NespressoVertuo is an exclusive system creating a perfect co ee, from the Espresso to the large Alto, time af ter time. NespressoVertuo machines are equipp ed with the unique Centrifu sion® technolog y
to gently extract Mug, Gran Lungo, Double E spresso and Espresso at the touch of a but ton. Each extract ing parameter has been caref ully dened by our coee exper ts to ensure that all aromas from each
capsule can be extrac ted to give the coee body and create an exceptionally ric h and generous crema.
NespressoVertuo est un système exclusif capable d e de reproduir à l’inni le café parfait, de l’E spresso à la très grande tass e. Les machines NespressoVertuo sont munies de la technologie unique
Centrifusion® qui permet d’extraire en douceur un Alto, Mug, Gran Lungo, Double E spresso ou Espresso en appuyant sur un seul bouton. Chaque par amètre d’extraction e st établi avec précision par les
exper ts de Nespresso pour révéler la totalité des arômes de chaque capsule, lui donner du corps et générer une crèma* d’une densité et d’une onc tuosité incomparables.
*mousse de café
Oce use: At least one copy of this user manual should be kept in a location available at all times to maintenance and management sta.
Usage au bureau: Au moins un exemplaire de ce manuel devr ait être conservé dans un endroit accessible a tout moment pour le pers onnel de maintenance et de gestion.
CONTENT/
CONTENU ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE W WW.NESPRESSO.COM VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM VISIT THE “MACHINES” SECTION
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Ces directives font partie de l’appareil. Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
SAFETY PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................3
CAUTION: use of controls, adjustments or performance of procedures other
than those specied here in may result in hazardous radiation exposure.
CAUTION: when you see
this sign, please refer to the
safety precautions to avoid
possible harm and damage.
INFORMATION: when you
see this sign, please take
note of the advice for the
correct and safe usage of
your appliance.
WARNING: the safety
precautions are part of
the appliance. Read them
carefully before using your
new appliance for the rst
time. Keep them in a place
where you can nd and refer
to them later on.
• The appliance is intended to
prepare beverages according to
these instructions.
• Do not use the appliance for
anything other than its intended
use.
• This appliance has been designed
for indoor and non-extreme
temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct
sunlight eect, prolonged water
splash and humidity.
• This is a household appliance only.
It is not intended to be used in:
sta kitchen areas in shops, oces
and other working environments;
farm houses; by clients in hotels,
motels and other residential type
environments; bed and breakfast
type environments.
• This appliance may be used by
children of at least 8 years of age,
as long as they are supervised
and have been given instructions
about using the appliance safely
and are fully aware of the dangers
involved.
• Cleaning and user maintenance
shall not be carried out by
children unless they are older
than 8 years of age and they are
supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord
out of reach of children under 8
years of age.
• This appliance may be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
whose experience or knowledge
is not sucient, provided they
are supervised or have received
instruction to use the appliance
safely and understand the
dangers.
• Children should not use the device
as a toy.
• The manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee
will not apply for any commercial
use, inappropriate handling or
use of the appliance, any damage
resulting from use for other
purposes, faulty operation, nonprofessionals repair or failure to
comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric
shock and re
• In case of emergency:
immediately remove the plug
from the power outlet.
• Only plug the appliance into
suitable, easily accessible, earthed
mains connections. Make sure
that the voltage of the power
source is the same as that
specied on the rating plate. The
use of an incorrect connection
voids the guarantee.
• The appliance must only be
connected after installation.
• Do not pull the cord over sharp
edges, clamp it or allow it to hang
down.
• Keep the power supply cord
including plug away from heat
and damp.
• If the supply cord or the plug are
damaged, they must be replaced
by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied
persons, in order to avoid all risks.
• If the cord or the plug are
damaged, do not operate
the appliance. Return the
appliance to the Nespresso Club
or to a Nespresso authorised
representative.
• If an extension cord is required,
use only an earthed cord with
a conductor cross- section of at
least 1.0 mm
2
or matching input
power.
• To avoid hazardous damage, never
3
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 303.05.18 08:29
Page 4
EN
SAFETY PRECAUTIONSNOTE: this appliance contains a class-1 laser product.
place the appliance on or beside
hot surfaces such as radiators,
stoves, ovens, gas burners, open
ame, or similar.
• Always place it on a horizontal,
stable and even surface. The
surface must be resistant to heat
and uids, like water, coee,
descaler or similar liquids.
• Disconnect the appliance from
the mains when not in use for a
long period. Disconnect by pulling
out the plug and not by pulling
the cord itself or the cord may
become damaged.
• Before cleaning and servicing,
remove the plug from the mains
socket and let the appliance cool
down.
• To disconnect the appliance, stop
any preparation, then remove the
plug from the power socket.
• Never touch the cord with wet
hands.
• Never immerse the appliance or
part of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of
it in a dishwasher.
4
• Electricity and water together is
dangerous and can lead to fatal
electrical shocks.
• Do not open the appliance.
Hazardous voltage inside!
• Do not put anything into any
openings. Doing so may cause re
or electrical shock!
WARNING: to reduce the
risk of re or electric shock do not
remove covers. No user serviceable
parts inside.
Avoid possible harm when
operating the appliance
• Never leave the appliance
unattended during operation.
• Do not use the appliance if it
is damaged or not operating
perfectly. Immediately remove
the plug from the power
socket. Contact the Nespresso
Club or Nespresso authorised
representative for examination,
repair or adjustment.
• A damaged appliance can cause
electrical shocks, burns and re.
• Risk of scalding by hot liquids. If
the machine is forced open hot
liquids and coee grounds may
splash. Always lock the system
completely and never open it
during operation.
• Do not put ngers under coee
outlet, risk of scalding.
• Do not insert ngers into capsule
compartment when machine
head is closing. Risk of injury.
• Do not put ngers into the
capsule compartment or capsule
shaft, risk of injury!
• Be careful not to injure yourself
on sharp points or trap your
ngers when reaching inside the
machine.
• Never use a damaged or
deformed capsule.
Heating element surface is
•
subject to residual heat
after use.
• Always ll the water tank with
fresh drinking water.
• Empty water tank if the appliance
will not be used for an extended
time (holidays, etc.).
• Do not use any other liquid (such
as cow’s milk, soya milk, enriched
milks, avoured liquids, etc.).
• Replace water in water tank when
the appliance is not operated for
a weekend or a similar period of
time.
• Do not use the appliance without
a cup placed at the suitable cup
support level and ensure the
cup support is in place after any
usage, to avoid spilling any liquid
on surrounding surfaces.
• Do not use any strong cleaning
agent or solvent cleaner. Use a
damp cloth and mild cleaning
agent to clean the surface of the
appliance.
• Use fresh and clean tools (fresh
and clean cloths, fresh and clean
sponges, clean paper towels)
to execute the cleaning of the
equipment.
• When unpacking the machine,
remove the plastic lm and
dispose.
• Coee machine should not be
placed in a cabinet when in use.
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 403.05.18 08:29
Page 5
EN
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• This appliance is designed for
Nespresso Vertuo coee capsules
available exclusively through the
Nespresso Club or your Nespresso
authorised representative.
• All Nespresso appliances pass
stringent controls. Reliability tests
under practical conditions are
performed randomly on selected
units. This can show traces of any
previous use.
• The use of accessory attachments
not recommended by the
manufacturer may result in re,
electric shock or injury to persons.
• Nespresso reserves the right to
change instructions without prior
notice.
• Unplug appliance when not in
use for a long period and before
cleaning. Allow to cool down
before putting on or taking o
parts, and before cleaning.
• For any small or home oce use,
please stick the “fresh drinking
water” logo on the water tank, in
order to be visible by the dierent
machine’s user (sticker provided
on the rst page of the user
manual).
Descaling
• Nespresso descaling agent, when
used correctly, helps ensure
the proper functioning of your
machine over its lifetime and
that your coee experience is as
perfect as the rst day.
• For coee and coee&milk
machines, descale according to
user manual recommendations or
specic alerts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user.
This Instruction Manual is
also available as a PDF le
at nespresso.com
ATTENTION: Lorsque ce
symbole apparaît, veuillez
consulter les consignes
de sécurité pour éviter
tout danger et dommage
éventuel.
INFORMATION: Lorsque ce
symbole apparaît, veuillez
consulter les informations
au sujet de l’utilisation de
votre appareil an d’être
conforme et en toute
sécurité.
AVERTISSEMENT: Les
consignes de sécurité font
partie de l’appareil. Veuillez
les lire attentivement avant
d’utiliser votre nouvel
appareil. Gardez-les dans un
endroit où vous pourrez les
retrouver et vous y référer
ultérieurement.
• La machine est conçue
pour préparer des boissons
conformément à ces instructions.
• N’utilisez pas la machine pour
d’autres usages que ceux prévus.
• Cette machine a été conçue
uniquement pour un usage
intérieur et dans des conditions de
températures non extrêmes.
• Protégez votre machine des
eets directs des rayons du soleil,
des éclaboussures d’eau et de
l’humidité.
• Cet appareil est prévu seulement
pour une utilisation domestique
et des utilisations similaires
comme: les espaces cuisine
dans les magasins, les bureaux
ou autres environnements de
travail, les fermes; une utilisation
par les clients dans les hôtels,
les chambres d’hôtes et autres
environnements résidentiels ou du
type bed&breakfast.
• Cette machine peut être utilisée
par les enfants à partir de 8 ans
sous surveillance, sous réserve
qu’ils aient reçu des instructions
pour une utilisation sans risque
de la machine et qu’ils aient pris
pleinement conscience des risques
encourus.
5
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 503.05.18 08:29
Page 6
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉNOTE: cette machine contient un appareil laser de classe-1.
• Le nettoyage et l’entretien de
la machine ne doivent pas être
conés à des enfants, à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils
soient sous la surveillance d’un
adulte.
• Veillez à ce que les enfants de
moins de 8 ans ne puissent pas
accéder à la machine ni à son
cordon d’alimentation.
• Les enfants ne doivent pas utiliser
cet appareil comme un jouet.
• Le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie ne
s’appliquera pas en cas d’usage
commercial, d’utilisation ou
de manipulation inappropriée,
ainsi que de dommage résultant
d’un usage inadapté, d’un
fonctionnement défectueux,
d’une réparation par un nonprofessionnel ou du non-respect
des instructions.
Évitez les risques de
décharges électriques
mortelles et d’incendie.
• En cas d’urgence: débrancher
immédiatement l’appareil.
6
• Branchez la machine uniquement
dans des prises adaptées,
facilement accessibles et
reliées à la terre. Assurez-vous
que la tension de la source
d’alimentation est identique
à celle indiquée sur la plaque
signalétique. Toute utilisation d’un
branchement inadapté entrainera
l’annulation de la garantie.
• La machine ne doit être branchée
qu’une fois installée.
• Ne tirez pas le cordon
d’alimentation au-dessus de bords
tranchants, et veillez à le xer ou à
le laisser pendre librement.
• Éloignez le cordon d’alimentation
et la prise de toute source de
chaleur ou d’humidité.
• Si le cordon d’alimentation ou
la prise sont endommagés, ils
doivent être remplacés par le
fabricant, son service après-vente
ou des personnes disposant de
qualications identiques an
d’éviter tout risque.
• Si le cordon d’alimentation ou la
prise sont endommagés, n’utilisez
pas la machine. Renvoyez la
machine au Club Nespresso ou à
un revendeur Nespresso agréé.
