DeLonghi ENV 135.B Service Manual

Page 1
My Machine
Ma Machine
Meine Maschine
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 1 23.04.18 13:43
Page 2
FR
EN
Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co ee, from the Espresso to the large Alto, time af ter time. Nespresso Vertuo machines are equipp ed with the unique Centrifu sion® technolog y to gently extract Mug, Gran Lungo, Double E spresso and Espresso at the touch of a but ton. Each extract ing parameter has been caref ully dened by our coee exper ts to ensure that all aromas from each capsule can be extrac ted to give the coee body and create an exceptionally ric h and generous crema.
Oce use: At least one copy of this user manual should be kept in a location available at all times to maintenance and management sta.
Usage au bureau: Au moins un exemplaire de ce manuel devr ait être conservé dans un endroit accessible a tout moment pour le pers onnel de maintenance et de gestion.
CONTENT/
CONTENU ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE W WW.NESPRESSO.COM  VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM  VISIT THE “MACHINES” SECTION
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Ces directives font partie de l’appareil. Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
SAFETY PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................3
OVERVIEW/PRÉSENTATION ................................................................................9
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE ...............................................9
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/PREMIÈRE UTILISATION OU
APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION ................................................10
COFFEE PREPAR ATION/PRÉPARATION DU CAFÉ ................................................. 12
ENERGY SAVING CONCEPT/CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ............................. 14
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU ...... 14
RESET TO FAC TORY SETTINGS/
RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE ..................................... 15
EMPT YING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/ VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION,
POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION .................................. 15
CLEANING/NETTOYAGE .................................................................................... 17
2
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 2 26.04.18 15:51
DESCALING/DÉTAR TRAGE ................................................................................ 18
BLINKING SUMMARY/RÉSUMÉ DES CLIGNOTEMENTS .........................................20
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS ....................................................................20
TROUBLESHOOTING/GUIDE DE DÉPANNAGE ...................................................... 21
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/COMMUNIQUER AVEC LE CLUB NESPRESSO ......... 24
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ...........................................24
LIMITED WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE ..........................................................25
Page 3
EN
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION: use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specied here in may result in hazardous radiation exposure.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.
WARNING: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on.
• The appliance is intended to
prepare beverages according to these instructions.
• Do not use the appliance for
anything other than its intended use.
• This appliance has been designed
for indoor and non-extreme temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct sunlight eect, prolonged water splash and humidity.
• This is a household appliance only. It is not intended to be used in: sta kitchen areas in shops, oces and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
• This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
• Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children unless they are older than 8 years of age and they are supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
• This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sucient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance safely and understand the dangers.
• Children should not use the device as a toy.
• The manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non­professionals repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock and re
• In case of emergency: immediately remove the plug from the power outlet.
• Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that
specied on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the guarantee.
• The appliance must only be connected after installation.
• Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
• Keep the power supply cord including plug away from heat and damp.
• If the supply cord or the plug are damaged, they must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons, in order to avoid all risks.
• If the cord or the plug are damaged, do not operate the appliance. Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorised representative.
• If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross- section of at least 1.0 mm
2
or matching input
power.
• To avoid hazardous damage, never
3
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 3 03.05.18 08:29
Page 4
EN
SAFETY PRECAUTIONS NOTE: this appliance contains a class-1 laser product.
place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open ame, or similar.
• Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and uids, like water, coee, descaler or similar liquids.
• Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.
• To disconnect the appliance, stop any preparation, then remove the plug from the power socket.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in a dishwasher.
4
• Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.
• Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
• Do not put anything into any openings. Doing so may cause re or electrical shock!
WARNING: to reduce the
risk of re or electric shock do not remove covers. No user serviceable parts inside.
Avoid possible harm when operating the appliance
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorised representative for examination, repair or adjustment.
• A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and re.
• Risk of scalding by hot liquids. If the machine is forced open hot liquids and coee grounds may splash. Always lock the system completely and never open it during operation.
• Do not put ngers under coee outlet, risk of scalding.
• Do not insert ngers into capsule compartment when machine head is closing. Risk of injury.
• Do not put ngers into the capsule compartment or capsule shaft, risk of injury!
• Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your ngers when reaching inside the machine.
• Never use a damaged or deformed capsule.
Heating element surface is
subject to residual heat
after use.
• Always ll the water tank with fresh drinking water.
• Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.).
• Do not use any other liquid (such as cow’s milk, soya milk, enriched milks, avoured liquids, etc.).
• Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without a cup placed at the suitable cup support level and ensure the cup support is in place after any usage, to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
• Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
• Use fresh and clean tools (fresh and clean cloths, fresh and clean sponges, clean paper towels) to execute the cleaning of the equipment.
• When unpacking the machine, remove the plastic lm and dispose.
• Coee machine should not be placed in a cabinet when in use.
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 4 03.05.18 08:29
Page 5
EN
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• This appliance is designed for Nespresso Vertuo coee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorised representative.
• All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.
• The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in re, electric shock or injury to persons.
Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
• Unplug appliance when not in use for a long period and before cleaning. Allow to cool down before putting on or taking o parts, and before cleaning.
• For any small or home oce use, please stick the “fresh drinking water” logo on the water tank, in order to be visible by the dierent machine’s user (sticker provided
on the rst page of the user manual).
Descaling
Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coee experience is as perfect as the rst day.
• For coee and coee&milk machines, descale according to user manual recommendations or specic alerts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This Instruction Manual is also available as a PDF le at nespresso.com
ATTENTION: Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage éventuel.
INFORMATION: Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations au sujet de l’utilisation de votre appareil an d’être conforme et en toute sécurité.
AVERTISSEMENT: Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
• La machine est conçue
pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
• N’utilisez pas la machine pour
d’autres usages que ceux prévus.
• Cette machine a été conçue uniquement pour un usage intérieur et dans des conditions de températures non extrêmes.
• Protégez votre machine des eets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
• Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
• Cette machine peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans sous surveillance, sous réserve qu’ils aient reçu des instructions pour une utilisation sans risque de la machine et qu’ils aient pris pleinement conscience des risques encourus.
5
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 5 03.05.18 08:29
Page 6
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTE: cette machine contient un appareil laser de classe-1.
• Le nettoyage et l’entretien de la machine ne doivent pas être conés à des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Veillez à ce que les enfants de moins de 8 ans ne puissent pas accéder à la machine ni à son cordon d’alimentation.
• Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil comme un jouet.
• Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisation ou de manipulation inappropriée, ainsi que de dommage résultant d’un usage inadapté, d’un fonctionnement défectueux, d’une réparation par un non­professionnel ou du non-respect des instructions.
Évitez les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie.
• En cas d’urgence: débrancher immédiatement l’appareil.
6
• Branchez la machine uniquement dans des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’alimentation est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. Toute utilisation d’un branchement inadapté entrainera l’annulation de la garantie.
• La machine ne doit être branchée qu’une fois installée.
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation au-dessus de bords tranchants, et veillez à le xer ou à le laisser pendre librement.
• Éloignez le cordon d’alimentation et la prise de toute source de chaleur ou d’humidité.
• Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son service après-vente ou des personnes disposant de qualications identiques an d’éviter tout risque.
• Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, n’utilisez
pas la machine. Renvoyez la machine au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé.
• Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un cordon relié à la terre, dont le conducteur possède une section d’au moins
2
ou d’une puissance
1.0 mm d’entrée équivalente.
• Pour éviter tout danger, ne placez jamais la machine sur ou à proximité de surfaces chaudes, telles que des radiateurs, des plaques de cuisson, des fours, des brûleurs à gaz, des feux nus ou toute autre source de chaleur similaire.
• Placez-la toujours sur une surface horizontale, stable et plate. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l’eau, le café, le détartrant ou tout autre uide similaire.
• Débranchez la machine de la prise électrique en cas de non­utilisation prolongée. Débranchez la machine en tirant sur la che et non sur le cordon d’alimentation
an de ne pas l’endommager.
• Avant le nettoyage et l’entretien de votre machine, débranchez-la de la prise électrique et laissez-la refroidir.
• Pour débrancher l’appareil, arrêter la préparation, puis retirer la che de la prise d’alimentation.
• Ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Ne placez jamais la machine ou certains de ses composants au lave-vaisselle.
• La présence simultanée d’électricité et d’eau est dangereuse et peut provoquer des décharges électriques mortelles.
• N’ouvrez pas la machine. Tension dangereuse à l’intérieur!
• Ne placez jamais rien au niveau des ouvertures. Cela risquerait de provoquer un incendie ou des décharges électriques mortelles!
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 6 26.04.18 15:51
Page 7
FR
ATTENTION: les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux spéciés ci-dessous peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.
AVERTISSEMENT: pour
réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas enlever les pièces supérieures. Aucune pièce à l’intérieur est réparable par l’utilisateur.
Évitez les dommages susceptibles d’être provoqués par l’utilisation de la machine
• Ne laissez jamais la machine sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N’utilisez pas la machine lorsqu’elle est endommagée ou qu’elle ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-la immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé pour procéder à
sa vérication, sa réparation ou son réglage.
• Une machine endommagée peut provoquer des décharges électriques, des brûlures et des incendies.
• Risque de brûlures par liquides chauds. Si l’on ouvre la machine de manière forcée, des liquides chauds ou du café peuvent éclabousser.
• Ne placez pas vos doigts sous la sortie café au risque de vous brûler.
• N’insérez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ni dans le bac de récupération des capsules. Vous risqueriez de vous blesser!
• Ne pas introduire les doigts dans le compartiment ou le conduit à capsules, risque de blessure.
• Attention: risque de coupure ou de rester coincé en introduisant les doigts dans l’appareil.
• N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez la machine et débranchez-la avant toute opération. Appelez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
• Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraîche et potable.
• Videz le réservoir d’eau en cas de non-utilisation prolongée de la machine (vacances, etc.).
• N’utilisez aucun autre liquide (tel que le lait de vache, le lait de soja, les laits enrichis, les liquides aromatisés, etc.).
• Remplacez l’eau du réservoir lorsque la machine n’a pas été utilisée au cours du week-end ou un laps de temps similaire.
