Delonghi EN560B, EN560.W, EN560S Instruction manuals

Page 1
My
Machine
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 1 13.09.17 08:33
Page 2
DK - NO 4-31
SE - FI 32-61
RO 62-85
Page 3
13
4
A
3
1
4
5
9
B C
29
2
30
11 12
31
8
10
7
26
23
32
6
14
15 19
16
17
22
26
33
25
24
23
18
20
21
27
28
22
3
Page 4
OVERSIGT/OVERSIKT
DKNODK
NO
Oversigt over maskinen/
Oversikt over maskinen
A
Maskine uden Rapid Cappuccino Syste m
Maskin uten Rapid Cappuccino System
B
Maskine med Rapid Cappuccino Sys tem (til Cappuccino)/
Maskin med Rapid Cappuccino Sys tem (for Cappuccino)
C
Maskine med Rapid Cappuccino Sys tem (til Latte Macchiato og Creamy Latt e)/Maskin med Rap id Cappuccino System (for lat te
macchiato og creamy la tte)
1
Håndtag/Håndtak
2
Kapselholder/Kapselbeholder
3
Vandbeholder (0.9 L)/Vanntank (0.9 L)
4
Kaeudløb/Kaeutløp
5
Beholder til brugte kap sler/Beholder for bruk te kapsler
6
Drypb akke (skub ind for Latte Macc hiato glas)/
Dryppf at (skyves inn for plas s til latteglass)
7
Venstre dryprist/ Venstre drypprist
8
Højre dryprist/ Høyre drypprist
9
Låge til opb evaring af afkalknin gsrør (Træk ud for at åbne)/
Luke til oppbev aring av avkalkingsrør (trek k for å åpne)
10
Afkalkningsrør/Avkalkingsrør
11
Dør til dampforbindelse/Luke til dampkobl ing
12
Dampforbindelse/Dampkobling
Knapper for drikkevarer/
Knapper for drikkevalg
/
13
ON/OFF knap/PÅ/AV-k napp
15
Espress o 40 ml/Espresso 4 0 ml
16
Cappuccino/Cappuccino
17
Latte Macchiato/Lat te macchiato
19
Lungo 110 ml/Lungo 110 ml
20
Creamy Latt e/Creamy latte
21
Varmt Mælkeskum/Varmt melkeskum
Varsler/Varsling
14
«Descaling» : afkalkningsvar sel,
se afsnitte t «Afkalkning»
«Avkalking» se avsnittet «Avkalking»
18
«Clean»
mælkesystem. Se sek tionen «Tilberedning af Cappuccino»
Rengjøring
« melkesystemet, se avs nittet «Tilberedning av cappuccino
: avkalkingsvarsel,
: rengøringsvarsel for
: rengjøring av
»
»
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
22
Knap til at åbne låg et/Knapp for å løsne lo kket
23
Låg til mælkebeh older/Lokk til melkebeholder
24
Tæthed af mælkeskum: MIN/Tetthetsgrad for melkeskum: MIN
25
Position for mælkeskumsregulatorknap (montering/
afmontering)
(innsetting/er ning)
26
Knap til regulering af mælkeskum/
Knapp for melkeskumregulator
27
CLEAN
CLEAN
28
Tæthed af mælkeskum: MAKS/
Tetthetsgrad for melkeskum: MAX
29
Rapid Cappuccino System tilslutning/
Rapid Cappuccino System-kobling
30
Mælketud/Melketut
31
Greb til mælketud/Håndtak på melketuten
32
Mælkerør/Melkeinnsugsrør
33
Mælkebeholde r (0.35 L)/Melkebeholder (0.35 L)
/Posisjon for melkeskumregulatorknapp
: Rengøringsknap/ : Knapp for rengj øring
4
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 4 17.10.17 16:09
Page 5
DK
NO
Nespresso, er et eksklusivt sy stem til at brygge den u ltimative Espress o igen og igen. Alle Nespresso-maskiner har et en estående udtræ kningssystem, som gar anterer et tryk på op t il 19 bar. Hvert par ameter er blevet beregne t med stor nøja gtighed for at sikre, at alle ar omaer fra hver enkel kapsel k an udtrækkes, og give k aen fylde og en uds øgt tyk og blød crem a.
Nespresso er et eksklusiv t system som tilbere der den ultimate espress o hver eneste gang. Alle Nespresso-maskiner e r utstyrt m ed et unikt uttr ekkssystem so m garanterer opptil 19 bar try kk. Hver av parameterne h ar blitt kalkulert m ed stor presisjon for å s ikre at all aroma fra hver enkelt kap sel kan trekkes ut for å g i kaen en fylde og en he rlig tykk og myk crema.
INDHOLD/INNHOLD
ADVARSEL: når du ser dette tegn, så vær venligst opmærksom på sikkerhedsanvisningerne for at undgå skader.
INFORMATION: når du ser dette tegn, så vær venligst opmærksom på råd om korrekt og sikker anvendelse af din kaemaskine.
ADVARSEL: når du ser dette symbolet, bør du lese sikkerhetsinstruksene nøye for å unngå mulig skade.
INFORMASJON: når du ser dette symbolet, bør du lese rådene for korrekt og trygg håndtering av kaemaskinen.
OVE RSIG T/OVERSIKT ........................................................................................
SIKKERHEDSINFORMATION/SIKKERHETSINSTRUKSER .......................................
INDHOLD/PAKKEN INNEHOLDER .......................................................................
FØRSTE BRUG ELLER EFTER EN LANG PERIODE UDEN BRUG/FØRSTE GANGS
BRUK, ELLER ETTER EN L ANG PERIODE UTEN BRUK ............................................
KAFFETILBEREDNING/TILBEREDNING AV KAFFE .................................................
MONTERING/DEMONTERING AF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
MONTERING/DEMONTERING AV RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S. ..................
TILBEREDNING AF CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO  CREAMY L ATTE  VARMT MÆLKESKUM/TILBEREDNING AV CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO  CREAMY
LAT TE  VARMT MELKESKUM .............................................................................
INDSTILLING AF KAFFEMÆNGDE/PROGRAMMERING AV KAFFEMENGDE ..............
PROGRAMMERING AF MÆNGDE TIL CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO  CREAMY LATTE  VARMT MÆLKESKUM/PROGRAMMERING AV MENGDEN AV CAPPUCCINO 
LATTE MACCHIATO  CREAMY LATTE  VARMT MELKESKUM ..................................
DAGLIG VEDLIGEHOLDELSE/DAGLIG RENHOLD ...................................................
HÅNDVASK AF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
HÅNDVASK AV R APID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S. .......................................
03
GENDAN TIL FABRIKSINDSTILLINGER/GJENOPPRETTING
06
AV FABRIKKINNSTILLINGENE ........................................................................
11
FABRIKSINDSTILLINGER/FABRIKKINNSTILLINGER .........................................
AFKALKNING/AVKALKING .............................................................................
12
INDSTIL VANDETS HÅRDHED/INNSTILLING FOR VANNETS HARDHETSGRAD .....
14
TØMNING AF SYSTEMET FØR EN PERIODE UDEN BRUG ELLER FØR EN REPARATION/TØMMING AV SYSTEMET FØR EN LENGRE PERIODE UTEN BRUK,
14
FOR FROSTBESKYTTELSE ELLER FØR EN REPARASJON .....................................
AUTOMATISK SLUKFUNKTION/ENERGISPAREMODUS ......................................
FEJLFINDING/FEILSØKING ............................................................................
15
SPECIFIKATIONER/SPESIFIKASJONER ............................................................
18
BORTSKAFFELSE OG MILJØMÆSSIG OMTANKE/
AVFALLSHÅNDTERING OG MILJØHENSYN ......................................................
KON TAKT NESPRESSO/KONTAKT NESPRESSO ...................................................
19
GARANTI/GARANTI .......................................................................................
20
20
21 22 23 25
26 27 28 29
30 30 31
5
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 5 17.10.17 16:09
Page 6
DK
SIKKERHEDSIN FORMATION
ADVARSEL ELEKTRISK FARE
AFBRYD VED BESKADIGET LEDNING
CFORSIGTIG VARM OVERFLADE
ADVARSEL: sikkerhedsforanstaltninger­ne er en del af maskinen. Læs dem nøje, inden du tager din nye maskine i brug første gang. Opbevar dem et sted, hvor du kan nde dem og henvise til dem senere.
ADVARSEL: når du ser dette tegn, så vær venligst opmærksom på sikkerhedsanvisningerne for at undgå skader.
6
INFORMATION: når du ser dette tegn, så vær venligst opmærksom på råd om korrekt og sikker anvendelse af din kaemaskine.
• Maskinen er beregnet til at
tilberede drikkevarer i henhold til disse instrukser.
• Anvend ikke denne maskine til
anden brug end tilsigtet.
• Denne maskine er designet til
indendørs brug under ikke­ekstreme temperaturforhold.
• Beskyt maskinen fra direkte sollys,
vedvarende vandsprøjt og fugt.
• Dette apparat er et
husholdningsapparat. Det er ikke beregnet til brug i: køkkener i butikker, kontorer og andre arbejdspladse; stuehuse; af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer; bed and breakfast­miljøer.
• Denne maskine kan anvendes
af børn fra 8 år og op, så længe de er under opsyn, og har fået instrukser vedrørende sikker brug af maskinen, og kender til den
pågældende fare. Rengøring og vedligeholdelse skal ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år, og er under opsyn af en voksen.
• Hold maskinen og dens ledning uden for børn under 8 års rækkevidde.
• Denne maskine kan anvendes af personer, der har nedsatte fysiske eller mentale færdigheder, eller hvis erfaring og viden ikke er tilstrækkelig, forudsat, at de er under opsyn eller har modtaget instruktioner om sikker brug af maskinen, og kender til den pågældende fare.
• Børn bør ikke anvende maskinen som et stykke legetøj.
• Producenten påtager sig intet ansvar og garantien vil ikke være gældende ved nogen form for kommerciel brug, uhensigtsmæssig håndtering eller brug af apparatet, skader som følge af brug til andre formål, fejlbetjening, reparation foretaget af ikke-fagfolk eller manglende overholdelse af instruktionerne.
Undgå risikoen for elektrisk stød og brand
• I nødstilfælde: ern øjeblikkeligt ledningen fra stikkontakten.
• Tilslut kun maskinen i passende, lettilgængelige, jordforbundne stikkontakter. Sørg for, at spændingen i strømforsyningen er den samme som angivet på mærkepladen. Ved anvendelse af en forkert forbindelse, bortfalder garantien.
Maskinen må kun tilsluttes efter installation
• Undlad at trække ledningen hen over skarpe kanter, at fastgøre den eller lade den hænge ned.
• Hold ledningen på afstand fra varmekilder og fugt.
• Hvis ledningen eller stikket bliver beskadiget, skal det udskiftes af producenten, en servicemedarbejder eller lignende kvaliceret person for at undgå enhver risiko.
• Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Aever
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 6 17.10.17 16:09
Page 7
apparatet til Nespresso Club eller til
DK
en autoriseret Nespresso-forhandler.
• For at undgå farlige skader må maskinen aldrig placeres på eller ved siden af varme overader såsom radiatorer, kogepladser, gasblus, åben ild eller lignende.
• Placer altid maskinen på en horisontal, stabil og jævn overade. Overaden skal være modstandsdygtig over for varme og væsker såsom vand, kae, afkalkningsmiddel og lignende.
• Afbryd strømforsyningen til maskinen, hvis den ikke er i brug i længere tid. Afbryd strømforsyningen ved at tage stikket ud af kontakten uden at trække i selve ledningen, da ledningen ellers kan blive beskadiget.
• Ved rengøring eller vedligeholdelse, ern da først stikket fra stikkontakten og lad maskinen køle ned.
• Rør aldrig ved ledningen med våde hænder.
• Nedsænk aldrig maskinen eller dele
af den i vand eller andre væsker.
• Sæt aldrig maskinen eller dele af den i opvaskemaskinen, bortset fra Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
• Elektricitet og vand er en farlig kombination, som kan medføre dødelige elektriske stød.
• Åbn ikke maskinen. Farlig spænding indeni!
• Stik ikke ting ind i maskinens åbninger. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød!
• Brugen af ekstra tilslutninger der ikke er anbefalet af fabrikanten kan muligvis resultere i brand, elektrisk chok eller skade på personer.
Undgå mulige farer ved brug af maskinen
• Lad aldrig maskinen være uden opsyn under brug.
• Anvend ikke maskinen hvis den er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. Fjern øjeblikkeligt stikket fra stikkontakten. Kontakt Nespresso Club for undersøgelse, reparation eller tilpasning.
En beskadiget maskine kan
• forårsage elektrisk stød,
forbrændinger og brand.
• Luk altid håndtaget ned og løft det
aldrig op, så længe maskinen er i brug. Det kan medføre skoldning.
• Stik ikke ngrene ind under
kaeudløbet, fare for skoldning.
• Stik ikke ngrene ind i
kapselrummet eller kapselspydet. Der er fare for at komme til skade!
Rør ikke de overader, der
kan blive varme under og efter brug og ved afkalkning: afkalkningsrør og mælkeudløb. Brug håndtag eller drejeknap.
• Hvis kaevolumen er programmeret til mere end 150 ml: lad maskinen køle ned i 5 minutter før tilberedning af næste kae. Risiko for overophedning!
• Hvis en kapsel ikke bliver perforeret af bladene, kan der løbe vand rundt om kapslen og derved beskadige maskinen.
• Brug aldrig en brugt, beskadiget eller deform kapsel.
• Hvis en kapsel sidder fast i kapselrummet, sluk maskinen og ern stikket før indgreb. Ring til Nespresso Club.
• Stil ikke kaemaskinen i et skab når den er i brug.
Varmeelements overade
kan fortsat være varm efter
brug.
• Fyld kun vandbeholderen med friskt og drikkeligt vand.
• Tøm vandbeholderen, hvis maskinen ikke anvendes i længere tid (ferie etc.).
• Erstat vandet i vandbeholderen, når maskinen ikke bliver anvendt i en weekend eller lignende tidsrum.
• Anvend ikke maskinen uden drypbakke og dryprist for at undgå at spilde væske på omkringliggende overader.
• Anvend ikke et kraftigt rengørings­eller opløsningsmiddel. Anvend i stedet en fugtig klud og mildt rengøringsmiddel til at rengøre maskinens overade.
• Anvend kun rene rengøringsværktøjer til at rengøre
7
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 7 17.10.17 16:09
Page 8
DK
NO
maskinen.
• Fjern og smid plastiklmen fra maskinen ud, når maskinen pakkes ud.
• Denne maskine er designet til Nespresso kaekapsler, som eksklusivt forhandles igennem Nespresso Club eller Boutiques.
• Alle Nespresso produkter gennemgår strenge kontrolforanstaltninger. Tests udføres tilfældigt på udvalgte produkter under praktiske forhold. Dette kan vise spor af tidligere brug.
Nespresso forbeholder sig retten til at ændre instruktionerne uden varsel.
Afkalkning
Nespresso afkalkningsvæske hjælper, ved korrekt brug, med at sikre en velfungerende maskine i løbet af dens levetid, og at din kaeoplevelse forbliver lige så perfekt som første dag. Følg instruktionsmanualen i Nespresso afkalkningssæt for korrekt mængde og instrukser.
8
ADVARSEL: afkalkningsvæsken
kan være skadelig. Undgå kontakt med øjne, hud og overader. Nespressos afkalkningsmiddel er specielt udviklet til Nespressomaskiner; brugen af andet, uegnet afkalkningsmiddel kan resultere i beskadigelse af maskindele eller utilstrækkelig afkalkning. For yderligere spørgsmål omkring afkalkningen, kontakt venligst Nespresso.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Giv dem videre til påfølgende brugere. Disse instruktioner er også tilgængelige som PDF på nespresso.com
SIKKERHETS INSTRUKSER
ADVARSEL ELEKTRISK FARE
KOBLE FRA SKADET LEDNING
FORSIKTIG, VARM OVERFLATE
ADVARSEL: sikkerhetstiltakene er en del av apparatet. Les dem nøye før du begynner å bruke det nye apparatet. Oppbevar dem på et lett tilgjengelig sted for senere bruk.
ADVARSEL: når du ser dette symbolet, bør du lese sikkerhetsinstruksene nøye for å unngå mulig skade.
INFORMASJON: når du ser
dette symbolet, bør du lese
rådene for korrekt og trygg håndtering av apparatet.
• Apparatet er utviklet for å tilberede drikke i henhold til disse instruksjonene.
• Ikke bruk apparatet til annet enn det det er tiltenkt for.
• Dette apparatet er utviklet for innendørs bruk uten ekstreme temperaturforhold.
• Apparatet må beskyttes mot direkte sollys, vedvarende vannsøl og fuktighet.
• Dette er utelukkende et husholdningsapparat. Det er ikke laget for bruk i: personalrom i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer; gårdsbruk; av kunder på hoteller, moteller og andre bomiljøers; ved vertshus og gjestgiverier.
• Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år så lenge de er under tilsyn eller får veiledning om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet og fullt ut er klar over de involverte faremomentene.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 8 17.10.17 16:09
Page 9
Rengjøring og bruksvedlikehold skal ikke utføres av barn under 8 år og barnet må være under oppsyn av en voksen.
• Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidde for barn under 8 år.
• Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer uten tilstrekkelig erfaring eller kunnskap, hvis de er under oppsyn av eller har blitt gitt veiledning i sikker bruk av apparatet og forstår mulige farer ved bruk.
• Barn må ikke bruke apparatet som leketøy.
• Produsenten påtar seg intet ansvar for – og garantien vil ikke dekke – noen kommersiell bruk, upassende håndtering eller bruk av apparatet, skader som oppstår som følge av bruk til andre formål, feilaktig betjening, reparasjoner utført av ikke-profesjonelle eller manglende overholdelse av disse instruksene.
Unngå risikoer for dødelig elektrisk støt
og brann
• I nødstilfeller: trekk støpselet umiddelbart ut av stikkontakten.
• Koble alltid apparatet til en egnet og lett tilgjengelig jordet stikkontakt. Sørg for at strømkilden har samme spenning som apparatet. (Se merkeskiltet.) Garantien gjelder ikke ved tilkobling til feil strømuttak.
Apparatet må ikke tilkobles strøm før det er montert
• Strømledningen bør ikke trekkes over skarpe kanter, festes med klemmer eller henge fritt.
• Hold strømledningen unna varme og damp.
• Dersom strømledningen blir skadet, må de skiftes ut av produsenten, produsentens servicerepresentant eller en tilsvarende kvalisert person, for å unngå risiko.
• Apparatet må ikke brukes dersom strømledningen eller støpselet
er skadet. Returner apparatet til
Nespresso eller til en autorisert Nespresso-representant.
• For å unngå skader må du aldri plassere apparatet på eller i nærheten av varme overater, for eksempel radiatorer, komfyrer, gassbrennere, åpne ammer eller lignende.
• Plasser det alltid på en horisontal, stabil og jevn overate. Overaten må kunne tåle varme og væsker, for eksempel vann, kae, avkalkingsmiddel og lignende.
• Trekk ut strømledningen når apparatet ikke skal brukes over lengre perioder. Koble fra ved slå av maskinen. Hold i hodet på kabelen for å trekke den ut, ikke dra i selve ledningen for å unngå skade.
