DeLonghi ENV 135.B Service Manual

My Machine
Ma Machine
Meine Maschine
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 1 23.04.18 13:43
FR
EN
Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect co ee, from the Espresso to the large Alto, time af ter time. Nespresso Vertuo machines are equipp ed with the unique Centrifu sion® technolog y to gently extract Mug, Gran Lungo, Double E spresso and Espresso at the touch of a but ton. Each extract ing parameter has been caref ully dened by our coee exper ts to ensure that all aromas from each capsule can be extrac ted to give the coee body and create an exceptionally ric h and generous crema.
Oce use: At least one copy of this user manual should be kept in a location available at all times to maintenance and management sta.
Usage au bureau: Au moins un exemplaire de ce manuel devr ait être conservé dans un endroit accessible a tout moment pour le pers onnel de maintenance et de gestion.
CONTENT/
CONTENU ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE W WW.NESPRESSO.COM  VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM  VISIT THE “MACHINES” SECTION
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Ces directives font partie de l’appareil. Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
SAFETY PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................3
OVERVIEW/PRÉSENTATION ................................................................................9
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE ...............................................9
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/PREMIÈRE UTILISATION OU
APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION ................................................10
COFFEE PREPAR ATION/PRÉPARATION DU CAFÉ ................................................. 12
ENERGY SAVING CONCEPT/CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ............................. 14
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU ...... 14
RESET TO FAC TORY SETTINGS/
RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE ..................................... 15
EMPT YING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/ VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION,
POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION .................................. 15
CLEANING/NETTOYAGE .................................................................................... 17
2
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 2 26.04.18 15:51
DESCALING/DÉTAR TRAGE ................................................................................ 18
BLINKING SUMMARY/RÉSUMÉ DES CLIGNOTEMENTS .........................................20
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS ....................................................................20
TROUBLESHOOTING/GUIDE DE DÉPANNAGE ...................................................... 21
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/COMMUNIQUER AVEC LE CLUB NESPRESSO ......... 24
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ...........................................24
LIMITED WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE ..........................................................25
EN
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION: use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specied here in may result in hazardous radiation exposure.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.
WARNING: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on.
• The appliance is intended to
prepare beverages according to these instructions.
• Do not use the appliance for
anything other than its intended use.
• This appliance has been designed
for indoor and non-extreme temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct sunlight eect, prolonged water splash and humidity.
• This is a household appliance only. It is not intended to be used in: sta kitchen areas in shops, oces and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
• This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
• Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children unless they are older than 8 years of age and they are supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
• This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sucient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance safely and understand the dangers.
• Children should not use the device as a toy.
• The manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non­professionals repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock and re
• In case of emergency: immediately remove the plug from the power outlet.
• Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that
specied on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the guarantee.
• The appliance must only be connected after installation.
• Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
• Keep the power supply cord including plug away from heat and damp.
• If the supply cord or the plug are damaged, they must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons, in order to avoid all risks.
• If the cord or the plug are damaged, do not operate the appliance. Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorised representative.
• If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross- section of at least 1.0 mm
2
or matching input
power.
• To avoid hazardous damage, never
3
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 3 03.05.18 08:29
EN
SAFETY PRECAUTIONS NOTE: this appliance contains a class-1 laser product.
place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open ame, or similar.
• Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and uids, like water, coee, descaler or similar liquids.
• Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.
• To disconnect the appliance, stop any preparation, then remove the plug from the power socket.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in a dishwasher.
4
• Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.
• Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
• Do not put anything into any openings. Doing so may cause re or electrical shock!
WARNING: to reduce the
risk of re or electric shock do not remove covers. No user serviceable parts inside.
Avoid possible harm when operating the appliance
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorised representative for examination, repair or adjustment.
• A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and re.
• Risk of scalding by hot liquids. If the machine is forced open hot liquids and coee grounds may splash. Always lock the system completely and never open it during operation.
• Do not put ngers under coee outlet, risk of scalding.