• N’utilisez pas la machine sans avoir au préalable placé une tasse à la bonne hauteur et assurez­vous que le support de tasse est en place après usage pour éviter que du liquide ne coule sur la surface.
• Ne nettoyez jamais votre machine avec un produit d’entretien ou un solvant puissant. Utilisez un chion humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de la machine.
• Utilisez des outils doux et propres (linges doux et propres, éponges
non-rugeuse et propres, essuie­tout propres) pour eectuer le nettoyage de l’équipement.
• Après avoir déballé la machine, retirez le lm plastique et jetez-le.
• La machine ne doit pas être placée dans un meuble lors de son utilisation.
• Cette machine est conçue pour des capsules de café Nespresso Vertuo disponibles exclusivement auprès du Club Nespresso ou des représentants Nespresso autorisés. Toutes les machines Nespresso sont soumises à des contrôles très stricts. Des tests de abilité en conditions réelles d’utilisation sont eectués de façon aléatoire sur des unités sélectionnées. Certaines machines peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
• L’utilisation d’accessoires auxiliaires non recommandés par le fabricant peut entraîner des risque d’incendie, de décharge ou de blessures.
Nespresso se réserve le droit
7
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 7 26.04.18 15:51
Page 8
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
de modier sans préavis les présentes consignes.
• Débranchez l’appareil en cas de non-utilisation prolongée et avant toute opération de nettoyage. Laissez-le refroidir avant de retirer ou de replacer les pièces, et de le nettoyer.
• Pour tout usage de bureau ou domicile, veuillez coller le logo «eau potable fraîche» sur le réservoir d’eau, an d’être visible par l’utilisateur de la machine. (autocollant fourni sur la première page du mode d’emploi).
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d’assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse.
• Pour connaître la marche à suivre pour le détartrage, consulter la section «Détartrage» de ce livret.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les à tout nouvel utilisateur de la machine. Ce mode d’emploi est disponible au format PDF sur www.nespresso.com
8
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 8 26.04.18 15:51
Page 9
EN
FR
OVERVIEW/
PRÉSENTATION
Lid
Couvercle
Water tank
Réservoir d’eau
Coee outlet
Orice de sor tie du café
Adjustable cup suppor t
Support de tasse réglable
PACKAGING CONTENT/
CONTENU DE L’EMBALLAGE
ON/OFF and coee button
Bouton café e t marche/arrêt
Locking/Unlocking lever
Levier de verrouillage/déverrouillage
Lid
Couvercle
Capsule container
Collecteur de capsules usagées
Coee machine User manualNespresso welcome material
Machine à café Mode d’emploiKit Nespresso de bienvenueBoîte de dégustation Nespresso
Nespresso capsules box
9
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 9 26.04.18 15:51
Page 10
FR
EN
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION
CAUTION: rst read the Safet y Precautions to avoid risks of f atal electrical shock and re.
ATTENTION: avant toute chose, lire les consigne s de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mor telle ou d’incendie.
1.
Rinse and clean the water tank before lling it only with fresh drinking water. Put the water tank in place.
1
2
UK
Rincer et nettoyer le réser voir d’eau et le remplir d’eau potable fraîche. Reme ttre le réservoir d’eau en place.
3.
Plug the machine into the outlet.
Brancher la machine dans la prise élec trique.
5.
Steady light indicates the machine is ready.
Lorsque le voyant est allumé, la machine es t prête.
2
1
15 sec.
Ensure the capsule container and the cup support (if
2.
necessar y for the selected cup si ze) are in place. For your safety, operate the machine only with cup and capsule container in position.
S’assurer que le collecteur de capsules usagées, et le support de tasse (si néces saire la taille de tasse adéquate) soient en place. Pour votre sécurité, faire fonctionner la mac hine uniquement avec une tasse et collec teur de capsules usagées en position.
Turn the machine “ON” by pushing t he button. The button
4.
will gradually illuminate as the machine heats up in approximately 15 seconds.
Mettre la mac hine sous tension en appuyant sur le bouton «marche». Un voyant lumineux s’allume progressivement pour indiquer que la machine chaue (environ 15secondes).
Place a cup of at least 0.5 l under the coee out let.
6.
Placer un récipient d’au moins 0.5 l sous l’orice de sor tie du café.
10
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 10 26.04.18 15:51
Page 11
EN
FR
Close the machine i f open and lock the machine by turning
7.
2
the lever lef t to the lock symbol on the machine head.
Verouiller la machine si elle est ou verte en tournant le levier vers la gauche au symbole de verrouillage sur la tête de la machine.
1
This operation may take up to 5 minutes. The procedure can
9.
be stopped at any time by pushing the button. The button will go to steady light. In c ase you want to resume the cleaning process, push the button again. To brew a coee, insert a capsule, then close, lock the machine by turning the lever left and push the but ton.
Cette procédure peut prendre jusqu’à 5 minutes. Elle peut
5 min.
être interrompue à tout moment en appuyant sur le bouton. Le bouton/voyant lumineux cessera alors de clignoter. La procédure de nettoyage p eut être reprise en appuyant à nouveau sur le b outon. Pour préparer un café, insérer une capsule, fermer puis tourner la poigné e à gauche et appuyer sur le bouton.
NOTE: in some rare cases, there could b e no water ow. In such case, wait 15 minutes
before tr ying again. If the problem is still pre sent, please contact the Nespresso assistance.
NOTE: dans le cas où il n’y aurait pas d’écoulement, nous vou s recommandons de
patienter 15 minutes avant de renouveler l’opération. Si le problème persiste, veuillez contac ter l’assistance Nespresso.
3 x
2 sec.
8.
Press the but ton 3 times within 2 seconds to s tart cleaning and let the cleaning procedure complete automatically. It will take less than 2 minutes before a ow comes out. The procedure consis ts of 3 cycles of pumping water in, internal cleaning and water owing from the ou tlet to complete.
Appuyer sur le bouton à 3 reprises dans un intervalle de 2 secondes pour lancer automatiquement la procédure de nettoyage. L’écoulement se produira dans moins de 2 minutes. La pro cédure complète est composée de 3 cycles de pompage de l’eau, du net toyage interne et de l’écoulement de l’eau de l’orice.
11
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 11 26.04.18 15:51
Page 12
3
4
5
3
4
5
3
4
5
FR
EN
COFFEE PREPARATION/
PRÉPARATION DU CAFÉ
1. 2.
Fill the water tank with fresh drinking water.
1
Remplir le réser voir avec de l’eau potable fraîche.
2
Steady light indicates the
4.
machine is ready.
Lorsque le voyant est allumé en continu, la machine est prê te.
The cup suppor t has 4 positions and can be temporarily
6.
removed to accommodate various cup sizes.
Le support de tasse peut être réglé en 4 positions diérentes ou être retiré selon les diérentes tailles de tasse.
12
Turn the machine “ON” by pushing the button.
Mettre la mac hine sous tension en appuyant sur
Lights will blink for
3.
approximately 15 seconds while the machine is heating up.
le bouton. Le voyant lumineux
clignote pour indiquer que la machine chaue (environ 15 secondes).
15 sec.
The factory set tings and recommended cup sizes are:
5.
Alto: 414 ml Mug: 230 ml Gran Lungo: 150 ml Double Espre sso: 80 ml Espresso: 40 ml
Les paramètres recommandés et réglés par dé faut sont les suivants: Alto: 414 ml Mug: 230 ml Gran Lungo: 150 ml Double Espre sso: 80 ml Espresso: 40 ml
Place a cup of sucient
7. 8.
capacity under the coee outlet. Risk of
1
scalding may occur due to overowing.
Placer une tasse sou s l’orice de sortie du café. Attention: risque
2
de brûlure en cas de débordement.
Unlock and open the machine head completely. Please wait until preparation is done to unlock the lever.
Déverrouiller la machine et ouvrir complètement la partie sup érieure. Attendez que la préparation soit eec tuée pour déverrouiller la poignée.
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 12 26.04.18 15:51
Page 13
EN
FR
This machine operates wit h
9.
Nespresso Vertuo capsules. Nespresso classic capsules
cannot be used i n this machine.
Cette machine fonc tionne avec les capsules Nespresso Vertuo. Les capsules classiques Nespresso ne peuvent pas être utilisées dans cette machine.
Close the head and lo ck the machine by turning the lever lef t to the lock symbol on the machine head.
11.
2
Fermer la machine e t tourner la poignée vers la gauche jus qu’au symbole de ver rouillage indiqué sur le dessus de la machine.
Insert a capsule with the dome shape at the
10.
bottom. Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your nger s when reaching inside the machine.
Insérer la capsule en plaçant le côté arrondi vers le bas. Attention: risque de coupures et de coincer vos doigt s en les introduisant à l’intérieur de la machine.
NOTE: to avoid damaging the
machine, use only fresh, unuse d capsules. Ensure previous c apsule has been ejected before inser ting a fresh one.
NOTE: pour éviter d’endommager
la machine, utiliser uniquement des capsules neuves non perforées. S’assurer que la capsule précé dente a été expulsée avant d’en insérer une nouvelle.
NOTE: you can do this even when the machine is s till heating up. The coee will then ow automatically when
the machine is ready.
1
NOTE: la préparation peut être lancée même si la machine n’est pas prête. Elle se fera automatiquement
lorsque la machine aura atteint la température voulue.
Push the but ton to start the coee preparation. It will take some time before the coee ow comes out (due to
12.
barcode reading and coee pre-wet ting).
Appuyer sur le bout on pour lancer la préparation du café. Un temp s d’attente es t nécessaire avant l’écoulement du café (due à la lecture du code b arres et la mise en contact du c afé à de l’eau).
NOTE: the machine will automatically recognize the inser ted capsule and select the coee preparation
parameters and cup length dened by Nespresso coee exper ts to extract t he coee blend at its best.
NOTE: la machine reconnaî t automatiquement la capsule insérée et choisit les p aramètres de préparation et le
volume d’eau établis par les expert s en café de Nespresso an de préparer le meilleur café possible.
To stop the coee ow
13. 14. 15.
early, push the button.
Pour interrompre l’écoulement du café avant la n, appuyer sur le bouton.
To manually top o your coee, push the bu tton and push again to stop when desired volume is reached.