• Ta støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold, og la apparatet kjøle seg ned.
• Berør aldri ledningen med våte hender.
• Apparatet eller apparatets deler må aldri nedsenkes i vann eller
annen væske.
• Apparatet eller apparatets deler må aldri vaskes i oppvaskmaskin, med unntak av Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
• Elektrisitet og vann er en farlig kombinasjon og kan føre til dødelige elektriske støt.
• Apparatet må ikke åpnes. Det kan være skadelige spenninger på innsiden!
• Ikke stikk ting inn i åpningene. Det kan resultere i brann eller elektrisk støt!
• Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten kan føre til brann, elektrisk sjokk eller personskader.
Unngå skader når du bruker apparatet
• Ikke forlat apparatet uten tilsyn mens det er i drift.
• Dersom apparatet er skadet eller ikke fungerer som det skal, må det ikke brukes. Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten. Kontakt Nespresso
NO
9
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 9 17.10.17 16:09
Page 10
eller en autorisert Nespresso-
NO
representant for undersøkelse, reparasjon eller justeringer.
Et skadet apparat kan
• forårsake elektriske støt,
brannskader og brann.
• Steng alltid luken helt og løft den
aldri opp når apparatet er i gang. Fare for skålding.
• Ikke stikk ngrene under
kaeutløpet, da det medfører fare for skålding.
• Ikke stikk ngrene inn i
kapselområdet eller kapselskaftet. Fare for personskade!
Berør ikke overater som
• blir varme under og etter
bruk og avkalking: avkalkingsrør og melketrakt. Bruk lukene eller knappene.
• Dersom du programmerer
kaevolumer på mer enn 150 ml, må du la maskinen kjøle seg ned i fem minutter før du lager ny kae. Risiko for overoppheting!
• Det kan yte vann rundt en
kapsel når den ikke perforeres av knivbladene, og dette kan skade
10
maskinen.
• Bruk aldri en kapsel som er skadet, har vært brukt eller er deformert.
• Dersom en kapsel blokkeres i kapselrommet, må du slå av maskinen og koble den fra før du håndterer den. Ring Nespresso kundeservice på telefon 800 87 600.
• Kaemaskinen må ikke plasseres i et skap når den er i bruk.
Varmeelementet kan være
varmt en stund etter bruk.
• Fyll vanntanken med rent vann.
• Tøm vanntanken dersom apparatet ikke skal brukes over lengre tid (i ferier o.l.).
• Skift vannet i vanntanken når apparatet ikke har vært i bruk på et par dager.
• Ikke bruk apparatet uten dryppfatet og dryppristen, slik at det ikke søles væske på omkringliggende ater.
• Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller løsemidler. Bruk en fuktig klut og et mildt
rengjøringsmiddel til rengjøring av overaten på apparatet.
• Bruk kun rene rengjøringsmidler når du rengjør maskinen.
• Fjern plastlmen og kast den når du pakker ut maskinen.
• Dette apparatet er laget for Nespresso sine kaekapsler som fås eksklusivt via Nespresso eller din Nespresso Boutique.
• Alle Nespresso-apparater gjennomgår strenge kontroller. Det utføres stikkprøver ved praktisk bruk på utvalgte apparater. Disse kan derfor ha spor etter tidligere bruk.
Nespresso forbeholder seg retten til å endre instruksene uten forvarsel.
Avkalking
• Når det brukes korrekt, vil avkalkningsmiddelet fra Nespresso bidra til at maskinen virker i samsvar med formålet i hele levetiden, og at du får like perfekt kae hver gang. For korrekt mengde og prosedyre,
les bruksanvisningen som følger med Nespresso sitt avkalkingssett.
ADVARSEL: avkalkingsvæsken
kan være skadelig. Unngå kontakt med øyne, hud og overater. Nespresso avkalkingsmiddel er spesielt utviklet for Nespresso kaemaskiner: bruk av annen type avkalkingsmiddel kan føre til skade på maskindeler eller en utilstrekkelig avkalkingsprosess. Spørsmål rundt avkalking kan rettes mot Nespresso kundeservice.
TA VARE PÅ DENNE BRUKERMANUALEN
Sørg for at den leses av alle som skal bruke maskinen. Denne manualen er også tilgjengelig i PDF-format på www.nespresso.com
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 10 17.10.17 16:09
Page 11
4
EN
CZESDE
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Machine starts rinsing, stops automatically
Machine starts rinsing, stops automatically
DK
NO
INDHOLD/PAKKEN INNEHOLDER
Kaemaskine
Kaemaskin
Brugsvejledning
Bruksanvisning
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
important: refer
important: refer
important: refer
to User manual for
to User manual for
to User manual for
to User manual for
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
1
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN» machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a
2
dishwasher.
Special care for your rapid
FR
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
3
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN» machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
button until
button until
button until
button until
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
( ~15sec.).
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
immediately.
immediately.
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
dishwasher.
dishwasher.
dishwasher.
PTIT HU
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
important: refer
important: refer
to User manual for
to User manual for
to User manual for
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
button until
button until
button until
button until
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
( ~15sec.).
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
immediately.
immediately.
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
dishwasher.
dishwasher.
dishwasher.
Folder om pleje a f Rapid Care System
Bruks anvisning for stell av Rapid C appuccino
Syste m
Kapselsæt
Kapselsett
Welcome
«Velkommen til Nespresso» folder
Velkommen til Nespresso- hefte
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 11 17.10.17 16:09
11
Page 12
DK
NO
FØRSTE BRUG ELLER EFTER EN LANG PERIODE UDEN BRUG/
FØRSTE GANGS BRUK, ELLER ETTER EN LANG PERIODE UTEN BRUK
ADVARSEL:
læs først sikkerhedsinstrukserne for at undgå risiko for fatale elektriske stød og brand.
ADVARSEL:
les sikkerhetsforskriftene for å unngå livsfarlige elektrisk støt eller brann.
1. Ved udpaknin g af maskinen, ern plast lmen fra både den venst re og højre rist, samt fra maskinpaneler ne.
1. Fjern pla stlmen fra båd e venstre og høyre rist og maskinpanelet .
2. Fjern vandbeholderen, drypbakken og kapselbeholderen. Juster kabellængden og gem overskydende kabel under maskinen.
2. Fjern vanntanken, dryppfatet og kaps elbeholderen. Juster ledningslengden og opp bevar overskytende ledning i ledningsholderen under mask inen.
3. Placer maskinen i opretstående p osition. Tilslut maskinen stikkontakten.
3. Plasser mask inen i stående stilling o g koble den til strømut taket.
4. Vandbeholderen k an løftes i dens låg.
4. Vanntanken kan løftes etter dek slet.
5. Skyl vand beholderen før den f yldes med
vand til maks . niveau.
5. Skyll vannt anken før du fyller den me d rent vann opp til mak snivået.
6. Tænd maskinen. I de før ste 2 sekunder, vil indstillin ger for automatisk slukf unktion og vandhård hed indikeres med ko nstant lys.
6. Slå på maskinen. I de t o første sekundene v il den automatiske deakti veringsfunksjo nen og innstillingen for vannet s hardhetsgrad indiker es med et stabilt lys.
12
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 12 17.10.17 16:09
Page 13
DK
NO
FØRSTE BRUG ELLER EFTER EN LANG PERIODE UDEN BRUG/
FØRSTE GANGS BRUK, ELLER ETTER EN LANG PERIODE UTEN BRUK
Sådan forstås indstillinger for automatisk slukfunktion og vandhårdhed:/Hvordan tolke innstillingene for automatisk deaktivering og vannets hardhetsgrad:
Descaling
Automatisk slukfunktion, se
Clean
side 27
Strømsparemodus, se side 27
- E spresso 8 t/Espr esso 8 t
- Cap puccino 30 min/
Cappucc ino 30 min
- Latte Macchiato 9 min/
Latte Macchiato 9 min
Descaling
Indstilling for vandhårdhed, se side 25
Innstillinger for vannets hardhetsgrad,
Clean
se side 25
- Lungo: Level 0/Lungo: Ni vå 0
- Creamy Latt e: Level 1/Creamy latte: Nivå 1
- Varmt Mælkeskum leve l 2/Varmt melkeskum
Nivå 2
- Varmt Mælkeskum + Lung o Level 3/
Varmt melkeskum + Lung o Nivå 3
25 sec.
Efter de f ørste 2 sekunder, varmer maskinen op i 2 5 sekunder (blinkende lys). Når maskinen er klar, indikeres det m ed konstant lys.
Etter de to fø rste sekundene varm er maskinen opp i 25 sekunder (blinkende lys). Stabilt lys indikerer at maskinen er klar.
- Varmt Mælkeskum + Creamy L atte Level 4/
Varmt melkeskum + Creamy la tte Nivå 4
x3
7. Sk ylning: placer en beholder under ka eudløbet og tryk p å Lungo knappen. Gentag t re gange.
7. Sk ylling: sett en beholder unde r kaeutløpet og tr ykk på lungo-kn appen. Gjenta dette t re gan ger.
INFORMATION: maskiner testes f uldt ud efter pro duktion. Spor af ka e kan
forekomme under skylning.
INFORMASJON: maskinene gjennomgår full testing etter at de er fremstilt. Det
kan derfor være spor etter kaepulver i rensevannet.
8. Skyl mælkebeho lderen (Rapid Cappuccino Sys tem R.C.S.) og rengør alle 6 dele i den ø verste del af din opvaskemask ine. I tilfælde af, at en op vaskemaskine ikke er tilgænge lig, se sektionen 'Hånd vask af Rapid Cappuccino Sys tem (R.C.S.). Efter samling og tilkob ling af mælkeskummeren til maski nen udføres en rengør ing ved at trykke på "Clean"-knap pen inden forberedning af mælkeopskrif ter.
8. Demonter Rapid C appuccino System (R.C.S.) og reng jør alle komponentene i oppva skmaskinens øvre del. Hv is du ikke har tilgang til en opp vaskmaskin, kan du se avsnit tet om hvordan man rengjør R apid Cappuccino System (R .C.S.) for hånd. Etter montering av mask inen og av "Rapid Cappuchin o"-system et, trykk på "Clean"-knapp en før tilberedning av ka e med melk.
INFORMATION: se sektion «Montering/Afmontering af Rapid Cappuccino System» (se side 14). INFORMASJON: se avsnittet «Montering/demontering av Rapid Cappuccino System» (se side 14).
13
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 13 17.10.17 16:09
Page 14
DK
NO
KAFFETILBEREDNING/TILBEREDNING AV KAFFE
BEMÆRK: under opvar mning kan du tryk ke på alle kaeknappe rne. Kaen yder dere fter automatisk , når maskinen er klar. MERK: under oppvar ming kan du trykke på e n hvilken som helst kae knapp. Kaen vil da komm e automatisk når maskine n er klar.
110 ml40 ml
1. Løf t håndtaget fulds tændigt og indsæt kapslen.
1. Løf t luken helt opp og set t inn en Nespresso-kapsel.
2. Luk for håndtag et og placer en kop under kaeudløbet.
2. Steng luken og plasser e n kopp under kaeutløpet.
3. Tryk på knapp en for enten Espress o (40 ml) eller Lungo (110 ml). Tilberednin g vil stoppe automatis k. For at stoppe ka eudløbet under tilberedning, try k igen.
3. Trykk på knapp en for espresso (40 ml) eller lun go (110 ml). Tilberednin gen vil stoppe automati sk. Trykk på nytt f or å stoppe kaey ten eller for å fylle på.
4. Tag koppen. Åbn og luk håndt aget for at skyde kaps len ned i kapselbeholder en til brugte kapsler.
4. Ta koppen. Åpne og lukk luken f or å føre kapselen inn i beholderen for bruk te kapsler.
MONTERING/AFMONTERING AF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
MONTERING/DEMONTERING AV RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
1. Fjern låg et til mælkebeholderen og afmonter mælkerøret.
1. Ta av lokket på melkebeh olderen og koble fra melkeinnsugsrøret.
2. Fjern knappen til regulering af mælkeskum ved at skrue t il tegnet
2. Fjern reguleringsknotten for melkeskum ved å vri den til m erket
og trække den o p.
og trekk den ut .
3. Fjern Rap id Cappuccino System for binderen ved at låse den op fr a
3. Fjern Rap id Cappuccino System-kob lingen ved å løsne den fr a
til og t række den af.
til og trek k den av.
14
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 14 17.10.17 16:09
4. Fjern mælketu den ved at trække den af.
4. Fjern melketr akten ved å trekke den ut .
Page 15
DK
NO
TILBEREDNING AF CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MÆLKESKUM/
TILBEREDNING AV CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MELKESKUM
INFORMATION: for perfekt mæ lkeskum bruges let mælk eller sødmælk med e n temperatur på ca. 4° C gr ader. INFORMASJON: bruk lettme lk eller skummet melk s om holder kjølesk apstemperatur (ca. 4° C ) for et perfe kt melkeskum.
4 ° C
1. Fyld mælkebeholderen med den ønskede mængde mælk.
1. Fyll melkebeholderene med ønsket mengde melk.
4. Tilslut Rapid Cappuccino System til maskinen.
4. Koble Rapid Cappuccino System til maskinen.
INFORMATION: når mælkebeholderen er tom,
skylles beholderen og mælkerøret med drikkevand, inden de tag es i brug igen.
INFORMASJON: når melkebeholderen er tom, bør
du skylle d en og melkeinnsugsrør et grundig med ren t vann før du f yller den på nyt t.
15 sec.
5. Maskinen va rmer op i cirka 15 sekunder (lys blinker).
5. Maskinen v il varme opp i omtrent 15 sek (blinkende lys).
2. Luk mælkebeholderen.
2. Lukk melkebeholderen.
6. Løf t håndtaget fuldst ændigt og indsæt
kapslen.
6. Løft h åndtaket helt opp og set t inn en Nespresso-kapsel.
3. Åbn damptilslutningen ved at skyde døren til højre.
3. Åpne dampkoblingsluken ved å skyve den til høyre.
INFORMATION: kun for Cappuccino,
Latte Macchiato og Creamy Latte. Spring dette tr in over, når du kun tilbereder v armt mælkeskum.
INFORMASJON: kun for cappuccino,
latte macchiato og creamy latte. Hopp over dette s teget når du kun tilber eder varmt melkeskum.
15
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 15 17.10.17 16:09
Page 16
DK
NO
TILBEREDNING AF CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MÆLKESKUM/
TILBEREDNING AV CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MELKESKUM
INFORMATION: anbefalede indstillinger:
Cappuccino min/Macchiato maks/Creamy Latte min.
INFORMASJON: anbefalte innstillinger:
cappuccino min/macchiato max/creamy latte min.
7. Lu k håndtaget, sæt en Cap puccino kop eller et Lat te Macchiato glas under kaeudløb et, og tilpas mælkedys en ved at løfte d en til rette niveau.
7. Steng luken, plasser en cappuccino-kopp eller et latte glass under kaeutløp et og juster melket utens posisjon ved å løf te den til rett nivå.
8. Indstil mæng den af mælkeskum ved at dreje på kn appen alt efter hvor me get skum, der ønskes.
8. Juster melkere guleringsknappen et ter hvor mye skum du vil ha.
BEMÆRK: drej ikke knappen hele vejen rundt. Knappen skal kun drejes hele vejen rundt
for at montere/afmontere knappen ved rengøring.
MERK: drei ikke melkeskumregulatoren for langt, siden den da vil komme i posisjonen for
innsetting/erning av bryteren ved rengjøring.
Clean
9. Tryk på knap pen for enten Cappuccino, Macchiato, Creamy Latte eller Varmt Mælkeskum.
9. Trykk på kn appen for cappuccino, macchiato, creamy latte eller varmt melkeskum.
INFORMATION: ved tryk på Cappuc cino, Latte Macchiat o
eller Creamy Latte knappen starter tilberedning automatisk efter få sekund er (først mælk, dere fter kae) og stop per automatisk. Ved tryk på k nappen for Varmt Mælkes kum, tilberedes kun mælkeskum.
INFORMASJON: for cappuccino, latte macchiato eller
creamy latte vil tilberedningen begynne etter noen få sekunder (først me lk, deretter ka e) og vil sto ppe automatisk. For va rmt melkeskum vil det kun tilberedes melkeskum.
10. Når tilber edningen af kaen er for bi, lyser CLEAN orange.
10. På slut ten av tilberedningen vil CLE AN
INFORMATION: rengør mælkesyste met efter hver brug . INFORMASJON: rens melkesyst emet etter hver bru k.
-knappen lyse oransje.
11. Lø ft og luk håndtage t for at skyde kapslen ned i beholderen til brug te kapsler. Placer en beholder u nder mælkedysen.
11. Åpne o g lukk luken for å føre kapsel en inn i beholderen f or brukte kapsler. Plasser en beholder under melkeutløpet.
16
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 16 17.10.17 16:09
Page 17
DK
NO
TILBEREDNING AF CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MÆLKESKUM/
TILBEREDNING AV CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MELKESKUM
16 sec.
Clean Clean
4° C
12. Try k og hold «CLEAN» knappen inde indtil maskinen automatisk s topper med at pumpe. Renseproce ssen varer cirka 16 sekunder. «CL EAN» hvoreft er skiftevist va rmt vand og damp løber igenne m mælkedysen.
12. Tryk k og hold inne «CLEAN» pågår i omtrent 16 sek . «CLEAN» med damp yter gjennom melketr akten.
-knappen til maskinen automatisk stopper å pumpe. Rens eprosessen
blinker: melkes ystemets rensep rosess starter, og var mt vann kombinert
15. Ef ter hver brug skal mælkeskumm eren afkobles og alle komponenter skal rengøres i opvaskemaskine. I tilfælde af at der ikke er tilgang til opvaskemaskine henvises til s ektion "Hand Washing Chapter"
15. Et ter hvert bruk, demont er "Rapid Cappuchino"-sys temet, og vask alle delene i den ø verste delen av oppvask maskinen. Dersom oppvaskmaskin ikke er tilgjengelig, se seksjonen "håndvask".
Rapid Cappuccino System».
Rapid Cappuccino system (R.C.S.)».
knappen blinker. Mælkesystemets renseproces starter,
INFORMATION: se sektion «Montering/Afmontering af
INFORMASJON: se avsnittet «Montering/demontering av
13. Når renseprocessen er f ærdig, vil «CLEAN»
13. Når renseprosessen er avsluttet, lyser varsellampen «CLEAN»
varslen forsvin de.
igjen.
ADVARSEL: mælken bør ikke opbevares længere end 2 dage i
køleskabet. I tilfælde af, at mælkebeholderen er ude af køleskabet i mere end 2 timer, skil da systemet ad og rengør alle dele (jævnfør anvisningerne om opvask eller håndvask).
ADVARSEL: denne melken bør ikke oppbevares i mer enn to
dager i kjøleskapet. Hvis melkebeholderen oppbevares utenfor kjøleskap i mer enn to timer, bør du demontere R.C.S. og vaske alle komponentene (se anbefalingene om bruk av oppvaskmaskin eller
14. Afm onter mælkesystemet f ra maskinen, og stil de t øjeblikkeligt i køleskabet. Luk døren til dampsy stemet.
14. Koble R .C.S. fra maskinen og se tt det umiddelbar t i kjøleskapet. Lukk maskinens dampkoblings dør.
håndvask).