• Si une rallonge électrique s’avère
nécessaire, n’utilisez qu’un cordon
relié à la terre, dont le conducteur
possède une section d’au moins
2
ou d’une puissance
1.0 mm
d’entrée équivalente.
• Pour éviter tout danger, ne
placez jamais la machine sur ou
à proximité de surfaces chaudes,
telles que des radiateurs, des
plaques de cuisson, des fours,
des brûleurs à gaz, des feux nus
ou toute autre source de chaleur
similaire.
• Placez-la toujours sur une surface
horizontale, stable et plate. La
surface doit être résistante à la
chaleur et aux liquides comme
l’eau, le café, le détartrant ou tout
autre uide similaire.
• Débranchez la machine de la
prise électrique en cas de nonutilisation prolongée. Débranchez
la machine en tirant sur la che et
non sur le cordon d’alimentation
an de ne pas l’endommager.
• Avant le nettoyage et l’entretien
de votre machine, débranchez-la
de la prise électrique et laissez-la
refroidir.
• Pour débrancher l’appareil, arrêter
la préparation, puis retirer la che
de la prise d’alimentation.
• Ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec des mains
mouillées.
• Ne plongez jamais la machine, en
tout ou partie, dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
• Ne placez jamais la machine ou
certains de ses composants au
lave-vaisselle.
• La présence simultanée
d’électricité et d’eau est
dangereuse et peut provoquer des
décharges électriques mortelles.
• N’ouvrez pas la machine. Tension
dangereuse à l’intérieur!
• Ne placez jamais rien au niveau
des ouvertures. Cela risquerait
de provoquer un incendie ou des
décharges électriques mortelles!
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 626.04.18 15:51
Page 7
FR
ATTENTION: les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux spéciés ci-dessous
peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.
AVERTISSEMENT: pour
réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique, ne pas enlever
les pièces supérieures. Aucune
pièce à l’intérieur est réparable par
l’utilisateur.
Évitez les dommages
susceptibles d’être
provoqués par l’utilisation
de la machine
• Ne laissez jamais la machine
sans surveillance pendant son
fonctionnement.
• N’utilisez pas la machine
lorsqu’elle est endommagée
ou qu’elle ne fonctionne pas
parfaitement. Débranchez-la
immédiatement de la prise
électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur
Nespresso agréé pour procéder à
sa vérication, sa réparation ou
son réglage.
• Une machine endommagée
peut provoquer des décharges
électriques, des brûlures et des
incendies.
• Risque de brûlures par liquides
chauds. Si l’on ouvre la machine
de manière forcée, des liquides
chauds ou du café peuvent
éclabousser.
• Ne placez pas vos doigts sous
la sortie café au risque de vous
brûler.
• N’insérez pas vos doigts dans
le compartiment à capsules ni
dans le bac de récupération des
capsules. Vous risqueriez de vous
blesser!
• Ne pas introduire les doigts dans
le compartiment ou le conduit à
capsules, risque de blessure.
• Attention: risque de coupure ou
de rester coincé en introduisant
les doigts dans l’appareil.
• N’utilisez jamais une capsule
endommagée ou déformée.
Si une capsule est bloquée
dans le compartiment à
capsules, éteignez la machine
et débranchez-la avant toute
opération. Appelez le Club
Nespresso ou un revendeur
Nespresso agréé.
• Remplissez toujours le réservoir
avec de l’eau fraîche et potable.
• Videz le réservoir d’eau en cas de
non-utilisation prolongée de la
machine (vacances, etc.).
• N’utilisez aucun autre liquide (tel
que le lait de vache, le lait de
soja, les laits enrichis, les liquides
aromatisés, etc.).
• Remplacez l’eau du réservoir
lorsque la machine n’a pas été
utilisée au cours du week-end ou
un laps de temps similaire.
• N’utilisez pas la machine sans
avoir au préalable placé une tasse
à la bonne hauteur et assurezvous que le support de tasse est
en place après usage pour éviter
que du liquide ne coule sur la
surface.
• Ne nettoyez jamais votre machine
avec un produit d’entretien ou
un solvant puissant. Utilisez un
chion humide et un détergent
doux pour nettoyer la surface de
la machine.
• Utilisez des outils doux et propres
(linges doux et propres, éponges
non-rugeuse et propres, essuietout propres) pour eectuer le
nettoyage de l’équipement.
• Après avoir déballé la machine,
retirez le lm plastique et jetez-le.
• La machine ne doit pas être
placée dans un meuble lors de
son utilisation.
• Cette machine est conçue pour
des capsules de café Nespresso
Vertuo disponibles exclusivement
auprès du Club Nespresso ou des
représentants Nespresso autorisés.
Toutes les machines Nespresso
sont soumises à des contrôles
très stricts. Des tests de abilité
en conditions réelles d’utilisation
sont eectués de façon aléatoire
sur des unités sélectionnées.
Certaines machines peuvent
donc montrer des traces d’une
utilisation antérieure.
• L’utilisation d’accessoires
auxiliaires non recommandés par
le fabricant peut entraîner des
risque d’incendie, de décharge ou
de blessures.
• Nespresso se réserve le droit
7
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 726.04.18 15:51
Page 8
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
de modier sans préavis les
présentes consignes.
• Débranchez l’appareil en cas de
non-utilisation prolongée et avant
toute opération de nettoyage.
Laissez-le refroidir avant de retirer
ou de replacer les pièces, et de le
nettoyer.
• Pour tout usage de bureau ou
domicile, veuillez coller le logo
«eau potable fraîche» sur le
réservoir d’eau, an d’être visible
par l’utilisateur de la machine.
(autocollant fourni sur la première
page du mode d’emploi).
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement,
le détartrant Nespresso permet
d’assurer le bon fonctionnement
de votre machine tout au long de
sa durée de vie et de vous garantir
une expérience de dégustation
optimale, tasse après tasse.
• Pour connaître la marche à suivre
pour le détartrage, consulter la
section «Détartrage» de ce livret.
CONSERVEZ LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES
Transmettez-les à tout
nouvel utilisateur de la
machine.
Ce mode d’emploi est
disponible au format PDF sur
www.nespresso.com
8
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 826.04.18 15:51
Page 9
EN
FR
OVERVIEW/
PRÉSENTATION
Lid
Couvercle
Water tank
Réservoir d’eau
Coee outlet
Orice de sor tie du café
Adjustable cup suppor t
Support de tasse réglable
PACKAGING CONTENT/
CONTENU DE L’EMBALLAGE
ON/OFF and coee button
Bouton café e t marche/arrêt
Locking/Unlocking lever
Levier de verrouillage/déverrouillage
Lid
Couvercle
Capsule container
Collecteur de capsules
usagées
Coee machineUser manualNespresso welcome material
Machine à caféMode d’emploiKit Nespresso de bienvenueBoîte de dégustation Nespresso
Nespresso capsules box
9
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 926.04.18 15:51
Page 10
FR
EN
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION
CAUTION: rst read the Safet y Precautions to avoid risks of f atal electrical shock and re.
ATTENTION: avant toute chose, lire les consigne s de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mor telle ou d’incendie.
1.
Rinse and clean the water tank before lling it only with fresh
drinking water. Put the water tank in place.
1
2
UK
Rincer et nettoyer le réser voir d’eau et le remplir d’eau potable
fraîche. Reme ttre le réservoir d’eau en place.
3.
Plug the machine into the outlet.
Brancher la machine dans la prise élec trique.
5.
Steady light indicates the machine is ready.
Lorsque le voyant est allumé, la machine es t prête.
2
1
15 sec.
Ensure the capsule container and the cup support (if
2.
necessar y for the selected cup si ze) are in place. For your
safety, operate the machine only with cup and capsule
container in position.
S’assurer que le collecteur de capsules usagées, et le support
de tasse (si néces saire la taille de tasse adéquate) soient
en place. Pour votre sécurité, faire fonctionner la mac hine
uniquement avec une tasse et collec teur de capsules usagées
en position.
Turn the machine “ON” by pushing t he button. The button
4.
will gradually illuminate as the machine heats up in
approximately 15 seconds.
Mettre la mac hine sous tension en appuyant sur le bouton
«marche». Un voyant lumineux s’allume progressivement
pour indiquer que la machine chaue (environ 15secondes).
Place a cup of at least 0.5 l under the coee out let.
6.
Placer un récipient d’au moins 0.5 l sous l’orice de sor tie
du café.
10
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 1026.04.18 15:51
Page 11
EN
FR
Close the machine i f open and lock the machine by turning
7.
2
the lever lef t to the lock symbol on the machine head.
Verouiller la machine si elle est ou verte en tournant le levier
vers la gauche au symbole de verrouillage sur la tête de la
machine.
1
This operation may take up to 5 minutes. The procedure can
9.
be stopped at any time by pushing the button. The button
will go to steady light. In c ase you want to resume the
cleaning process, push the button again. To brew a coee,
insert a capsule, then close, lock the machine by turning the
lever left and push the but ton.
Cette procédure peut prendre jusqu’à 5 minutes. Elle peut
5 min.
être interrompue à tout moment en appuyant
sur le bouton. Le bouton/voyant lumineux cessera alors de
clignoter. La procédure de nettoyage p eut
être reprise en appuyant à nouveau sur le b outon. Pour
préparer un café, insérer une capsule, fermer puis
tourner la poigné e à gauche et appuyer sur le bouton.
NOTE: in some rare cases, there could b e no water ow. In such case, wait 15 minutes
before tr ying again. If the problem is still pre sent, please contact the Nespresso assistance.
NOTE: dans le cas où il n’y aurait pas d’écoulement, nous vou s recommandons de
patienter 15 minutes avant de renouveler l’opération. Si le problème persiste, veuillez contac ter
l’assistance Nespresso.
3 x
2 sec.
8.
Press the but ton 3 times within 2 seconds to s tart cleaning
and let the cleaning procedure complete automatically. It
will take less than 2 minutes before a ow comes out. The
procedure consis ts of 3 cycles of pumping water in, internal
cleaning and water owing from the ou tlet to complete.
Appuyer sur le bouton à 3 reprises dans un intervalle de
2 secondes pour lancer automatiquement la procédure
de nettoyage. L’écoulement se produira dans moins de
2 minutes. La pro cédure complète est composée de 3 cycles
de pompage de l’eau, du net toyage interne et de l’écoulement
de l’eau de l’orice.
11
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 1126.04.18 15:51
Page 12
3
4
5
3
4
5
3
4
5
FR
EN
COFFEE PREPARATION/
PRÉPARATION DU CAFÉ
1.2.
Fill the water tank with
fresh drinking water.
1
Remplir le réser voir avec
de l’eau potable fraîche.
2
Steady light indicates the
4.
machine is ready.
Lorsque le voyant est
allumé en continu, la
machine est prê te.
The cup suppor t has 4 positions and can be temporarily
6.
removed to accommodate various cup sizes.
Le support de tasse peut être réglé en 4 positions diérentes
ou être retiré selon les diérentes tailles de tasse.
12
Turn the machine “ON” by
pushing the button.
Mettre la mac hine sous
tension en appuyant sur
Lights will blink for
3.
approximately 15 seconds
while the machine is
heating up.
le bouton.Le voyant lumineux
clignote pour indiquer
que la machine chaue
(environ 15 secondes).
15 sec.
The factory set tings and recommended cup sizes are:
5.