Pour l’allonger manuellement, appuyer sur le bouton et rap puyer une nouvelle fois lor sque la quantité voulue est atteinte.
1
2
Turn the lever to the right and open the head to automatically eject the capsule.
Tourner la poignée vers la droite et ouvrir la machie pour expulser automatiquement la capsule.
13
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 13 26.04.18 15:51
Page 14
FR
EN
ENERGY SAVING CONCEPT/
CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
The machine can be turned “OFF” at any time by holding the button for 3 seconds. Automatic “OFF” Mode: the machine will tur n o automatically af ter 9 minutes of non-use.
Pour éteindre la machine en tout temps, tenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Arrêt automatique: la machine s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation.
3 sec.
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
1.
The programming is specic to each c apsule size, Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso or Espress o. Cup sizes can be programmed from 10 ml to 500 ml.
La programmation est spécique à chaque taille de capsule, de Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espre sso ou d’Espresso. La taille de tasse peut être reprogrammée de 10 ml à 500 ml.
4.
Water volume level is now store d for the capsule size used for the programming.
Le volume d’eau pour ce type de capsule est maintenant programmé.
NOTE: once a customer-specic volume is programmed by the user, every time that capsule size is inserted in the machine,
the preparation will stop at the us er-programme d cup size.
NOTE: si l’utilisateur pro gramme un volume spécique pour un t ype de capsule, chaque nouvelle préparation avec ce même
type de capsule se fera selon les nouveaux paramètres établis.
2. 3.
Open the machine head; Insert the capsule blend you want to program; Close the head; Lock the machine.
Ouvrir la par tie supérieure de la machine. Insérer la capsule. Fermer et verrouiller la machine.
Push and hold the button until desired volume is reached.
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu’au volume d’eau voulu.
14
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 14 26.04.18 15:51
Page 15
EN
FR
RESET TO FACTORY SETTINGS/
RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE
1.
Open the machine head and let the used c apsule be ejected.
Ouvrir la par tie supérieure de la machine; la capsule usagée es t expulsée automatiquement.
EMPTYING THE SYSTEM
2.
Close the head. Leave the lever in “UNLOCKED ” position.
Fermez la tête de la machine. Laisse z le levier en position «déverrouillée».
5 x
3 sec.
BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/
Push the but ton 5 times
3.
within 3 second s. The button will blink slowly 5 times to conrm reset i s done.
Appuyer sur le bout on à 5 reprises dans un i ntervalle de 3 secondes . Le voyant lumineux clignotera lentement 5 fois pour conrmer la réinitialisation.
VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION
NOTE: the machine remains blocked f or 10 minutes after empt ying!
NOTE: la machine reste bloquée pendant 10 minutes après la vidange!
1.
Empty the water tank and put it in place.
Vider le réser voir d’eau et le remettre en place.
2.
Place a container under the coee outlet.
Placer un récipient sous l’orice de sortie du café.
UK
Unplug the power cord.
3.
Débrancher la machi ne.
15
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 15 26.04.18 15:51
Page 16
FR
EN
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/
VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION
4. 5. 6.
Open the machine head and let the used c apsule be ejected.
Ouvrir la par tie supérieure de la machine; la capsule usagée es t expulsée automatiquement.
2
1
CAUTION: caution should be exercise d when plugging in the coee machine with the
button pre ssed as the machine evacuates remaining liquids using heat. Small quantities of steam may emit from the machine.
Reclose the head and turn lever left until “LOCKED” position.
Refermer la machine et tourner la poignée jusqu’à la position «VERROUILLÉE».
3
1
2
7.
Machine turns “OFF” automatically when machine is empty.
La machine s’éteint automatiquement lorsqu’elle est vide.
ATTENTION: il faut se montrer prudent lorsqu’on branche la mac hine alors que le
bouton de mise en marc he est enfoncé. Pendant que la machine purge, du liquide résiduel pourrait êt re expulsé sous forme de vap eur chaude.
Push and hold the button while replugging the power cord and then release the button.
Appuyer sur le bouton, le maintenir enfoncé tout en rebranchant la machine, puis le relâcher.
16
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 16 26.04.18 15:51
Page 17
EN
FR
CLEANING/
NETTOYAGE
The machine has a predened cleaning procedure that can be launched at user discretion. O ce use: Daily cleaning.
La machine compor te une procédure de nettoyage prédénie que l’utilisateur peut lancer en tout temps. Usag e au bureau: Nettoyage quotidien.
1.
Rinse and clean the water tank before lling it with
1
2
2
fresh drink ing water. Put the water tank in place.
Rincer et nettoyer le réservoi r avec de l’eau potable. Le remplir avec d e l’eau potable à température ambiante. Remet tre le réservoi r en place.
4.
Close the head and turn lever left until “LOCKED” position.
Fermer la machine e t tourner la poigné e jusqu’à la position «VERROUILLÉE».
3 x
1
6.
The procedure c an be stopped at any time by pushing th e button. The button w ill go to a steady light. In case you want to res ume the cleaning process, push the bu tton again. To brew a coee, open the head and insert a c apsule, then close, lock the machine by t urning the lever left and pu sh the button.
La procédure peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur le bouton, qui va arrêter de clignoter. Si vous voulez reprendre le processus de nettoyage, appuyez de nouveau sur le bouton. Pour préparer un café, ouvrir la partie sup érieure de la machine et insérer une capsule, puis fermer, tourner la poignée vers la gauche pour verrouiller et appuyer sur le bouton.
2 sec.
2.
Rinse the cup support. Place a container of at least 0.5 l under coee outlet.
Rincer le supppor t de tasse. Placer un récipient d’au moins 0.5 l sous l’orice de sortie du café.
Push the but ton 3 times within 2 seconds. The button will blink quickly during the procedure.
5.
It will take less than 2 minu tes before a ow comes out. The cleaning procedure w ill run automatically for 5 minutes. The pro cedure consists of 3 cycles of pumping water in/internal cleaning/water owing from outlet to complete.
Appuyer sur le bouton à 3 reprises dans un intervalle de 2 secondes. Le bouton va commencer à clignoter rapidement durant cette procédure. L’écoulement commencera dans moins de 2 minutes. La pro cédure de net toyage se met automatiquement en marc he pour une durée de 5 minutes. La pro cédure complète est composée de 3 cycles de pompage de l’eau/nettoyage interne/écoulement de l’eau de l’orice.
CAUTION: do not use any strong or abrasive c leaning agent or solvent cleaner. Do
not put in a dishwasher. Never immer se the appliance or part of it in water. Clean the coee outlet regularly with a clean damp cloth. Please use only clean cloths for cleaning the machine.
ATTENTION: ne pas utiliser de solvant s ou de produits nettoyants puissant s ou
abrasifs. Ne pas mettre au lave-vaisselle. Ne jamais immerger la machine ou ses pièces dans l’eau. Nettoyer régulièrement la sortie café avec un linge propre doux et humide. Utiliser uniquement des outils propres pour net toyer la machine.
3.
Open the machine h ead and let the used c apsule be ejected. E mpty and rinse the capsule container.
Ouvrir la par tie supérieure de la machine; la capsule usagée es t expulsée automatiquement. Vider et rincer le collec teur de capsules.
17
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 17 26.04.18 15:51
Page 18
FR
EN
DESCALING/
CAUTION: read the Safety Precautions on the descaling pack age. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and sur faces. Never use any product other than the
Nespresso descaling kit available through the Nespresso Club to avoid damage to your machine. For any additional que stions you may have regarding descaling, please contac t your Nespresso Club.
ATTENTION: lire les consignes de sécur ité comprises dans le kit de détartrage. L a solution détartrante peut être no cive. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. An d’éviter
d’endommager la machine, ne jamais utiliser un produit autre que le kit de détartrage Nespresso, disponible auprès du Club Nespresso. Pour toute autre question concernant le dé tartrage, contacter le Club Nespresso.
DÉTARTRAGE
NOTE: duration: approximately
20 minutes.
NOTE: durée approximative:
20 minutes.
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM  VISIT THE “MACHINES” SECTION
ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM  VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES
1.
Turn the machine “ON” by pushing t he button. Blinking light: heating up. Steady light: ready.
Mettre la mac hine sous tension en appuyant sur le bouton. Voyant clignotant: la machine chaue. Voyant allumé en continu: la machine est prête.
4.
Empty the cup support and the used cap sule container.
Vider le suppor t de tasse et le collecteur de c apsules usagées.
5.
Fill the water tank with 1 unit of Nespresso descaling liquid and add 0.8 l of water.
Mettre 0.8 l d ’eau dans le réservoir et ajouter la solution détartrante Nespresso.
8.
Follow the nex t step to do so otherwise the machine will return to the ready for brewing co ee mode.
Suivre l’étape suivante, sinon la machine retournera en mode «préparation de café».
18
2.
Open the machine head and let the used c apsule be ejected.
Ouvrir la par tie supérieure de la machine; la capsule usagée es t expulsée automatiquement.
6.
To enter the descaling mode, hold the but ton for at least 7 seconds.
Pour lancer la procédure de détartr age, maintenir le bouton pendant au moins 7 secondes.
7 sec.
9.
1
3
2
7 sec.
Lock the machine by turning the lever left to the lock symbol on t he machine head and unlock by turning right. Hold the but ton again for at least 7 seconds in “UNLOCKED” position.
Verouiller la machine en tournant la poignée vers la gauche (selon indication sur la partie supérieure de la machine), puis la déverrouiller en tournant la p oignée vers la droite en gardant le bouton appuyé pendant 7 secondes en position déverrouillé.
2
1
Close the machine
3.
and leave the lever in “UNLOCKED” position: towards the front of the machine.
Refermer la machine et laisser la poigné e dans la position «NON VERROUILLÉE».
The button will s tart blinking
7.
rapidly. You now have 45 seconds to conrm you want to enter descaling m ode.
Le bouton commence à clignoter très rapidement. Vous avez 45 secondes pour conrmer la poursuite du dé tartrage.
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 18 26.04.18 15:51
Page 19
0.8 L
EN
FR
10. 11. 12.
Place a container (minimum volume: 0.8 l) under the coee outlet.