17
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 17 17.10.17 16:09
Page 18
DK
NO
INDSTILLING AF KAFFEMÆNGDE/
PROGRAMMERING AV KAFFEMENGDE
INFORMATION: følg trin 1 og 2 i afsnit tet «Kaetilbere dning». INFORMASJON: følg steg 1-2 i avsnittet «Tilbere dning av kae».
3 sec.
1. Tryk og hold e nten Espresso eller Lungo k nappen inde i mindst 3 sekunder for at komme i programmeringstilstand. Kaebrygning s tarter. Knapperne blinker hurtigt: programmeringst ilstand.
1. Trykk på o g hold inne espresso- e ller lungoknappen i minst 3 sekunder for å komme til programmeringsmodus. Bryggingen starter. Knappen blinker rask t: programmeringsmodus.
BEMÆRK: se afsnittet «Fabriksindstillinger» for min/maks. volumen for programmering. MERK: se avsnittet «Fabrikkinnstillingene» for min/max programmerbare mengder.
2. Slip knappen, når den ønskede kaemængde er opnået.
2. Slipp knappen når du har oppnådd ønsket mengde.
3. Vandniveauet er nu indstillet til de ef terfølgende
kaetilbe redninger. Knappen blinker 3 gange, o g bekræfter herved de n nye indstilling.
3. Vannmengden er nå lagr et for tilberedningen av n este kaepor sjon. Knappen blinker 3 ganger fo r å bekrefte den nye vannmengden.
18
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 18 17.10.17 16:09
Page 19
DK
NO
PROGRAMMERING AF MÆNGDE TIL CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MÆLKESKUM/
PROGRAMMERING AV MENGDEN AV CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MELKESKUM
INFORMATION: følg trin1-8 i afsnittet «Tilberedning af Cappu ccino, Latte Macchiato eller Creamy Latte». INFORMASJON: følg trinnene 1-8 i avs nittet «Tilberedning av ca ppuccino, latte macchiato elle r creamy latte».
3 sec.
1.
Tryk og hold enten C appuccino, Latte Macchia to, Creamy Latte eller Varmt mælkeskum knap pen inde i mindst 3 sekun der. Mælkeskum starter. Knapperne blinker hur tigt: programmeringstils tand.
1. Trykk på og hold inne knappen f or cappuccino/latte macchiato/ creamy latte/ varmt melkeskum i minst 3 sek . Melkeskummingen starter. Knappen blinker rask t: programmeringsmodus.
BEMÆRK: se afsnittet «Fabriksindstillinger» for min/
maks. kvantiteter for programmering.
MERK: se avsnittet «Fabrikkinnstillingene» for min/max
programmerbare mengder.
BEMÆRK: Ved Creamy Lat te kommer kaen førs t og
dernæst kommer mælkeskummen
MERK: for creamy lat te kommer kaen før st og så
melkeskummet.
2. Slip knappen, når den ønskede mængde mælkeskum er opnået. Kn apperne blinker stadig hur tigt: programmeringst ilstand. (Cappuccino, Latte Macchiato og Creamy Latt e). Ved programmerin g af knappen for Varmt Mælkeskum slutter programmering her.
2. Slipp knappen når du har oppnådd ønsket mengde melkeskum. Knappen blinker forts att raskt: programmeringsmodus. (cappuccino/latte macchiato/creamy latte). Når du programmerer drikke med var mt melkeskum, avslutte s programmeringen her.
3 sec.
3. Tryk og hold den s amme knap inde. Kaebr ygning begynder. Slip knappen, når den ønskede mængde kae er opnået. Mængden af ka e og mælk er nu indstillet til e fterfølgen de tilberednin ger. Knappen blinker 3 gange, og bekr æfter herved d en nye indstilling.
3. Trykk og hold inne den samme knappen. B ryggingen starter. Slipp knappen når du har oppnådd ønsket mengde kae. Oppskri ftsmengden er nå lag ret for de neste tilber edningene. Knappen blinker 3 ga nger for å bekref te den nye kaemengden.
BEMÆRK: mængden af mælkeskum afhænger af,
hvilken slags mælk, der anvendes, temperaturen og positionen af knappen til regulering af mælkeskum.
MERK: melkeskummets vo lum avhenger av hvilken t ype
melk som har bl itt brukt, tem peraturen og posi sjonen på melkeskumsknappen.
19
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 19 17.10.17 16:09
Page 20
DK
NO
DAGLIG VEDLIGEHOLDELSE/
DAGLIG RENHOLD
INFORMATION: anvend ikke et kraftigt rengørings- eller opløsningsmiddel. Brug en fugtig klud og mildt rengøringsmiddel på
maskinens overade. Sæt ikke nogen af maskinens dele i opvaskemaskinen, bortset fra Rapid Cappuccino Systemets dele.
INFORMASJON: bruk ikke sterke rengjøringsmidler eller løsemidler. Bruk en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel til å rengjøre
maskinens overate. Ikke plasser noen av maskinkomponentene i oppvaskmaskinen, med unntak av R.C.S.-komponentene.
1. Fjern dr ypbakke og kapselb eholder. Tøm og rens. Fjern vandbeholde r. Fjern og ren s den, før den fyldes m ed frisk drikkevand.
1. Ta av dryppf atet og kapselbeholder en. Tøm og skyll. F jern vanntanken. Tøm den og sk yll den før du fyller den m ed friskt drikkevann.
2. Løft og lu k håndtaget for at skyd e kapslen ned i beholderen t il brugte kapsler. Placer en beholder u nder kaeudløbet og t ryk på Lungo knappe n for at skylle.
2. Åpne og lukk hånd taket for å føre kapselen i nn i beholderen for bruk te kapsler. Plasser en beho lder under kaeutløp et og trykk på lungo -knappen for å sky lle.
HÅNDVASK AF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
HÅNDVASK AV RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
INFORMATION: såfremt en opvaskemaskine ikke er tilgængelig, kan
R.C.S.' dele vaskes i hånd en. I så fald, skal rengø ring udføres dag ligt for maksimal ydeevne.
INFORMASJON: har du ikke oppvaskmaskin, kan R.C.S.-komponentene
vaskes for hå nd. I så fall må prosed yren utføres hve r dag for maksimal eektivitet.
20
3. Rengør mask inens overade med en f ugtig klud.
3. Rengjør over aten på maskinen me d en ren og fuktig
klut.
1. Afkobl mælkeskummeren. Se "monter ing/afmontering af Rapid Cappu ccino System (R.C.S.)", skyl alle dele i varmt vand.
1. Demonter "Rapid Cappu chino"-systemet. Se "Montering/demontering av Rapid Cappuchino -system", skyll alle delene i varmt vann.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 20 17.10.17 16:09
Page 21
DK
NO
HÅNDVASK AF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
HÅNDVASKING AV RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
30 minutes
2. Læg alle kompone nterne i blød i varmt vand tilsat mildt opvaskemiddel i mindst 30 minut ter og skyl gru ndigt efter med var mt vand. Brug ikke stærke opvaskemidler.
2. Legg alle delene i var mt vann med mildt oppvaskmiddel i minimum 30 minutter o g skyll grundig med varmt vann. Ikke bruk oppvaskmiddel med kraf tig duft.
3. Rengør mælketanken med mildt opvaskemiddel og skyl ef ter med varmt vand. Br ug ikke hårde materialer som kan beskadige kompenenternes overade.
3. Vask innsiden av melkeb eholderen med mildt oppvaskmid del og skyll godt med var mt vann. Ikke bruk slipende materialer som kan skade overaten på delene.
4. Aftør alle d elene med et rent viskest ykke, en klud eller papir o g saml mælkeskummeren igen.
4. Tørk alle delene med et r ent håndkle eller papir, og sett d elene sammen.
5. Efter s amling og tilkobling af mælkeskummere n til maskinen ud føres en rengøring ved a t trykke på "Clean"-knappen inde n forberedning af mælkeopskrifter.
5. Etter mon tering av maskinen og av "Rapid Cappuchino"-systemet, tr ykk på "Clean"-knappen før tilberednin g av kae med melk.
GENDAN TIL FABRIKSINDSTILLINGER/GJENOPPRETTING AV FABRIKKINNSTILLINGENE
BEMÆRK: menutilstand afslut tes automatisk
3 sec.
Descaling
Clean
1. Tænd for maskinen.
1. Slå på maskinen.
BEMÆRK: ern mælkebeholderen. MERK: ern melkebeholderen.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 21 17.10.17 16:09
2. Tryk og hold knapp erne for Lungo og Varmt Mælkes kum nede samtidigt i 3 sek under for at starte Menut ilstand: varsler for afkalkning og rengørin g begynder at blinke.
2. Trykk inn knappe ne for lungo og varmt melkesku m samtidig i 3 sekunder fo r å komme til meny-modus: va rsellampene for avkalki ng og rengjøring beg ynner å blinke.
efter 30 sekunder, hvis ingen handling udføres, eller automa tisk ved at trykke og h olde knapperne for Lungo og Var mt Mælkeskum nede sam tidigt i 3 sekunder.
MERK: meny-modusen avsl uttes automatis k etter
30 sek hvis inge nting gjøres, ell er kan avsluttes man uelt ved å try kke inn lungo- og melke skumknappene samtidig i 3 sekunder.
21
Page 22
DK
NO
GENDAN TIL FABRIKSINDSTILLINGER/GJENOPPRETTING AV FABRIKKINNSTILLINGENE
3. Tryk i en enkelt sam menhængende bevægels e på følgende knapper: Varmt mælkeskum->Creamy Latte-> Lungo->Espresso ->Cappuccino->Latte Macchiato.
3. Trykk inn føl gende knapper i én enkel kontinu erlig bevegelse: Melkeskum ->creamy lat te->lungo-> espresso ->cappuccino->latte macchiato.
ADVARSEL: hvis kaevolumen er programmeret til mere end 150 ml: lad maskinen køle ned i 5
FABRIKSINDSTILLINGER/
FABRIKKINNSTILLINGER
Espress o 40 ml
Espress o 40 ml
Cappuccino: Mælk * 50 ml/Kae 40 ml
Cappuccino: Melk * 50 ml/Kae 40 ml
Latte Macc hiato: Mælk* 150 ml/Kae 40 ml
Latte Macchiato: Melk* 150 ml/Ka e 40 ml
BEMÆRK: *mængden af mælkeskum afhænger af, hvilken slags mælk, der anvendes,
temperaturen og positionen af knappen til regulering af mælkeskum.
MERK: *melkeskumvolume t er avhengig av hva slags melk s om brukes, melkens temp eratur og
posisjonen til melkeregulatorknappen.
minutter før tilberedning af næste kae. Risiko for overophedning!
ADVARSEL: dersom du programmerer kaevolumer på mer enn 150 ml, må du la maskinen kjøle
seg ned i fem minutter før du lager ny kae. Risiko for overoppheting!
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
Creamy Latt e: Mælk*: 150 ml/Kae: 40 ml
Creamy Latt e: Melk*: 150 ml/Kae: 40 ml
Varmt Mælkeskum* 120 ml
Varmt melkeskum* 120 ml
Automatisk slukfunkti on 9 min
Automatisk st røm AV 9 min
4. Knappen for Varm t Mælkeskum blinker for at indikere gendannelse. Try k på den for at bekræf te. Alle knapper blinker 3 gange: fabriksindstillinger er gendannet.
4. Knappen for v armt melkeskum blinker for å indiker e nullstilling. Tryk k på den for å bekref te. Alle knappene blinker tre ganger : alle mengdene er nullstilt .
BEMÆRK: vi anbefa ler, at du bevare r fabriksinds tillingerne for E spresso og Lungo for a t
sikre det b edste resultat i kopp en for hver af vores kae varianter.
MERK: vi anbefaler at du br uker fabrikkin nstillingene for e spresso og lungo f or å sikre beste
resultat f or hver av kaevariante ne våre.
Mælkevolumen k an programmeres f ra 30 til 200 ml. Kaevolum en kan programmere s fra 25 til 200 ml.
Melkevolume t kan programmere s til mellom 30 og 200 ml. Kaevolum et kan programmer es til mellom 25 og 200 m l.
5. Menuen afslutter automat isk og maskinen er klar til almindeligt brug.
5. Menyen avsluttes automatisk og maskinen er klar t il bruk.
22
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 22 17.10.17 16:09
Page 23
Clean
1L
DK
NO
AFKALKNING/AVKALKING
www.nespresso.com/descaling
BEMÆRK: afkalkning varer cirka 25 minutter. MERK: avkalkingstid er ca. 25 minutter.
BEMÆRK: for at sikre en ko rrekt funkt ion af din
maskine i lø bet af dens levetid, og at d in kaeoplevelse er så per fekt som den før ste dag, skal du følge nedenstående proces.
MERK: følg prosessen n edenfor for å sikr e at
maskinen fungerer optimalt i hele levetiden og at kaen alltid blir perfekt tilberedt.
ADVARSEL: se sikkerhedsforanstaltninger. ADVARSEL: les sikkerhetsinstruksene.
100 ml
1
Descaling
1. Afkalk maskinen, når afkalkningsv arslen lyser orange.
1. Avkalk maskinen når varsellampen for avkalking l yser oransje når maskinen står i klar-modus.
2. Løft o g luk håndtaget for at sk yde en eventuel kap sel ned i beholderen til brugte kapsler.
2. Åpne og lukk hånd taket for å løse ut eventuelle kapsler fra beholderen for brukte kapsler.
Descaling
3. Tøm drypbak ken og beholderen til bru gte kapsler. Fyld vandbeholde ren med 100 ml af Nespresso afkalkningsvæske og 500 ml vand.
3. Tøm dryppf atet og beholderen for br ukte kapsler Fyll vanntanken me d 100 ml Nespresso avkalkingsmiddel og 500 ml vann.
500 ml
2
4. Åbn døren til afkalkning srøret. Sæt afkalkningsrøret i
dampdysen på maskinen.
4. Åpne luken til avkalk ingsrøret. Koble avkalk ingsrøret til dampkoblingen på maskinen.
5. Maskinen går i afk alkningstilstand. Afkalkningsvar sel blinker orange under hele afk alkningsprocessen. Kn appen for Varmt Mælkeskum lys er hvidt.
5. Maskinen g år i avkalkingsmodus. Varse llampen for avkalking blinker or ansje under hele avkalk ingsprosessen. K nappen for melkeskum lys er hvitt.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 23 17.10.17 16:09
6. Placer en beholder m ed kapacitet til minimum 1 li ter under kaeudløbet og afkalkningsrø ret.
6. Plasser en beho lder som rommer minimum 1 liter und er både kaeutløpet og avkalkingsrørdysen.
23
Page 24
DK
NO
AFKALKNING/
AVKALKING
Descaling
7. Try k på knappen for Varmt Mælkesku m. Afkalkningsvæ sken løber skiftevis igenn em kaeudløbet, afkalkningsrøret og drypbakken.
7. Try kk på knappen for varmt m elkeskum. Avkalkingsvæske n renner vekselvis gjennom kaeutløpet, avkalking srøret og dryppfatet.
Descaling
10. Tryk på kna ppen for Varmt Mælkeskum igen. Re nsecyklussen forts ætter gennem kaeudløbet, afkalkningsrøre t og drypbakken indtil vandbehoderen er tom.
10. Trykk på kn appen for varmt melkeskum i gjen. Rensesyklus en
fort setter via kaeu tløpet, avkalkingsrø ret og dryppfate t helt til vanntanken er tom.
24
Descaling
ok
8. Når afkalkningsc yklussen er afsluttet (vandbeholderen er tom), vil knappen f or Varmt Mælkeskum lyse.
8. Når avkalkingss yklusen er ferdig (vanntanken e r tom) vil knappen for varmt melkeskum lyse.
11. Når renseprocess en er færdig, slukker maskinen. Fjern afkalkn ingsrøret og placer det i opb evaringsrummet. Tøm drypbakken o g beholderen til brug te kapsler. Fyld vandbeholderen med frisk vand.
11. Mask inen vil slå seg av når skyllep rosessen er ferdig. Fje rn avkalkingsrø ret og legg det i oppbev aringsrommet. Tøm dryppf atet og beholderen for b rukte kapsler. Fyll vanntanken m ed friskt rent vann.
9. Tøm beholdere n for brugte kapsler, dryp bakken, skyl og fy ld vandbeholde ren med frisk vand til Ma ks. niveau.
9. Tøm beholderen f or brukte kapsler og d ryppfatet. Sk yll og fyll vanntanken med f riskt rent vann opp til M AX-nivået.
12. Re ns maskinen med en fugt ig klud. Du er nu færdig med at afkalke maskinen.
12. Re ngjør maskinen med en f uktig klut. Du er nå fer dig med å avkalke maskinen.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 24 17.10.17 16:09
Page 25
DK
NO
INDSTIL VANDETS HÅRDHED/
INNSTILLING FOR VANNETS HARDHETSGRAD
1 sec.
1. Sæt st aven til måling af vandhårdhed un der vand i 1 sekund.
1. Hold strimme len for måling
2. Antallet af røde rkanter
indikerer vandets hårdhedsgrad.
2. Antall røde rkanter indikerer
vannets hardhetsgrad. av vannets hard hetsgrad under vann i 1 sekund.
Tabel over vandet s hårdhedsgrad/ Tabell for vannets hardhetsgrad
Niveau/Nivå dH fH mg/L CaCo3
Lungo
Creamy Latte
Varmt Mælkeskum/*
Varmt Mælkeskum/* +
+
Lungo
Varmt Mælkeskum/* +
+
Creamy Latte
* Varm melk
0 <3 <5 <50
1 >4 >7 >70
2 >7 >13 >13 0
3 >14 >2 5 >2 50
4 >21 >38 >38 0
0
1
2
3
4
3. Tænd for maskinen.
3. Slå på maskinen.
BEMÆRK: ern
mælkebeholderen.
MERK: ern
melkebeholderen.
3 sec.
Descaling
Clean
4. Tryk og hold knap perne for Lungo og Varmt Mælkeskum ned e samtidigt i 3 sekunder f or at starte Menutilstand: varsler fo r afkalkning og rengøring begynde r at blinke.
4. Trykk inn knapp ene for lungo og varmt melkesk um samtidig i 3 sek under for å komme til meny-mo dus: varsellampen e for avkalking og rengjø ring begynner å blinke.
5. Tryk i en enkelt sammenhængende bevægelse på følgende knapper: Lungo->Creamy Latte->Mælkeskum. Den nuvæ rende indstilling for hårdhedsgrad indikeres af de tilsvarende knapper (ly ser).
5. Trykk inn føl gende knapper i én enkelt kontinu erlig bevegelse: lungo->creamy latte->melkeskum. Den gjeldende innstillingen for vanne ts hardhets grad indikeres av de tilsvare nde knappene (stabilt ly s).
6. Inden for 15 sekund er kan du nu indstille den ønskede grad ve d at trykke på de tils varende knapper. De blinker hur tigt 3 gange for at bekræ fte nyt niveau.
6. Innen 15 sekunder kan du n å angi ønsket verdi ved å trykke p å den tilsvarende knapp en. De blinker raskt 3 ganger for å bek refte den nye verdien.
BEMÆRK: menutilstand af sluttes
automatisk e fter 30 sekunder, hvis in gen handling udføres, eller manuelt ved at tryk ke og holde knapperne f or Lungo og Varmt Mælkeskum nede samtidigt i 3 sekunder.