Alto: 414 ml Mug: 230 ml
Gran Lungo: 150 ml Double Espre sso: 80 ml
Espresso: 40 ml
Les paramètres recommandés et réglés par dé faut sont les suivants:
Alto: 414 ml Mug: 230 ml
Gran Lungo: 150 ml Double Espre sso: 80 ml
Espresso: 40 ml
Place a cup of sucient
7.8.
capacity under the
coee outlet. Risk of
1
scalding may occur due to
overowing.
Placer une tasse sou s
l’orice de sortie du
café. Attention: risque
2
de brûlure en cas de
débordement.
Unlock and open the
machine head completely.
Please wait until
preparation is done to
unlock the lever.
Déverrouiller la machine
et ouvrir complètement
la partie sup érieure.
Attendez que la
préparation soit eec tuée
pour déverrouiller la
poignée.
Cette machine fonc tionne
avec les capsules NespressoVertuo. Les capsules
classiques Nespresso ne
peuvent pas être utilisées
dans cette machine.
Close the head and lo ck the machine by turning the lever lef t to the lock symbol on the machine head.
11.
2
Fermer la machine e t tourner la poignée vers la gauche jus qu’au symbole de ver rouillage indiqué sur le dessus de la
machine.
Insert a capsule with the dome shape at the
10.
bottom. Be careful not to injure yourself
on sharp points or trap your nger s when
reaching inside the machine.
Insérer la capsule en plaçant le côté arrondi
vers le bas. Attention: risque de coupures et
de coincer vos doigt s en les introduisant à
l’intérieur de la machine.
NOTE: to avoid damaging the
machine, use only fresh, unuse d capsules.
Ensure previous c apsule has been ejected
before inser ting a fresh one.
NOTE: pour éviter d’endommager
la machine, utiliser uniquement des
capsules neuves non perforées. S’assurer
que la capsule précé dente a été expulsée
avant d’en insérer une nouvelle.
NOTE: you can do this even when the machine is s till heating up. The coee will then ow automatically when
the machine is ready.
1
NOTE: la préparation peut être lancée même si la machine n’est pas prête. Elle se fera automatiquement
lorsque la machine aura atteint la température voulue.
Push the but ton to start the coee preparation. It will take some time before the coee ow comes out (due to
12.
barcode reading and coee pre-wet ting).
Appuyer sur le bout on pour lancer la préparation du café. Un temp s d’attente es t nécessaire avant l’écoulement du café
(due à la lecture du code b arres et la mise en contact du c afé à de l’eau).
NOTE: the machine will automatically recognize the inser ted capsule and select the coee preparation
parameters and cup length dened by Nespresso coee exper ts to extract t he coee blend at its best.
NOTE: la machine reconnaî t automatiquement la capsule insérée et choisit les p aramètres de préparation et le
volume d’eau établis par les expert s en café de Nespresso an de préparer le meilleur café possible.
To stop the coee ow
13.14.15.
early, push the button.
Pour interrompre
l’écoulement du café
avant la n, appuyer sur
le bouton.
To manually top o your
coee, push the bu tton
and push again to stop
when desired volume is
reached.
Pour l’allonger
manuellement, appuyer
sur le bouton et rap puyer
une nouvelle fois lor sque
la quantité voulue est
atteinte.
1
2
Turn the lever to the right
and open the head to
automatically eject the
capsule.
Tourner la poignée vers
la droite et ouvrir la
machie pour expulser
automatiquement la
capsule.
13
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 1326.04.18 15:51
Page 14
FR
EN
ENERGY SAVING CONCEPT/
CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
The machine can be turned “OFF” at any time by holding the button
for 3 seconds. Automatic “OFF” Mode: the machine will tur n o
automatically af ter 9 minutes of non-use.
Pour éteindre la machine en tout temps, tenir le bouton enfoncé
pendant 3 secondes. Arrêt automatique: la machine s’éteint
automatiquement après 9 minutes d’inutilisation.
3 sec.
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
1.
The programming is specic to each c apsule
size, Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso
or Espress o. Cup sizes can be programmed
from 10 ml to 500 ml.
La programmation est spécique à chaque
taille de capsule, de Alto, Mug, Gran Lungo,
Double Espre sso ou d’Espresso. La taille de
tasse peut être reprogrammée de 10 ml à
500 ml.
4.
Water volume level is now store d for the capsule size used for
the programming.
Le volume d’eau pour ce type de capsule est maintenant
programmé.
NOTE: once a customer-specic volume is programmed by the user, every time that capsule size is inserted in the machine,
the preparation will stop at the us er-programme d cup size.
NOTE: si l’utilisateur pro gramme un volume spécique pour un t ype de capsule, chaque nouvelle préparation avec ce même
type de capsule se fera selon les nouveaux paramètres établis.
2.3.
Open the machine head; Insert the capsule
blend you want to program; Close the
head; Lock the machine.
Ouvrir la par tie supérieure de la machine.
Insérer la capsule. Fermer et verrouiller la
machine.
Push and hold the button
until desired volume is
reached.
Appuyer sur le bouton et
le tenir enfoncé jusqu’au
volume d’eau voulu.
14
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 1426.04.18 15:51
Page 15
EN
FR
RESET TO FACTORY SETTINGS/
RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE
1.
Open the machine head
and let the used c apsule
be ejected.
Ouvrir la par tie supérieure
de la machine; la capsule
usagée es t expulsée
automatiquement.
EMPTYING THE SYSTEM
2.
Close the head. Leave
the lever in “UNLOCKED ”
position.
Fermez la tête de
la machine. Laisse z
le levier en position
«déverrouillée».
5 x
3 sec.
BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/
Push the but ton 5 times
3.
within 3 second s. The button
will blink slowly 5 times to
conrm reset i s done.
Appuyer sur le bout on à
5 reprises dans un i ntervalle
de 3 secondes . Le voyant
lumineux clignotera
lentement 5 fois pour
conrmer la réinitialisation.
VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION
NOTE: the machine remains blocked f or 10 minutes after empt ying!
NOTE: la machine reste bloquée pendant 10 minutes après la vidange!
1.
Empty the water tank and
put it in place.
Vider le réser voir d’eau et
le remettre en place.
2.
Place a container under
the coee outlet.
Placer un récipient sous
l’orice de sortie du café.
UK
Unplug the power cord.
3.
Débrancher la machi ne.
15
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 1526.04.18 15:51
Page 16
FR
EN
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/
VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION
4.5.6.
Open the machine head
and let the used c apsule
be ejected.
Ouvrir la par tie supérieure
de la machine; la capsule
usagée es t expulsée
automatiquement.
2
1
CAUTION: caution should be exercise d when plugging in the coee machine with the
button pre ssed as the machine evacuates remaining liquids using heat. Small quantities of
steam may emit from the machine.
Reclose the head and turn
lever left until “LOCKED”
position.
Refermer la machine
et tourner la poignée
jusqu’à la position
«VERROUILLÉE».
3
1
2
7.
Machine turns “OFF” automatically when machine is empty.
La machine s’éteint automatiquement lorsqu’elle est vide.
ATTENTION: il faut se montrer prudent lorsqu’on branche la mac hine alors que le
bouton de mise en marc he est enfoncé. Pendant que la machine purge, du liquide résiduel
pourrait êt re expulsé sous forme de vap eur chaude.
Push and hold the button
while replugging the
power cord and then
release the button.
Appuyer sur le bouton, le
maintenir enfoncé tout en
rebranchant la machine,
puis le relâcher.
16
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 1626.04.18 15:51
Page 17
EN
FR
CLEANING/
NETTOYAGE
The machine has a predened cleaning procedure that can be launched at user discretion. O ce use: Daily cleaning.
La machine compor te une procédure de nettoyage prédénie que l’utilisateur peut lancer en tout temps. Usag e au bureau: Nettoyage quotidien.
1.
Rinse and clean the water
tank before lling it with
1
2
2
fresh drink ing water. Put
the water tank in place.
Rincer et nettoyer le
réservoi r avec de l’eau
potable. Le remplir avec d e
l’eau potable à température
ambiante. Remet tre le
réservoi r en place.
4.
Close the head and turn
lever left until “LOCKED”
position.
Fermer la machine e t
tourner la poigné e jusqu’à
la position «VERROUILLÉE».
3 x
1
6.
The procedure c an be stopped at any time by pushing th e button. The button w ill go to a steady light. In
case you want to res ume the cleaning process, push the bu tton again. To brew a coee, open the head
and insert a c apsule, then close, lock the machine by t urning the lever left and pu sh the button.
La procédure peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur le bouton, qui va arrêter de clignoter.
Si vous voulez reprendre le processus de nettoyage, appuyez de nouveau sur le bouton. Pour préparer
un café, ouvrir la partie sup érieure de la machine et insérer une capsule, puis fermer, tourner la
poignée vers la gauche pour verrouiller et appuyer sur le bouton.
2 sec.
2.
Rinse the cup support.
Place a container of at
least 0.5 l under coee
outlet.
Rincer le supppor t de
tasse. Placer un récipient
d’au moins 0.5 l sous
l’orice de sortie du café.
Push the but ton 3 times within 2 seconds. The button will blink quickly during the procedure.
5.
It will take less than 2 minu tes before a ow comes out. The cleaning procedure w ill run
automatically for 5 minutes. The pro cedure consists of 3 cycles of pumping water in/internal
cleaning/water owing from outlet to complete.
Appuyer sur le bouton à 3 reprises dans un intervalle de 2 secondes. Le bouton va commencer
à clignoter rapidement durant cette procédure. L’écoulement commencera dans moins de 2
minutes. La pro cédure de net toyage se met automatiquement en marc he pour une durée de
5 minutes. La pro cédure complète est composée de 3 cycles de pompage de l’eau/nettoyage
interne/écoulement de l’eau de l’orice.
CAUTION: do not use any strong or abrasive c leaning agent or solvent cleaner. Do
not put in a dishwasher. Never immer se the appliance or part of it in water. Clean the
coee outlet regularly with a clean damp cloth. Please use only clean cloths for cleaning
the machine.
ATTENTION: ne pas utiliser de solvant s ou de produits nettoyants puissant s ou
abrasifs. Ne pas mettre au lave-vaisselle. Ne jamais immerger la machine ou ses pièces
dans l’eau. Nettoyer régulièrement la sortie café avec un linge propre doux et humide.
Utiliser uniquement des outils propres pour net toyer la machine.
3.
Open the machine h ead
and let the used c apsule be
ejected. E mpty and rinse
the capsule container.
Ouvrir la par tie supérieure
de la machine; la capsule
usagée es t expulsée
automatiquement. Vider
et rincer le collec teur de
capsules.
17
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 1726.04.18 15:51
Page 18
FR
EN
DESCALING/
CAUTION: read the Safety Precautions on the descaling pack age. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and sur faces. Never use any product other than the
Nespresso descaling kit available through the Nespresso Club to avoid damage to your machine. For any additional que stions you may have regarding descaling, please contac t your Nespresso Club.
ATTENTION: lire les consignes de sécur ité comprises dans le kit de détartrage. L a solution détartrante peut être no cive. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. An d’éviter
d’endommager la machine, ne jamais utiliser un produit autre que le kit de détartrage Nespresso, disponible auprès du Club Nespresso. Pour toute autre question concernant le dé tartrage, contacter le
Club Nespresso.
DÉTARTRAGE
NOTE: duration: approximately
20 minutes.
NOTE: durée approximative:
20 minutes.
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON
WWW.NESPRESSO.COM VISIT THE “MACHINES” SECTION
ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE
WWW.NESPRESSO.COM VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES
1.
