсультироваться с дистрибьютором
Doosanкомпании по вопросу имеющихся
. ,средств защиты Следует убедиться что
персонал на площадке находится на безопасном расстоянии от экскаватора и
.ему ничего не угрожает
При работах с дробилкой необходимо установить защиту спереди и использовать
Doosan .компании за дополнительными рекомендациями
При проведении работ по разборке или резке необходимо установить передние и верхние
, .защитные приспособления а также слоистое покрытие на переднее стекло
, ,При работе в шахтах или карьерах где существует опасность падения обломков пород
необходимо установить конструкцию для защиты от падающих предметов и слоистое покрытие на переднее с .текло
, .Если любое стекло машины разбито его необходимо немедленно заменить
. 11Рис
.многослойный защитный лист для переднего стекла Следует обратиться к дистрибьютору
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С НАВЕСНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ
( ) .Дополнительные опционные комплекты оборудования можно получить у дистрибьютора
DoosanСледует обратиться в компанию за информацией об имеющихся односторонних и
/ / .двусторонних трубах запорной арматуре дополнительных комплектах управления
Doosan ,Поскольку компания не может прогнозировать определить и проверить все навесное
,оборудование которое владельцы могут пожелать ,установить на своих машинах следует
Doosanобратиться в компанию для разрешения и одобрения применяемых навесных орудий и
.по вопросу их совместимости с дополнительными комплектами оборудования
АККУМУЛЯТОР
.Система управления оснащена аккумулятором В течение некоторого времени после
,остановки двигателя аккумулятор будет сохранять давление которое может привести в
.действие органы гидравлического управления Активация любого органа управления может
привести к приведению выбранной функции в действие за сче .т силы притяжения
,При выполнении технического обслуживания системы управления гидравлическое давление
, " " . 4в системе должно быть сброшено как описано в разделе Работа с аккумулятором на стр -
60. ,Аккумулятор заряжен газообразным азотом высокого давления поэтому очень опасен при
.неправильном обращении Необходимо всегда строго соблюдать следующие меры
.предосторожности
,Не допускается сверление аккумулятора или выполнение в нем любых отверстий .воздействие на него огня или источников тепла
Не допускается проводить на аккумуляторе сварочные работы и крепить к нему какие-
.либо предметы
,При демонтаже техническом обслуживании или утилизации резервуара необходимо
. Doosan.выпустить из него газ Обратитесь к дистрибьютору компании
При работе с аккумулятором следу .ет использовать защитные очки и перчатки
Гидравлическое масло давлением может проникнуть под кожу и вызвать серьезные
.травмы
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1-19
ВНУТРЕННЯЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ Выхлопные газы двигателя могут вызвать
, ,потерю сознания бдительности
двигат ,ельного контроля привести к
.серьезным травмам и смертельному исходу
Перед включением двигателя в любом замкнутом пространстве следует убедиться
.в наличии надлежащей вентиляции
Также следует учитывать наличие открытых
, ,окон дверей или воздуховодов в которые
выхлопные газы могут быть втянуты или
,попасть под действием ветра подвергая
.опасности здоровье других людей
АВАРИЙНЫЙ ВЫХОД Машина оборудована инструментом для
.разбивания стекла Он расположен за
сиденьем оператора в верхнем правом углу
.кабины Этот инструмент может
требующей разбить стекло для выхода из
.кабины оператора Необходимо крепко
держать ручку инструмента и использовать
.для разбивания стекла заостренную часть
,способности оценить ситуацию
. 12Рис
,применяться в аварийной ситуации
ОСТОРОЖНО!