MERK: meny-modusen avsl uttes
automatisk e tter 30 sek hvis du ikke gjør noe. De n kan avsluttes manu elt ved å try kke inn knappene for lu ngo og melkeskum samtidig i 3 sekunder.
7. Menuen af slutter automatisk og maskinen er klar til almindeligt brug.
7. Menyen avslut tes automatisk og maskinen er klar til bruk .
25
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 25 17.10.17 16:09
Page 26
DK
NO
TØMNING AF SYSTEMET FØR EN PERIODE UDEN BRUG ELLER FØR EN REPARATION/TØMMING AV
SYSTEMET FØR EN LENGRE PERIODE UTEN BRUK, FOR FROSTBESKYTTELSE ELLER FØR EN REPARASJON
3 sec.
Descaling
Clean
1. Tænd for maskinen.
1. Slå på maskinen.
BEMÆRK: ern
mælkebeholderen.
MERK: ern
melkebeholderen.
4. Tryk i en enkelt sammenhængende bevægelse på følgende knapper: Creamy Latte->Cappuccino.
4. Trykk inn følge nde knapper i én enkel kontinuerlig b evegelse: creamy latte -> cappuccino.
2. Fjern vandbeholderen. Åbn og luk håndtaget for at erne en e ventuel kapsel. Placer en beho lder under kaeudløbet.
2. Fjern vanntanken . Åpne og steng håndtaket f or å løse ut event uelle gjenværende kapsler. Plasse r en beholder under kaeutløpet.
5. Knappen f or Varmt Mælkeskum blinker for bek ræftelse. Når der tr ykkes på den, star ter tømning. Kaeknapper ne blinker skiftevist: tømning er i gang.
5. Knappen f or varmt melkeskum blinker for b ekreftelse. Star t tømmingen ved å tr ykke på den. Kaeknappene blinker vekselvis: tømming pågår.
3. Tryk og hold kn apperne for Lungo og Varmt Mæ lkeskum nede samtidigt i 3 s ekunder for at star te Menutilstand: varsler fo r afkalkning og rengøring begynder at blinke.
3. Trykk inn knapp ene for lungo og varmt melkes kum samtidig i 3 sekunder f or å komme til meny-modus: varsellampen e for avkalking og rengjø ring begynner å blinke.
BEMÆRK: menutilstand afsluttes automatisk efter 30 sekunder, hvis ingen handling udføres,
eller manuel t ved at trykke og hol de knapperne for Lun go og Varmt Mælkeskum ned e samtidigt i 3 sekunder.
MERK: meny-modusen avsl uttes automatis k etter 30 sek hvis det i kke gjøres endri nger, eller kan
avslutte s manuelt ved å try kke inn lungo- og melke skumknappene sa mtidig i 3 sekunder.
6. Når processen er afslutte t, slukker maskinen automatisk.
6. Maskinen vil slå s eg av automatisk når prose ssen er ferdig.
BEMÆRK: maskinen vil være blokeret i cirka 10 minutter efter
tømning.
MERK: maskinen vil v ære blokkert i ca. 10 minu tter etter
tømming.
26
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 26 17.10.17 16:09
Page 27
DK
NO
AUTOMATISK SLUKFUNKTION/ENERGISPAREMODUS
INFORMATION: denne maskine er udstyret med en fremragende energibesparende prol samt automatisk slukfunk tion (0W), der gør det muligt at spare energi. Maskinen
slukker automatisk 9 minutter efter den sidst er blevet brugt (fabriksindstillinger).
INFORMASJON: denne maskinen er u tstyrt me d en førsteklass es strømforbr uksprol så vel so m en automatisk strøm AV fu nksjon (0 W) som gjør d et mulig for deg å spare
strøm. Ap paratet vil slå seg aut omatisk av 9 minutter e tter siste bruk (fab rikkinnstillin ger).
BEMÆRK: menutilstand af sluttes
automatisk e fter 30 sekunder, hvis in gen handling udføres, eller manuelt ved at tryk ke og holde knapperne f or Lungo og Varmt Mælkeskum nede samtidigt i 3 sekunder.
MERK: meny-modusen avsl uttes
automatisk e tter 30 sek hvis det ik ke foretas noen endringer, eller kan avsluttes manuelt ved å t rykke inn lungo - og melkeskumknappene samtidig i 3 sekunder.
3. Tryk i en enkelt sam menhængende bevægels e på følgende knapper: L atte Macchiato->Cappuccino-> Espresso. Den nuværende indstilling for automatisk slukfunktion indikere s af de tilsvarende knapper (lyser).
3. Trykk inn føl gende knapper i én enkel kontinu erlig bevegelse: latte macchiato ->cappuccin o->e spresso. Gjeldende innstilling for automatisk s trøm AV indikeres av de tilsvaren de knappene (stabilt lys).
1. Tænd for maskine.
1. Slå på maskinen.
BEMÆRK: ern mælkebeholder.
MERK: ern melkebeholderen.
3 sec.
Descaling
Clean
2. Tryk og hold knapp erne for Lungo og Varmt Mælkeskum ned e samtidigt i 3 sekunder f or at starte Menutilstand: varsler fo r afkalkning og rengøring begynde r at blinke.
2. Trykk inn knappe ne for lungo og varmt melkesku m samtidig i 3 sek under for å komme til meny-mo dus: varsellampen e for avkalking og rengjø ring begynner å blinke.
Automatisk slukfunktion/
Strømsparemodus
Espresso
Cappuccino
Latte Macchiato
8 timer
30 min.
9 min.
4. Inden for 15 sekund er kan du nu indstille den ønskede grad ve d at trykke på den tils varende knap. De blinker hur tigt 3 gange for at bekræ fte nyt niveau.
4. Innen 15 sekunder kan du n å angi ønsket verdi ved å trykke p å den tilsvarende knapp en. Den blinker nå raskt 3 gang er for å bekrefte d en nye verdien.
5. Menuen afslutter automat isk og maskinen er klar til almindeligt brug.
5. Menyen avsluttes automatisk og maskinen er klar til bruk .
27
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 27 17.10.17 16:09
Page 28
DK
FEJLFINDING
Ingen lysindikator.
Ingen kae, i ntet vand.
Kaen komme r meget langsomt ud.
Ingen kae, k un vand løber ud (på tr ods af isat kapsel).
Kaen er ikke v arm nok.
Kapselområdet er utæt (vand i kapselbeholder). Blinker uregelmæssigt. Alle knapper blinker samtidigt i 10 sekunder, hvorefter maskinen slukker automatisk. Alle 6 knapper b linker hurtigt 3 gan ge, hvorefter mas kinen går tilbage til normal.
Afkalknings- og rengørings varsel blinker.
Afkalk ningsvarsel ly ser orange og drik keknapper kan brug es (afkalkningsvarsel level 1). Afkalkningsvarsel blinker orange og drikkeknapper kan bruges (afkalkningsvarsel level 2). Afkalk ningsvarsel blin ker orange og knap for Var mt Mælkeskum lyser. Afkalk ningsvarsel ly ser orange, drikkek napperne kan ikke br uges (afkalkningsvarsel level 3). Cleanvarsel lyser orange.
Alle kaeknapper og knapper for mælkeopskrif ter blinker skiftevist.
Håndtag ka n ikke lukkes helt.
Kvaliteten af mælkeskummet er ikke optimal.
Jeg kan ikke ko mme i Menutilstand .
Kontroller st rømforsyning, stik, spænding og sikring. Kontakt Nespresso Club i tilf ælde af problemer. Vandbeholder er tom. Fyld vandbeholder. Afkalk om nø dvendigt; se af snit 'Afkalkning'. Gennemløbshas tigheden afhænger af kaevariant. Af kalk om nødvendig t; se afsnit 'Afkalk ning'. I tilfælde af p roblemer, kontakt Nespresso Club for reparation. Fo rvarm kop. Afkalk om nø dvendigt; se af snit 'Afkalkning'. Place r kapslen korrekt . Kontakt Nespresso Club, hvis der opst år utætheder. Kontakt Nespresso Club.
Fejlmelding, ma skine skal til repar ation. Kontakt Nespresso Club.
Vandbeholder er tom.
Mas kine er i menutilst and, tryk og hold k napperne for Lung o og Varmt Mælkeskum inde s amtidigt i 2
sekunder f or at afslutte me nutilstand eller ve nt 30 sekunder for auto matisk afslutni ng.
Maskinen udløser af kalkningsvarsel ud fra antal drikkevarer. Afkalk maskinen.
Af kalkningsproce s ikke udført kor rekt. Afka lk maskinen.
Mas kinen er i afkalkn ingstilstand. Tr yk på knap for Varmt Mælke skum for at star te afkalknings processen.
Mas kinen er blokeret på gr und af for meget kal k. Afkalk maskin en.
➔ Rens mælkesys tem. ➔ Maskinen er overophedet , vent til maskinen køler af. ➔ Maskinen vil v ære blokeret cirka 10 min utter efter t ømning. ➔ Tøm kaps elbeholder. Sørg for, at der ik ke sidder kapsler fa st i kapselholder en. ➔ Brug letmælk e ller sødmælk ved en køl eskabstemper atur på ca.4° C.Rens ef ter hver mælketilberedning.Af kalk maskinen (se s.23).Anvend ikke frossen mælk. ➔ Fjern mælkebeholderen. ➔ Tryk på Lungo og k nappen for Varmt Mælke skum i 3 sekunder. ➔ Fjern afkalkningsrør.
28
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 28 17.10.17 16:09
Page 29
DK
NO
FEILSØKING
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
Specifications
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
Specifications
P
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
Specifications
P
max
SPECIFIKATIONER/
SPESIFIKASJONER
Intet lyssignal.
Ingen kae, i kke noe vann.
Kaen renne r ut svært sak te.
Ingen kae ko mmer ut, bare vann (til tr oss for innsat t kapsel).
Kaen er ikke v arm nok.
Lekkasje fra kapselområdet (vann i kapselbeholderen). Uregelmessig vekselblinking. Alle knapper b linker samtidig i 10 sekun der og maskinen slår se g deretter av automatisk. Alle 6 knapper blinker raskt 3 ganger og deretter går maskinen tilbake til klar-modus.
Varsellyse ne for avkalking og re ngjøring blinker.
Varsellampen f or avkalking lyser o ransje og drikke- knappene er tilgjengelige (avkalkingsvarsling, nivå 1). Varsellampen f or avkalking blinker or ansje og drikke- knappene er tilgjengelige (avkalkingsvarsling, nivå 2). Varsellampen f or avkalking blinker or ansje og lyset for v armt melkeskum lyser stabilt. Varsellampen f or avkalking lyser o ransje og drikke- knappene er utilgjengelige (avkalkingsvarsling, nivå 3). Varsellyset for rengjøring lyser oransje.
Alle kaeknapper og alle melkeoppskrift sknapper blinker vekselvis.
Luken stenge s ikke helt.
Kvaliteten på mel keskummet er ikke i sam svar med standar den.
Maskinen k an ikke settes i Meny -modus.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 29 17.10.17 16:09
Kontroller ledningsne ttet, støpselet, spenningen og sikringen. Ved problemer, ring Nespresso kundeservice. Vanntanken er tom. Fyll vanntanken. Avkalk hvis nødv endig, se avsnitt et om Avkalking. Gjennomstrømningen avhenger av kaevariant. Avkalk hv is nødvendig, se avs nittet om Avkalkin g. I tilfelle pro blemer, kontakt Nespresso kundeser vice og evt. sen d inn maskinen til repa rasjon. For varm koppen. Avkalk hv is nødvendig, se avs nittet om Avkalkin g. Se tt inn kapselen på r iktig måte. Kontak t Nespresso kundeservice dersom det oppstår lekkasje. Kontakt Nespresso kundeservice. Send maskinen til reparasjon.
Feilvarsling, maskinen må repareres. Send maskinen til repar asjon eller kontakt Nespresso kundeservice.
Vanntanken er tom.
Mas kinen er i meny-modus, t rykk inn knapp ene for lungo og melkes kum i 3 sekunder for å gå u t av meny-
modus, eller ve nt i 30 sekunder for å avs lutte automatisk .
Mas kinen utløser var sling av avkalking i for hold til drikkekons um. Avkalk maskinen.
Avkalk ingsprosess en er ikke utfør t korrekt. Avkalk ma skinen.
Mas kinen er i avkalkingsm odus. Trykk på melke skumknappen for å s tarte avkalking sprosessen.
Maskinen e r blokkert ford i kalknivået er for hø yt. Avkalk maskin en.
Rengjør melkesystemet. Mas kinen er overopphete t, vent til maskinen ha r kjølt seg ned. Mas kinen vil være blokke rt i ca. 10 minutter e tter tømming.
Tøm kaps elbeholderen. Kont roller at det ikke nnes k apsler som er blokker t i kapselbeho lderen. Br uk skummet melk eller let tmelk som holde r kjøleskapstem peratur (ca. 4° C).
Skyll et ter hver melketilbere delse (se avsnitte t om håndvask av R.C.S.). Avkalk maskinen (s e side 23). Bruk ikke fr ossen melk. Sørg for å erne melkebeholderen. Tryk k inn lungo- og melkesk umknappene i 3 sekun der. Fjer n avkalkingsrøret.
LATTISSIMA TOUCH
EUR, AUS, NZ: 220-240 V, 50-60 Hz , 1400 W
max
Maks./Mak s. 19 bar
Kg
~ 4.5 kg
0.9 Liter/Liter
0.35 Li ter/Liter
17.3 cm 25.8 cm
32 cm
29
Page 30
DK
NO
BORTSKAFFELSE OG MILJØMÆSSIG BESKYTTELSE/AVFALLSHÅNDTERING OG MILJØHENSYN
Bortskaelse og miljømæssig beskytt telse Din maskine indeholder værdif ulde materialer, der kan genbruges. Adsk illelse af de resterende aaldsmaterialer gør det lettere at genanvend e de mest værdifulde materialer. Du kan få mere i nformation om bor tskaelse fra di ne lokale myndigheder.
Avfallshåndtering og miljøhensyn Dette apparatet over holder EU-direktiv 2002/96/EF. Innpakningsmaterialene og apparatet inneho lder resirkulerbare materialer. Apparatet inneholder verdifulle materialer s om kan gjenvinnes eller resirkuleres. Maskinen inneholder ere ulike avfallsemner som skal sorteres og resirkuleres til verdif ult råmateriale. Nespresso tar gratis imot ka sserte produk ter av den typen vi selge r. Nespresso er medlem av returordningen Elretur.
KONTAKT NESPRESSO/KONTAKT NESPRESSO
Ring til Nespresso Club for yderligere information, i tilfælde af problemer eller rådgivning. Kontaktoplysninger på Nespresso Club kan nde s i "Velkommen til Nespresso" folderen i din maskinæske, elle r på nespresso.com
Trenger du er opplysn inger, hjelp til feilsøking eller ret t og slett gode rå d, kan du ringe Nespresso kundeservice p å 800 87 600 eller gå inn på nes presso.com
30
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 30 17.10.17 16:09
Page 31
DK
NO
GARANTI/GARANTI
Nespresso garantien dækker materia le- og produktions fejl på dette prod ukt i 5 år efter køb sdatoen. Garantiperi oden begynder på kø bstidspunktet , og Nespresso kræver fr emvisning af den originale kv ittering for at for visse sig om datoen. I garantiperioden vil Nespresso efter eget skøn enten reparere eller udskif te defekte produkter. Dette apparat overholder EU Direktiv 1999/44/EC. Garantien dækker kun udskif tningsprodukter eller reparerede dele i den restere nde del af den oprindelige gar antiperiode eller sek s måneder, afhængigt af hva d der er længst. Denne beg rænsede garanti dækker i kke fejl i forbindelse me d forsømmelse, uheld, mis brug eller andre årsage r, der ligger uden for Nespressos rimelige kontrol, herunder men ikke begrænset til: normalt slid, forsømmelse eller manglende ef terlevelse af produktvejledningen, forkert eller utils trækkelig vedligeholdelse, kalkaejringer eller afkalkn ing, tilslutning til forker t strømfors yning, uautorisered e ændringer eller reparati oner af produktet, br ug til kommercielle formål, br and, lynnedslag, oversvø mmelse eller andre udefr a kommende årsager. Denne gar anti gælder kun i det lan d, hvor apparatet er købt eller and re lande, hvor Nespresso sælger og servicerer s amme model med identiske te kniske specikation er. Garantis ervice uden for køb slandet er begrænset t il de betingelser og vilkår, der gælder i det lan d, hvor servicen udføre s. Hvor omkostninger ne til reparation eller udsk iftning af dele ik ke er dækket af denne garanti, oply ser Nespresso ejeren herom, og o mkostningerne bet ales af ejeren. Denne begrænse de garanti udgør hele Nespressos ansvar uanse t årsagen. Bort set fra hvad der gæld er i lovgivningen, udelukker, begræ nser eller ændrer betingel serne i denne begræns ede garanti ikke rett ighederne i gældende lovgivning i for bindelse med salg af de tte produkt, men ud gør et tillæg til disse re ttigheder. Hvis du mener, dit pro dukt er defekt, b edes du kontakte Nespresso for oplysning er om, hvordan du skal forhold e dig i forbindelse med en reparation. Se kontaktoplysninger på vores hjemmeside www.nespresso.com
Nespresso garanterer dette pr oduktet mot materialf eil og produksjonsf eil for en periode på 5 år. Garan tiperioden innlede s på kjøpsdatoen, og Nespresso krever å få s e det originale kjøpsbe viset for å fast slå denne datoen. I garantiperioden vil Nespresso (etter eget skjønn) enten reparere eller erstatte et defekt produk t. Dette apparatet overholder EU-direktiv 1999/44/EF. For utbytteprodukter eller reparerte produkter gjelder bare garantien i den restere nde delen av den opprinnelige ga rantiperioden eller i se ks måneder (avhengig av hva som er le ngst). Denne begrensede g arantiperioden gjeld er ikke defekter som sk yldes forsømme lighet, uhell, misbruk eller en annen grunn som m ed rimelighet ligger uten for Nespresso kontroll – inklus ive, men ikke begrenset til: va nlig slitasje, forsømmel se eller manglende overholde lse av produktinstr ukser, upassende eller f eilaktig vedlikehold, kalkavleiringer eller opphopning av kalk, tilkobling til f eil strømkilde, uautorisert endring eller repar asjon av produktet, bruk til kommersielle formål, brann, lynned slag, oversvømmelse eller andre eksterne årsaker. Denne garantien er kun g yldig i det landet det er kjø pt i eller i et annet land der Nespresso selger og vedlikeholder den samme modellen med identiske tekniske spesikasjoner. Vedlikehold basert på garantien utenf or landet apparatet er kjøpt i, er beg renset til vilkårene i den ti lsvarende garantien i det lan det den vedlikeholdet ut føres. Der kostn ader for reparasjoner elle r utskifting er ikke dekkes av denne garanti en, vil Nespresso informere ei eren om dette, og kostnaden vil tilskrives eieren. Denne beg rensede garantien utgjør det maksimale omfanget av Nespresso erstatnin gsansvar uanset t årsak. Vilkårene for d enne begrensede garan tien utelukker, begrenser eller en drer ikke de pålagte, jurid iske rettighetene ved rørende salg av dette p roduktet, unntat t i den grad dette er mulig i h enhold til gjelde nde lovverk. Den be grensede garantien gje lder bare dette merkev arebeskyt tede Nespresso-produktet. Produkter o m er merket med både Nespresso sitt vareme rke og en annen produsent, s tyres ut elukkende av garant ien som er gitt av den andre pr odusenten. Dersom du t ror at produktet er def ekt, kan du kontakte Nespresso for å få instrukser om hvordan man fortsetter med en reparasjon. Se vår hjemmeside, www.nespresso.com, for kontaktopplysninger.