Turn the machine “ON” by pushing t he button.
Blinking light: heating up.
Steady light: ready.
Mettre la mac hine sous tension en appuyant sur le bouton.
Voyant clignotant: la machine chaue.
Voyant allumé en continu: la machine est prête.
4.
Empty the cup support and the used cap sule container.
Vider le suppor t de tasse et le collecteur de c apsules usagées.
5.
Fill the water tank with 1 unit of Nespresso descaling liquid
and add 0.8 l of water.
Mettre 0.8 l d ’eau dans le réservoir et ajouter la solution
détartrante Nespresso.
8.
Follow the nex t step to do so otherwise the machine will
return to the ready for brewing co ee mode.
Suivre l’étape suivante, sinon la machine retournera en mode
«préparation de café».
18
2.
Open the machine head
and let the used c apsule
be ejected.
Ouvrir la par tie supérieure
de la machine; la capsule
usagée es t expulsée
automatiquement.
6.
To enter the descaling
mode, hold the but ton for
at least 7 seconds.
Pour lancer la procédure
de détartr age, maintenir le
bouton pendant au moins
7 secondes.
7 sec.
9.
1
3
2
7 sec.
Lock the machine by turning the lever left to the lock symbol on t he machine head and unlock by
turning right. Hold the but ton again for at least 7 seconds in “UNLOCKED” position.
Verouiller la machine en tournant la poignée vers la gauche (selon indication sur la partie
supérieure de la machine), puis la déverrouiller en tournant la p oignée vers la droite en gardant le
bouton appuyé pendant 7 secondes en position déverrouillé.
2
1
Close the machine
3.
and leave the lever in
“UNLOCKED” position:
towards the front of the
machine.
Refermer la machine
et laisser la poigné e
dans la position «NON
VERROUILLÉE».
The button will s tart blinking
7.
rapidly. You now have 45
seconds to conrm you want
to enter descaling m ode.
Le bouton commence à
clignoter très rapidement.
Vous avez 45 secondes
pour conrmer la
poursuite du dé tartrage.
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 1826.04.18 15:51
Page 19
0.8 L
EN
FR
10.11.12.
Place a container
(minimum volume: 0.8 l)
under the coee outlet.
Placer un récipient d’au
moins 0.8 l sous l’orice de
sortie du c afé.Pour lancer la procédure
2
1
To start desc aling, lock the
machine by turning the lever
left and pu sh the button.
The machine will stop
automatically when complete.
de détartrage, verrouiller
la machine en tournant le
levier vers la gauche. L a
machine s’arrête lorsque la
procédure es t terminée.
Empty, rinse and clean
the water tank and cup
support thoroughly.
Vider, nettoyer et rincer
abondamment le réservoir
d’eau, la grille d’égouttage
et le suppor t à tasse.
13.
Fill the water tank with
fresh drink ing water and
1
put it back in place on the
machine.
Remplir le réser voir avec
de l’eau potable fraîche et
le remettre en place sur la
machine.
2
15.
To exit the descaling
mode, hold the but ton for
at least 7 seconds.
Pour quitter la pro cédure
de détartrage, tenir le
bouton enfoncé pendant
au moins 7 seconde s.
7 sec.
This machine is equipped with a de scaling alert: the light will
blink alternately 3 time s, then become steady. Machine can only
be operated to make co ee a few more times once the aler t
appears before descaling becomes mandatory.
Cette machine e st munie d’une alerte de détartrage: le voyant
lumineux clignote à 3 repr ises, puis demeure allumé. Une fois que
l’alerte apparaît, l’utilisateur peut encore préparer quelques cafés
avant que le détar trage ne devienne obligatoire.
14.
When ready, push the but ton to rinse the machine. The machine w ill stop automatically when
complete. The proce dure can be stopped at any time by pu shing the button.
Ensuite, appuyer sur le b outon pour rincer la machine. La mac hine s’arrête lorsque la procédure es t
terminée. La pro cédure peut être interromp ue à tout moment en appuyant sur le bou ton.
The machine is now ready f or use.
The button will stop blinking rapidly and become s teady.
16.
Le voyant cesse de clignoter très rapidement et s’allume à
présent en continu.
Descaling is completed. Allow th e machine to dry for
17.
10 minutes before us ing it.
Le détartrage est ter miné. Laisser la machine sécher pendant
10 minutes avant de l’utiliser.
18.
La machine est maintenant prête à l’emploi.
NOTE: if the machine is completely scale d, the descaling program may not function and the machine will stop and blink.
Pause the program in this case for several minutes, allowing the desc aling agent to penetrate the scale build-up, then push the
button again to restart the des caling.
NOTE: si la machine est trop entar trée, il se peut que la procédure ne fonctionne pas. La machine s’arrêtera et commencera à
clignoter. Dans ce cas, laisser la solution détar trante agir pendant quelques minutes, puis appuyer sur le bouton pour relancer la
procédure.
19
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 1926.04.18 15:51
Page 20
FR
EN
BLINKING SUMMARY/SPECIFICATIONS/
RÉSUMÉ DES CLIGNOTEMENTSSPÉCIFICATIONS
DESCRIPTION
No light on the button
Bouton éteint
Steady illuminated button
Bouton allumé constant
Regular blinking: once/second
Clignotement régulier: une fois/seconde
Blinks quickly: twice/second
Clignotement rapide: 2 fois/seconde
Blinks rapidly: three times/second
Clignotement très rapide: 3 fois/seconde
Pulse up: lighting up to steady ON, then OFF…
Pulsation montante: s’allume lentement, puis
s’éteint…
Pulse down: fading to OFF, then ON…
Pulsation descendante: s’éteint lentement,
puis se rallume...
Blinks rapidly twice, then long OFF…
Double clignotement très rapide,
puis s’éteint…
Button ON for 1.5 second, then OFF
for 0.5 second…
Bouton allumé pour 1.5 secondes ,
puis éteint pour 0.5 seconde…
Blinks 5 times in 10 seconds
Clignotement 5 fois en 10 secondes
Light alternately blinking 3 times
and then steady on
Clignotement alternatif 3 fois
avant de se stabiliser
* see pages 21/22 / * voir pages 22/23
INDICATION troubleshooting/dépannage
Machine OFF see points 1 & 10*
Machine éteinte Voir points 1 & 10*
Ready mode
Machine prête
Coee preparation see point 6
Préparation du café voir point 6
Cleaning mode see point 6*
Nettoyage voir point 6*
Descaling/Emptying see point 6*
Détartrage/Vidange voir point 6*
see point 7
Heating up
Préchauage
Cooling down after overheating
see point 7
*
Refroidissement après une surchaue
voir point 7*
see points 7 & 8
Error
Erreur
voir points 7 & 8*
Water tank is empty
Réservoir d’eau vide
Reset to factory settings
Retour aux paramètres d’usine
Descaling alert
Alerte de détartrage
voir point 7*
see point 11
*
see point 5
voir point 5*
voir point 11
*
*
*
*
ENV 135
AU: 240 V, 50 Hz, 1700 W
...
...
...
...
...
EU: 230 V, 50 Hz, 1600 W
~ 4.9 kg
1.2 L* / 1.6 L*
200 mm*
228 mm*
* Depending on model
310.5 mm313.2 mm
* Selon le modèle
Complies with 21 CFR 104 0.10 and 1040.11 except for deviation
pursuant to laser not ice 50, dated June 24, 2007
Conforme aux 21 CFR 104 0.10 et 1040.11 à l’exception de l’écart
...
en vertu de l’avis laser 50, en date du 24 juin 2007
... 10"
...
0
1˝2˝
20
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 2026.04.18 15:51
Page 21
EN
TROUBLESHOOTING
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON
WWW.NESPRESSO.COM VISIT THE “MACHINES” SECTION
1. No light on t he button.
2. N o coee, no water.
3. Coee is not hot enou gh.
4. The machine doesn’t s tart and has
light steady o n.
If blinking, see next point s.
5. The machine doe sn’t start and light
blinks alternately; 1 blink and 1 pause.
6. Light blinks while machine is
running.
7. Light blink s and machine is not
running.
8. L ight blinks alternately 2 blinks and
1 pause continuously. Machine is
not running.
The machine ha s turned “OFF” auto matically; push the b utton or “UNLOCK” t he machine.
Check the m ains, plug, voltage, and f use.
Check that t he water tank is lled.
Check that a f resh capsule is in serted in corre ct position, t hat the lever is proper ly locked and push th e button to star t.
Descale if necessary.
Open the mac hine head and let the cap sule be ejected . Then perfor m a cleaning as per cleanin g section.
Preheat cup w ith hot drinking wate r from the tap.
Descale if necessary.
Check that l ever is properly loc ked.
If you want to bre w a Coee or Espres so, check that a fre sh capsule is inser ted in correc t position, that th e lever is properly lo cked and push the but ton to start .
If you are cleani ng, descaling or empt ying the sys tem, check that no cap sule is inserted t hen close, lock the ma chine and push the but ton to start o ne of these operat ions.
Fill the water t ank and push butto n to start.
Check that l ever is properly loc ked.
If coee is o wing normally, this indic ates the machine is wo rking properly.
If only water is owing, the machine is e xecuting a user re quest for eith er cleaning, descali ng or emptying the s ystem. Refer to th e corresponding p aragraph in this us er manual.
If there is no in tention to clean, desc ale, or empty the sy stem, then push the b utton to stop the m achine. If the machine i s still blinking, ex it descaling mod e by holding the but ton for at
least 7 sec onds or refer to nex t section.
If problem p ersists, call t he Nespresso Club.
It will take som e time before the co ee ow comes out (due to b arcode reading and pre -wetting the co ee).
Check that a f resh capsule is in serted in corre ct position, t hat the lever is proper ly locked and push th e button to star t.
Fill the water t ank and push butto n to start.
Turn the machine to “O FF mode” by pushing t he button for 3 se conds and then push it a gain to turn the machin e “ON”. Now wait ap proximately 20 minute s to allow the machine to coo l
down af ter extensive us e.
If the machin e doesn’t turn “OFF” t hen exit descali ng mode by pushing the b utton for at leas t 7 seconds.
During re gular Coee/ Espre sso preparatio n : 1) Unlock th e lever and open the mach ine
head to chec k that a fresh undamag ed capsule is inser ted in the corre ct position;
2) Check that t he lever is in “LOCKED” p osition 3) Check that t he water tank is lled.
During De scaling, Emptyi ng and Cleaning: 1) Check that c apsule is ejecte d 2) Check that
the lever is in “LO CKED” positio n.
During Pro gramming Volume: 1) Check if a ca psule has been well ins erted 2) Please ref er
to the corresponding chapter.
If problem persists:
1. Unlock the leve r and open machine head.
2. Replace capsule (if needed).
3. Disconnec t powercord from t he outlet and plug th e machine back into out let after
10 seconds.
4. Close the he ad and press the but ton to turn “ON” and p ress again to star t brewing.
If problem p ersists, call t he Nespresso Club.
21
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 2126.04.18 15:51
Page 22
FR
EN
9. Leakage o r unusual coee ow. Check that t he water tank is well pos itioned.
10. Machine t urns to “OFF” mode.
11. Light alternately blinking 3 times
and then ste ady on.
12. Co ee grounds in the cup.
To save energy the ma chine will turn o af ter 9 minutes of non- use.
See parag raph on “Energy Sav ing Concept”.
Descalin g needed: machine c an be operated whe n alert appears on ly a few times af ter this alert bef ore descaling be comes necessar y.