Placer un récipient d’au moins 0.8 l sous l’orice de sortie du c afé. Pour lancer la procédure
2
1
To start desc aling, lock the machine by turning the lever left and pu sh the button. The machine will stop automatically when complete.
de détartrage, verrouiller la machine en tournant le levier vers la gauche. L a machine s’arrête lorsque la procédure es t terminée.
Empty, rinse and clean the water tank and cup support thoroughly.
Vider, nettoyer et rincer abondamment le réservoir d’eau, la grille d’égouttage et le suppor t à tasse.
13.
Fill the water tank with fresh drink ing water and
1
put it back in place on the machine.
Remplir le réser voir avec de l’eau potable fraîche et le remettre en place sur la machine.
2
15.
To exit the descaling mode, hold the but ton for at least 7 seconds.
Pour quitter la pro cédure de détartrage, tenir le bouton enfoncé pendant au moins 7 seconde s.
7 sec.
This machine is equipped with a de scaling alert: the light will blink alternately 3 time s, then become steady. Machine can only be operated to make co ee a few more times once the aler t appears before descaling becomes mandatory.
Cette machine e st munie d’une alerte de détartrage: le voyant lumineux clignote à 3 repr ises, puis demeure allumé. Une fois que l’alerte apparaît, l’utilisateur peut encore préparer quelques cafés avant que le détar trage ne devienne obligatoire.
14.
When ready, push the but ton to rinse the machine. The machine w ill stop automatically when complete. The proce dure can be stopped at any time by pu shing the button.
Ensuite, appuyer sur le b outon pour rincer la machine. La mac hine s’arrête lorsque la procédure es t terminée. La pro cédure peut être interromp ue à tout moment en appuyant sur le bou ton.
The machine is now ready f or use.
The button will stop blinking rapidly and become s teady.
16.
Le voyant cesse de clignoter très rapidement et s’allume à présent en continu.
Descaling is completed. Allow th e machine to dry for
17.
10 minutes before us ing it.
Le détartrage est ter miné. Laisser la machine sécher pendant 10 minutes avant de l’utiliser.
18.
La machine est maintenant prête à l’emploi.
NOTE: if the machine is completely scale d, the descaling program may not function and the machine will stop and blink.
Pause the program in this case for several minutes, allowing the desc aling agent to penetrate the scale build-up, then push the button again to restart the des caling.
NOTE: si la machine est trop entar trée, il se peut que la procédure ne fonctionne pas. La machine s’arrêtera et commencera à
clignoter. Dans ce cas, laisser la solution détar trante agir pendant quelques minutes, puis appuyer sur le bouton pour relancer la procédure.
19
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 19 26.04.18 15:51
Page 20
FR
EN
BLINKING SUMMARY/ SPECIFICATIONS/
RÉSUMÉ DES CLIGNOTEMENTS SPÉCIFICATIONS
DESCRIPTION No light on the button
Bouton éteint
Steady illuminated button
Bouton allumé constant
Regular blinking: once/second
Clignotement régulier: une fois/seconde
Blinks quickly: twice/second
Clignotement rapide: 2 fois/seconde
Blinks rapidly: three times/second
Clignotement très rapide: 3 fois/seconde
Pulse up: lighting up to steady ON, then OFF…
Pulsation montante: s’allume lentement, puis s’éteint…
Pulse down: fading to OFF, then ON…
Pulsation descendante: s’éteint lentement, puis se rallume...
Blinks rapidly twice, then long OFF…
Double clignotement très rapide, puis s’éteint…
Button ON for 1.5 second, then OFF for 0.5 second…
Bouton allumé pour 1.5 secondes , puis éteint pour 0.5 seconde…
Blinks 5 times in 10 seconds
Clignotement 5 fois en 10 secondes
Light alternately blinking 3 times and then steady on
Clignotement alternatif 3 fois avant de se stabiliser
* see pages 21/22 / * voir pages 22/23
INDICATION  troubleshooting/dépannage Machine OFF see points 1 & 10*
Machine éteinte Voir points 1 & 10*
Ready mode
Machine prête
Coee preparation see point 6
Préparation du café voir point 6
Cleaning mode see point 6*
Nettoyage voir point 6*
Descaling/Emptying see point 6*
Détartrage/Vidange voir point 6*
see point 7
Heating up
Préchauage
Cooling down after overheating see point 7
*
Refroidissement après une surchaue voir point 7*
see points 7 & 8
Error
Erreur
voir points 7 & 8*
Water tank is empty
Réservoir d’eau vide
Reset to factory settings
Retour aux paramètres d’usine
Descaling alert
Alerte de détartrage
voir point 7*
see point 11
*
see point 5
voir point 5*
voir point 11
*
*
*
*
ENV 135
AU: 240 V, 50 Hz, 1700 W
...
...
...
...
...
EU: 230 V, 50 Hz, 1600 W
~ 4.9 kg
1.2 L* / 1.6 L*
200 mm* 228 mm*
* Depending on model
310.5 mm 313.2 mm
* Selon le modèle
Complies with 21 CFR 104 0.10 and 1040.11 except for deviation pursuant to laser not ice 50, dated June 24, 2007
Conforme aux 21 CFR 104 0.10 et 1040.11 à l’exception de l’écart
...
en vertu de l’avis laser 50, en date du 24 juin 2007
... 10"
...
0
20
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 20 26.04.18 15:51
Page 21
EN
TROUBLESHOOTING
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM  VISIT THE “MACHINES” SECTION
1. No light on t he button.
2. N o coee, no water.
3. Coee is not hot enou gh.
4. The machine doesn’t s tart and has
light steady o n. If blinking, see next point s.
5. The machine doe sn’t start and light
blinks alternately; 1 blink and 1 pause.
6. Light blinks while machine is
running.
7. Light blink s and machine is not
running.
8. L ight blinks alternately 2 blinks and
1 pause continuously. Machine is not running.
 The machine ha s turned “OFF” auto matically; push the b utton or “UNLOCK” t he machine.  Check the m ains, plug, voltage, and f use.
 Check that t he water tank is lled.  Check that a f resh capsule is in serted in corre ct position, t hat the lever is proper ly locked and push th e button to star t.  Descale if necessary.  Open the mac hine head and let the cap sule be ejected . Then perfor m a cleaning as per cleanin g section.
 Preheat cup w ith hot drinking wate r from the tap.  Descale if necessary.
 Check that l ever is properly loc ked.  If you want to bre w a Coee or Espres so, check that a fre sh capsule is inser ted in correc t position, that th e lever is properly lo cked and push the but ton to start .  If you are cleani ng, descaling or empt ying the sys tem, check that no cap sule is inserted t hen close, lock the ma chine and push the but ton to start o ne of these operat ions.
 Fill the water t ank and push butto n to start.  Check that l ever is properly loc ked.
 If coee is o wing normally, this indic ates the machine is wo rking properly.  If only water is  owing, the machine is e xecuting a user re quest for eith er cleaning, descali ng or emptying the s ystem. Refer to th e corresponding p aragraph in this us er manual.  If there is no in tention to clean, desc ale, or empty the sy stem, then push the b utton to stop the m achine. If the machine i s still blinking, ex it descaling mod e by holding the but ton for at
least 7 sec onds or refer to nex t section. If problem p ersists, call t he Nespresso Club.
 It will take som e time before the co ee ow comes out (due to b arcode reading and pre -wetting the co ee).  Check that a f resh capsule is in serted in corre ct position, t hat the lever is proper ly locked and push th e button to star t.  Fill the water t ank and push butto n to start.  Turn the machine to “O FF mode” by pushing t he button for 3 se conds and then push it a gain to turn the machin e “ON”. Now wait ap proximately 20 minute s to allow the machine to coo l
down af ter extensive us e.
 If the machin e doesn’t turn “OFF” t hen exit descali ng mode by pushing the b utton for at leas t 7 seconds.
 During re gular Coee/ Espre sso preparatio n : 1) Unlock th e lever and open the mach ine
head to chec k that a fresh undamag ed capsule is inser ted in the corre ct position;
2) Check that t he lever is in “LOCKED” p osition 3) Check that t he water tank is lled.
 During De scaling, Emptyi ng and Cleaning: 1) Check that c apsule is ejecte d 2) Check that
the lever is in “LO CKED” positio n.
 During Pro gramming Volume: 1) Check if a ca psule has been well ins erted 2) Please ref er
to the corresponding chapter.
 If problem persists:
1. Unlock the leve r and open machine head.
2. Replace capsule (if needed).
3. Disconnec t powercord from t he outlet and plug th e machine back into out let after 10 seconds.
4. Close the he ad and press the but ton to turn “ON” and p ress again to star t brewing. If problem p ersists, call t he Nespresso Club.
21
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 21 26.04.18 15:51
Page 22
FR
EN
9. Leakage o r unusual coee ow.  Check that t he water tank is well pos itioned.
10. Machine t urns to “OFF” mode.
11. Light alternately blinking 3 times
and then ste ady on.
12. Co ee grounds in the cup.
 To save energy the ma chine will turn o af ter 9 minutes of non- use.  See parag raph on “Energy Sav ing Concept”.
 Descalin g needed: machine c an be operated whe n alert appears on ly a few times af ter this alert bef ore descaling be comes necessar y.
 Perform the cleaning procedure t wice.  See parag raph on “Cleaning”.
GUIDE DE DÉPANNAGE
1. Le bouto n n’est pas allu mé.
2. Pas de café, pa s d’eau.
3. Le café n’est pa s assez chaud.
4. La machine ne fonc tionne pas et
le voyant est a llumé en continu sur «marche». Si le voya nt clignote, voir les points suivants.
5. La machine ne fonc tionne pas
et le voyant clig note de façon intermittente (un clignotement, puis une pause).
 La machine s’est éteinte automatiquement; appuyer sur le bouton et déverrouiller la machine.  Vérier la pris e électriqu e, la che, la tension et le fu sible.
 Vérier que le ré servoir d'eau est re mpli.  Vérier qu’une cap sule non usagée y so it insérée et mise e n bonne position, et q ue la poignée soit bi en vérouillée. Appuye r sur le bouton pour dém arrer la préparati on de café.  Détar trer si nécessai re.  Ouvrir la p artie supérie ure de la machine; la capsul e usagée est ex pulsée automatiq uement. Ensuite, lance r la procédure de net toyage, conformé ment à la section «N ettoyage» du pré sent
manuel.