• Do not insert ngers into capsule compartment when machine head is closing. Risk of injury.
• Do not put ngers into the capsule compartment or capsule shaft, risk of injury!
• Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your ngers when reaching inside the machine.
• Never use a damaged or deformed capsule.
Heating element surface is
subject to residual heat
after use.
• Always ll the water tank with fresh drinking water.
• Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.).
• Do not use any other liquid (such as cow’s milk, soya milk, enriched milks, avoured liquids, etc.).
• Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without a cup placed at the suitable cup support level and ensure the cup support is in place after any usage, to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
• Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
• Use fresh and clean tools (fresh and clean cloths, fresh and clean sponges, clean paper towels) to execute the cleaning of the equipment.
• When unpacking the machine, remove the plastic lm and dispose.
• Coee machine should not be placed in a cabinet when in use.
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 4 03.05.18 08:29
EN
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• This appliance is designed for Nespresso Vertuo coee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorised representative.
• All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.
• The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in re, electric shock or injury to persons.
Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
• Unplug appliance when not in use for a long period and before cleaning. Allow to cool down before putting on or taking o parts, and before cleaning.
• For any small or home oce use, please stick the “fresh drinking water” logo on the water tank, in order to be visible by the dierent machine’s user (sticker provided
on the rst page of the user manual).
Descaling
Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coee experience is as perfect as the rst day.
• For coee and coee&milk machines, descale according to user manual recommendations or specic alerts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This Instruction Manual is also available as a PDF le at nespresso.com
ATTENTION: Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage éventuel.
INFORMATION: Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations au sujet de l’utilisation de votre appareil an d’être conforme et en toute sécurité.
AVERTISSEMENT: Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
• La machine est conçue
pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
• N’utilisez pas la machine pour
d’autres usages que ceux prévus.
• Cette machine a été conçue uniquement pour un usage intérieur et dans des conditions de températures non extrêmes.
• Protégez votre machine des eets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
• Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
• Cette machine peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans sous surveillance, sous réserve qu’ils aient reçu des instructions pour une utilisation sans risque de la machine et qu’ils aient pris pleinement conscience des risques encourus.
5
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 5 03.05.18 08:29
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTE: cette machine contient un appareil laser de classe-1.
• Le nettoyage et l’entretien de la machine ne doivent pas être conés à des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Veillez à ce que les enfants de moins de 8 ans ne puissent pas accéder à la machine ni à son cordon d’alimentation.
• Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil comme un jouet.
• Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisation ou de manipulation inappropriée, ainsi que de dommage résultant d’un usage inadapté, d’un fonctionnement défectueux, d’une réparation par un non­professionnel ou du non-respect des instructions.
Évitez les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie.
• En cas d’urgence: débrancher immédiatement l’appareil.
6
• Branchez la machine uniquement dans des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’alimentation est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. Toute utilisation d’un branchement inadapté entrainera l’annulation de la garantie.
• La machine ne doit être branchée qu’une fois installée.
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation au-dessus de bords tranchants, et veillez à le xer ou à le laisser pendre librement.
• Éloignez le cordon d’alimentation et la prise de toute source de chaleur ou d’humidité.
• Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son service après-vente ou des personnes disposant de qualications identiques an d’éviter tout risque.
• Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, n’utilisez
pas la machine. Renvoyez la machine au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé.
• Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un cordon relié à la terre, dont le conducteur possède une section d’au moins
2
ou d’une puissance
1.0 mm d’entrée équivalente.
• Pour éviter tout danger, ne placez jamais la machine sur ou à proximité de surfaces chaudes, telles que des radiateurs, des plaques de cuisson, des fours, des brûleurs à gaz, des feux nus ou toute autre source de chaleur similaire.
• Placez-la toujours sur une surface horizontale, stable et plate. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l’eau, le café, le détartrant ou tout autre uide similaire.
• Débranchez la machine de la prise électrique en cas de non­utilisation prolongée. Débranchez la machine en tirant sur la che et non sur le cordon d’alimentation
an de ne pas l’endommager.