Perform the cleaning procedure t wice.
See parag raph on “Cleaning”.
GUIDE DE DÉPANNAGE
1. Le bouto n n’est pas allu mé.
2. Pas de café, pa s d’eau.
3. Le café n’est pa s assez chaud.
4. La machine ne fonc tionne pas et
le voyant est a llumé en continu sur
«marche». Si le voya nt clignote, voir
les points suivants.
5. La machine ne fonc tionne pas
et le voyant clig note de façon
intermittente (un clignotement, puis
une pause).
La machine s’est éteinte automatiquement; appuyer sur le bouton et déverrouiller la machine.
Vérier la pris e électriqu e, la che, la tension et le fu sible.
Vérier que le ré servoir d'eau est re mpli.
Vérier qu’une cap sule non usagée y so it insérée et mise e n bonne position, et q ue la poignée soit bi en vérouillée. Appuye r sur le bouton pour dém arrer la préparati on de café.
Détar trer si nécessai re.
Ouvrir la p artie supérie ure de la machine; la capsul e usagée est ex pulsée automatiq uement. Ensuite, lance r la procédure de net toyage, conformé ment à la section «N ettoyage» du pré sent
manuel.
Préchau er la tasse avec de l’eau chaud e du robinet.
Détar trer si nécessai re.
Vérier si la poignée est adéquatement verrouillée.
Pour prépare r un Café ou un Espre sso, vérier si la capsu le est neuve et corr ectement insér ée, et si la poignée es t adéquatement ver rouillée, puis appuye r sur le bouton.
Pour la procéd ure de nettoyage, d e détartrag e ou de vidange, vérie r que le compartime nt de capsules est b el et bien vide, ferm er et verrouiller la mac hine, puis appuyer sur le b outon pour
lancer la procédure voulue.
Remplir le rés ervoir d’eau, puis appu yer sur le bouton.
Vérier si la poignée est adéquatement verrouillée.
WWW.NESPRESSO.COM VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES
22
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 2226.04.18 15:51
ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE
Page 23
FR
6. Le voyant clignote penda nt que la
machine fonctionne.
7. Le voyant clig note alors que la
machine ne fo nctionne pas.
8. 2 c lignotements alter natifs et une
pause, la mach ine ne fonctionne p as.
9. Il y a une fuite ou le c afé s’écoule de
façon inhabituelle.
10. La machine s’éteint
automatiquement.
11. Le voyant cligno te de façon
intermit tente à 3 reprises, pu is
demeure allumé.
12. Des rési dus de café présent s dans
la tasse.
Si le café coule n ormalement, la mach ine fonctionne b ien.
Si la machine n’expu lse que de l’eau, elle eec tue un nettoyage , un détartrag e ou une vidange, selon la d emande de l’utilisateu r. Se référer au chapitre c orrespondant dan s ce manuel
d’utilisation.
Si l’utilisate ur n’avait pas l’intention de n ettoyer, de détar trer ou de vider la machi ne, il doit appuyer sur le b outon pour arrête r la procédure. Ensui te, si le voyant continue à clig noter,
l’utilisateu r doit quitter la pro cédure de détar trage en tenant le bou ton enfoncé pendant a u moins 7 secondes ou vo ir la section sui vante.
Si le problème per siste, appeler le Club Nespresso.
Il y a un temps d’att ente pour obser ver un écoulement de l’ori ce de la machine (dû à la lectu re du code barres et l ’ajout d’eau au caf é).
Vérier si la cap sule est neuve et cor rectement ins érée, et si la poignée e st adéquatement ver rouillée, puis appu yer sur le bouton.
Remplir le rés ervoir d’eau, puis appu yer sur le bouton.
Éteindre la mach ine en appuyant sur le bou ton pendant 3 secon des, puis appuyer à nou veau pour remett re la machine sous tensi on. Ensuite, laisser la m achine refroidir p endant environ 20
minutes après une utilisation prolongée.
Si la machine ne s ’éteint pas au tomatiquement, qu itter la procédu re de détartra ge en tenant le bouton enf oncé pendant au moins 7 s econdes.
Pendant la prép aration du Café ou d’un E spresso: 1) Déverouiller l e levier, l’ouvrir et vérie r
qu’il n’y ait pas de c apsules endommag ées à l’intérieur 2) Véri er que le levier est e n
positio n «verrouillé» 3) Vérier qu e le réservoir d’eau es t rempli.
Pendant le dét artrage, la vidan ge et le nettoyag e: 1) Vérier que la c apsule est éjec tée
2) Vérier que le lev ier est en positi on «verrouillé».
Durant la pro grammation du volume: 1) Vérie r si une capsule a bien été i nsérée
2) Se réferer au c hapitre corresp ondant.
Vérier si le ré servoir d’eau est cor rectement pos itionné.
Pour économiser de l’énergie, la machine s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation.
Voir la section intitulée «Concept d’économie d’énergie».
Détartr age requis: une fois qu e l’alerte apparaî t, l’utilisateur peu t encore préparer quelq ues cafés avant que l e détartrage n e devienne obligatoi re.
Lancer la proc édure de nettoya ge deux fois de suite.
Voir la section intitulée «Net toyage».
Si le problème p ersiste;
1. Déverouiller le le vier et ouvrir la têt e de la machine.
2. Remplacer la c apsule (si nécessair e).
3. Déconnec ter le câble de la machi ne et le brancher au bou t de 10 secondes.
4. Fermer la tête et app uyer sur le bouton po ur allumer la machine et
appuyer de no uveau pour commencer la pr éparation de caf é.
Si le problème p ersiste, appele r le Club Nespresso.
23
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 2326.04.18 15:51
Page 24
FR
EN
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/
COMMUNIQUER AVEC LE CLUB NESPRESSO
Should you need any additional infor mation, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club.
Contact det ails for your nearest Nespresso Club can be found in the welcome material in your machine b ox or at nespresso.com
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
Les coordonnée s du Club Nespresso sont comprises dans le kit de bienvenue dans la boîte de la machine ou sur le site nespresso.com
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
This appliance complies with the EU Direc tive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain rec yclable materials.
Your appliance contains valuable materials t hat can be recovered or can be rec ycled. Separation of the remaining waste materials into dierent typ es facilitates the recycling of valuable raw materials.
Leave the appliance at a collec tion point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
To know more about Nespresso sustainabilit y strategy, go to www.nespresso.com/positive
Cette machine e st conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les matériaux d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables.
Votre machine contient des matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. L a séparation des déchet s restants en diérentes c atégories facilite le rec yclage de ces matières premières.
Déposez votre machine dans un point de collecte. Rens eignez-vous auprès de vos institutions locales sur les méthodes de collec te.
Pour en savoir plus sur la st ratégie de Nespresso en matière de développement durable, consultez le site www.nespresso.com/entreprise
24
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 2426.04.18 15:51
Page 25
EN
FR
LIMITED WARRANTY/
GARANTIE LIMITÉE
De’Longhi warrants this product against defects in materials and wor kmanship for a period of two year s from the date of purchase. during this period, De’Longhi will either repair or replace, at its dis cretion,
any defective produc t at no charge to the owner. Replacement product s or repaired parts will b e guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This
limited warrant y does not apply to any defec t resulting from accident, misus e, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowe d by applicable law, the terms of this limited
warranty do not exclude, res trict or modify, and are in addition to, the mandator y statutory right s applicable to the sale of the produc t to you. If you believe your product is defec tive, contact De’Longhi for
instruc tions on where to send or bring it for repair.
De’Longhi garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabricat ion pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cet te période, De’Longhi réparera ou remplacera, à
sa discrétion, tout produit défectueux sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Le s produits de remplacement ou les pièces réparées s eront exclusivement garantis pour la part non expirée de la
garantie initiale ou p endant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque déf aut résultant d’un accident, d’un usage inapproprié de la machine,
d’un mauvais entretien ou d’une usure normale. Sau f si cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cet te garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modi ent les droits légaux
obligatoires relati fs à votre achat, voire y sont complément aires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Nespresso pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de
l’envoyer ou de l’apporter pour rép aration. Veuillez consulter notre site web www.nespresso.com pour en savoir plus sur Nespresso.
25
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 2526.04.18 15:51
Page 26
DE
Nespresso Vertuo ist ein exklusive s System, das zu je der Zeit den perfekten Ka ee zubereitet. Alle Nespresso Vertuo Maschinen sind mit der einzigar tigen Centrifusion® Technologie ausgestat tet, um den
Travel Mug auf Knopfdruck zu befüllen. Jeder einzelne Parame ter wurde strengen Kontrollen unter zogen, um die Aromenvielfalt, den Körp er sowie die unvergleichbare Crema zum Ausdr uck zu bringen.
Bei Nutzung in Büros: Eine Kopie der Bedienungs anleitung sollte zu Wartungs- und B edienungszwecken stet s in der Nähe der Maschine zur Verfügung stehen.
INHALT
HILFEVIDEOS STEHEN UNTER WWW.NESPRESSO.COM ZUR VERFÜGUNG - BESUCHEN SIE DEN “MASCHINEN“-BEREICH.
Die Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Geräts. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Geräts.
VORSICHT: Eine anderweitige Nutzung der Maschine als die hier
beschriebene Bedienung kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen.
VORSICHT: Wenn Sie
dieses Zeichen sehen,
halten Sie sich bitte an die
Sicherheitshinweise, um
mögliche Gefahren und
Schäden zu vermeiden.
INFORMATION: Wenn
Sie dieses Zeichen sehen,
befolgen Sie den Rat
für einen sicheren und
einwandfreien Betrieb Ihrer
Kaeemaschine.
WARNUNG: Die
Sicherheitsvorkehrungen
sind Bestandteil des
Geräts. Bitte lesen Sie
die Anweisungen und
Sicherheitshinweise vor
der Inbetriebnahme des
Geräts. Bewahren Sie die
Sicherheitshinweise auf,
um diese bei Bedarf schnell
einsehen zu können.
• Das Gerät ist dazu bestimmt,
Getränke nach diesen
Anweisungen zuzubereiten.
• Benutzen Sie das Gerät
ausschließlich für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch.
• Das Gerät wurde ausschließlich
für die Nutzung innerhalb von
Gebäuden und unter normalen
Temperaturbedingungen
entwickelt.
• Schützen Sie das Gerät
vor direktem Sonnenlicht,
Spritzwasser und Feuchtigkeit.
• Dieses Gerät dient dem Einsatz
in Haushalten. Es ist nicht für
die folgenden Umgebungen
geeignet: Aufenthaltsräume
von Geschäften, Büros oder
sonstige Einrichtungen des
Arbeitslebens; in Bauernhöfen; für
Gäste in Hotels, Pensionen, Bed
& Breakfast- Einrichtungen und
anderen Unterkünften.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab einem Alter von mindestens
8 Jahren verwendet werden,
wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden sowie
die Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben.
• Reinigung und Wartung der
Maschine sollten nicht von
Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als 8
Jahre und werden von einem
Erwachsenen beaufsichtigt.
• Halten Sie das Gerät und das
Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
• Dieses Gerät kann von Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei
der Verwendung beaufsichtigt
werden sowie die Anweisung
zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und die
damit verbundenen Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden.