 Préchau er la tasse avec de l’eau chaud e du robinet.  Détar trer si nécessai re.
 Vérier si la poignée est adéquatement verrouillée.  Pour prépare r un Café ou un Espre sso, vérier si la capsu le est neuve et corr ectement insér ée, et si la poignée es t adéquatement ver rouillée, puis appuye r sur le bouton.  Pour la procéd ure de nettoyage, d e détartrag e ou de vidange, vérie r que le compartime nt de capsules est b el et bien vide, ferm er et verrouiller la mac hine, puis appuyer sur le b outon pour
lancer la procédure voulue.
 Remplir le rés ervoir d’eau, puis appu yer sur le bouton.  Vérier si la poignée est adéquatement verrouillée.
WWW.NESPRESSO.COM  VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES
22
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 22 26.04.18 15:51
ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE
Page 23
FR
6. Le voyant clignote penda nt que la
machine fonctionne.
7. Le voyant clig note alors que la
machine ne fo nctionne pas.
8. 2 c lignotements alter natifs et une
pause, la mach ine ne fonctionne p as.
9. Il y a une fuite ou le c afé s’écoule de
façon inhabituelle.
10. La machine s’éteint
automatiquement.
11. Le voyant cligno te de façon
intermit tente à 3 reprises, pu is demeure allumé.
12. Des rési dus de café présent s dans
la tasse.
 Si le café coule n ormalement, la mach ine fonctionne b ien.  Si la machine n’expu lse que de l’eau, elle eec tue un nettoyage , un détartrag e ou une vidange, selon la d emande de l’utilisateu r. Se référer au chapitre c orrespondant dan s ce manuel
d’utilisation.
 Si l’utilisate ur n’avait pas l’intention de n ettoyer, de détar trer ou de vider la machi ne, il doit appuyer sur le b outon pour arrête r la procédure. Ensui te, si le voyant continue à clig noter,
l’utilisateu r doit quitter la pro cédure de détar trage en tenant le bou ton enfoncé pendant a u moins 7 secondes ou vo ir la section sui vante.
 Si le problème per siste, appeler le Club Nespresso.
 Il y a un temps d’att ente pour obser ver un écoulement de l’ori ce de la machine (dû à la lectu re du code barres et l ’ajout d’eau au caf é).  Vérier si la cap sule est neuve et cor rectement ins érée, et si la poignée e st adéquatement ver rouillée, puis appu yer sur le bouton.  Remplir le rés ervoir d’eau, puis appu yer sur le bouton.  Éteindre la mach ine en appuyant sur le bou ton pendant 3 secon des, puis appuyer à nou veau pour remett re la machine sous tensi on. Ensuite, laisser la m achine refroidir p endant environ 20
minutes après une utilisation prolongée.
 Si la machine ne s ’éteint pas au tomatiquement, qu itter la procédu re de détartra ge en tenant le bouton enf oncé pendant au moins 7 s econdes.
 Pendant la prép aration du Café ou d’un E spresso: 1) Déverouiller l e levier, l’ouvrir et vérie r
qu’il n’y ait pas de c apsules endommag ées à l’intérieur 2) Véri er que le levier est e n positio n «verrouillé» 3) Vérier qu e le réservoir d’eau es t rempli.
 Pendant le dét artrage, la vidan ge et le nettoyag e: 1) Vérier que la c apsule est éjec tée
2) Vérier que le lev ier est en positi on «verrouillé».
 Durant la pro grammation du volume: 1) Vérie r si une capsule a bien été i nsérée
2) Se réferer au c hapitre corresp ondant.
 Vérier si le ré servoir d’eau est cor rectement pos itionné.
 Pour économiser de l’énergie, la machine s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation.  Voir la section intitulée «Concept d’économie d’énergie».
 Détartr age requis: une fois qu e l’alerte apparaî t, l’utilisateur peu t encore préparer quelq ues cafés avant que l e détartrage n e devienne obligatoi re.
 Lancer la proc édure de nettoya ge deux fois de suite.  Voir la section intitulée «Net toyage».
 Si le problème p ersiste;
1. Déverouiller le le vier et ouvrir la têt e de la machine.
2. Remplacer la c apsule (si nécessair e).
3. Déconnec ter le câble de la machi ne et le brancher au bou t de 10 secondes.
4. Fermer la tête et app uyer sur le bouton po ur allumer la machine et appuyer de no uveau pour commencer la pr éparation de caf é. Si le problème p ersiste, appele r le Club Nespresso.
23
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 23 26.04.18 15:51
Page 24
FR
EN
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/
COMMUNIQUER AVEC LE CLUB NESPRESSO
Should you need any additional infor mation, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club. Contact det ails for your nearest Nespresso Club can be found in the welcome material in your machine b ox or at nespresso.com
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso. Les coordonnée s du Club Nespresso sont comprises dans le kit de bienvenue dans la boîte de la machine ou sur le site nespresso.com
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
This appliance complies with the EU Direc tive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain rec yclable materials. Your appliance contains valuable materials t hat can be recovered or can be rec ycled. Separation of the remaining waste materials into dierent typ es facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collec tion point. You can obtain information on disposal from your local authorities. To know more about Nespresso sustainabilit y strategy, go to www.nespresso.com/positive
Cette machine e st conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les matériaux d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables. Votre machine contient des matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. L a séparation des déchet s restants en diérentes c atégories facilite le rec yclage de ces matières premières. Déposez votre machine dans un point de collecte. Rens eignez-vous auprès de vos institutions locales sur les méthodes de collec te. Pour en savoir plus sur la st ratégie de Nespresso en matière de développement durable, consultez le site www.nespresso.com/entreprise
24
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 24 26.04.18 15:51
Page 25
EN
FR
LIMITED WARRANTY/
GARANTIE LIMITÉE
De’Longhi warrants this product against defects in materials and wor kmanship for a period of two year s from the date of purchase. during this period, De’Longhi will either repair or replace, at its dis cretion, any defective produc t at no charge to the owner. Replacement product s or repaired parts will b e guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warrant y does not apply to any defec t resulting from accident, misus e, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowe d by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, res trict or modify, and are in addition to, the mandator y statutory right s applicable to the sale of the produc t to you. If you believe your product is defec tive, contact De’Longhi for instruc tions on where to send or bring it for repair.
De’Longhi garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabricat ion pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cet te période, De’Longhi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Le s produits de remplacement ou les pièces réparées s eront exclusivement garantis pour la part non expirée de la garantie initiale ou p endant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque déf aut résultant d’un accident, d’un usage inapproprié de la machine, d’un mauvais entretien ou d’une usure normale. Sau f si cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cet te garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modi ent les droits légaux obligatoires relati fs à votre achat, voire y sont complément aires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Nespresso pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour rép aration. Veuillez consulter notre site web www.nespresso.com pour en savoir plus sur Nespresso.
25
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 25 26.04.18 15:51
Page 26
DE
Nespresso Vertuo ist ein exklusive s System, das zu je der Zeit den perfekten Ka ee zubereitet. Alle Nespresso Vertuo Maschinen sind mit der einzigar tigen Centrifusion® Technologie ausgestat tet, um den Travel Mug auf Knopfdruck zu befüllen. Jeder einzelne Parame ter wurde strengen Kontrollen unter zogen, um die Aromenvielfalt, den Körp er sowie die unvergleichbare Crema zum Ausdr uck zu bringen.
Bei Nutzung in Büros: Eine Kopie der Bedienungs anleitung sollte zu Wartungs- und B edienungszwecken stet s in der Nähe der Maschine zur Verfügung stehen.
INHALT
HILFEVIDEOS STEHEN UNTER WWW.NESPRESSO.COM ZUR VERFÜGUNG - BESUCHEN SIE DEN “MASCHINEN“-BEREICH.
Die Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Geräts. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Geräts.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ......................................................................... 27
MASCHINENÜBERSICHT ................................................................................... 30
VERPACKUNGSINHALT ..................................................................................... 30
ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG .................31
KAFFEEZUBEREITUNG ...................................................................................... 33
ENERGIESPARKONZEPT .................................................................................... 35
EINSTELLUNG DER FÜLLMENGEN ...................................................................... 35
WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSEINSTELLUNGEN ..........................................36
ENTLEERUNG DER MASCHINE VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ
VOR FROSTSCHÄDEN ODER VOR EINER REPARATUR ........................................... 36
REINIGUNG .....................................................................................................38
ENTKALKUNG .................................................................................................. 39
ÜBERSICHT DER LEUCHTSIGNALE .....................................................................42
SPEZIFIKATIONEN ...........................................................................................42
26
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 26 26.04.18 15:51
FEHLERBEHEBUNG ..........................................................................................43
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB ......................................................... 45
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ ................................................................. 45
GEWÄHRLEISTUNG ..........................................................................................46
Page 27
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
VORSICHT: Eine anderweitige Nutzung der Maschine als die hier beschriebene Bedienung kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen.
VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
INFORMATION: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaeemaschine.
WARNUNG: Die Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Geräts. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Geräts. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können.
• Das Gerät ist dazu bestimmt,
Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
• Das Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt.
• Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht, Spritzwasser und Feuchtigkeit.
• Dieses Gerät dient dem Einsatz in Haushalten. Es ist nicht für die folgenden Umgebungen geeignet: Aufenthaltsräume von Geschäften, Büros oder sonstige Einrichtungen des Arbeitslebens; in Bauernhöfen; für Gäste in Hotels, Pensionen, Bed & Breakfast- Einrichtungen und anderen Unterkünften.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und
die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Reinigung und Wartung der Maschine sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, unsachgemäßem
Gebrauch, nicht fachgerechter Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso sind Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Risiken wie Stromschläge und Feuer
• Im Notfall: Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschem Anschluss verfällt die Gewährleistung.
• Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden.
• Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es hängen.
• Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.
• Wenn das Kabel oder der Stecker
27
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 27 03.05.18 08:29
Page 28
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
ANMERKUNG: Das Gerät beinhaltet ein Laserprodukt.
beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu verhindern.
• Wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht. Bitte wenden Sie sich an den Nespresso Club.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,00 mm² oder einen passenden Netzeingang.
• Um gefährliche Schäden zu vermeiden, platzieren Sie das Gerät nie auf heißen Oberächen wie Heizkörpern, Öfen, Gasanlagen oder Ähnlichem.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberäche. Die Oberäche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaee, Entkalkerlösung o. Ä. resistent sein.
• Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht
28
benutzen. Beim Trennen vom Netz ziehen Sie den Stecker und zerren Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Bevor Sie das Gerät vom Strom trennen, sollten Sie zunächst jegliche Zubereitung beenden, dann können Sie den Stecker aus der Netzsteckdose herausziehen.
• Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.
• Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.
• Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlägen führen.
• Önen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich!
• Stecken Sie nichts in die
Önungen. Dies kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen!
WARNUNG: Reduzieren Sie
das Risiko eines Feuers oder eines elektrischen Schocks, indem Sie das Innere der Maschine nicht önen. Im Inneren der Maschine benden sich keine vom Nutzer zu wartenden Teile.
• Haushalts- und Hospitality­Kaeemaschine.
• Entspricht 21 CFR 1040.10 und
1040.11 mit Ausnahme der Abweichungen gemäß Laser Notiz Nr. 50 vom 24. Juni 2007.
• Warnung: Zur Vermeidung des Risikos von Feuer und elektrischem Schock niemals die Abdeckung entfernen.
• Keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Innern.
• Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal vorgenommen werden.
• Nicht in Flüssigkeit eintauchen!
• Vorsicht: Scharfe Kanten im
oberen Arm. Kontakt vermeiden.
Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts
• Lassen Sie das Gerät während der Anwendung niemals unbeaufsichtigt.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Geräts an den Nespresso Club.
• Eine beschädigte Maschine kann Elektroschocks, Verbrennungen und Feuer verursachen.
• Schließen Sie immer den Hebel und önen Sie ihn niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu Verbrühungen führen.
• Halten Sie den Finger nicht unter den Kaeeauslauf ­Verbrühungsgefahr!
• Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach, wenn der Deckel der Maschine geschlossen ist -
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 28 03.05.18 08:29
Page 29
DE
Verletzungsgefahr!
• Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang ­Verletzungsgefahr!
• Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht an den scharfen Kanten der Maschine verletzen oder sich mit den Fingern im Inneren der Maschine verfangen.
• Benutzen Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel.
Das Gerat strahlt nach
Benutzung Restwarme ab.
• Füllen Sie den Wassertank lediglich mit frischem Trinkwasser.
• Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (z.B. Urlaub, etc.).
• Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten (wie Kuhmilch, Sojamilch, angereicherte Milch, aromatisierte Flüssigkeiten, etc.).
• Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Restwasserschale und Tropfgitter, um Flüssigkeitsrückstände auf umliegenden Flächen zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberächen einen feuchten Lappen und milden Reiniger.
• Zur Reinigung Ihrer Maschine verwenden Sie bitte lediglich saubere Reinigungsmaterialien.
• Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofolie und entsorgen Sie diese.
• Kaeemaschine bei Gebrauch nicht in einen Schrank platzieren.
• Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Vertuo Kapseln entwickelt, die nur exklusiv über den Nespresso Club oder den von Nespresso autorisierten Handel erhältlich sind.
• Alle Nespresso Maschinen
durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden nach dem Zufallsprinzip mit ausgewählten Produkteinheiten durchgeführt. Einige Geräte können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurde, kann unter Umständen Feuer, Elektroschocks oder Verletzungen verursachen.
Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigungen zu ändern.
• Entfernen Sie die Stromzufuhr, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen oder vor der Reinigung. Lassen Sie das Gerät zunächst abkühlen, bevor Sie Teile abmontieren oder mit der Reinigung beginnen.
• Bei geringem Gebrauch oder Nutzung im Büro befestigen Sie bitte das “frisches Trinkwasser“ Logo auf dem Wassertank, damit
der Status des Wassers für die unterschiedlichen Maschinen­Nutzer stets einsehbar ist (Der Sticker ist auf der ersten Seite der Gebrauchsanleitung beigelegt).
Entkalkung
• Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.
• Befolgen Sie die Anweisungen zur Entkalkung oder die speziellen Warnhinweise.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei unter www.nespresso.com verfügbar.
29
UM_VERTUO_DELONGHI_DE.indd 29 03.05.18 13:51
Page 30
DE
MASCHINENÜBERSICHT
Flexible Tassenabstelläche
VERPACKUNGSINHALT
START I ABBRECHEN- und Ka ee-Taste
Deckel
Hebel zum Schließ en/Önen der Maschine
Wassertank
Deckel
Kaeeauslauf
Kapselbehälter
Kaeemaschine BedienungsanleitungNespresso Willkommensbroschüre
Nespresso Kapselbox
30
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 30 26.04.18 15:51
Page 31
DE
ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG
ACHTUNG: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschläge oder Feuer zu vermeiden.
1.
Spülen Sie den Wasser tank, bevor Sie ihn mit Trinkwasser füllen. Platzieren Sie den Wassertank.
1
2
Stellen Sie sicher, dass der Kapselbehälter und die
2.
Tassenabstelläche sich am richtigen Platz benden. Betreiben Sie die Kaeemasc hine zu Ihrer Sicherheit nur mit korrekt eingebauter Re stwasserschale und Kapselbehälter.
2
3.
UK
Schließen Sie das Ger ät an das Stromnetz an.
5.
Konstantes Lic ht zeigt an, dass die Maschine betr iebsbereit ist.
1
Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie die Taste
4.
START I ABBRECHEN drücken. Die Aufheizphase dauer t ca. 15 Sekunden.
15 sec.
Stellen Sie eine Tasse mit mindestens 0,5 l Fassungsvermögen
6.
unter den Kaeeauslauf.
31
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 31 26.04.18 15:51
Page 32
DE
Schließen Sie die Maschine, falls diese oen ist und verriegeln
7.
2
Sie sie, indem Sie den Hebel nach links zum Verschlusssymbol drehen.
1
Dieser Vorgang kann bis zu 5 Minuten andauern. Durch
9.
Betätigen der Taste kann der Prozess jederzeit abgebrochen werden. In diesem Fall wird die Taste durchgehend leuchten. Falls Sie den Reinigungsvorgang fortsetzen möchten, betätigen Sie die Taste erneut. Um einen Kaee zuzubereiten, setzen Sie eine K apsel in die Maschine ein, schließen Sie die Maschine und verriegeln Sie sie, indem Sie den Hebel nach
5 min.
links drücken und die Taste betätigen.
HINWEIS: In einigen seltenen Fällen kann die Wasserzufuhr unterbrochen sein. In
diesem Fall sollten Sie 15 Minuten war ten, bevor Sie den Vorgang erneut starten. Wenn das Problem nach dieser Zeit immer noch vor handen ist, kontaktieren Sie bitte den Nespresso Club.
3 x
2 sec.
Drücken Sie die Taste 3 Mal innerhalb von 2 Sekunden,
8.
um den Reinigungsvorgang zu star ten, dieser erfolgt automatisch. E s dauert weniger als 2 Minuten, bis der Wasseruss beginnt. Die Reinigung besteht aus 3 Durchgängen, bei denen jeweils Wasser gepumpt , die Maschine von innen gereinigt und das Wasser über den Auslauf ausgegeben wird.
32
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 32 26.04.18 15:51
Page 33
3
4
5
3
4
5
3
4
5
DE
KAFFEEZUBEREITUNG
Füllen Sie den Wassertank
1. 2.
mit Trinkwasser.
1
2
Konstantes Licht zeigt
4.
an, dass die Maschine betriebsbereit ist.
Die Tassenhalterung hat 4 Posit ionen und ist höhenverstellbar,
6.
damit verschiedene Tassengrößen verwendet werden können.
Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie die Taste START I ABBRECHEN drücken.
15 sec.
Die Werkseinstellungen und empfohlenen Tassengrößen sind:
5.
Alto: 414 ml Mug: 230 ml Gran Lungo:150 ml Doppelter Espresso: 80 ml Espresso: 40 ml
Platzieren Sie eine
7. 8.
Tasse mit ausreichender Kapazität unter dem
1
Kaeeauslauf. Ein Überlaufen kann Verbrühungen herbeiführen.
2
Während die Maschine
3.
aufheiz t, blinken die Lichter für ungefähr 15 Sekunden.
Lösen Sie den Hebel und önen Sie den Deckel. Bitte war ten Sie mit der Entriegelung des Hebels, bis die Zubereitung abgeschlossen ist.
33
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 33 26.04.18 15:51
Page 34
DE
Diese Maschine f unktioniert in
9.
Verbindung mit Nespresso Vertuo Kapseln. Die Kapseln der Produk tlinie Nespresso Original Kapseln können mit dieser Mas chine nicht verwendet werden.
Schließen Sie den De ckel und verriegeln Sie die Maschine, indem Sie den Hebel nach link s zum Verschlusssymbol drehen.
11.
2
HINWEIS: Auch während die Maschine auf heizt, können Sie den Vorgang starten. Sobald die Maschine
aufgeheiz t ist, wird der Kaee automatisch zubereite t.
Legen Sie die Kapsel mit der Wölbung
10.
nach unten ein. Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht an scharfen Kanten verlet zen oder die Finger im Inneren der Maschine einklemmen.
HINWEIS: Um Schäden an der
Maschine vor zubeugen, benutzen Sie lediglich frisch e, unbenutz te Kapseln. Stellen Sie sicher, dass vorherige K apseln ausgewor fen wurden, bevor Sie eine neue Kapsel einlegen.
1
Betätigen Sie die Taste, um die Kaeezubereitung zu s tarten. Es wird einige Zeit in Anspruch nehmen, bevor der Kaee
12.
ießt (dies ist dem Les en des Barcodes und der Vorbefeuchtung des Ka ees geschuldet).
HINWEIS: Die Maschine erkennt die eingesetz te Kapsel automatisch und wählt die Parameter zur Ka eezubereitung sowie die
Länge des Kaees, die von den Nespresso Kaee-E xperten empfohlen ist, um das perfekte Kaee-Erlebnis zu kreieren.