31
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 31 17.10.17 16:09
Page 32
SE
FI
ÖVERSIKT/YLEISKATSAUS
Maskinöversikt/
Kahvikoneen yleiskatsaus
A
Maskin utan Rapid Cappuccino Sys tem/
Kahvikone, joss a ei ole maidonvaahdotinta (Rapid Cappuccino System)
B
Maskin med Rapid Cappuccino Sys tem (för Cappuccino)/
Kahvikone, jossa on maidonvaahdotin (Cappuccinon valmistus)
C
Maskin med Rapid Cappuccino Sys tem (för Latte Macchiato och Creamy Lat te)/Kahvikone, jossa on maidonvaahdotin
(Latte Macc hiaton sekä Creamy Latte n valmistus)
1
Handtag/Vipu
2
Bryggenhet/Kaps eliluukku
3
Vattenbehållare (0.9 L)/Vesisäiliö (0,9 L)
4
Kaemunstycke/K ahvisuutin
5
Behållare för anvä nda kapslar/Käytettyjen k apseleiden säiliö
6
Droppbric ka (skjut in för att få p lats med Latte Macch iato glas)
Tippa-as tia (sisään työnnet tävä)
7
Vänster droppgaller/Vasen ritilä
8
Höger droppgaller/Oikea ritilä
9
Förvaringslucka
Kalkinpoistoputken s äilytyslokero
10
Avkalkningsrör/Kalkinpoistoputk i
11
Lucka till ånganslutning/Höyryttimen liit timen paikka
12
Ånganslutning/Höyryt timen liitin
för avkalknin gsröret (drag för att öpp na)/
Tryckknappar/
Kahvipainikkeet
13
PÅ/AV knap p/IKäynnist yspainike
15
Espress o 40 ml/Espresso 4 0 ml
16
Cappuccino/Cappuccino
17
Latte Macchiato/Lat te Macchiato
19
Lungo 110 ml/Lungo 110 ml
20
Creamy Latt e/Creamy Latte
21
Varmt mjölkskum/Lämmin maitovaahto
Varning/Merkkivalot
14
«Avkalkning» : avkalkningsvarning, se
avsnittet «Avkalkning»
«Kalkinpoisto» tarpeest a (kts. «Kalkinpoisto»)
18
/
«Clean»
avsnittet «Förb ereda Cappuccino»
«Puhdistus» tarpeest a (kts. «Cappuccinon valmistus»)
: ilmoitus kalkinpoiston
: mjölksystemet rengörs, se
: ilmoitus puhdistuksen
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/
Maidonvaahdotin, Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
22
Knapp för öppning /Painike kannen irroittamiseen
23
Lock för mjö lkbehållaren/Maitosäiliön kansi
24
Reglering av tj ocklek på mjölkskumm et
paksuus: MIN
25
Position för Varmt mjölkskum vre det (insättning/bort tagning)/
Maitovaahdon paksuut ta säätävän nupin paikka
26
Mjölkskumsreglage/
Maitovaahdon paksuut ta säätävä nuppi
27
SKÖLJKNAPP
PUHDISTUS
28
Mjölkskumnings volym: MAX /Maitovaahdon paksuus: MAX
29
Anslutning för Rapid Cappuccino Sys tem/
: Rengöringsfunktion/
: Huuhtelupainike
Maidonvaahdottimen liitin
30
Mjölkrör/Maitosuutin
31
Mjölkmunst ycke/Maitosuuttimen vipu
32
Mjölkrör/Maitoputki
33
Mjölkbehållar e (0.35L) /Maitosäiliö (0.35 L)
/Maitovaahdon
32
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 32 17.10.17 16:09
Page 33
SE
FI
Nespresso är ett exklusiv t system, utve cklat för att skapa de n ultimata Espress on varje gång. Alla Nespressomaskiner är utrus tade med ett unik t extrakt ionssystem som gara nterar 19 bars tryck vid br yggningen. Varje paramete r är genomtänk t med noggran uträk ning och med stor prec ision för att säkers tälla en perfekt e xtraktion av a lla aromer som nns i kapseln och f ör att ge kapseln en unik sm ak med en exeptionell och mju k crema.
Nespresso, ainutlaatuin en järjestelmä, joka tuottaa täydellisen Espre sson kerta toisensa jälkeen. Kaikissa kahvikoneis sa on ainutlaatuinen uuttojärjestelmä, joka tak aa jopa 19 baarin paineen. Jokainen par ametri on laskettu eritt äin tarkasti takaama an, että kaikki aromi t saadaan uutettua t alteen, ja että kahvilla oli si oikea koostumus ja poikke uksellisen paksu ja t asainen crema.
INNEHÅLL/SISÄLTÖ
VARNING: om denna symbol visas bör du kontrollera säkerhetsföreskrifterna för att undvika skador.
INFORMATION: om denna symbol visas bör du kontrollera råden för korrekt och säker användning av din kaemaskin.
VAROITUS: -kun näet tämän merkin, katso turvatoimet haittojen ja vahinkojen välttämiseksi.
TIEDOTUS: -kun näet tämän merkin, tarkista kahvikoneesi käyttöohjeet turvallisuuden takaamiseksi.
ÖVE RSIK T/Y LEISK ATSAUS .................................................................................
SÄKERHETSINFORMATION/TURVALLISUUSOHJEET .............................................
PACKNINGSINFORMATION/PAKKAUKSEN SISÄLTÖ .............................................
FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET EFTER EN LÅNG PERIOD DÅ MASKINEN INTE
ANVÄNTS/ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA TAI KÄYTTÖ PITK ÄN TAUON JÄLKEEN ....
KAFFEBEREDNING/KAHVIN VALMISTUS .............................................................
SÄTTA IHOP/PLOCKA ISÄR RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
MAIDONVAAHDOTTIMEN RAPID CAPPUCCINO SYSTEM
KOKOAMINEN/PURKAMINEN ............................................................................
TILLAGA CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT M JÖLKSKUM/
CAPPUCCINON, LATTE MACCHIATON, CRE AMY LATTEN JA LÄMPIMÄN MAITOVAA
HDON VALMISTUS.............................................................................................
PROGRAMMERING AV KAFFEMÄNGD/KAHVIN MÄÄRÄN OHJELMOINTI ................
PROGRAMMERING AV MÄNGD FÖR CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MJÖLK SKUM/CAPPUCCI NON L ATTE M ACCHIATONCR EAMY LATTE N
LÄMPIMÄN MAITOVAAHDON MÄÄRIEN OHJELMOINTI ........................................
DAGLIG RENGÖRING/PÄIVITTÄINEN HUOLTO ......................................................
RENGÖRING AV RAPID C APPUCCINO SYSTEM  R.C. S./
MAIDONVAAHDOTTIMEN RAP ID CAPPUCCINO SYSTEM KÄSINPESUOHJEET ...
32
ÅTERSTÄLLNING AV MÄNGDNIVÅ TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR/
34
TEHDASASETUSTEN PALAUTTAMINEN ...........................................................
40
FABRIKSINSTÄLLNINGAR/TEHDASA SETUKSET ...............................................
AVKALKNING/KALKINPOISTO ........................................................................
41
INSTÄLLNINGAR FÖR VATTNETS HÅRDHET/VEDEN KOVUUDEN ASETUKSET ......
43
TÖMNING AV SYSTEMET INFÖR EN LÄNGRE INAK TIV PERIOD SAMT SOM SK YDD MOT FROST ELLER INFÖR REPARATION/KAHVIKONEEN
TYHJENTÄMINEN PITKÄN TAUON AJAKSI, PAKKASELTA SUOJAAMISEKSI JA
43
ENNEN KOR JAUSTA .......................................................................................
AUTOMATISK AVSTÄNGNING/AUTOMAATTINEN VIRRANKATKAISU ..................
FELSÖKNING/VIANETSINTÄ ...........................................................................
44
SPECIFIKATIONER/TEKNISET TIEDOT .............................................................
47
AVFALLSHANTERING OCH EKOLOGISKA FRÅGOR/
HÄVITTÄMINEN JA YMPÄRISTÖTEKIJÄT ..........................................................
KON TAKTA NESPRESSO SUPPORT/OTA YHTEY TTÄ NESPRESSO CLUBIIN .............
48
GARANTI /RAJOITETTU TAKUU ......................................................................
49
49
50 51 52 53
55 56 57 58
59 59 60
33
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 33 17.10.17 16:09
Page 34
SE
SÄKERHETSINFOR MATION
VARNING ELEKTRISKT FARA
KOPPLA UR SKADAD SLADD
VARNING FÖR VARM YTA
OBS: säkerhetsanvisningarna är en del av maskinen. Läs dom noggrant innan du använder din nya apparat för första gången. Förvara dem på en plats där du kan hitta och hänvisa till dem senare.
VARNING: när du ser denna skylt, hänvisas du till säkerhetsåtgärder för att undvika eventuella skador.
INFORMATION: när du
34
ser denna skylt, vänligen ta del av råd för en korrekt och säker användning av apparaten.
• Apparaten är avsedd att bereda drycker enligt dessa instruktioner.
• Använd inte apparaten för annat än dess avsedda användningsområden.
• Denna apparat är avsedd för att användas inomhus och under icke-extrema temperaturförhållanden.
• Skydda apparaten mot direkt solljus, långvarig kontakt med vatten och fukt.
• Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i: personalkök i butiker, på kontor eller andra arbetsplatser; på bondgårdar; av gäster på hotell och andra liknande inrättningar.
• Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år, så länge de är övervakade och har fått instruktioner om att använda maskinen på ett säkert sätt och
är fullt medvetna om de risker som nns.
• Rengöring och underhåll får inte göras av barn om de inte är äldre än 8 år och att de övervakas av en vuxen.
• Håll apparaten och sladden utom räckhåll för barn under 8 år.
• Denna apparat kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller vars erfarenhet eller kunskap inte är tillräcklig, under förutsättning att de övervakas eller har fått instruktioner att använda enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
• Barn bör inte använda enheten som en leksak. VARNING: avkalkningslösningen kan vara skadligt. Undvik kontakt med ögon, hud och ytor. För att undvika skador på maskinen, använd endast Nespresso avkalkningskit som nns att köpa i en Nespresso Boutique och på www.nespresso.com För ytterligare frågor du har om avkalkning, kontakta Nespresso support.
Undvik risk för dödlig elektrisk stöt och
brand
• I händelse av en nödsituation: dra omedelbart ut kontakten ur vägguttaget.
• Koppla endast in apparaten i lämpliga, lättillgängliga, jordade nätanslutningar. Se till att spänningen i strömkällan är den samma som den som anges på informationsskylten. Användning av en felaktig anslutning gör garantin ogiltig.
Apparaten får endast anslutas efter installationen
• Dra inte i sladden över vassa kanter, kläm den inte och låt den inte hänga fritt.
• Håll sladden borta från värme och fukt.
• En skadad strömkabel eller stickkontakt måste ersättas av tillverkaren, serviceombudet eller en liknande, kvalicerad person för att undvika risker.
• Använd inte maskinen om
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 34 17.10.17 16:09
Page 35
SE
strömkabeln eller stickkontakten är skadad. Returnera maskinen till Nespresso support eller till någon av Nespressos auktoriserade återförsäljare.
• För att undvika farlig skada, sätt aldrig apparaten på eller vid sidan av heta ytor som element, spisar, ugnar, gasbrännare, öppen eld eller liknande.
• Placera alltid maskinen på en horisontell, stabil och jämn yta. Ytan måste vara resistent mot värme och vätskor, som vatten, kae, avkalkningsmedel eller liknande.
• Koppla bort apparaten från elnätet när den inte används under en längre period. Koppla ur strömsladden genom att ta tag i kontakten, dra ej i sladden då den kan ta skada.
• Före rengöring och underhåll, dra ut kontakten ur vägguttaget och låt apparaten svalna.
• Rör aldrig sladden med våta händer.
• Doppa aldrig apparaten eller delar
av den i vatten eller annan vätska.
• Placera aldrig apparaten eller delar av den i en diskmaskin, endast Rapid Cappuccino System (R.C.S.) går att diska i diskmaskinen.
• El och vatten tillsammans är farligt och kan leda till livshotande elektriska stötar.
• Öppna inte apparaten. Farlig spänning inuti!
• Placera inga föremål i apparatens öppningar. Det kan leda till brand eller elektrisk stöt!
• Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan resultera i brand, elektriska stötar eller personskador.
Undvik eventuell skada vid användning av apparaten
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt under drift.
• Använd inte apparaten om den är skadad eller inte fungerar som den ska. Dra omedelbart ut kontakten ur vägguttaget. Kontakta den som representerar Nespresso support eller Nespresso
för undersökning, reparation eller justering.
En skadad apparat kan
• orsaka elektriska stötar,
brännskador och brand.
• Stäng alltid handtaget helt och
lyft det aldrig under bryggning. Skållning kan inträa.
• Placera inte ngrarna under
kaeutloppet, risk för skållning.
• Placera inga ngrar i
kapselhållaren eller bryggenheten. Risk för skador!
Ta inte på ytor som blir
• varma under och efter
användning och avkalkning: som tex avkalkningsröret och mjölkröret. Använd handtagen.
• Om kae volymer större än 150 ml
är programmerade: låt maskinen svalna i 5 minuter innan nästa kae bryggs. Risk för överhettning!
• Vatten kan ytta runt en kapsel
när den inte perforerade av bladen och skada apparaten.
• Använd aldrig en begagnad,
skadad eller deformerad kapsel.
• Om en kapsel är blockerad i kapselfacket, stäng av maskinen och dra ut kontakten innan någon åtgärd. Kontakta auktoriserad serviceansvarig från Nespresso eller Nespresso support.
• Kaemaskinen ska inte vara placerad i ett skåp när den är aktiv.
Maskinen kan vara varm en
tid efter användning.
• Fyll endast vattentanken med dricksvatten.
• Töm vattenbehållaren om apparaten inte ska användas under en längre tid (semester, etc.).
• Byt vatten i vattenbehållaren när maskinen inte används under en helg eller en liknande tidsperiod.
• Använd inte apparaten utan droppbrickan och dropp gallret för att undvika att spilla någon vätska på omgivande ytor.
• Använd inga starka rengöringsmedel eller lösningsmedel. Använd en fuktig trasa och milt rengöringsmedel för att rengöra ytan på apparaten.
35
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 35 17.10.17 16:09
Page 36
SE
FI
• För att rengöra maskinen, använd endast rena städredskap.
• Ta bort plastlmen när du packar upp maskinen.
• Denna apparat är avsedd för Nespresso kaekapslar, tillgängliga uteslutande via Nespresso support eller din auktoriserade Nespresso- representant.
• Alla Nespresso apparater passerar strikta kontroller. Tester under praktiska förhållanden utförs slumpvis på utvalda enheter. Detta kan visa spår av någon tidigare användning.
Nespresso förbehåller sig rätten att ändra instruktioner utan föregående meddelande.
Avkalkning
Nespresso avkalkningsmedel, när de används på rätt sätt, bidrar det till att säkerställa en väl fungerande din maskin under dess livstid och att din kaeupplevelse är så perfekt som den första dagen. För rätt mängd och förfarande,
36
följ instuktionen som ingår i avkalkningsatsen från Nespresso.
TURVALLISUUSOH JEET
VARNING:
avkalkningslösningen kan vara skadlig. Undvik kontakt med ögon, hud och ytor. Nespresso avkalkningsmedel är speciellt framtagen för att passa till Nespressomaskiner; att använda ett annat avkalkningsmedel kan innbeära att maskinen tar skada eller att avkalkningsprocessen blir otillräcklig. För ytterligare frågor gällande avkalkning, vänligen ta kontakt med Nespresso support.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Lämna dem till efterföljan­de användare. Denna bruksanvisning nns också tillgänglig som PDF l på www.nespresso.com
VAROITUS SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA JOS JOHTO ON VIOITTUNUT
VARO KUUMENEVIA PINTOJA
VAROITUS: turvallisuusohjeet ovat tärkeitä, kun käytät kahvikonetta. Lue ohjeet huolella ennen kuin käytät uutta kahvikonettasi ensimmäistä kertaa. Säilytä ohjeet helposti saatavilla.
VAROITUS: kun näet tämän merkin, tutustu turvallisuusohjeisiin haittojen ja vaurioiden ehkäisemiseksi.
HUOMIO: kun näet tämän merkin, noudata kahvikoneen asianmukaista ja turvallista käyttöä koskevia ohjeita.
• Kahvikone on tarkoitettu
juomien valmistamiseen näiden ohjeiden mukaan.
• Käytä kahvikonetta ainoastaan
valmistajan määrittämään käyttötarkoitukseen.
• Kahvikone on suunniteltu
vain sisäkäyttöön eikä sitä tule käyttää äärimmäisissä lämpötiloissa.
• Suojaa kahvikonetta suoralta
auringonvalolta, toistuvalta veden roiskumiselta sekä kosteudelta.
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi
vain kotitalouksissa: Laitetta ei suositella käytettäväksi esimerksiksi työpaikoilla, hotelleissa tai muissa majoituspaikoissa.
• Yli 8 vuotiaat lapset voivat
käyttää konetta, mikäli heitä
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 36 17.10.17 16:09
Page 37
valvotaan ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä. Heidän tulee myös ymmärtää, mitä vaaratilanteita laitteen varomattomaan käyttöön voi liittyä.
• 8 vuotiaat lapset voivat myös puhdistaa ja huoltaa laitteen aikuisen valvoessa ja opastaessa. Laitetta kaikkine osineen tulee säilyttää alle 8 vuotiaiden lasten ulottumattomissa. Fyysisesti tai henkisesti aisteiltaan rajoittuneet tai muulla tavalla taitamattomat tai kokemattomat henkilöt voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä. Heidän tulee myös ymmärtää, mitä vaaratilanteita laitteen varomattomaan käyttöön voi liittyä. Laitetta ei tule käyttää lasten leikeissä.
• Valmistajan vastuu ja kahvikoneen takuu ei koske mitään kaupallista käyttöä, sopimatonta käsittelyä,
muusta kuin tarkoitetusta käytöstä aiheutuvia vaurioita, virheellistä käyttöä, muiden kuin ammattilaisten tekemiä korjauksia tai ohjeiden noudattamatta jättämistä. Vältä hengenvaarallisen sähköiskun ja tulipalon riskit.
• Hätätilanteessa: irrota sähköpistoke välittömästi pistorasiasta.
• Kytke kahvikone maadoitettuun verkkoliitäntään. Liitä kahvikone sähköverkkoon vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että virtalähteen jännite on sama kuin kahvikoneen huomiomerkissä. Virheellisen liitännän käyttö mitätöi takuun.
Vältä
hengenvaarallisen sähköiskun ja tulipalon riskit
• Hätätilanteessa: irrota
sähköpistoke välittömästi pistorasiasta.