• Bei kommerziellem Gebrauch,
bei Zweckentfremdung, falscher
Bedienung, unsachgemäßem
Gebrauch, nicht fachgerechter
Reparatur oder bei Nichtbeachtung
der Anweisungen übernimmt
der Hersteller keine Haftung für
eventuelle Schäden. Ebenso sind
Gewährleistungen in solchen
Fällen ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Risiken wie
Stromschläge und Feuer
• Im Notfall: Trennen Sie das Gerät
sofort vom Stromnetz.
• Schließen Sie das Gerät nur
an eine geeignete, geerdete
Netzsteckdose an. Vergewissern
Sie sich, dass die Netzspannung
dieselbe ist wie auf dem
Typenschild angegeben. Bei
falschem Anschluss verfällt die
Gewährleistung.
• Das Gerät darf erst nach dem
korrekten Aufbau angeschlossen
werden.
• Ziehen Sie das Kabel nicht über
scharfe Kanten. Befestigen Sie es
oder lassen Sie es hängen.
• Halten Sie das Kabel von Hitze
und Feuchtigkeit fern.
• Wenn das Kabel oder der Stecker
27
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 2703.05.18 08:29
Page 28
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
ANMERKUNG: Das Gerät beinhaltet ein Laserprodukt.
beschädigt sind, müssen sie vom
Hersteller, seinem Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzt werden, um Risiken
zu verhindern.
• Wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt sind, verwenden Sie
das Gerät nicht. Bitte wenden Sie
sich an den Nespresso Club.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel
benötigen, verwenden Sie nur
ein geerdetes Kabel mit einem
Leitungsdurchmesser von
mindestens 1,00 mm² oder einen
passenden Netzeingang.
• Um gefährliche Schäden zu
vermeiden, platzieren Sie das
Gerät nie auf heißen Oberächen
wie Heizkörpern, Öfen,
Gasanlagen oder Ähnlichem.
• Stellen Sie das Gerät immer
auf eine stabile und ebene
Oberäche. Die Oberäche muss
gegen Hitze und Flüssigkeiten wie
Wasser, Kaee, Entkalkerlösung
o. Ä. resistent sein.
• Ziehen Sie den Netzstecker, falls
Sie das Gerät für längere Zeit nicht
28
benutzen. Beim Trennen vom Netz
ziehen Sie den Stecker und zerren
Sie nicht am Kabel, das Kabel
könnte sonst beschädigt werden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den
Netzstecker und lassen Sie das
Gerät abkühlen.
• Bevor Sie das Gerät vom Strom
trennen, sollten Sie zunächst
jegliche Zubereitung beenden,
dann können Sie den Stecker aus
der Netzsteckdose herausziehen.
• Berühren Sie das Kabel nie mit
feuchten Händen.
• Tauchen Sie das Gerät oder Teile
davon niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Stellen Sie das Gerät oder
Teile davon niemals in die
Spülmaschine.
• Die Verbindung von Elektrizität
und Wasser ist gefährlich und
kann zu tödlichen Stromschlägen
führen.
• Önen Sie das Gerät nicht. Die im
Inneren vorhandene Spannung ist
gefährlich!
• Stecken Sie nichts in die
Önungen. Dies kann zu einem
Brand oder einem Stromschlag
führen!
WARNUNG: Reduzieren Sie
das Risiko eines Feuers oder eines
elektrischen Schocks, indem Sie
das Innere der Maschine nicht
önen. Im Inneren der Maschine
benden sich keine vom Nutzer zu
wartenden Teile.
• Haushalts- und HospitalityKaeemaschine.
• Entspricht 21 CFR 1040.10 und
1040.11 mit Ausnahme der
Abweichungen gemäß Laser Notiz
Nr. 50 vom 24. Juni 2007.
• Warnung: Zur Vermeidung
des Risikos von Feuer und
elektrischem Schock niemals die
Abdeckung entfernen.
• Keine vom Benutzer zu wartenden
Teile im Innern.
• Reparaturen dürfen nur von
autorisiertem Fachpersonal
vorgenommen werden.
• Nicht in Flüssigkeit eintauchen!
• Vorsicht: Scharfe Kanten im
oberen Arm. Kontakt vermeiden.
Vermeiden Sie mögliche
Schäden bei der Bedienung
des Geräts
• Lassen Sie das Gerät während
der Anwendung niemals
unbeaufsichtigt.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb, wenn es beschädigt
ist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Ziehen Sie sofort
den Stecker aus der Steckdose.
Wenden Sie sich zur Prüfung,
Reparatur oder Einstellung des
Geräts an den Nespresso Club.
• Eine beschädigte Maschine kann
Elektroschocks, Verbrennungen
und Feuer verursachen.
• Schließen Sie immer den Hebel
und önen Sie ihn niemals, wenn
das Gerät in Betrieb ist. Dies
könnte zu Verbrühungen führen.
• Halten Sie den Finger nicht
unter den Kaeeauslauf Verbrühungsgefahr!
• Stecken Sie den Finger nicht in
das Kapselfach, wenn der Deckel
der Maschine geschlossen ist -
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 2803.05.18 08:29
Page 29
DE
Verletzungsgefahr!
• Stecken Sie den Finger nicht in das
Kapselfach oder den Kapselgang Verletzungsgefahr!
• Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich
nicht an den scharfen Kanten
der Maschine verletzen oder sich
mit den Fingern im Inneren der
Maschine verfangen.
• Benutzen Sie niemals eine
beschädigte oder deformierte
Kapsel.
Das Gerat strahlt nach
•
Benutzung Restwarme ab.
• Füllen Sie den Wassertank
lediglich mit frischem Trinkwasser.
• Leeren Sie den Wassertank, wenn
Sie das Gerät für einen längeren
Zeitraum nicht benutzen (z.B.
Urlaub, etc.).
• Verwenden Sie keine anderen
Flüssigkeiten (wie Kuhmilch,
Sojamilch, angereicherte Milch,
aromatisierte Flüssigkeiten, etc.).
• Ersetzen Sie das Wasser im
Wassertank, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt haben.
• Verwenden Sie das Gerät
nicht ohne Restwasserschale
und Tropfgitter, um
Flüssigkeitsrückstände auf
umliegenden Flächen zu
vermeiden.
• Verwenden Sie keine starken
Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung
der Oberächen einen feuchten
Lappen und milden Reiniger.
• Zur Reinigung Ihrer Maschine
verwenden Sie bitte lediglich
saubere Reinigungsmaterialien.
• Wenn Sie die Maschine
auspacken, entfernen Sie die
Kunststofolie und entsorgen Sie
diese.
• Kaeemaschine bei Gebrauch
nicht in einen Schrank platzieren.
• Diese Maschine wurde speziell für
die Verwendung mit Nespresso Vertuo Kapseln entwickelt, die
nur exklusiv über den Nespresso
Club oder den von Nespresso
autorisierten Handel erhältlich
sind.
• Alle Nespresso Maschinen
durchlaufen strenge
Qualitätskontrollen.
Belastungstests unter realen
Bedingungen werden nach dem
Zufallsprinzip mit ausgewählten
Produkteinheiten durchgeführt.
Einige Geräte können daher
Spuren eines vorherigen
Gebrauchs aufweisen.
• Die Verwendung von Zubehör, das
nicht ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen wurde, kann unter
Umständen Feuer, Elektroschocks
oder Verletzungen verursachen.
• Nespresso behält sich das Recht
vor, Anweisungen ohne vorherige
Ankündigungen zu ändern.
• Entfernen Sie die Stromzufuhr,
wenn Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen
oder vor der Reinigung. Lassen
Sie das Gerät zunächst abkühlen,
bevor Sie Teile abmontieren oder
mit der Reinigung beginnen.
• Bei geringem Gebrauch oder
Nutzung im Büro befestigen Sie
bitte das “frisches Trinkwasser“
Logo auf dem Wassertank, damit
der Status des Wassers für die
unterschiedlichen MaschinenNutzer stets einsehbar ist (Der
Sticker ist auf der ersten Seite der
Gebrauchsanleitung beigelegt).
Entkalkung
• Das Nespresso Entkalkerset hilft
bei korrekter Anwendung, die
einwandfreie Funktion Ihrer
Maschine und ein perfektes
Kaee-Erlebnis wie am ersten
Tag während ihrer gesamten
Lebensdauer zu erhalten.
• Befolgen Sie die Anweisungen zur
Entkalkung oder die speziellen
Warnhinweise.
BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
Geben Sie sie an alle weiteren
Benutzer weiter. Diese
Bedienungsanleitung ist
ebenfalls als PDF-Datei
unter www.nespresso.com
verfügbar.
ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG
ACHTUNG: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschläge oder Feuer zu vermeiden.
1.
Spülen Sie den Wasser tank, bevor Sie ihn mit Trinkwasser
füllen. Platzieren Sie den Wassertank.
1
2
Stellen Sie sicher, dass der Kapselbehälter und die
2.
Tassenabstelläche sich am richtigen Platz benden.
Betreiben Sie die Kaeemasc hine zu Ihrer Sicherheit nur mit
korrekt eingebauter Re stwasserschale und Kapselbehälter.
2
3.
UK
Schließen Sie das Ger ät an das Stromnetz an.
5.
Konstantes Lic ht zeigt an, dass die Maschine betr iebsbereit ist.
1
Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie die Taste
4.
START I ABBRECHEN drücken. Die Aufheizphase dauer t ca.
15 Sekunden.
15 sec.
Stellen Sie eine Tasse mit mindestens 0,5 l Fassungsvermögen
6.
unter den Kaeeauslauf.
31
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 3126.04.18 15:51
Page 32
DE
Schließen Sie die Maschine, falls diese oen ist und verriegeln
7.
2
Sie sie, indem Sie den Hebel nach links zum Verschlusssymbol
drehen.
1
Dieser Vorgang kann bis zu 5 Minuten andauern. Durch
9.
Betätigen der Taste kann der Prozess jederzeit abgebrochen
werden. In diesem Fall wird die Taste durchgehend leuchten.
Falls Sie den Reinigungsvorgang fortsetzen möchten,
betätigen Sie die Taste erneut. Um einen Kaee zuzubereiten,
setzen Sie eine K apsel in die Maschine ein, schließen Sie die
Maschine und verriegeln Sie sie, indem Sie den Hebel nach
5 min.
links drücken und die Taste betätigen.
HINWEIS: In einigen seltenen Fällen kann die Wasserzufuhr unterbrochen sein. In
diesem Fall sollten Sie 15 Minuten war ten, bevor Sie den Vorgang erneut starten. Wenn das
Problem nach dieser Zeit immer noch vor handen ist, kontaktieren Sie bitte den Nespresso Club.
3 x
2 sec.
Drücken Sie die Taste 3 Mal innerhalb von 2 Sekunden,
8.
um den Reinigungsvorgang zu star ten, dieser erfolgt
automatisch. E s dauert weniger als 2 Minuten, bis
der Wasseruss beginnt. Die Reinigung besteht aus
3 Durchgängen, bei denen jeweils Wasser gepumpt ,
die Maschine von innen gereinigt und das Wasser über
den Auslauf ausgegeben wird.
32
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 3226.04.18 15:51
Page 33
3
4
5
3
4
5
3
4
5
DE
KAFFEEZUBEREITUNG
Füllen Sie den Wassertank
1.2.
mit Trinkwasser.
1
2
Konstantes Licht zeigt
4.
an, dass die Maschine
betriebsbereit ist.
Die Tassenhalterung hat 4 Posit ionen und ist höhenverstellbar,
6.
damit verschiedene Tassengrößen verwendet werden
können.
Schalten Sie die Maschine
ein, indem Sie die Taste
START I ABBRECHEN
drücken.