Um die Kaeezubereitung
13. 14 . 15.
vorzeitig abzubrechen, drücken Sie die Taste erneut.
Um den Kaee zu ver längern, drücken Sie die Taste und drücken Sie sie erneu t, wenn die Tasse das gewünschte Volumen erreicht hat.
1
Bewegen Sie den Hebel nach rechts und önen Sie den Deckel, um die Kapsel automatisch auszuwer fen.
2
34
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 34 26.04.18 15:51
Page 35
DE
ENERGIESPARKONZEPT
Die Maschine kann jederzeit aus geschaltet werden, indem die Taste für 3 Sekunden durchgängig gedrückt wird. Automatischer OFF Modus: Die Mas chine schaltet sich nach 9 Minuten der Nichtbenut zung automatisch aus.
3 sec.
EINSTELLUNG DER FÜLLMENGEN
Die Einstellung ist für jede Kapselgröße
1.
(Alto, Mug, Gran Lungo, Doppelter Espress o oder Espresso) festgelegt. Die Tassengrößen können von 10ml bis zu 500ml programmier t werden.
Die Füllmenge ist jetzt f ür die Kapselgröße, die bei der
4.
Einstellung benutzt wurde, gespeicher t.
Önen Sie den D eckel der Maschine; legen
2. 3.
Sie die Kapsel, für die Sie die Einstellung vornehmen wollen, ein. Schließen Sie den Deckel; verriegeln Sie die Maschine.
HINWEIS: Ist das kundenspezische Volumen vom Nut zer programmiert, so wird die Maschine bei der entsprechenden
Kapselgröße stet s die vorprogrammierte Tassengröße verwenden.
Drücken und halten Sie die Taste, bis das gewünschte Volumen erreicht ist.
35
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 35 26.04.18 15:51
Page 36
DE
WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSEINSTELLUNGEN
1.
Önen Sie den D eckel der Maschine und wer fen Sie dadurch die benut zte Kapsel aus.
2.
Schließen Sie den De ckel. Lassen Sie den Heb el in der entriegelten Position.
5 x
3 sec.
3.
Drücken Sie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 Sekunden. Die Taste wird 5x langsam blinken, um das Zurücks etzen der Werkseinstellungen z u bestätigen.
ENTLEERUNG DER MASCHINE VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ VOR FROSTSCHÄDEN
ODER VOR EINER REPARATUR
HINWEIS: Die Maschine blockiert nach der Entleerung f ür 10 Minuten.
1.
Entleeren Sie den Wassertank und setzen Sie ihn wieder ein.
2.
Platzieren Sie einen Behälter unter dem Kaeeauslauf.
UK
3.
Ziehen Sie den Stroms tecker.
36
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 36 26.04.18 15:51
Page 37
DE
Önen Sie den D eckel und
4. 5. 6.
werfen Sie die b enutzte Kapsel aus.
2
Schließen Sie den De ckel wieder und drehen Sie den Hebel bis zur Verriegelungsposition.
3
1
2
1
ACHTUNG: Vorsicht beim Einstecken der Kaeemaschine bei gleichzeitig gedrückter
Taste. Die Maschine verdampf t noch vorhandene Flüssigkeiten durch Hitze. Ger inge Mengen des heißen Dampfe s können aus der Maschine austreten.
Die Maschine schaltet sich automatisch ab,
7.
wenn sie entleer t ist.
Drücken und halten Sie die Taste, während Sie die Maschine wie der an die Stromzuf uhr anschließen, lassen Sie die Taste dann los.
37
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 37 26.04.18 15:51
Page 38
DE
REINIGUNG
Die Maschine hat einen voreingestellten Reinigungsprozess, der nach Ermessen des Benutzers gestarte t werden kann. Bei Nutzung im Büro: Tägliche Reinigung.
1.
Spülen und reinigen Sie den Wassertank , bevor Sie ihn
1
erneut mit frischem Trink­wasser auüllen. Platzieren Sie den Wassertank.
2
4.
Schließen Sie den De ckel
2
und drehen Sie den Hebel nach links in die Verriegelungsposition.
3 x
1
6.
Der Vorgang kann jeder zeit gestoppt werden, indem die Taste gedrückt wird. In diesem Fall wird die Taste konstant leuchten. Falls Sie den Reinigungsvorgang for tsetzen möchten, können Sie die Taste erneut betätigen. Um einen Kaee zuzubereiten, legen Sie eine Kapsel in die Maschine ein, schließen Sie den Deckel, verriegeln Sie die Maschine, indem Sie den Hebel nach links drehen und dann die Taste betätigen.
2 sec.
2.
Spülen Sie den Tassenhalter. Platzieren Sie ein Gefäß mit mindestens 0,5 l Fassungsvermögen unter dem Kaeeauslauf.
Drücken Sie die Taste 3 Mal innerhalb von 2 Sekunden. Die Taste wird während des Vorgangs
5.
schnell auf blinken. Es wird weniger als 2 Minuten dauern, bis Flüssigkeit austr itt. Der Reinigungsprozess geschieht automatisch und dauer t etwa 5 Minuten. Der Vorgang bes teht aus 3 Zyklen, in denen Wasser hineingepumpt wird/ die innere Reinigung er folgt/ abschließend Wasser herausgepumpt wird.
3.
Önen Sie den D eckel und lassen Sie die benut zte Kapsel auswerfen. Leeren und spülen Sie den Kapselbehälter.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Geb en Sie
die Maschine nicht in die Spülmaschine. Lassen Sie die Maschine oder Teile der Maschine niemals in Berührung mit Wasser kommen. Reinigen Sie den Kaeeauslauf regelmäßig mit einem sauberen, feuchten Lappen. Bitte nut zen Sie zur Reinigung der Maschine lediglich saubere Lappen.
38
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 38 26.04.18 15:51
Page 39
DE
ENTKALKUNG
HILFEVIDEOS STEHEN UNTER WWW.NESPRESSO.COM ZUR VERFÜGUNG  BESUCHEN SIE DEN “MASCHINEN“BEREICH.
HINWEIS: Ungefähre Dauer von 20 Minuten.
ACHTUNG: Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Entkalkerset und folgen Sie den Hinweisen. Die Entkalkerlösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Augen, Haut
und Oberächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkermittels, das Sie im Nespresso Club bestellen können, da es spe ziell für Ihre Maschine entwic kelt wurde. Für zusätzliche, weiterführende Informationen bezüglich der Entk alkung wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club.
1.
Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie die Taste drücken. Blinkendes Licht: Aufheizphase. Konstantes Licht: bereit.
2.
Önen Sie den D eckel und werfen Sie die b enutzte Kapsel aus.
2
Schließen Sie die Mas chine
3.
und belassen Sie den Hebel in der entriegelten Position: zur Vorderseite der Maschine.
1
4.
Leeren Sie die Tassenhalterung und den benutzten Kapselbehälter.
5.
Befüllen Sie den Wass ertank mit einem Beutel des Nespresso Entkalkungsmit tels und fügen Sie 0,8 l Wasser hinzu.
6. 7.
Um den Entkalkungsmodus zu starten, halten Sie die Taste für mindestens 7 Sekunden gedrückt.
7 sec.
Die Taste wird beginnen, schnell zu blinken. Sie haben 45 Sekunden, um die Durchführ ung des Entkalkungsmodus zu bestätigen.
39
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 39 26.04.18 15:52
Page 40
DE
Folgen Sie den nächs ten Schritten, um die Entkalkung
8. 9.
zu starten. Tun Sie dies nicht, wechselt die Maschine automatisch zurück in den Zubereitungsmodus.
1
3
Verriegeln Sie die Maschine, indem Sie den Hebel nach links zum Verschlusssymbol drehen und entriegeln Sie die Maschine, indem Sie den Hebel nach rechts drehen. Halten Sie die Taste erneut für mindestens 7 Sekunden in der Entriegelungsposition gedrückt.
2
7 sec.
40
0.8 L
Platzieren Sie ein Gefäß
10. 11.
(Mindestvolumen: 0,8 l) unter dem Kaeeauslauf.
2
Um die Entkalkung zu s tarten, verriegeln Sie di e Maschine, indem Sie den Hebel nach link s drehen und die Taste drücken. Die Masc hine stoppt den Vorgang automatisch, wenn sie f ertig ist.
1
Leeren, spülen und
12.
reinigen Sie den Wassertank und den Tassenhalter gründlich.
1
Füllen Sie den Wassertank
13.
mit frischem Trinkwasser und setzen Sie ihn wieder ein.
2
Nach Fert igstellung drücken Sie die Taste, um die Maschine zu sp ülen. Die Maschine stoppt den
14.
Vorgang automatisch, wenn sie f ertig ist. Der Vorgang kann je derzeit unterbrochen werden, in dem die Taste gedrück t wird.
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 40 26.04.18 15:52
Page 41
DE
Um den
15. 16. 18.
Entkalkungsmodus zu verlassen, halten Sie die Taste für mindestens 7 Sekunden gedr ückt.
7 sec.
Die Maschine ist mit einem Entkalkungsalarm ausge stattet: Das Licht wird 3 Mal blinken und dann konstant leuchten. Die Maschine kann nach Auftreten der Benachrichtigung nur noch wenige Male f ür die Kaeezubereitung benutz t werden, bevor sie bis zur Entkalkung blockiert.
Die Taste wird aufhören, schnell zu blinken und leuchtet nun konstant.
17.
Die Entkalkung is t beendet. Lassen Sie die Ma schine für 10 Minuten trocknen, b evor Sie sie erneut benutzen.
HINWEIS: Ist die Maschine stark verkalkt, kann es sein, dass die Entkalkung nicht f unktioniert. Die Maschine stoppt den
Vorgang und blinkt. Pausieren Sie den Vorgang für einige Minuten, um der Entkalker lösung die Möglichkeit zu geben, hart näckige Kalkreste zu lö sen. Drücken Sie die Taste dann erneut, um den Entkalkungsvorgang neu zu star ten.
Die Maschine ist nun betriebsbereit.