• Kytke kahvikone maadoitettuun
verkkoliitäntään. Liitä kahvikone sähköverkkoon vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että virtalähteen jännite on sama kuin kahvikoneen huomiomerkissä. Virheellisen liitännän käyttö mitätöi takuun.
Liitä kahvikone sähköverkkoon vasta asennuksen jälkeen
• Älä vedä johtoa terävien kulmien yli. Johto ei saa puristua tai roikkua.
• Suojaa johto kuumuudelta ja pölyltä.
• Jos virtajohto tai pistoke vioittuu, valmistajan, valmistajaa edustavan huollon tai pätevän huoltomiehen on vaihdettava ne, jotta vältytään vaaratilanteilta.
• Jos johto tai pistoke vioittuu, älä käytä laitetta. Palauta laite Nespresso Clubiin tai Nespresson valtuutetulle edustajalle.
• Vaaratilanteiden välttämiseksi
älä koskaan sijoita kahvikonetta kuumille pinnoille tai niiden läheisyyteen. Tällaisia ovat esimerkiksi lämpöpatterit, liedet, uunit, kaasupolttimet ja avotuli.
• Sijoita kahvikone aina vaakasuoralle, vakaalle ja tasaiselle alustalle. Alustan on kestettävä lämpöä ja nesteitä, kuten vettä, kahvia, kalkinpoistoainetta ja muita vastaavia nesteitä.
• Irrota laite pistorasiasta, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan. Sammuta laite ja irrota johto pistorasiasta vetämällä kahvikoneen pistokkeesta eikä johdosta; muutoin johto saattaa vioittua.
• Irrota sähköpistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja huoltoa.
• Älä koskaan koske johtoon märillä käsillä.
• Älä koskaan upota kahvikonetta tai sen osia veteen tai muuhun nesteeseen.
• Kahvikonetta tai sen osia (pois
FI
37
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 37 17.10.17 16:09
Page 38
lukien maidonvaahdotin, Rapid
FI
Cappuccino System) ei saa pestä astianpesukoneessa.
• Sähkö ja vesi on vaarallinen yhdistelmä, joka voi johtaa hengenvaarallisiin sähköiskuihin.
• Älä avaa kahvikonetta. Sen sisällä on vaarallinen jännite!
• Älä työnnä mitään kahvikoneen aukkoihin. Se voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun!
• Lisävarusteiden käyttö ei ole valmistajan suosituksen mukaista sillä se saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai käyttäjän loukkaantumisen vaaran.
Vältä vahinkoja, kun käytät kahvikonetta
• Älä jätä laitetta valvomatta käytön aikana.
• Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai ei toimi täydellisesti. Irrota sähköpistoke välittömästi pistorasiasta. Ota yhteyttä Nespresso Club -asiakaspalveluun tai
38
valtuutettuun Nespresso- edustajaan, jotta laite voidaan tutkia, korjata tai säätää.
Vaurioitunut laite voi
aiheuttaa sähköiskun,
palovamman ja tulipalon.
• Sulje kahva aina kokonaan, äläkä
nosta sitä käytön aikana. Kuumenemista voi tapahtua.
• Älä koskaan laita sormiasi
kahvisuuttimen alle. Palovamman vaara.
• Älä koskaan laita sormiasi
kapseliluukkuun tai kapselikanavaan. Tapaturman vaara!
Älä koske
• kuumavesiputkeen,
maitosuuttimeen tai muihin kahvikoneen kuumiin pintoihin kahvinvalmistuksen tai kalkinpoiston aikana. Käytä vipuja tai nuppeja.
• Mikäli kahvin määräksi valitaan
yli 150 ml, anna koneen jäähtyä ja odota 5 minuuttia ennen seuraavan kahvin valmistusta. Ylikuumenemisen riski!
• Jos terä ei lävistä kahvikapselia, vesi voi virrata kapselin ohi ja vaurioittaa laitetta.
• Älä koskaan käytä käytettyä, vaurioitunutta tai vääntynyttä kapselia.
• Jos kahvikapseli juuttuu kapseliluukkuun, sammuta laite ja irrota johto ennen toimenpiteitä. Soita Nespresso Club -asiakaspalveluun tai valtuutetulle Nespresso­edustajalle.
• Älä sijoita kahvikonetta suljettuun kaapistoon tai vastaavaan tilaan.
Koneen lämpenevät
elementit ovat käytön
jälkeen kuumia.
• Täytä vesisäiliö ainoastaan raikkaalla ja juomakelpoisella vedellä.
• Tyhjennä vesisäiliö, jos kahvikonetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan (esim. loma­aikoina).
• Vaihda vesisäiliöön raikas vesi, jos kahvikonetta ei ole käytetty viikonlopun tai muun pidemmän
ajanjakson aikana.
• Älä käytä kahvikonetta ilman tippa-astiaa tai tippa-alustaa, jotta nestettä ei roisku ympärillä oleville pinnoille.
• Älä puhdista kahvikonetta voimakkaalla puhdistusaineella tai liuottimilla. Puhdista laitteen pinta kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella.
• Puhdistaaksesi koneen, käytä ainoastaan puhtaita puhdistusvälineitä.
• Poista tippa-alustan (molempien ritilöiden) päällä oleva muovisuojus ja heitä se pois, kun otat kahvikoneen pakkauksesta.
• Kahvikone on suunniteltu vain aitoja Nespresso-kahvikapseleita varten, joita on saatavana Nespresso Boutique
-myymälässä, verkkokaupassa osoitteessa nespresso.com tai Nespresso Club
-asiakaspalvelussa numerossa 0800 177 601.
• Kaikki Nespresso-kahvikoneet käyvät läpi tiukat tarkastukset.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 38 17.10.17 16:09
Page 39
Satunnaisesti valituille kahvikoneille tehdään luotettavuustestejä käytännön olosuhteissa. Tästä johtuen saattaa joissakin kahvikoneissa näkyä aiemman käytön merkkejä.
Nespresso pidättää itsellään oikeuden muuttaa ohjeita ilman ennakkoilmoitusta.
Nespresson kalkinpoistoaine on kehitetty Nespresso-kahvikoneiden kalkinpoistoa varten. Epäsoveltuvien kalkinpoistoaineiden käyttö saattaa vaurioittaa laitteen komponentteja tai laitteeseen voi jäädä kalkkijäämiä. Jos sinulla on kysyttävää kalkinpoistosta, ota yhteyttä Nespresso Clubiin.
FI
Kalkinpoisto
Nespresso-kalkinpoistoaine auttaa oikein käytettynä varmistamaan kahvikoneen hyvän toimivuuden ja kahvin maun pysymisen yhtä hyvänä kuin ensimmäisenä käyttöpäivänä. Tarkista Nespresso­kalkinpoistopaketin käyttöohjeista käytettävä määrä ja oikea toimintatapa.
VAROITUS:
kalkinpoistoaine voi olla haitallista. Vältä kosketusta silmiin, ihoon ja pintoihin.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 39 17.10.17 16:09
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Anna ohjeet myös kahvikoneen muille käyttäjille. Tämä käyttöohje on saatavana myös pdf-tiedostona osoitteessa nespresso.com
39
Page 40
4
EN
CZESDE
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Machine starts rinsing, stops automatically
Machine starts rinsing, stops automatically
SE
FI
PACKNINGSINFORMATION/PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Kaemaskin
Kahvikone
Bruksanvisning
Käyttöohje
Informationsblad om Rapid Cap puccino System
Maidonvaahdottimen hoito-ohjeet
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
important: refer
important: refer
important: refer
to User manual for
to User manual for
to User manual for
to User manual for
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
1
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN» machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a
2
dishwasher.
Special care for your rapid
FR
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
3
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN» machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
button until
button until
button until
button until
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
( ~15sec.).
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
immediately.
immediately.
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
dishwasher.
dishwasher.
dishwasher.
PTIT HU
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
important: refer
important: refer
to User manual for
to User manual for
to User manual for
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
button until
button until
button until
button until
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
( ~15sec.).
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
immediately.
immediately.
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
dishwasher.
dishwasher.
dishwasher.
Kapselset
Kahvikapselivalikoima
Welcome
«Välkommen till Nespresso folder»
Tervetuloa Nespressolle esite
40
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 40 17.10.17 16:09
Page 41
SE
FI
FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET EFTER EN LÅNG PERIOD DÅ MASKINEN INTE ANVÄNTS/
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA TAI KÄYTTÖ PITKÄN TAUON JÄLKEEN
VARNING: läs först
säkerhetsanvisningarna för att undvika risken för dödliga elstötar eller brand.
VAROITUS: lue ensin
käyttöohjeet välttääksesi sähköiskun ja tulipalon vaaraa.
1. Avlägsna plastlmen från bå de vänster och h öger droppgaller, samt från maskinpanelerna.
1. Poista tippa-alus tan (molempien ritilöiden) ja muiden kahvikoneen osien päällä oleva muov isuojus ja heitä ne pois, kun otat kahvikoneen pakkauk sesta.
2. Ta ur vattenbehållaren, droppbrickan och kapselbehållaren. Justera kab el-längden och stoppa in resten av kabeln i kabelbehållaren under maskinen.
2. Poista vesisäiliö, tippa-astia ja kapselisäiliö. Aseta johdon pituus ja lokeroi ylimääräinen johto kahvikoneen alle sille osoitett uun paikkaan.
3. Ställ maskinen upprätt och sät t i kontakten i vägguttaget.
3. Aseta k ahvikone pystyy n ja kiinnitä sähköjohto verkkoon.
4. Vattenbehållaren kan lyftas i loc ket.
4. Vesisäiliötä voi kantaa kannesta pi täen.
5. Skölj vattenbehållaren innan du fyller den
med drickbar t vatten till MAX-nivån.
5. Huuhtele vesi säiliö ja täytä sen jälkee n raikkaalla ju omakelpoisella vedellä enin tään maksimimerkkiin as ti.
6. Starta maskinen. De 2 förs ta sekunderna indikerar automatisk avstägning och vattenhårdhet med ett f ast ljus.
6. Laita kahvikone päälle. Automaattisen virr ankatkaisun ja veden kovuuden asetukset ilmoitetaan ensimmäisen kahden sekunnin aikana tas aisesti palavalla merkkivalolla.
41
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 41 17.10.17 16:09
Page 42
SE
FI
FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET EFTER EN LÅNG PERIOD DÅ MASKINEN INTE ANVÄNTS/
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA TAI KÄYTTÖ PITKÄN TAUON JÄLKEEN
Hur man läs er av automatisk avs tängning och v al av vattenhård het:/Automaattisen virrankatkaisun ja veden kovuuden asetukset:
Descaling
Clean
refer era till sida 56
Automaattinen virrankatkaisu, katso sivu 56
- E spresso för 8 timmar/
E spresso 8 tunnin kulut tua
- Cap puccino för 30 min/
Cappucc ino 30 minuutin kuluttua
- Latte Macchiato 9 min/Lat te
Macchiato 9 minuutin kuluttua
x3
Automatisk avstängning,
7. Sköljning: ställ en be hållare under kaemunst ycker och tryck ner lun goknappen.
Upprepa tre gånger.
7. Huuhtelu: laita s äiliö kahvisuuttimen all e ja paina Lungo nappia. Toista kolme ker taa.
INFORMATION: alla maskiner testas v id produktion. Sp år av kaepulver kan
nnas i sköljvattnet.
TIED OTUS: kahvikoneet testataan kokonaisuudessaan niiden valmistuttua.
Pieniä määriä kahvinpuruja saattaa löyt yä huuhteluvedestä.
42
Descaling
Inställning av vattenhårdhet, se sidan 54
Clean
Veden kovuuden asetukset, katso sivu 54
- Lungo nivå 0/Lung o taso 0
- Creamy Latt e nivå 1/Creamy Latte taso 1
- Varmt mjölkskum . nivå 2/
Lämmin maitovaahto taso 2
- Varmt mjölkskum + L ungo: nivå 3/
25 sec.
Efter de f örsta 2 sekunder, värmer maskinen upp i 2 5 sekunder (blinkande ljus). Maskinen är klar när den indikerar me d stadigt ljus.
Kahvikone lämpenee noin 25 sekunttia, jonka aikana merkkivalot vilkkuvat . Kahvikone on käyttövalmis kun mer kkivalot palavat tasai sesti.
Lämmin maitovaahto + Lungo taso 3
- Varmt mjölkskum + C reamy Latte nivå 4/
Lämmin maitovaah to + Creamy Latte taso 4
8. Ta isär Rapid Cappuccin o System (R.C.S.) och rengör alla 6 komp onenter i övre delen i diskmask inen. Om ingen diskma skin nns tillgänglig, vänligen s e instruktioner f ör handdisk av Rapid Cappucc ino System (R.C.S.). Efter att ha monterat ihop R .C.S. och satt fas t det på maskinen igen, använ d "Clean"-knappen in nan du gör en mjölkdryck.
8. Pura maidonvaah dotin (Rapid Cappuccino Sys tem) ja pese kaikki sen osa t astianpesukonee si yläosassa. Jos astianpe sukonetta ei ole käy tettävissä, kat so käsinpesuohje et. Maidonvaahdott imen (R.C.S.) poistamisen s ekä uudelleenkiinnittämisen jälkeen (konee seen), käytä automaattis ta huuhtelutoimintoa painamalla pohjassa "Clean" painiketta ennen maitokahvin valmis tamista.
INFORMATION: om denna sym bol visas bör du kontr ollera råden för kor rekt och säker anv ändning av din
kaemaskin.
TIEDOTUS: katso maidonvaahdottimen (Rapid Cappuccino System) kokoaminen/purkaminen.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 42 17.10.17 16:09
Page 43
SE
FI
KAFFEBEREDNING/KAHVIN VALMISTUS
NOTE: under uppvär mning kan man trycka p å valfri kaekn app. Kaet kommer öda au tomatiskt för va ld volym när maskinen är up pvärmd. HUOMA A: kahvikoneen ollessa lämmitysvaiheessa, voit painaa mitä tahansa kahvinappia. Kahvi suodat tuu automaattisesti kun kahvikone on käyttövalmis.
110 ml40 ml
1. Lyf t handtaget och sät t i en kapsel.
1. Nost a vipu ylös ja aseta kahvik apseli
kapseliluukkuun.
2. Stäng handtage t och placera en kopp under kae-munstycket.
2. Paina vipu alas ja ase ta kahvikuppi kahvisuuttimen alle.
3. Tryck in knapp en för Espresso (40 ml) e ller Lungo (110 ml) Tillredning en kommer stoppas automa tiskt. För att s toppa kaeöd et eller fylla på mer ka e, tryck på knappe n igen.
3. Paina Espre sso (40 ml) tai Lungo (110 ml) -nappia. Valmistus lopp uu automaattises ti. Lopettaaksesi kahvin suodatuk sen tai lisätäksesi sitä, paina samaa nappia uudestaan.
4. Ta koppen. Lyft oc h stäng handtaget för att ka pseln ska falla ner i behållaren fö r använda kapslar.
4. Ota kuppi. No sta ja sulje vipu, jott a kahvikapseli siirty y käytettyjen kapseleiden säiliöön.
SÄTTA IHOP/PLOCKA ISÄR RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
MAIDONVAAHDOTTIMEN RAPID CAPPUCCINO SYSTEM KOKOAMINEN/PURKAMINEN R.C.S.
1. Ta av mjölkkannans loc k och ta loss mjölkröret.
1. Poista ma itosäiliön kansi ja irroi ta maitoputki kannes ta.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 43 17.10.17 16:09
2. Avlägsna mjölkskumsreglaget genom att vrida det till
2. Poista maitovaahtoa säätävä nuppi kääntämällä sitä ylöspäin.
och dra det up påt.
asti ja nos tamalla
3. Avlägsna anslutningen för Rapid Cappuccino System genom at t frigöra det f rån därefte r dra ur den.
3. Poista maidonvaahdotin (Rapi d Cappuccino System) avaamalla se
till och
merkistä, j a vedä se pois .
4. Avlägsna mjölkmunstyket genom att dra ur det.
4. Poista maitosuutin vetämällä se irti.
43
Page 44
SE
FI
TILLAGA CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MJÖLKSKUM/
CAPPUCCINON, LATTE MACCHIATON, CREAMY LATTEN JA LÄMPIMÄN MAITOVAAHDON VALMISTUS
INFORMATION: för per fekt Varmt mjölk skum ska du använda k ylskåpskall (ca 4° C) lät t- eller mellanmjölk. TIED OTUS: voit valmistaa täydellisen maitovaahdon mistä tahansa haluamastasi k ylmästä maidosta (n. 4-astetta).
4 ° C
1. Fyll mjölk kannan med önskad mängd mjölk.
1. Täytä maitosäiliö haluamallasi maidon määrällä.
4. Anslut Rapid Cappuccino System till maskinen.
4. Kiinnitä maitosäiliö (Rapid Cappuccin o System) kahvikoneeseen.
44
INFORMATION: när mjölkkannan är tom, skölj
noggrant av d en och mjölkröret me d dricksvat ten, innan du f yller den med mjölk igen.
TIED OTUS: kun maitosäiliö on tyhjä, huuhtele se
ja maitosuutin huolellisesti juomakelpoisella vedellä ennen uudelleenkäyttöä.
15 sec.
5. Mjölkreceptsknap parna blinkar: Rapid Cappuccino Sys tem värms upp på ca 15 sekunder.
5. Kahvikone kuumenee noin 15 sekunnissa.
2. Stäng mjölkkannan.
2. Laita maitosäiliö kiinni.
6. Lyft upp h andtaget helt och sät t i en
kapsel.
6. Nosta vipu ko konaan ylös ja aseta kahvikapseli kahvikonees een.
3. Öppna luckan till ånganslutningen genom att skjuta den åt höger.
3. Avaa höyryt timen liittimen luukku vetämällä sit ä oikealle.
INFORMATION: endast för beredning
av Cappucci no, Latte Macchiato oc h Creamy Latte. Hoppa över detta steg vid beredning av endast Varmt m jölkskum.
TIED OTUS: vain Cappuccinon, Latte
Macchiaton sekä Creamy Latten valmistus ta varten. Ohita tämä kohta, mikäli valmistat vain lämmintä maitovaahtoa.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 44 17.10.17 16:09
Page 45
SE
FI
TILLAGA CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MJÖLKSKUM/
CAPPUCCINON, LATTE MACCHIATON, CREAMY LATTEN JA LÄMPIMÄN MAITOVAAHDON VALMISTUS
INFORMATION: rekomenderade inställningar:
Cappuccino min/Macchiato max/Creamy Latte min.
TIED OTUS: suositus: Cappuccino min/Macchiato
max/Creamy Latte min.
7. Fäll ner ha ndtaget, ställ en Cappuccinokopp eller latte-m acchiatoglas under kaemu nstycket och jus tera mjölkmunst yckets position.
7. Pai na vipu alas, aseta joko iso kup pi tai lasi kahvisuuttimen alle ja säädä maito suutin kohdilleen.
8. Justera mjölk skumsreglaget till ön skad nivå.
8. Säädä maitovaahdon paksuut ta säätävä nuppi haluamallesi vaahdotuksen tas olle.
OBS: vrid inte mjölk skumsreglaget f örbi max-läget. De tta läge är för ur tagning och
insättning vid rengöring.