15 sec.
Die Werkseinstellungen und empfohlenen Tassengrößen sind:
5.
Alto: 414 ml Mug: 230 ml
Gran Lungo:150 ml Doppelter Espresso: 80 ml
Espresso: 40 ml
Platzieren Sie eine
7.8.
Tasse mit ausreichender
Kapazität unter dem
1
Kaeeauslauf. Ein
Überlaufen kann
Verbrühungen
herbeiführen.
2
Während die Maschine
3.
aufheiz t, blinken die
Lichter für ungefähr
15 Sekunden.
Lösen Sie den Hebel und
önen Sie den Deckel.
Bitte war ten Sie mit der
Entriegelung des Hebels,
bis die Zubereitung
abgeschlossen ist.
33
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 3326.04.18 15:51
Page 34
DE
Diese Maschine f unktioniert in
9.
Verbindung mit Nespresso Vertuo
Kapseln. Die Kapseln der Produk tlinie
Nespresso Original Kapseln können
mit dieser Mas chine nicht verwendet
werden.
Schließen Sie den De ckel und verriegeln Sie die Maschine, indem Sie den Hebel nach link s zum Verschlusssymbol drehen.
11.
2
HINWEIS: Auch während die Maschine auf heizt, können Sie den Vorgang starten. Sobald die Maschine
aufgeheiz t ist, wird der Kaee automatisch zubereite t.
Legen Sie die Kapsel mit der Wölbung
10.
nach unten ein. Seien Sie vorsichtig, dass
Sie sich nicht an scharfen Kanten verlet zen
oder die Finger im Inneren der Maschine
einklemmen.
HINWEIS: Um Schäden an der
Maschine vor zubeugen, benutzen Sie
lediglich frisch e, unbenutz te Kapseln.
Stellen Sie sicher, dass vorherige K apseln
ausgewor fen wurden, bevor Sie eine neue
Kapsel einlegen.
1
Betätigen Sie die Taste, um die Kaeezubereitung zu s tarten. Es wird einige Zeit in Anspruch nehmen, bevor der Kaee
12.
ießt (dies ist dem Les en des Barcodes und der Vorbefeuchtung des Ka ees geschuldet).
HINWEIS: Die Maschine erkennt die eingesetz te Kapsel automatisch und wählt die Parameter zur Ka eezubereitung sowie die
Länge des Kaees, die von den Nespresso Kaee-E xperten empfohlen ist, um das perfekte Kaee-Erlebnis zu kreieren.
Um die Kaeezubereitung
13.14 .15.
vorzeitig abzubrechen,
drücken Sie die Taste
erneut.
Um den Kaee zu ver längern,
drücken Sie die Taste und
drücken Sie sie erneu t, wenn
die Tasse das gewünschte
Volumen erreicht hat.
1
Bewegen Sie den Hebel
nach rechts und önen
Sie den Deckel, um die
Kapsel automatisch
auszuwer fen.
2
34
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 3426.04.18 15:51
Page 35
DE
ENERGIESPARKONZEPT
Die Maschine kann jederzeit aus geschaltet werden, indem die
Taste für 3 Sekunden durchgängig gedrückt wird. Automatischer
OFF Modus: Die Mas chine schaltet sich nach 9 Minuten der
Nichtbenut zung automatisch aus.
3 sec.
EINSTELLUNG DER FÜLLMENGEN
Die Einstellung ist für jede Kapselgröße
1.
(Alto, Mug, Gran Lungo, Doppelter Espress o
oder Espresso) festgelegt. Die Tassengrößen
können von 10ml bis zu 500ml programmier t
werden.
Die Füllmenge ist jetzt f ür die Kapselgröße, die bei der
4.
Einstellung benutzt wurde, gespeicher t.
Önen Sie den D eckel der Maschine; legen
2.3.
Sie die Kapsel, für die Sie die Einstellung
vornehmen wollen, ein. Schließen Sie den
Deckel; verriegeln Sie die Maschine.
HINWEIS: Ist das kundenspezische Volumen vom Nut zer programmiert, so wird die Maschine bei der entsprechenden
Kapselgröße stet s die vorprogrammierte Tassengröße verwenden.
Drücken und halten Sie die
Taste, bis das gewünschte
Volumen erreicht ist.
35
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 3526.04.18 15:51
Page 36
DE
WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSEINSTELLUNGEN
1.
Önen Sie den D eckel
der Maschine und wer fen
Sie dadurch die benut zte
Kapsel aus.
2.
Schließen Sie den De ckel.
Lassen Sie den Heb el in
der entriegelten Position.
5 x
3 sec.
3.
Drücken Sie die Taste
5 Mal innerhalb von 3
Sekunden. Die Taste wird
5x langsam blinken, um
das Zurücks etzen der
Werkseinstellungen z u
bestätigen.
ENTLEERUNG DER MASCHINE VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ VOR FROSTSCHÄDEN
ODER VOR EINER REPARATUR
HINWEIS: Die Maschine blockiert nach der Entleerung f ür 10 Minuten.
1.
Entleeren Sie den
Wassertank und setzen Sie
ihn wieder ein.
2.
Platzieren Sie einen
Behälter unter dem
Kaeeauslauf.
UK
3.
Ziehen Sie den Stroms tecker.
36
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 3626.04.18 15:51
Page 37
DE
Önen Sie den D eckel und
4.5.6.
werfen Sie die b enutzte
Kapsel aus.
2
Schließen Sie den De ckel
wieder und drehen
Sie den Hebel bis zur
Verriegelungsposition.
3
1
2
1
ACHTUNG: Vorsicht beim Einstecken der Kaeemaschine bei gleichzeitig gedrückter
Taste. Die Maschine verdampf t noch vorhandene Flüssigkeiten durch Hitze. Ger inge Mengen
des heißen Dampfe s können aus der Maschine austreten.
Die Maschine schaltet sich automatisch ab,
7.
wenn sie entleer t ist.
Drücken und halten
Sie die Taste, während
Sie die Maschine wie der
an die Stromzuf uhr
anschließen, lassen Sie
die Taste dann los.
37
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 3726.04.18 15:51
Page 38
DE
REINIGUNG
Die Maschine hat einen voreingestellten Reinigungsprozess, der nach Ermessen des Benutzers gestarte t werden kann. Bei Nutzung im Büro: Tägliche Reinigung.
1.
Spülen und reinigen Sie den
Wassertank , bevor Sie ihn
1
erneut mit frischem Trinkwasser auüllen. Platzieren
Sie den Wassertank.
2
4.
Schließen Sie den De ckel
2
und drehen Sie den
Hebel nach links in die
Verriegelungsposition.
3 x
1
6.
Der Vorgang kann jeder zeit gestoppt werden, indem die Taste gedrückt wird. In diesem Fall wird die
Taste konstant leuchten. Falls Sie den Reinigungsvorgang for tsetzen möchten, können Sie die Taste
erneut betätigen. Um einen Kaee zuzubereiten, legen Sie eine Kapsel in die Maschine ein, schließen
Sie den Deckel, verriegeln Sie die Maschine, indem Sie den Hebel nach links drehen und dann die
Taste betätigen.
2 sec.
2.
Spülen Sie den
Tassenhalter. Platzieren Sie
ein Gefäß mit mindestens
0,5 l Fassungsvermögen
unter dem Kaeeauslauf.
Drücken Sie die Taste 3 Mal innerhalb von 2 Sekunden. Die Taste wird während des Vorgangs
5.
schnell auf blinken. Es wird weniger als 2 Minuten dauern, bis Flüssigkeit austr itt. Der
Reinigungsprozess geschieht automatisch und dauer t etwa 5 Minuten. Der Vorgang bes teht
aus 3 Zyklen, in denen Wasser hineingepumpt wird/ die innere Reinigung er folgt/ abschließend
Wasser herausgepumpt wird.
3.
Önen Sie den D eckel und
lassen Sie die benut zte Kapsel
auswerfen. Leeren und spülen
Sie den Kapselbehälter.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Geb en Sie
die Maschine nicht in die Spülmaschine. Lassen Sie die Maschine oder Teile der Maschine
niemals in Berührung mit Wasser kommen. Reinigen Sie den Kaeeauslauf regelmäßig mit
einem sauberen, feuchten Lappen. Bitte nut zen Sie zur Reinigung der Maschine lediglich
saubere Lappen.
38
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 3826.04.18 15:51
Page 39
DE
ENTKALKUNG
HILFEVIDEOS STEHEN UNTER WWW.NESPRESSO.COM ZUR
VERFÜGUNG BESUCHEN SIE DEN “MASCHINEN“BEREICH.
HINWEIS: Ungefähre Dauer von 20 Minuten.
ACHTUNG: Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Entkalkerset und folgen Sie den Hinweisen. Die Entkalkerlösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Augen, Haut
und Oberächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkermittels, das Sie im Nespresso Club bestellen können, da es spe ziell für Ihre Maschine entwic kelt wurde. Für zusätzliche,
weiterführende Informationen bezüglich der Entk alkung wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club.
1.
Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie die Taste drücken.
Blinkendes Licht: Aufheizphase.
Konstantes Licht: bereit.
2.
Önen Sie den D eckel und
werfen Sie die b enutzte
Kapsel aus.
2
Schließen Sie die Mas chine
3.
und belassen Sie den
Hebel in der entriegelten
Position: zur Vorderseite
der Maschine.
1
4.
Leeren Sie die Tassenhalterung und den benutzten
Kapselbehälter.
5.
Befüllen Sie den Wass ertank mit einem Beutel des Nespresso
Entkalkungsmit tels und fügen Sie 0,8 l Wasser hinzu.
6.7.
Um den
Entkalkungsmodus zu
starten, halten Sie die
Taste für mindestens
7 Sekunden gedrückt.
7 sec.
Die Taste wird beginnen,
schnell zu blinken. Sie
haben 45 Sekunden, um
die Durchführ ung des
Entkalkungsmodus zu
bestätigen.
39
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 3926.04.18 15:52
Page 40
DE
Folgen Sie den nächs ten Schritten, um die Entkalkung
8.9.
zu starten. Tun Sie dies nicht, wechselt die Maschine
automatisch zurück in den Zubereitungsmodus.
1
3
Verriegeln Sie die Maschine, indem Sie den Hebel nach links zum Verschlusssymbol drehen und
entriegeln Sie die Maschine, indem Sie den Hebel nach rechts drehen. Halten Sie die Taste erneut
für mindestens 7 Sekunden in der Entriegelungsposition gedrückt.
2
7 sec.
40
0.8 L
Platzieren Sie ein Gefäß
10.11.
(Mindestvolumen: 0,8 l)
unter dem Kaeeauslauf.
2
Um die Entkalkung zu s tarten, verriegeln Sie di e Maschine, indem Sie den Hebel nach link s drehen und
die Taste drücken. Die Masc hine stoppt den Vorgang automatisch, wenn sie f ertig ist.
1
Leeren, spülen und
12.
reinigen Sie den
Wassertank und den
Tassenhalter gründlich.
1
Füllen Sie den Wassertank
13.
mit frischem Trinkwasser
und setzen Sie ihn wieder
ein.
2
Nach Fert igstellung drücken Sie die Taste, um die Maschine zu sp ülen. Die Maschine stoppt den
14.
Vorgang automatisch, wenn sie f ertig ist. Der Vorgang kann je derzeit unterbrochen werden, in dem
die Taste gedrück t wird.
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 4026.04.18 15:52
Page 41
DE
Um den
15.16.18.