41
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 41 26.04.18 15:52
Page 42
DE
ÜBERSICHT DER LEUCHTSIGNALE SPEZIFIKATIONEN
BESCHREIBUNG
Die Taste leuchtet nicht
Konstantes Leuchten der Taste Maschine ist betriebsbereit
Regelmäßiges Blinken: einmal pro Sekunde
Schnelles Blinken: zweimal pro Sekunde
Sehr schnelles Blinken: dreimal pro Sekunde
Erst pulsierendes Aueuchten der Taste, dann konstantes Leuchten (AN), Maschine schaltet sich ab (AUS)
Pulsierendes Aueuchten nach Ausschaltung, danach AN…
Blinkt zweimal sehr schnell, dann lange AUS…
Taste AN für 1,5 Sekunden, danach AUS für 0,5 Sekunden…
Blinkt fünf Mal in 10 Sekunden Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Licht blinkt abwechselnd dreimal und leuchtet dann durchgängig
HINWEIS  Fehlerbehebung Maschine ist ausgeschaltet
Vergleiche Punkte 1 & 10*
Kaeezubereitung vergleiche Punkt 6*
Reinigungsmodus vergleiche Punkt 6*
Entkalkung/ Entleerung
vergleiche Punkt 6*
Aufheizphase
Abkühlung nach Überhitzung
 vergleiche Punkt 7*
Fehler
Wassertank ist leer
Entkalkungsalarm 
vergleiche Punkt 7
 vergleiche Punkt
 vergleiche Punkt 5*
vergleiche Punkt
7 & 8
*
* vergleiche Seiten 43/44
ENV 135
EU: 230 V, 50 Hz, 1600 W
...
...
...
*
...
...
~ 4.9 kg
1.2 L* / 1.6 L*
200 mm* 228 mm*
* Abhängig vom Modell
310.5 mm 313.2 mm
Entspricht 21 CFR 104 0.10 und 1040.11 mit Ausnahme der Abweichung gemäß Laser-Hinweis 50 vom 24. Juni 2007
...
... 10“
11
*
0
...
42
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 42 26.04.18 15:52
Page 43
DE
FEHLERBEHEBUNG
HILFEVIDEOS STEHEN UNTER WWW.NESPRESSO.COM ZUR VERFÜGUNG  BESUCHEN SIE DEN “MASCHINEN“BEREICH.
1. Taste leuchtet nicht.
2. Kein Kaee, kein Was ser.
3. Der Kae e ist nicht heiß genug.
4. Die Maschine sta rtet nicht und das
Licht leuch tet konstant. Falls es blinkt, siehe folgende Punkte.
5. Die Maschine s tartet nicht und d as
Licht blinkt abwechselnd; einmal Blinken und einm al Pause.
6. Licht blinkt, während die Maschine
läuft.
7. Das Licht b linkt und die Maschin e
funktionier t nicht.
 Die Maschin e schaltet sich auto matisch ab; drücken Sie d ie Taste oder entriege ln Sie die Maschine.  Überprü fen Sie das Stromnet z, den Stecker, die Stromsp annung und die Sicheru ng.
 Überprü fen Sie, ob der Wasser tank gefüllt is t.  Überprü fen Sie, ob eine fris che Kapsel in der kor rekten Position e ingelegt ist, de r Hebel ordnungsge mäß verschlossen i st und drücken Sie die Tast e, um den Vorgang zu star ten.  Entkalken Sie falls notwendig.  Önen Si e den Deckel und lasse n Sie die Kapsel auswer fen. Führen Sie dann d ie Reinigung, wie im Abs chnitt “Reinigun g“ beschriebe n, durch.
 Wärmen Sie die Tass e mit heißem Wasser vor.  Entkalken Sie falls notwendig.
 Stellen Sie sicher, dass der Hebel ordnungsgemäß verschlossen ist.  Wenn Sie einen Ka ee oder Espres so brühen möchten, üb erprüfen Sie, ob ei ne frische Kap sel in der korrekten Po sition eingeleg t und der Hebel ordnun gsgemäß verschlo ssen ist, drücke n
Sie dann die Taste.
 Wenn Sie das System r einigen, entkalken ode r entleeren, stellen Si e sicher, dass keine Kapsel ei ngelegt ist, sc hließen Sie den Deckel u nd drücken Sie die Taste, um ein en der Vorgänge zu
starten.
 Füllen Sie den Wass ertank und drüc ken Sie die Taste.  Stellen Sie sicher, dass der Hebel ordnungsgemäß verschlossen ist.
 Wenn der Kaee n ormal ießt, deut et dies darauf hin, das s die Maschine ordnun gsgemäß funkt ioniert.  Wenn lediglich das Wasser ießt, vollzieht die Maschine entweder eine Reinigung, eine Entkalkung oder die Entleerung des Systems. Vergleichen Sie den dazugehörigen Abschnitt der
Bedienungsanleitun g.
 Wenn kein Bedar f zur Reinigung, Ent kalkung oder Entle erung des Systems b esteht, drücken S ie die Taste, um die Maschine an zuschalten. Wenn die Ma schine trotzdem w eiterblinkt,
verlassen S ie den Entkalkungsmo dus, indem Sie die Taste fü r mindestens 7 Seku nden gedrück t halten. Wenn das Problem we iterhin besteht , kontaktieren Sie d en Nespresso Club.
 Es wird eini ge Zeit in Anspruch neh men bevor der Kaee  ießt (dies ist dem Lese n des Barcodes und d er Vorbefeuchtun g des Kaees ges chuldet).  Überprü fen Sie, ob eine fris che Kapsel in der kor rekten Position e ingelegt ist, de r Hebel ordnungsge mäß verschlossen i st und drücken Sie die Tast e, um den Vorgang zu star ten.  Füllen Sie den Wass ertank und drüc ken Sie die Taste.  Schalten Sie d ie Maschine ab, indem Sie di e Taste f ür drei Sekunden drü cken und drücken Sie sie er neut, um die Maschi ne einzuschalten. War ten Sie ungefähr 2 0 Minuten, damit die
Maschine nach intensivem Gebrauch abkühlen kann.
 Wenn die Maschin e sich nicht abschalt en lässt, verlasse n Sie den Entkalkungsm odus, indem Sie die Taste f ür mindestens 7 Sek unden drücken.
43
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 43 26.04.18 15:52
Page 44
DE
8. Da s Licht blinkt abwechselnd
(2 Blinker und eine Pau se). Die Maschine funktionier t nicht.
9. Undichtigkeit oder ungewöhnlicher
Kaeeuss.
10. Die Maschine schaltet sich aus.
11. Das Licht blinkt abwechselnd
dreimal und bl eibt dann konstant angeschaltet.
12. Ka eesatz in der Tasse .
 Während der regulären Kaeezubereitung: 1) Entriegeln Sie den Hebel und önen Sie
den Deckel, um z u überprüfen, ob e ine frische und u nbeschädigte Ka psel in der korrek ten Position ei ngelegt ist. 2) Über prüfen Sie, ob sich d er Hebel in der Verrieg elungsposition bendet. 3) Überprüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist.
 Während der En tkalkung, Leerung u nd Reinigung: 1) Überprüf en Sie, ob die Kapsel
ausgewor fen ist. 2) Überp rüfen Sie, ob sich der H ebel in der Verriegel ungsposition bendet.
 Während der Pr ogrammierung der Fü llmengen: 1) Überprüfen Si e, ob die Kapsel richt ig
 Wenn das Problem weiterhin besteht:
1. Entriegeln S ie den Hebel und ön en Sie den Deckel.
2. Erset zen Sie die Kapsel (fa lls notwendig).
3. Ziehen Sie das St romkabel aus der Stec kdose. Stecken Sie das Str omkabel nach 1 Sekunde wi eder in die Steckdose .
4. Schließen Si e den Deckel und drüc ken Sie die Taste. Drücken Sie er neut, um einen Kae e zuz ubereit en. Wenn das Problem w eiterhin beste ht, kontaktier en Sie den Nespresso Club.
eingeleg t wurde. 2) Bitte sch lagen Sie das entspre chende Kapitel auf.
 Überprü fen Sie, ob der Wasser tank richtig pos itioniert is t.
 Um Energie zu sp aren schaltet sich d ie Maschine nach 9 Minu ten des Nichtgebrau chs aus.  Vergleichen Sie den Abschnitt “Energiesparkonzept“.
 Entkalkun g ist notwendig: Di e Maschine kann nach Au ftreten der Be nachrichtigung nu r noch wenige Male zur K aeezubereit ung benutzt w erden, bevor sie bis zur E ntkalkung block iert.
 Führen Sie zw ei Mal die Reinigung durc h.  Konsultieren Sie hierzu den Punkt “Reinigung“.
44
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 44 26.04.18 15:52
Page 45
DE
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB
Für jede weitere Information, bei auftretenden Problemen oder wenn Sie eine Berat ung wünschen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontaktdetails zum Nespresso Club nden Sie in der Broschüre “Herzlich Willkommen“ im Maschinenkar ton oder auf www.nespresso.com
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ
Diese Maschine erfüllt die EU Richtlinien 2012/19/EC. Die Verpackungsmaterialien und die Maschine enhalten Materialien, die recycelt werden können. Ihr Gerät enthält wert volle Materialien, die wiedergewonnen oder recycelt werden können. Die Trennung der Abfallmaterialien nach ihrer Art erleichter t das Recycling des wiederver wertbaren Materials. Bringen Sie das Ger ät zu einem Recycling- bzw. Werts tohof. Mehr Informationen über deren Wiederverwer tung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
45
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 45 26.04.18 15:52
Page 46
DE
GEWÄHRLEISTUNG
De’Longhi gewähr t eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts ge gen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird De’Longhi jedes defekte Pro dukt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besit zer. Die Austauschprodukte oder reparier ten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original­Garantiedauer o der einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unf all, Missbrauch, unsachgemäße Pege oder normalen Verschleiß verursacht wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Recht s vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehler haft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.
46
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 46 26.04.18 15:52
Page 47
47
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 47 26.04.18 15:52
Page 48
Version 1 - Released on 2018.04
www.nespresso.com
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 48 23.04.18 13:43
Loading...