HUOM AA: älä käännä maitovaahdon paksuutta säätävää nuppia maksi mimerkkien yli,
jotta puhdistuksen hälyt ys ei mene päälle.
Clean
9. Tryck på Cappucino, Lat te Macchiato eller Creamy Latt e knappen för Varmt mjölksk um.
9. Paina Cappuccino, Macchiato, Creamy Latte tai lämmin maitovaahto painiket ta.
INFORMATION: för Cap puccino, Latte Macc hiato och Creamy Lat te
tillredni ngen påbörjas ef ter någon sekund och s tannar automatisk t. För val av Varmt mjölk skum, kommer endast Varm t mjölkskum tillre das.
TIEDOTUS: Cappuccinon, Latte Macchiaton sek ä Creamy Latten valmistus
alkaa muutaman sekunnin kuluttua (Cappuccino ja Latte Macchiato: ensik si maitovaahto, ja sitten kahvi. Creamy Latte: Ensiksi kahvi, sitten maitovaahto) ja pysähtyy automaat tisesti. Painamalla lämmin maitovaahto painiketta, valmistuu vain lämmin maitovaahto.
10. När tillred ningen är klar lyser CLEAN orange.
10. Valmistuksen jälkeen «PUHDISTUS»
oranssin värisenä.
INFORMATION: skölj mjölk systemet ef ter varje
användning.
TIED OTUS: huuhtele maitojärjestelmä jokaisen käyt tökerran
jälkeen.
merkkivalo palaa
11. Lyf t och stäng handt aget för att se till så ingen använd kap sel nns i maskinen. Placera en behållare under mjölkröret.
11. Nos ta ja paina vipu alas käyt etyn kahvikapselin poistoa var ten. Aseta kuppi maitosuuttimen alle.
45
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 45 17.10.17 16:09
Page 46
SE
FI
TILLAGA CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MJÖLKSKUM/
CAPPUCCINON, LATTE MACCHIATON, CREAMY LATTEN JA LÄMPIMÄN MAITOVAAHDON VALMISTUS
16 sec.
Clean Clean
4° C
12. Tryc k och håll in «CLEAN» knappen tills maskinen automatiskt slut ar pumpa. Rengöringen pågår i ca 16 sekunder. «CLE AN»
12. Paina j a pidä pohjassa «PUHDISTUS » kestää noin 16 sek unttia. «PUHDISTUS» vesi ja vesihöyry virt aa maitosuuttimen läpi.
blinkar. Varm vätska b landat med ånga rengör sys temet genom mjölkmuns tycket.
painiketta kunnes kahvikon e lopettaa automaattises ti. Huuhtelu
merkkivalo vilkkuu. Maitovaahd ottimen puhdistus alkaa ja kuuma
15. Ef ter varje användning, montera isär Rapid Cappuccino-sys temet och diska alla delar i d en övre delen av diskmaskinen . Om du inte har någon diskmas kin, se avsnittet om hand disk av Rapid Cappuccino­systemet (R.C.S.).
15. Käy tön jälkeen pura maidonvaahd otin (R.C.S.) ja pese kaikki s en osat astianpesukoneen yläo sassa. Mikäli käytössäsi ei ole astianpe sukonetta, katso kohta "Maidonvaahdottimen (R.C.S.) käsinpesuohjeet".
INFORMATION: se avsnit tet «Montering / Dem ontering av
Rapid Cappuccino-systemet (R.C.S.)».
TIED OTUS: katso maidonvaahdottimen (Rapid
Cappuccino System) purkaminen/kokoaminen.
13. När rengöring sprocessen är färdig, återställs «CLEAN»
13. Kun huuhtelu on loppunut, «PUHD ISTUS»
merkkivalo sammuu.
knappen.
VARNING: mjölkbehållaren bör inte sparas i mer än 2 dagar i
kylskåp. I det fall mjölkbehållaren förvaras utanför kylskåp i mer än 2 timmar, ta isär R.C.S. och rengör alla komponenter (se avsnittet Rengöring av Rapid Cappuccino System).
VAROITUS: maitoa ei tulisi säilyttää maidonvaahdottimessa
jääkaapissa yli kahta päivää. Jos maitosäiliö on yli kaksi tuntia huoneenlämmössä, irrota maidonvaahdotin (Rapid Cappuccino System) ja pese sen kaikki osat. (Katso astianpesukone- tai käsinpesuohjeet).
14. Koppla b ort R.C.S. från mas kinen och placera den omedelbar t i kylskåpet. Stän g kontakt-luckan för ånga.
14. Irrota maid onvaahdotin (Rapid Cappuccino System) ja laita se jääkaappiin. Laita höyr yttimen liitin kiinni.
46
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 46 17.10.17 16:09
Page 47
SE
FI
PROGRAMMERING AV KAFFEMÄNGD/
KAHVIN MÄÄRÄN OHJELMOINTI
INFORMATION: följ steg 1-2 i avsnittet «tillagning en» TIED OTUS: seuraa vaihe et 1. ja 2. kohdassa «Kahvin valmis tus».
3 sec.
1. Tryck och håll E spresso- eller Lung o-knappen i minst 3 sek . för att komma in i programmering släge. Bryggningen startar. Knappen blinkar snabbt: programmeringsläge.
1. Paina ja pidä alhaa lla Espresso tai Lungo p ainiketta 3 sekunnin ajan käynnistääks esi määrien ohjelmoinnin. Painikkeen merkkivalo vilkkuu nopea sti (ohjelmointi käynnissä).
OBS: se avsnittet f ör fabriksin ställningar för mi n / max programmerb ara mängder. HUOM AA: katso minimi- ja maksimimäärät kohdasta «Tehdasasetukset».
2. Släpp knappen när önskad volym har nåtts.
2. Vapauta painike, kun kupissa on haluttu määrä k ahvia.
3. Vattenvolymen sparas nu för de nästa ka eberedningarna.
Knappen blink ar 3 gånger för att bekr äfta den nya vatte nvolymen.
3. Veden määrä on ny t ohjelmoitu kahvikonee n muistiin. Painike vilkkuu 3 ker taa merkiksi siitä, e ttä uusi määrä on ohjelmo itu.
47
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 47 17.10.17 16:09
Page 48
SE
FI
PROGRAMMERING AV MÄNGD FÖR CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MJÖLKSKUM/
CAPPUCCINONLATTE MACCHIATONCREAMY LATTENLÄMPIMÄN MAITOVAAHDON MÄÄRIEN OHJELMOINTI
INFORMATION: följ steg 1-8 av «Tillagning av Cappuccino, La tte Macchiato eller Creamy Lat te». TIED OTUS: seuraa vaihe et 1-8 kohdassa «Cappucc inon, Latte Macchiaton t ai Creamy Latten valmis tus».
1. Tryck på oc h håll in knappen för Cappuccin o, Latte Macchiato eller Creamy Lat te. Mjölkskumningen påb örjas. Snabbt blinkande ljus: programmeringsläge.
1. Paina ja pidä alhaalla Cappuccino, Latte Macchiato, Creamy Latte tai lämmin maitovaahto painikkeita 3 se kunnin ajan. Maitovaahdon valmistus alkaa. Painikkeen mer kkivalo vilkkuu nopeasti (ohjelmointi käynnissä).
OBS: se avsnittet f ör fabriksin ställningar för mi n / max
programmerbara mängder.
HUOM AA: katso minimi- ja maksimimäärät kohdasta
«Tehdasasetukset».
OBS! Vid tillred ning av Creamy Latte s å kommer kae
att komma f örst, däref ter så kommer mjölk.
HUOM AA: Creamy Lat te -kahvissa, kahv i valmistuu
ensiksi, sitten maitovaahto.
3 sec.
2. Släpp knappen när önskad mängd Varmt mjölkskum uppnåtts. Snabb blinkande ljus: programmeringsläge. (Cappuccino/ Latte Macc hiato/Creamy Latte). Vid programmer ing av Varmt mjölkskum, slu tar programmet här.
2. Vapauta painike, kun kupissa on haluttu määrä maitov aahtoa. Painikkeen merkkivalo vilkkuu vie lä nopeasti (Cappuccino/Latte Macchiato/Creamy Latte). Kun ohjelmoit maitovaahdon määrää, ohjelmointi päätt yy tähän.
3 sec.
3. Tryck på och håll i n samma knapp. Bryggning av k ae påbörjas. Släpp knappen när önskad mängd kae uppnåt ts. Receptmängden sparas för nästa k aeberedning. Knappen blinkar 3 gånger för at t bekräfta den ny a receptmängden.
3. Paina samaa pai niketta ja vapauta pa inike kun kupissa on haluttu määrä kahvia ja maitovaahtoa. Mai tokahvin (Cappuccino / Latte Macc hiato) määrä on nyt ohjelmoitu k ahvikoneen muistiin. Painike vilkkuu 3 kertaa merkiksi siit ä, että uusi määrä on ohjelmoitu.
NOTERA: mängden Varmt mjölkskum beror på vilken
typ av mjöl k som används, dess tempe ratur och läget fö r mjölkskumsreglaget.
HUOM AA: *maitovaahdon paksuus riippuu valitusta
maidosta, sen lämpötilasta ja maitovaahdon säätönupin asennosta.
48
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 48 17.10.17 16:09
Page 49
SE
FI
DAGLIG RENGÖRING/
PÄIVITTÄINEN HUOLTO
INFORMATION: använd inte starka disk- eller lösningsmedel. Använd en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel för at t rengöra maskinens ytor.
Endast Rap id Cappuccino System f år diskas i diskmask inen, övriga delar tål ej d iskmaskin.
TIED OTUS: älä käytä vahvoja pesuaineita tai liuottimia puhdistukseen. Käytä kosteata liinaa ja mietoa puhdistusainetta kahvikoneen ulkopinnan puhdistamiseen.
Älä laita mitään muita kahvikoneen osia astianpesukoneeseen, kuin maidonvaahdottimen osia.
1. Ta ur droppbrick an, kapselbehållaren. Töm och skölj enheterna. Avlägsna vattentanken. Töm och skölj innan den fylls upp m ed färskt vat ten.
1. Poista tippa -astia ja kapselisäiliö. Tyhjennä ja huuhtele. Poista vesisäiliö. Tyhjennä ja huuhtele se ennen uuden veden lisäys tä ja uutta käy ttökertaa.
2. Lyft och s täng handtaget för a tt se till så ingen använd ka psel nns i maskinen. Placera en behållare un der kaemunstyc ket, tryck på Lungo fö r rengöring.
2. Nosta ja pain a vipu alas käytetyn k ahvikapselin poisto a varten. Laita säiliö kahvisuut timen alle ja huuhtele painamalla Lungo-nappia.
3. Rengör mask inens ytor med en fuk tig trasa.
3. Pyyhi kahvikone puh taalla kostealla liinalla.
RENGÖRING AV RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
MAIDONVAAHDOTTIMEN RAPID CAPPUCCINO SYSTEM KÄSINPESUOHJEET
INFORMATION: om diskmaskin inte nns tillgänglig kan R.C.S.-
komponente rna regöras för han d. I så fall måste för farandet ut föras dagligen för en maximal eektivitet.
TIED OTUS: jos astia npesukonetta ei o le käytettävis sä, osat
voidaan pes tä käsin. Käsinpes u täytyy suor ittaa päivit täin puhtauden varmistamiseksi.
1. Montera isär Rapid Cappu ccino-systemet. Se "Montering/ nedmonteri ng av Rapid Cappuccino-s ystemet R.C.S.)", skölj alla delar i varmt/het t drickbart vatten.
1. Pura maidonvaahdotin (R.C.S.) Katso kohta "Maidonvaahdottimen kokoaminen/purk aminen". Huuhtele kaikki os at lämpimällä/ kuumalla juomakelp oisella vedellä.
49
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 49 17.10.17 16:09
Page 50
SE
FI
RENGÖRING AV RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
MAIDONVAAHDOTTIMEN RAPID CAPPUCCINO SYSTEM KÄSINPESUOHJEET
30 minutes
2. Låt alla komponenter ligga i varmt/hett drick bart vatten tillsammans me d ett milt rengörings medel i minst 30 minuter oc h skölj sedan nogg rant med varmt/het t drickbart v atten. Använd inte rengöringsmedel med stark doft.
2. Liota kaikki osat lämpimässä/ kuumassa juo makelpoisessa vedessä, j ohon on lisätty mie toa astianpesuaine tta ainakin 30 minuutin ajan. Tämän jälkeen huuhtele huolellisesti lämpimässä/ kuumassa juo makelpoisessa vede ssä. Älä käytä vahvaa haju stettua astianpesuainet ta.
3. Rengör insid an av mjölktanken med et t milt rengöringsm edel och skölj sedan med va rmt/hett drickbar t vatten. Använd inte s tålull eller andra material som ka n skada ytan på utru stningen.
3. Puhdist a maitosäiliö miedolla a stianpesuaineella jonka jälkeen huuhtele lämpimällä/ kuumalla juomakelpoise lla vedellä. Älä käytä hankaavi a materiaaleja jotka voivat vahingoit taa laitteen pintoja.
4. Torka alla delar med en ren t rasa, duk eller bit papp er och montera ihop igen.
4. Kuivaa kaikki o sat puhtaalla pyyhkeellä, li inalla tai paperilla ja kokoa laite uudelleen.
5. Efter a tt ha monterat ihop R.C.S. o ch satt fast det på maskin en igen, använd "Clean"-knappen innan du gör en mjölkdr yck.
5. Kun olet koonnut ja kiinnittäny t
maidonvaahdottimen (R.C.S.) uudelleen koneeseen, käytä automaattista huuhtelutoimintoa painamalla pohjassa "Clean" painiketta ennen maitokahvin valmis tamista.
ÅTERSTÄLLNING AV MÄNGDNIVÅ TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR/TEHDASASETUSTEN PALAUTTAMINEN
OBS: menyläget lämnas a utomatiskt ef ter 30
3 sec.
Descaling
Clean
1. Slå på maskinen.
1. Laita kahvikonee p äälle.
OBS: avlägsna mjölkbehållaren. HUOM AA: poista maitosäiliö.
2. Tryck på Lungo och k nappen för Varmt mjölksku m samtidigt i 3 sekunder f ör att komma åt Menyn: lamporna f ör avkalkning och regör ing börjar blinka.
2. Paina Lungo ja lämmin maitovaahto painikkeita samanaikaises ti pohjassa 3 sekunnin ajan asettaak sesi Valikkotila (kalkinpoisto ja puhdistus merkkiv alot alkavat vilkkua).
50
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 50 17.10.17 16:09
sekunder o m inga åtgärder utf örs eller kan lämnas manuellt gen om att trycka på L ungo och Varmt mjölkskum knapparna samtidigt i 3 sekunder.
HUOM AA: Kahvikone poistuu Valikkotilasta
automaattisesti 30 sekunnin kulut tua, mikäli kahvikonet ta ei käytetä. Vali kkotilasta voi myös p oistua painamalla Lungo ja lämmin maitovaahto painikkeita samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.
Page 51
SE
FI
ÅTERSTÄLLNING AV MÄNGDNIVÅ TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR/TEHDASASETUSTEN PALAUTTAMINEN
3. Tryck på följan de knappar i direkt följd: Varm t mjölkskum
->C r ea my La t te ->L un go ->E s pr es s o -> Ca pp u cc in o-> La t te Macchiato.
3. Liu'uta sorm ella kaikki kahvipainikkee t seuraavassa järjesteyk sessä: lämmin maitovaahto->Creamy Latte
->Lungo->Espresso->Cappuccino->Latte Macchiato.
VARNING: om volymen är inställd på högre än 150 ml: låt maskinen svalna i 5 minuter innan
FABRIKSINSTÄLLNINGAR/
TEHDASASETUKSET
Espress o 40 ml
Espress o 40 ml
Cappuccino: Mjö lk* 50 ml/Kae 40 ml
Cappuccino: Mai to* 50 ml/Kahvi 40 ml
Latte Macc hiato: Mjölk* 150 ml//Kae 40 ml
Latte Macchiato: Maito* 150 ml/Kahvi 4 0 ml
NOTERA: * volymen av mjö lkskummet beror p å vilken sorts mjö lk som används, tempera tur och
positionen av mjölkreglaget.
HUOM AA: *maitovaahdon paksuus riippuu valitusta maidos ta, sen lämpötilasta ja maitovaahdon
säätönupin asennosta.
tillberedning av nästa kopp. Risk för överhettning.
VAROITUS: mikäli kahvin määräksi valitaan yli 150ml, anna koneen jäähtyä ja odota 5 minuuttia
ennen seuraavan kahvin valmistusta. Ylikuumenemisen riski!
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
Creamy Latt e: Mjölk*: 150 ml/Kae: 40 ml
Creamy Latt e: Maito*: 150 ml/Kahvi: 4 0 ml
Varmt mjölkskum* 120 ml
Lämmin maitovaahto* 120 ml
Automatisk avs tängning 9 min
Automaattinen virrankatk aisu 9 min
4. Den varma mjölkskums knappen blinkar för at t återställni ngsläge. Tryck på den för at t bekräfta. Alla knappar blinkar 3 gånger: alla volymer åters tälls.
4. Lämmin maitovaahto painikkeen merkki valo vilkkuu kun kahvikone on teh dasasetusten pa lautus -tilassa. Paina lämmin maitovaahto painiketta vahvist aaksesi toiminto. Kaikki painikkeet vilkkuvat 3 kert aa (kaikki tehdasasetukset on palautettu).
NOTERA: vi rekommend erar fabriksin ställningarna f ör Espresso och Lun go för att
säkerst älla bästa result atet för varje ka esort.
HUOM AA: suosittelemme säilyt tämään Espresson ja Lungon tehdasasetukset, jot ta jokaisen
kahvilaatumme maut pääsevät oikeuksiins a.
Volymen för mj ölk kan programmer as från 30 till 200 ml. Kae volym en kan programmera s från 25 till 200 ml.
Maidon määr ää voidaan säätää 30 ml - 200 ml a steikolla. Kahvin määrä ä voidaan säätää 25 ml - 200 m l asteikolla.
5. Menyn lämnas automatiskt och maskinen återgår till redoläget.
5. Kahvikone poistuu Valikkotilast a automaatt isesti ja kahvikone on käyttövalmis.
51
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 51 17.10.17 16:09
Page 52
Clean
SE
FI
AVKALKNING /KALKINPOISTO
www.nespresso.com/descaling
NOTERA: avkalkningen tar cirka 25 minuter. HUOMA A: kalkinpoisto kestää noin 25 minuuttia.
NOTERA: följ instruktionen nedan för att
säkerst älla korrekt fu nktion på din maski n och så att din kaeuppl evelse är lika bra som f örsta dagen.
HUOM AA: varmista maaksesi kahvikon een hyvän
toimivuud en ja kahvin maun pysym isen yhtä hyvänä kuin ensimmäisenä käyttöpäivänä, noudat a alla olevia ohjeita.
VARNIN: se säkerhetsåtgärder. VAROITUS: katso turvallisuusohjeet
1
Descaling
1. Avkalka maskinen när avkalkningslamp an lyser orange i redo-läge.
1. Tee kalkinpoisto kun kalkinpois to merkkivalo palaa oranssina valmiustilassa.
2. Lyft och s täng handtaget för att för säkra att ingen kap sel sitter i maskinen.
2. Nosta ja pain a vipu alas käytetyn kahvikapselin poistoa var ten.
Descaling
3. Töm droppbrick an samt behållaren för använda k apslar. Fyll vattenbehållaren med 100 ml avkalkningsmedel fr ån Nespresso och 500 ml vatten.