Entkalkungsmodus zu
verlassen, halten Sie die
Taste für mindestens
7 Sekunden gedr ückt.
7 sec.
Die Maschine ist mit einem Entkalkungsalarm ausge stattet: Das Licht wird 3 Mal blinken und dann konstant leuchten. Die Maschine
kann nach Auftreten der Benachrichtigung nur noch wenige Male f ür die Kaeezubereitung benutz t werden, bevor sie bis zur
Entkalkung blockiert.
Die Taste wird aufhören, schnell zu blinken und leuchtet
nun konstant.
17.
Die Entkalkung is t beendet. Lassen Sie die Ma schine für
10 Minuten trocknen, b evor Sie sie erneut benutzen.
HINWEIS: Ist die Maschine stark verkalkt, kann es sein, dass die Entkalkung nicht f unktioniert. Die Maschine stoppt den
Vorgang und blinkt. Pausieren Sie den Vorgang für einige Minuten, um der Entkalker lösung die Möglichkeit zu geben, hart näckige
Kalkreste zu lö sen. Drücken Sie die Taste dann erneut, um den Entkalkungsvorgang neu zu star ten.
Die Maschine ist nun betriebsbereit.
41
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 4126.04.18 15:52
Page 42
DE
ÜBERSICHT DER LEUCHTSIGNALESPEZIFIKATIONEN
BESCHREIBUNG
Die Taste leuchtet nicht
Konstantes Leuchten der TasteMaschine ist betriebsbereit
Regelmäßiges Blinken: einmal pro Sekunde
Schnelles Blinken: zweimal pro Sekunde
Sehr schnelles Blinken: dreimal pro
Sekunde
Erst pulsierendes Aueuchten der Taste, dann
konstantes Leuchten (AN), Maschine schaltet
sich ab (AUS)
Pulsierendes Aueuchten nach Ausschaltung,
danach AN…
Blinkt zweimal sehr schnell, dann lange AUS…
Taste AN für 1,5 Sekunden, danach AUS für
0,5 Sekunden…
Blinkt fünf Mal in 10 SekundenZurücksetzen auf Werkseinstellungen
Licht blinkt abwechselnd dreimal und
leuchtet dann durchgängig
HINWEIS Fehlerbehebung
Maschine ist ausgeschaltet
Vergleiche Punkte 1 & 10*
Kaeezubereitung vergleiche Punkt 6*
Reinigungsmodus vergleiche Punkt 6*
Entkalkung/ Entleerung
vergleiche Punkt 6*
Aufheizphase
Abkühlung nach Überhitzung
vergleiche Punkt 7*
Fehler
Wassertank ist leer
Entkalkungsalarm
vergleiche Punkt 7
vergleiche Punkt
vergleiche Punkt 5*
vergleiche Punkt
7 & 8
*
* vergleiche Seiten 43/44
ENV 135
EU: 230 V, 50 Hz, 1600 W
...
...
...
*
...
...
~ 4.9 kg
1.2 L* / 1.6 L*
200 mm*
228 mm*
* Abhängig vom Modell
310.5 mm313.2 mm
Entspricht 21 CFR 104 0.10 und 1040.11 mit Ausnahme der
Abweichung gemäß Laser-Hinweis 50 vom 24. Juni 2007
...
... 10“
11
*
0
1˝2˝
...
42
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 4226.04.18 15:52
Page 43
DE
FEHLERBEHEBUNG
HILFEVIDEOS STEHEN UNTER WWW.NESPRESSO.COM ZUR
VERFÜGUNG BESUCHEN SIE DEN “MASCHINEN“BEREICH.
1. Taste leuchtet nicht.
2. Kein Kaee, kein Was ser.
3. Der Kae e ist nicht heiß genug.
4. Die Maschine sta rtet nicht und das
Licht leuch tet konstant. Falls es
blinkt, siehe folgende Punkte.
5. Die Maschine s tartet nicht und d as
Licht blinkt abwechselnd; einmal
Blinken und einm al Pause.
6. Licht blinkt, während die Maschine
läuft.
7. Das Licht b linkt und die Maschin e
funktionier t nicht.
Die Maschin e schaltet sich auto matisch ab; drücken Sie d ie Taste oder entriege ln Sie die Maschine.
Überprü fen Sie das Stromnet z, den Stecker, die Stromsp annung und die Sicheru ng.
Überprü fen Sie, ob der Wasser tank gefüllt is t.
Überprü fen Sie, ob eine fris che Kapsel in der kor rekten Position e ingelegt ist, de r Hebel ordnungsge mäß verschlossen i st und drücken Sie die Tast e, um den Vorgang zu star ten.
Entkalken Sie falls notwendig.
Önen Si e den Deckel und lasse n Sie die Kapsel auswer fen. Führen Sie dann d ie Reinigung, wie im Abs chnitt “Reinigun g“ beschriebe n, durch.
Wärmen Sie die Tass e mit heißem Wasser vor.
Entkalken Sie falls notwendig.
Stellen Sie sicher, dass der Hebel ordnungsgemäß verschlossen ist.
Wenn Sie einen Ka ee oder Espres so brühen möchten, üb erprüfen Sie, ob ei ne frische Kap sel in der korrekten Po sition eingeleg t und der Hebel ordnun gsgemäß verschlo ssen ist, drücke n
Sie dann die Taste.
Wenn Sie das System r einigen, entkalken ode r entleeren, stellen Si e sicher, dass keine Kapsel ei ngelegt ist, sc hließen Sie den Deckel u nd drücken Sie die Taste, um ein en der Vorgänge zu
starten.
Füllen Sie den Wass ertank und drüc ken Sie die Taste.
Stellen Sie sicher, dass der Hebel ordnungsgemäß verschlossen ist.
Wenn der Kaee n ormal ießt, deut et dies darauf hin, das s die Maschine ordnun gsgemäß funkt ioniert.
Wenn lediglich das Wasser ießt, vollzieht die Maschine entweder eine Reinigung, eine Entkalkung oder die Entleerung des Systems. Vergleichen Sie den dazugehörigen Abschnitt der
Bedienungsanleitun g.
Wenn kein Bedar f zur Reinigung, Ent kalkung oder Entle erung des Systems b esteht, drücken S ie die Taste, um die Maschine an zuschalten. Wenn die Ma schine trotzdem w eiterblinkt,
verlassen S ie den Entkalkungsmo dus, indem Sie die Taste fü r mindestens 7 Seku nden gedrück t halten.
Wenn das Problem we iterhin besteht , kontaktieren Sie d en Nespresso Club.
Es wird eini ge Zeit in Anspruch neh men bevor der Kaee ießt (dies ist dem Lese n des Barcodes und d er Vorbefeuchtun g des Kaees ges chuldet).
Überprü fen Sie, ob eine fris che Kapsel in der kor rekten Position e ingelegt ist, de r Hebel ordnungsge mäß verschlossen i st und drücken Sie die Tast e, um den Vorgang zu star ten.
Füllen Sie den Wass ertank und drüc ken Sie die Taste.
Schalten Sie d ie Maschine ab, indem Sie di e Taste f ür drei Sekunden drü cken und drücken Sie sie er neut, um die Maschi ne einzuschalten. War ten Sie ungefähr 2 0 Minuten, damit die
Maschine nach intensivem Gebrauch abkühlen kann.
Wenn die Maschin e sich nicht abschalt en lässt, verlasse n Sie den Entkalkungsm odus, indem Sie die Taste f ür mindestens 7 Sek unden drücken.
43
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 4326.04.18 15:52
Page 44
DE
8. Da s Licht blinkt abwechselnd
(2 Blinker und eine Pau se). Die
Maschine funktionier t nicht.
9. Undichtigkeit oder ungewöhnlicher
Kaeeuss.
10. Die Maschine schaltet sich aus.
11. Das Licht blinkt abwechselnd
dreimal und bl eibt dann konstant
angeschaltet.
12. Ka eesatz in der Tasse .
Während der regulären Kaeezubereitung: 1) Entriegeln Sie den Hebel und önen Sie
den Deckel, um z u überprüfen, ob e ine frische und u nbeschädigte Ka psel in der korrek ten
Position ei ngelegt ist. 2) Über prüfen Sie, ob sich d er Hebel in der Verrieg elungsposition
bendet. 3) Überprüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist.
Während der En tkalkung, Leerung u nd Reinigung: 1) Überprüf en Sie, ob die Kapsel
ausgewor fen ist. 2) Überp rüfen Sie, ob sich der H ebel in der Verriegel ungsposition
bendet.
Während der Pr ogrammierung der Fü llmengen: 1) Überprüfen Si e, ob die Kapsel richt ig
Wenn das Problem weiterhin besteht:
1. Entriegeln S ie den Hebel und ön en Sie den Deckel.
2. Erset zen Sie die Kapsel (fa lls notwendig).
3. Ziehen Sie das St romkabel aus der Stec kdose. Stecken Sie das Str omkabel nach
1 Sekunde wi eder in die Steckdose .
4. Schließen Si e den Deckel und drüc ken Sie die Taste. Drücken Sie er neut, um einen Kae e
zuz ubereit en. Wenn das Problem w eiterhin beste ht, kontaktier en Sie den Nespresso Club.
eingeleg t wurde. 2) Bitte sch lagen Sie das entspre chende Kapitel auf.
Überprü fen Sie, ob der Wasser tank richtig pos itioniert is t.
Um Energie zu sp aren schaltet sich d ie Maschine nach 9 Minu ten des Nichtgebrau chs aus.
Vergleichen Sie den Abschnitt “Energiesparkonzept“.
Entkalkun g ist notwendig: Di e Maschine kann nach Au ftreten der Be nachrichtigung nu r noch wenige Male zur K aeezubereit ung benutzt w erden, bevor sie bis zur E ntkalkung block iert.
Führen Sie zw ei Mal die Reinigung durc h.
Konsultieren Sie hierzu den Punkt “Reinigung“.
44
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 4426.04.18 15:52
Page 45
DE
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB
Für jede weitere Information, bei auftretenden Problemen oder wenn Sie eine Berat ung wünschen, kontaktieren Sie den Nespresso Club.
Kontaktdetails zum Nespresso Club nden Sie in der Broschüre “Herzlich Willkommen“ im Maschinenkar ton oder auf www.nespresso.com
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ
Diese Maschine erfüllt die EU Richtlinien 2012/19/EC. Die Verpackungsmaterialien und die Maschine enhalten Materialien, die recycelt werden können.
Ihr Gerät enthält wert volle Materialien, die wiedergewonnen oder recycelt werden können. Die Trennung der Abfallmaterialien nach ihrer Art erleichter t das Recycling des wiederver wertbaren Materials.
Bringen Sie das Ger ät zu einem Recycling- bzw. Werts tohof.
Mehr Informationen über deren Wiederverwer tung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
45
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 4526.04.18 15:52
Page 46
DE
GEWÄHRLEISTUNG
De’Longhi gewähr t eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts ge gen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird De’Longhi jedes
defekte Pro dukt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besit zer. Die Austauschprodukte oder reparier ten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden OriginalGarantiedauer o der einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unf all, Missbrauch,
unsachgemäße Pege oder normalen Verschleiß verursacht wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine
Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Recht s vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehler haft ist,
kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.
46
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 4626.04.18 15:52
Page 47
47
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 4726.04.18 15:52
Page 48
Version 1 - Released on 2018.04
www.nespresso.com
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 4823.04.18 13:43
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.