• Avant le nettoyage et l’entretien de votre machine, débranchez-la de la prise électrique et laissez-la refroidir.
• Pour débrancher l’appareil, arrêter la préparation, puis retirer la che de la prise d’alimentation.
• Ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Ne placez jamais la machine ou certains de ses composants au lave-vaisselle.
• La présence simultanée d’électricité et d’eau est dangereuse et peut provoquer des décharges électriques mortelles.
• N’ouvrez pas la machine. Tension dangereuse à l’intérieur!
• Ne placez jamais rien au niveau des ouvertures. Cela risquerait de provoquer un incendie ou des décharges électriques mortelles!
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 6 26.04.18 15:51
FR
ATTENTION: les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux spéciés ci-dessous peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.
AVERTISSEMENT: pour
réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas enlever les pièces supérieures. Aucune pièce à l’intérieur est réparable par l’utilisateur.
Évitez les dommages susceptibles d’être provoqués par l’utilisation de la machine
• Ne laissez jamais la machine sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N’utilisez pas la machine lorsqu’elle est endommagée ou qu’elle ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-la immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé pour procéder à
sa vérication, sa réparation ou son réglage.
• Une machine endommagée peut provoquer des décharges électriques, des brûlures et des incendies.
• Risque de brûlures par liquides chauds. Si l’on ouvre la machine de manière forcée, des liquides chauds ou du café peuvent éclabousser.
• Ne placez pas vos doigts sous la sortie café au risque de vous brûler.
• N’insérez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ni dans le bac de récupération des capsules. Vous risqueriez de vous blesser!
• Ne pas introduire les doigts dans le compartiment ou le conduit à capsules, risque de blessure.
• Attention: risque de coupure ou de rester coincé en introduisant les doigts dans l’appareil.
• N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez la machine et débranchez-la avant toute opération. Appelez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
• Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraîche et potable.
• Videz le réservoir d’eau en cas de non-utilisation prolongée de la machine (vacances, etc.).
• N’utilisez aucun autre liquide (tel que le lait de vache, le lait de soja, les laits enrichis, les liquides aromatisés, etc.).
• Remplacez l’eau du réservoir lorsque la machine n’a pas été utilisée au cours du week-end ou un laps de temps similaire.
• N’utilisez pas la machine sans avoir au préalable placé une tasse à la bonne hauteur et assurez­vous que le support de tasse est en place après usage pour éviter que du liquide ne coule sur la surface.
• Ne nettoyez jamais votre machine avec un produit d’entretien ou un solvant puissant. Utilisez un chion humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de la machine.
• Utilisez des outils doux et propres (linges doux et propres, éponges
non-rugeuse et propres, essuie­tout propres) pour eectuer le nettoyage de l’équipement.
• Après avoir déballé la machine, retirez le lm plastique et jetez-le.
• La machine ne doit pas être placée dans un meuble lors de son utilisation.
• Cette machine est conçue pour des capsules de café Nespresso Vertuo disponibles exclusivement auprès du Club Nespresso ou des représentants Nespresso autorisés. Toutes les machines Nespresso sont soumises à des contrôles très stricts. Des tests de abilité en conditions réelles d’utilisation sont eectués de façon aléatoire sur des unités sélectionnées. Certaines machines peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
• L’utilisation d’accessoires auxiliaires non recommandés par le fabricant peut entraîner des risque d’incendie, de décharge ou de blessures.
Nespresso se réserve le droit
7
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 7 26.04.18 15:51
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
de modier sans préavis les présentes consignes.
• Débranchez l’appareil en cas de non-utilisation prolongée et avant toute opération de nettoyage. Laissez-le refroidir avant de retirer ou de replacer les pièces, et de le nettoyer.
• Pour tout usage de bureau ou domicile, veuillez coller le logo «eau potable fraîche» sur le réservoir d’eau, an d’être visible par l’utilisateur de la machine. (autocollant fourni sur la première page du mode d’emploi).