При разбивании стекла необходимо
.защитить глаза
. 13Рис
1-20 РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ НА РАБОЧЕМ УЧАСТКЕ
Перед началом работы следует внимательно проверить рабочую зону работы на наличие
, .необычных условий которые могут быть опасны
Необходимо проверить местность и состояние грунта на месте участке и определить самый
.лучший и безопасный метод работы
Перед началом работ следует обеспечить максимально прочную и горизонтальную
.поверхность грунта При наличии большого количества песка и пыли на месте работы перед
.началом работ следует оросить его водой
Если работы выполняются на пешеходной
,улице необходимо защитить пешеходов и
, ,автомобили назначив лицо регулирующее
,движение в месте работы или установив
" /вокруг ограждения и знаки Вход въезд
".запрещен
Необходимо установить ограждения и знаки " / "Вход въезд запрещен и принять другие меры для предотвращения приближения и
. ,входа людей на площадку Люди
,приблизившиеся к движущейся машине
могут получить удары или быть захвачены
,машиной что может привести к серьезным
.травмам или смертельному исходу
, ,Водопроводные линии газовые трассы
телефонные линии и высоковольтные линии электропередачи могут проходить под
.участком проведения работ Следует
,определить их местонахождение
связавшись с соответствующими службам .и
,Следует соблюдать осторожность чтобы не
.повредить или не перерезать такие линии
,Следует проверить состояние русла реки
,глубину течение до начала работ в воде или
. ,перед пересечением реки НЕДОПУСТИМО
,чтобы машина находилась в воде на глубине
превыш .ающей допустимую Любой предмет вблизи стрелы может представлять потенциальную опасность или заставить оператора внезапно реагировать
.и стать причиной аварии Следует
,пользоваться услугами сигнальщика
, ,работая вблизи мостов телефонных линий
строительных .лесов и пр
. 14Рис
. 15Рис
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1-21
, ,Минимальные уровни страхового покрытия разрешения на работы или сертификация
ограждение рабочей площадки или ограничение часов работы могут быть обязательными
.требованиями со стороны распорядительных органов Так ,же могут существовать инструкции
,стандарты или ограничения на оборудование которые могут быть обязательными
.требованиями со стороны местных распорядительных органов
,Также могут существовать нормы
касающиеся выполнения определенных
.видов работ Если возникают вопросы в
отношении соответствия характеристик машины и особенностей рабочей площадки
,действующим стандартам и нормам следует
обратиться к местным полномочным
.органам и представительствам
.Следует избегать заезда на мягкую почву
Машине будет труд .но выехать с нее Следует избегать использования машины на
, .краю обрыва выступов и глубоких рвов В
.таких местах грунт может быть мягким В
случае обрушения грунта машина может
,упасть или перевернуться причинив
.серьезные травмы или смерть
Следует помнить, ,что после ливней взрывных работ или землетрясений почва в
.таких местах становится рыхлой
Насыпной грунт и грунт на краю рвов
.рыхлый Она может обрушиться под
тяжестью или под действием вибрации
,работающей машины что приведет к
.опрокидыванию машины
При работе в местах возможного падения породы необходимо установить на машину конструкцию для защиты от падающих
.предметов
. 16Рис
ПРОВЕРКА ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ
.Каждый день перед запуском двигателя необходимо выполнить следующие проверки Если
эт , .и проверки не выполняются надлежащим образом возникает опасность серьезной травмы
, , ,Полностью удалить деревянную стружку листья траву бумагу и другие легко
,воспламеняемые материалы скопившиеся в отсеке двигателя и вокруг аккумуляторной
.батареи Они мог . , ,ут вызвать пожар Очистить от грязи оконное стекло зеркала поручни и
.ступени
.Недопустимо оставлять инструменты и запчасти в кабине оператора Под действием
вибрации машины во время хода или работы они могут упасть и повредить рычаги управления и переклю .чатели Они могут также попадать в зазоры рычагов управления и вызывать
.нарушение функционирования или опасные движения рабочего оборудования Это может
.привести к неожиданной аварии
, ,Необходимо проверить уровень охлаждающей жидкости топлива уровень масла в
, .гидравлическом баке не повреждена ли проводка и не засорился ли воздухоочиститель
,Установить сиденье оператора в удобное для управления машиной положение проверить
.ремень безопасности и крепления сиденья на предмет повреждения и износа
Проверить де ,йствие индикаторов и углы установки зеркал рычаг блокировки должен
(LOCKED).находиться в положении блокировки
,При обнаружении в ходе указанных выше проверок неисправностей следует немедленно их
.устранить
1-22 РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ Перед входом в кабину операт .ора обойти машину Убедиться в отсутствии следов вытекшей
, ,жидкости ослабленных креплений смещенных узлов или любые других проявлений
, .возможных проблем с оборудованием представляющих опасность
Все крышки оборудования и защитные устройства должны быть на месте для защиты от
.травм при работе машины
,Осмотреть рабочую площадку на предмет возможных потенциальных опасностей наличия
, .людей или имущества которые могут пострадать в ходе работы машины
,КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ заводить двигатель если есть приз ,наки того что
проводится техническое или профилактическое обслуживание или если к рычагам управления
.в кабине прикреплена предупреждающая табличка
Долгое время не работавшей или работавшей при чрезвычайно низких температурах машине перед запуском может п .отребоваться период прогрева или техническое обслуживание Перед включением двигателя следует проверить правильность работы измерительных
.приборов и контрольных дисплеев Следует убедиться в отсутствии необычных шумов и быть
готовыми к прочим потенциально .опасным ситуациям в начале рабочего цикла
. ,Запрещается закорачивать стартер для запуска двигателя Это не только опасно но может
.также повредить машину
.При запуске двигателя для предупреждения следует включить звуковой сигнал
Запускать машину и управля .ть ею допускается только сидя
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
,Если после запуска двигателя проверки не выполнены надлежащим образом нарушения в
,работе машины могут быть выявлены позже что может вести к травмам и повреждениям
.машины
Все проверки следует выполнять на открытой местности без каких- .либо препятствий Во
.время проверки посторонние не должны находиться вблизи машины
, , ,Проверить работоспособность оборудования и включение ковша рукояти стрелы
.систем хода и поворота
Убедиться в отсутствии п , , , ,осторонних звуков вибраций нагрева запаха отклонений в
. , .работе индикатора Убедиться в отсутствии утечек воздуха масла и топлива
.При обнаружении неполадок следует незамедлительно ее устранить Если машина
,эксплуатируется с неустраненными неполадками это может привести к серьезным
.травмам или отказу
.Вокруг машины и вблизи нее не должно находиться посторонних
.Необходимо убрать все возможные препятствия с дороги машины Сохранять
.бдительность
.Все окна должны быть закрыты Окна и окна должны быть закреплены в открытом или
.закрытом положении
Отрегулировать зеркала заднего вида для обеспечения наилучшей видимости вблизи
. , ( )машины Убедиться в работоспособности звукового сигнала сигнала хода при наличии
.и прочих устройств аварийной сигнализации
Надежно п .ристегнуть ремень безопасности
.Разогреть двигатель и гидравлическое масло перед эксплуатацией машины Перед
.началом движения машины проверить положение ходового устройства
.Перед началом движения машины проверить положение ходового устройства
Нормальное : ,положение хода управляемый мост впереди под кабиной неведущий мост –
. ,сзади Если ходовое устройство находится в обратном положении органы управления
.необходимо перемещать в противоположном направлении
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1-23
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ
ПРИ ПОВОРОТАХ И ИЗМЕНЕНИИ НАПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ
Перед началом эксплуатации машины или рабочего оборудования необходимо соблюдать следующие меры безопасности для предотвращения серьезных травм или
.смерти
При изменении движения с прямого на
,реверсное и наоборот замедлить ход
заранее и остановить машину перед
.сменой направления хода
Звуковым сигналом оповестить людей
.на площадке
,Проверить не находится ли кто-либо
.рядом с машиной Сзади за машиной
,имеются непросматриваемая зона
поэтому при необходимости перед началом реверсного движения следует
,повернуть поворотную платформу
чтобы убедиться в отсутствии людей
.за машиной
,На опасных участках и участках с плохой видимостью следует назначать лицо
.регулирующее движение на участке
,Необходимо убедится что на участке работы в направлении хода или в зоне поворота
.нет недопущенных лиц
Необходимо соблюдать указанные выше меры безопасности даже при наличии сигнала хода и
.установленных зеркалах
. 1Рис 7
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ДВИЖЕНИИ При движении запрещается поворачивать ключ заж "O" (OFF, )игания в положение Выключено
.Остановка двигателя двигающейся машины опасна При этом невозможно управлять
.движением машины
.Не перемещать рычаги управления навесным оборудованием во время движения
FAST ( ) /Не менять выбранный режим хода Быстро SLOW ( ) .Медленно во время движения
,Сложить рабочее оборудование так чтобы внешний конец стрелы был как можно ближе к
.машине
,Не переезжать через препятствия и не ездить по склонам если это может вызвать сильный
.крен машины Объезжать все склоны или препя , 10тствия создающие боковой крен и более
30 .градусов или фронтальный крен и более градусов
. ,Не делать резких движений рулем Рабочее оборудование может удариться о землю и машина
,потеряет равновесие что может повредить машину или находящиеся рядом соору .жения
При движении по неровной поверхности использовать низкую скорость и избегать резких
.изменений направления движения
, .Машина не должна находиться в воде на глубине превышающей допустимую Допустимая
.глубина измеряется на уровне осевой линии мостов
П ,ри передвижении по мостам или конструкциям на частных землях сначала следует убедиться
.что мосты или конструкции выдержат вес машины При движении по общественным дорогам
.уточнить требования у местных полномочных органов и следовать им
1-24 РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ
022-00042E Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
Loading...
+ 248 hidden pages