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d’assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse.
• Pour connaître la marche à suivre pour le détartrage, consulter la section «Détartrage» de ce livret.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les à tout nouvel utilisateur de la machine. Ce mode d’emploi est disponible au format PDF sur www.nespresso.com
8
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 8 26.04.18 15:51
EN
FR
OVERVIEW/
PRÉSENTATION
Lid
Couvercle
Water tank
Réservoir d’eau
Coee outlet
Orice de sor tie du café
Adjustable cup suppor t
Support de tasse réglable
PACKAGING CONTENT/
CONTENU DE L’EMBALLAGE
ON/OFF and coee button
Bouton café e t marche/arrêt
Locking/Unlocking lever
Levier de verrouillage/déverrouillage
Lid
Couvercle
Capsule container
Collecteur de capsules usagées
Coee machine User manualNespresso welcome material
Machine à café Mode d’emploiKit Nespresso de bienvenueBoîte de dégustation Nespresso
Nespresso capsules box
9
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 9 26.04.18 15:51
FR
EN
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION
CAUTION: rst read the Safet y Precautions to avoid risks of f atal electrical shock and re.
ATTENTION: avant toute chose, lire les consigne s de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mor telle ou d’incendie.
1.
Rinse and clean the water tank before lling it only with fresh drinking water. Put the water tank in place.
1
2
UK
Rincer et nettoyer le réser voir d’eau et le remplir d’eau potable fraîche. Reme ttre le réservoir d’eau en place.
3.
Plug the machine into the outlet.
Brancher la machine dans la prise élec trique.
5.
Steady light indicates the machine is ready.
Lorsque le voyant est allumé, la machine es t prête.
2
1
15 sec.
Ensure the capsule container and the cup support (if
2.
necessar y for the selected cup si ze) are in place. For your safety, operate the machine only with cup and capsule container in position.
S’assurer que le collecteur de capsules usagées, et le support de tasse (si néces saire la taille de tasse adéquate) soient en place. Pour votre sécurité, faire fonctionner la mac hine uniquement avec une tasse et collec teur de capsules usagées en position.
Turn the machine “ON” by pushing t he button. The button
4.
will gradually illuminate as the machine heats up in approximately 15 seconds.
Mettre la mac hine sous tension en appuyant sur le bouton «marche». Un voyant lumineux s’allume progressivement pour indiquer que la machine chaue (environ 15secondes).
Place a cup of at least 0.5 l under the coee out let.
6.
Placer un récipient d’au moins 0.5 l sous l’orice de sor tie du café.
10
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 10 26.04.18 15:51
EN
FR
Close the machine i f open and lock the machine by turning
7.
2
the lever lef t to the lock symbol on the machine head.
Verouiller la machine si elle est ou verte en tournant le levier vers la gauche au symbole de verrouillage sur la tête de la machine.
1
This operation may take up to 5 minutes. The procedure can
9.
be stopped at any time by pushing the button. The button will go to steady light. In c ase you want to resume the cleaning process, push the button again. To brew a coee, insert a capsule, then close, lock the machine by turning the lever left and push the but ton.
Cette procédure peut prendre jusqu’à 5 minutes. Elle peut
5 min.
être interrompue à tout moment en appuyant sur le bouton. Le bouton/voyant lumineux cessera alors de clignoter. La procédure de nettoyage p eut être reprise en appuyant à nouveau sur le b outon. Pour préparer un café, insérer une capsule, fermer puis tourner la poigné e à gauche et appuyer sur le bouton.
NOTE: in some rare cases, there could b e no water ow. In such case, wait 15 minutes
before tr ying again. If the problem is still pre sent, please contact the Nespresso assistance.
NOTE: dans le cas où il n’y aurait pas d’écoulement, nous vou s recommandons de
patienter 15 minutes avant de renouveler l’opération. Si le problème persiste, veuillez contac ter l’assistance Nespresso.
3 x
2 sec.
8.
Press the but ton 3 times within 2 seconds to s tart cleaning and let the cleaning procedure complete automatically. It will take less than 2 minutes before a ow comes out. The procedure consis ts of 3 cycles of pumping water in, internal cleaning and water owing from the ou tlet to complete.
Appuyer sur le bouton à 3 reprises dans un intervalle de 2 secondes pour lancer automatiquement la procédure de nettoyage. L’écoulement se produira dans moins de 2 minutes. La pro cédure complète est composée de 3 cycles de pompage de l’eau, du net toyage interne et de l’écoulement de l’eau de l’orice.
11
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 11 26.04.18 15:51
3
4
5
3
4
5
3
4
5
FR
EN
COFFEE PREPARATION/
PRÉPARATION DU CAFÉ
1. 2.
Fill the water tank with fresh drinking water.
1
Remplir le réser voir avec de l’eau potable fraîche.
2
Steady light indicates the
4.
machine is ready.
Lorsque le voyant est allumé en continu, la machine est prê te.
The cup suppor t has 4 positions and can be temporarily
6.
removed to accommodate various cup sizes.
Le support de tasse peut être réglé en 4 positions diérentes ou être retiré selon les diérentes tailles de tasse.
12
Turn the machine “ON” by pushing the button.
Mettre la mac hine sous tension en appuyant sur
Lights will blink for
3.
approximately 15 seconds while the machine is heating up.
le bouton. Le voyant lumineux
clignote pour indiquer que la machine chaue (environ 15 secondes).
15 sec.
The factory set tings and recommended cup sizes are:
5.
Alto: 414 ml Mug: 230 ml Gran Lungo: 150 ml Double Espre sso: 80 ml Espresso: 40 ml
Les paramètres recommandés et réglés par dé faut sont les suivants: Alto: 414 ml Mug: 230 ml Gran Lungo: 150 ml Double Espre sso: 80 ml Espresso: 40 ml
Place a cup of sucient
7. 8.
capacity under the coee outlet. Risk of
1
scalding may occur due to overowing.
Placer une tasse sou s l’orice de sortie du café. Attention: risque
2
de brûlure en cas de débordement.
Unlock and open the machine head completely. Please wait until preparation is done to unlock the lever.
Déverrouiller la machine et ouvrir complètement la partie sup érieure. Attendez que la préparation soit eec tuée pour déverrouiller la poignée.
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 12 26.04.18 15:51
EN
FR
This machine operates wit h
9.
Nespresso Vertuo capsules. Nespresso classic capsules
cannot be used i n this machine.
Cette machine fonc tionne avec les capsules Nespresso Vertuo. Les capsules classiques Nespresso ne peuvent pas être utilisées dans cette machine.
Close the head and lo ck the machine by turning the lever lef t to the lock symbol on the machine head.
11.
2
Fermer la machine e t tourner la poignée vers la gauche jus qu’au symbole de ver rouillage indiqué sur le dessus de la machine.
Insert a capsule with the dome shape at the
10.
bottom. Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your nger s when reaching inside the machine.
Insérer la capsule en plaçant le côté arrondi vers le bas. Attention: risque de coupures et de coincer vos doigt s en les introduisant à l’intérieur de la machine.
NOTE: to avoid damaging the
machine, use only fresh, unuse d capsules. Ensure previous c apsule has been ejected before inser ting a fresh one.
NOTE: pour éviter d’endommager
la machine, utiliser uniquement des capsules neuves non perforées. S’assurer que la capsule précé dente a été expulsée avant d’en insérer une nouvelle.
NOTE: you can do this even when the machine is s till heating up. The coee will then ow automatically when
the machine is ready.
1
NOTE: la préparation peut être lancée même si la machine n’est pas prête. Elle se fera automatiquement
lorsque la machine aura atteint la température voulue.
Push the but ton to start the coee preparation. It will take some time before the coee ow comes out (due to
12.
barcode reading and coee pre-wet ting).
Appuyer sur le bout on pour lancer la préparation du café. Un temp s d’attente es t nécessaire avant l’écoulement du café (due à la lecture du code b arres et la mise en contact du c afé à de l’eau).
NOTE: the machine will automatically recognize the inser ted capsule and select the coee preparation
parameters and cup length dened by Nespresso coee exper ts to extract t he coee blend at its best.
NOTE: la machine reconnaî t automatiquement la capsule insérée et choisit les p aramètres de préparation et le
volume d’eau établis par les expert s en café de Nespresso an de préparer le meilleur café possible.
To stop the coee ow
13. 14. 15.
early, push the button.
Pour interrompre l’écoulement du café avant la n, appuyer sur le bouton.
To manually top o your coee, push the bu tton and push again to stop when desired volume is reached.
Pour l’allonger manuellement, appuyer sur le bouton et rap puyer une nouvelle fois lor sque la quantité voulue est atteinte.
1
2
Turn the lever to the right and open the head to automatically eject the capsule.
Tourner la poignée vers la droite et ouvrir la machie pour expulser automatiquement la capsule.
13
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 13 26.04.18 15:51
FR
EN
ENERGY SAVING CONCEPT/
CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
The machine can be turned “OFF” at any time by holding the button for 3 seconds. Automatic “OFF” Mode: the machine will tur n o automatically af ter 9 minutes of non-use.
Pour éteindre la machine en tout temps, tenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Arrêt automatique: la machine s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation.
3 sec.
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
1.
The programming is specic to each c apsule size, Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso or Espress o. Cup sizes can be programmed from 10 ml to 500 ml.
La programmation est spécique à chaque taille de capsule, de Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espre sso ou d’Espresso. La taille de tasse peut être reprogrammée de 10 ml à 500 ml.
4.
Water volume level is now store d for the capsule size used for the programming.
Le volume d’eau pour ce type de capsule est maintenant programmé.
NOTE: once a customer-specic volume is programmed by the user, every time that capsule size is inserted in the machine,
the preparation will stop at the us er-programme d cup size.
NOTE: si l’utilisateur pro gramme un volume spécique pour un t ype de capsule, chaque nouvelle préparation avec ce même
type de capsule se fera selon les nouveaux paramètres établis.
2. 3.
Open the machine head; Insert the capsule blend you want to program; Close the head; Lock the machine.
Ouvrir la par tie supérieure de la machine. Insérer la capsule. Fermer et verrouiller la machine.
Push and hold the button until desired volume is reached.
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu’au volume d’eau voulu.
14
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 14 26.04.18 15:51
EN
FR
RESET TO FACTORY SETTINGS/
RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE
1.
Open the machine head and let the used c apsule be ejected.
Ouvrir la par tie supérieure de la machine; la capsule usagée es t expulsée automatiquement.
EMPTYING THE SYSTEM
2.
Close the head. Leave the lever in “UNLOCKED ” position.
Fermez la tête de la machine. Laisse z le levier en position «déverrouillée».
5 x
3 sec.
BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/
Push the but ton 5 times
3.
within 3 second s. The button will blink slowly 5 times to conrm reset i s done.
Appuyer sur le bout on à 5 reprises dans un i ntervalle de 3 secondes . Le voyant lumineux clignotera lentement 5 fois pour conrmer la réinitialisation.
VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION
NOTE: the machine remains blocked f or 10 minutes after empt ying!
NOTE: la machine reste bloquée pendant 10 minutes après la vidange!
1.
Empty the water tank and put it in place.
Vider le réser voir d’eau et le remettre en place.
2.
Place a container under the coee outlet.
Placer un récipient sous l’orice de sortie du café.
UK
Unplug the power cord.
3.
Débrancher la machi ne.
15
UM_VERTUO_DELONGHI.indb 15 26.04.18 15:51
Loading...
+ 33 hidden pages