3. Tyhjennä tippa-a stia ja käytett yjen kapseleiden s äiliö. Täytä vesisäiliö 10 0 ml:lla Nespresso -kalkinpoistoainett a ja 500 ml:lla vet tä.
100 ml
500 ml
2
1L
4. Öppna förvaringsluckan för avkalkningsröret. Sätt avkalkningsröret i maskinens ånganslut ning.
4. Avaa kalkinpoistoputken säily tyslokeron kansi. Kytke kalkinpoistoputk i höyryliittimeen.
5. Maskinen går in i avkalkningsläget. Avkalkning slampan (avkalkningslarmet) blinkar orange u nder hela avkalkningspro cessen. Knappen för Varmt mj ölkskum lyser vitt.
5. Kahvikone menee kalkinpoi stotilaan. Kalkinpoiston oranssi merkkivalo vilk kuu koko kalkinpoiston ajan. Lämmin maitovaahto painike palaa valkoisena.
6. Ställ en behållare som r ymmer minst 1 liter unde r både kaemunstyc ket och avkalkningsrörets munstycke.
6. Laita vähint ään 1 litran kokoinen astia ka hvisuuttimen ja kalkinpoistoletkun alle.
52
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 52 17.10.17 16:09
Page 53
SE
FI
AVKALKNING/KALKINPOISTO
Descaling
Descaling
ok
7. Tryck på k nappen för Varmt mjölkskum. Avkalkningsmedlet rinner omväx lande genom kaemunst ycket, avkalkningsrör et och dropp-brickan.
7. Paina lämmin maitovaahto painiket ta. Kalkinpoistoneste valuu vuorotellen kahvisuuttim en, kalkinpoistoletkun ja tippa-alustan
8. När avkalkningscykeln är avslutad (vattenb ehållaren har tömts) blinkar endast knappen för Varmt mjölkskum.
8. Lämmin maitovaahto painikkeen merkki valo menee päälle, kun kalkinpoi stoprosessi on päät tynyt (vesisäi liö on täysin tyhjä).
9. Töm behållaren för a nvända kapslar samt droppbr ickan, skölj ur och fyll vattenb ehållaren med färsk vatten till MAX-nivån.
9. Tyhjennä käytett yjen kapseleiden säiliö ja tippa-astia. Huuhtele vesisäiliö ja t äytä se sen jälkeen juomakelp oisella vedellä maksimimerkkiin as ti.
läpi.
Descaling
10. Tryck på kn appen för Varmt mjölkskum. Skö ljcykeln forts ätter genom kaemunstycket, avkalkningsröret och droppbrickan tills vattenbehållaren tömts.
10. Paina uudestaan lämmin maitovaahto painiket ta. Huuhtelu
jatkuu kahvisuuttim en, kalkinpoistoputken ja tippa-astian läpi niin kauan kunne s vesisäiliö on täysin ty hjä.
11. När ren göringsprocessen är f ärdig, stängs maskine n av automatisk t. Ta ur och lägg tillbaka avkalkning sröret i förvaring s­utrymmet. Töm droppbrickan samt behållaren för använda kapslar. Fyll vattenbehållaren med färskt vat ten.
11. Kahv ikone menee pois päältä kun h uuhteluprosessi on päättynyt. Irrota kalkinpoistoputki ja aseta se takaisin
12. Anv änd en fuktig tras a för att rengöra mask inen. Du är nu klar med avkalknin gen av din maskin.
12. Puhd ista kahvikone puhtaalla pehmeällä liinalla. Olet nyt suorittanu t kahvikoneen kalkinpoiston.
säilyty slokeroon. Tyhjennä tippa-ast ia ja käytettyjen kapseleiden säiliö. Täytä ves isäiliö juomakelpoisella v edellä.
53
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 53 17.10.17 16:09
Page 54
SE
FI
INSTÄLLNINGAR FÖR VATTNETS HÅRDHET/
VEDEN KOVUUDEN ASETUKSET
1. Placera tes tstickan för vattenhårdhet under vatten i 1 sekund.
1. Laita ve den kovuutta mit taava tarra veteen yhdek si sekunniksi.
Vattenhårdhets tabell/ Veden kovuuden taulukko
Lungo
Creamy Latte
Varmt mjölkskum/*
+
Lungo
+
Creamy Latte
* Lämmin maitovaahto
Varmt mjölkskum/* +
Varmt mjölkskum/* +
0
1
2
3
1 sec.
2. Antalet röda fyr kanter visar vattnets hårdhe tsgrad.
2. Punaisten ruutujen määrä osoitt aa veden kovuuden arvon .
4
3. Starta maskinen
3. Laita kahvikone päälle.
NOTERA: avlägsna
mjölkbehållaren.
HUOM AA: poista
maitosäiliö.
Steg /Ta so dH fH mg/L CaCo3
0 <3 <5 <50
1 >4 >7 >70
2 >7 >1 3 >13 0
3 >1 4 >2 5 >2 50
4 >2 1 >38 >3 80
3 sec.
Descaling
Clean
4. Tryck på Lungo oc h knappen för Varmt mjölksk um samtidigt i 3 s ekunder för att komma åt M enyn: lamporna för av kalkning och regörin g börjar blinka.
4. Paina Lungo ja lämmin maitovaahto painikkeita samanaikais esti pohjassa 3 sek unnin ajan käynnistääkse si Valikkotilan (Kalkinpoisto- ja Puhdistus- merkk ivalot alkavat vilkkua).
5. Tryck på följan de knappar i direkt följd: Lungo->Creamy Latte->Varmt mjölkskum. Den valda vattenhårdheten indikeras genom ett fast sken.
5. Liu'uta sorm ella kahvipainikkeet seur aavassa järjesteyk sessä: Lungo-> Creamy Latte->lämmin maitovaahto. Veden kovuus ilmoitetaan sitä vastaavan painikkeen tas aisesti palavalla merkkivalolla.
6. Inom 15 sekunder kan du s tälla in önskat värde genom att t rycka på motsv arande knapp. De blinkar 3 gånger snabbt fö r att bekräft a det nya värdet.
6. 15 sekunnin kulut tua voit asettaa halu amasi arvon painamalla vastaavaa painikett a.
NOTERA: menyn är tillgänglig efter
30 sekunder. Om in ga ändringar ska göra s kan man manuel lt gå ur menyn genom att trycka p å Lungo och knappen f ör Varmt mjölkskum samtidigt i 3 sekunder.
HUOM AA: valikkotila menee
automaat tisesti pois pä ältä 30 sekunnin jälkeen, jos ka hvikonetta ei ole k äytetty. Valikkotilasta voi myös poistua painamalla Lungo ja lämmin maitovaahto painikkeita samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.
7. Menyn f örsvinner automatiskt och maskinen återgår till start läge.
7. Valikkotila menee auto maattisesti pois päältä ja kahvikone palaa valmiustilaan.
54
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 54 17.10.17 16:09
Page 55
SE
FI
TÖMNING AV SYSTEMET INFÖR EN LÄNGRE INAKTIV PERIOD SAMT SOM SKYDD MOT FROST ELLER INFÖR REPARATION/KAHVIKONEEN TYHJENTÄMINEN PITKÄN TAUON AJAKSI, PAKKASELTA SUOJAAMISEKSI JA
ENNEN KORJAUSTA
1.Start a maskinen.
1. Laita kahvikone päälle.
NOTERA: avlägsna
mjölkbehållaren.
HUOM AA: poista
maitosäiliö.
4. Tryck på följande k nappar i direkt följd: Creamy Latte->Cappuccino.
4. Liu'uta sormella k ahvipainikkeet seuraavass a järjestyk sessä: Creamy Lat te-> Cappuccino.
2. Avlägsna vattenbehållaren. Lyft och stäng handtaget f ör att säkerställa a tt ingen kapsel nns inuti mask inen. Placera en behållare under kaemunstycket.
2. Poista vesis äiliö. Nosta vipu ja paina s e sitten alas poistaaksesi kapselit kapseliluukusta. Aseta säiliö kahvisuuttimen alle.
5. Knappen f ör Varmt mjölkskum blinkar so m bekräftelse. Tömning bö rjar vid tryck på knappen. Kaeknappar na blinkar om vart annat: tömningsprocessen har star tat.
5. Lämmin maitovaahto painikkeen merk kivalo vilkkuu. Aloittaaksesi t yhjennyksen, paina lämmin maitovaahto painiketta. Kahvipainikke et vilkkuvat vuorotellen (tyhjennystoiminto on käynnissä).
3.Tryck på Lungo och k nappen för Varmt mjölkskum s amtidigt i 3 sekunder f ör att komma åt Menyn: lamporna för avkalkning och regörin g börjar blinka.
3. Paina Lungo- ja Lämmin maitovaahto-painik keita samankaikaisesti 3 sekunnin ajan päästäk seni Valikkotilaan. Kalkinpoisto- ja puhdis tus- merkkivalot alkavat vilkkua.
NOTERA: menyn är tillgä nglig efter 30 sek under. Om inga ändringar sk a göras kan man manuellt
gå ur menyn geno m att trycka på Lu ngo och knappen fö r Varmt mjölkskum sam tidigt i 3 sekunder.
HUOM AA: valikkotila menee automaattisesti pois päältä 30 sekunnin jälkeen, jos kahvikonetta
ei ole käytetty. Valikkotilasta voi myös poistua painamalla Lungo ja lämmin maitovaahto painikkeita samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.
3 sec.
Descaling
Clean
6. När processe n är avslutad stängs mask inen av automatiskt.
6. Kahvikone menee automaatt isesti pois päältä kun tyhjennystoiminto
on päätt ynyt.
NOTERA: maskinen ka n inte användas på cirka 10 min uter efter
töminingsprocessen.
HUOMAA: laitet ta ei voi käyttää no in 10 minuuttiin
tyhjennyksen jälkeen.
55
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 55 17.10.17 16:09
Page 56
SE
FI
AUTOMATISK AVSTÄNGNING/AUTOMAATTINEN VIRRANKATKAISU
INFORMATION: denna mask in är energieek tiv samt har en automati sk avstängning (0W) som g ör att du kan spara ene rgi. Apparaten stä ngs av efter 9 minuter e fter
senaste användning (fabriksinställningar).
TIED OTUS: tämä kahvikone on varustettu erinomaisella energiankulutusproililla sekä automaattisella virrankatkaisutoiminnolla (0W), jonka avulla voit säästää energiaa.
Kahvikone s ammuu 9 minuutin kulut tua viimeisen käy tön jälkeen (tehdasase tus).
3 sec.
Descaling
Clean
1. Starta mask inen.
1. Laita kahvikone päälle.
OBS: avlägsna mjölkbehållaren.
HUOMAA: poista maitosäiliö.
Automatisk avstängning /
Automaattinen virrankatkaisu
Espresso
Cappuccino
8h
30 min.
2. Tryck på Lungo och k nappen för Varmt mjölksku m samtidigt i 3 s ekunder för att komma åt M enyn: lamporna för av kalkning och regörin g börjar blinka.
2. Paina Lungo ja lämmin maitovaahto painikkeita samanaikais esti 3 sekunnin ajan pääs täksesi Valikkotilaan. (Kalkinpoisto- ja Puhdistus- merkkivalot alkavat vilkkua).
4. Inom 15 sekunder kan du s tälla in önskat värde genom att t rycka på motsv arande knapp. De blinkar 3 gånger snabbt fö r att bekräft a det nya värdet.
4. 15 sekunnin kulut tua voit asettaa halu amasi ajan painamalla sitä vastaavaa kahvipainiket ta.
OBS: menyläge lämnarsautomatiskt
efter 30 s ekunder om inga åtgärd er utförs eller kan lämnas manuellt genom att trycka p å Lungo och mjölksk um knapparna samtidigt i 3 sekunder.
HUOM AA: valikkotila menee
automaat tisesti pois pä ältä 30 sekunnin jälkeen, jos ka hvikonetta ei ole k äytetty. Valikkotilasta voi myös poistua painamalla Lungo- ja lämmin maitovaahto -painikkeita samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.
5. Menyn lämnas automatiskt och maskinen återgår till startläge.
5. Kahvikone poistuu valikkotilas ta automaatt isesti ja kahvikone me nee valmiustilaan.
3. Tryck på följan de knappar i direkt följd: L atte Macchiato->Cappuccino ->Espresso. Maskinen indikerar den nuvarande inställningen fö r automatisk avstängnin g med motsvarande k nappar (fast sken).
3. Liu'uta sorm ella kahvipainikkeet seur aavassa järjestyk sessä: Latte Macchiato->Cappuccino-> Espresso. Automaatti sen virrankatkaisun asetus ilmoitetaan sitä vastaavan p ainikkeen tasaisesti palavalla merk kivalolla.
Latte Macchiato
9 min.
56
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 56 17.10.17 16:09
Page 57
SE
FELSÖKNING
Inget ljus.
Inget ka e, inget vatten.
Kaet komm er ut mycket sakta.
Inget ka e, endast vatten kom mer ut (trots ilagd kap sel).
Kaet är inte t illräckligt varm t.
Kapselområdet läcker (vatten i kaps elbehållaren). Oregelbundet blinkande. Alla knappar b linkar omväxlande i 10 sek under och maskinen s tängs sedan av automatiskt. Alla 6 knappar b linkar snabbt 3 gånger oc h går sedan tillbaka t ill start.
Maskinen blinkar för avkalkning och rengöring.
Avkalknings varning lyser or ange och övriga knap par lyser med fas t sken. (Avkalkningslarm, första ste get). Avkalknings varning blinkar orange och övriga knappar blinkar (avkalkning varningsnivå 2). Avkalkningsvarning blinkar orange och knappen för Varmt mjölk skum ger fast sken. Avkalknings varning lyser orange, dr yck knappar är inte tillgängliga (avkalkning varningsnivå 3). Rengöringsknappen lyser orange.
Alla knappar blinkar växelvis.
Handtaget kan inte stängas helt .
Inte tillräck ligt bra kvalité p å mjölkskummet.
Jag kan inte komma å t meny läget.
Kont rollera strömme n: Kontakten, spännin gen och säkring en. Vid forts atta problem, kont akta Nespresso
support.
Vattenbehållaren är tom, fyll den med vatten. Avkalka om nödv ändigt; se avsnit tet om avkalkning. Kaets hastighet beror på kaesort. Avkalk a om nödvändigt; s e avsnittet om avk alkning. Vänligen kontak ta Nespresso support. Förvärm koppen. Avkalka om nödv ändigt; se avsnit tet om avkalkning. Place ra kapseln korrek t. Om läckaget for tsätter, rin g Nespresso support. Kontakta Nespresso support.
Varnin g, maskin i behov av repar ation. Ring Nespresso support f ör att boka repa ration.
Vattenbeh ållaren är tom. Mas kinen är i meny läge, tr yck på Lungo och mjölk skumsknappen i 3 se kunder för komma ur läge r eller vänta
30 sekunder f ör det automatisk t ska komma ur läget.
Avkalk ningsvarninge n aktiveras ef ter att ett v isst antal koppar br yggts. Avkalka m askinen.
Avkalk ningsprocesse n är inte genomförd kor rekt. Avkalka mask inen.
Mas kinen är i avkalknings lä ge. Tryck på knappen fö r Varmt mjölkskum för a tt starta av kalkningsproce ssen.
Mas kinen blockerad på g rund av kalknivån är fö r hög. Avkalka maskine n.
➔ Rengör mjölkskumningsenheten. ➔ Mas kin överhetta d, vänta tills maskinen h ar svalnat. ➔ Maskinen komm er att blockeras f ör användning under c a 10 minuter efter tömn ingssekvens. ➔ Töm kapselbehållaren. Se till att ing en kapsel är blockerad inuti kapselbehållaren. ➔ Använ d kylskåpskall (4° C) lät t- eller mellanmjölk.Skölj e fter varje mjölk beredningar (se sida n Handdisk R.C.S.).Avkalk a maskinen (se sidan 52).Använ d inte fryst mj ölk. ➔ Avlägsna mjölkskumningsenh eten först. ➔ Var noga med at t trycka på Lungo o ch knappen för Varmt m jölkskum i 3 sekund er. ➔ Avlägsna avkalkningspipen.
57
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 57 17.10.17 16:09
Page 58
SE
FI
VIANETSINTÄ
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
Specifications
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
Specifications
P
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
Specifications
P
max
Ei merkkivaloa.
Ei kahvia, ei ve ttä.
Kahvi tippuu todella hitaasti.
Kahvia ei tule, p elkkä vesi valuu läpi (ase nnetusta kaps elista huolimatta).
Kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa.
Kapselialue vuotaa (kapselisäiliö ssä on vettä). Epäsäännöllinen valojen vilkkuminen. Kaikki painikkeet vilkkuv at samankaikaisesti 10 sekunnin ajan ja kahvikone men ee automaatti sesti pois pääl tä. Kaikki 6 pai niketta vilkku vat nopeasti 3 ker taa ja kahvikone mene e valmiustilaan.
Kalkinpoisto ja puhdistus merk kivalot vilkkuvat.
Kalkinpoiston merkkivalo palaa oran ssina ja maitokahvipainikkeet ovat valittavissa (kalkinpoistohälytys taso 1). Kalkinpoiston merkkivalo vilkk uu oranssina ja maitokahvipainikkeet ovat valittavissa (kalkinpoistohälytys taso 2). Kalkinpoiston merkkivalo vilkk uu oranssina ja Lämmin maitovaahto painike palaa tasaisena valkoisena. Kalkinpoiston merkkivalo palaa oran ssina, maitokahvipainikkeet eivät ole valittavissa (kalkinpoistohälytys taso 3). Puhdista .
Kaikki kahvipainikkeet ja maitokahvipainikkee t vilkkuvat vuorotellen.
Vipu ei mene kiinni.
Tarkista pis torasia, pistoke, verkkojännite ja sulake. Ongelmatilanteissa soita Nespresso Clubiin. Veisäiliö on ty hjä. Täytä vesisäiliö. Suorita ka lkinpoisto jos se o n tarpeellista; k atso kalkinpoi stoa koskeva osio. Kahvin valumisen nopeu s riippuu käytetystä kahvilaadusta. Suo rita kalkinpois to jos se on tarpe ellista; katso ka lkinpoistoa koske va osio.
Ongelmatilanteissa soita Nespresso Clubiin.
Esilämmit ä kuppi. Suorita ka lkinpoisto jos se o n tarpeellista; k atso kalkinpoi stoa koskeva osio. As enna kapseli oikein. Jo s vuoto jatkuu, ota yht eyttä Nespresso Clubiin. Ot a yhteyttä Nespresso Clubiin.
Virhehäly tys, kahvikone vaatii huoltoa. Ota yhteyt tä Nespresso Clubiin.
Vesis äiliö on tyhjä.
Kahvikone on valikkotilassa, paina Lungo - ja Lämmin maitovaahto-painikkeita 3 sekunnin ajan poistuaksesi
valikkotilasta, tai odota 30 sekunnin ajan automaattis ta valikkotilasta poistumista.
Kahvikone käynni stää kalkinpoistohälytyk sen kahvien ja maitokahvien käytön mukaan. Tee kalkinpoisto.
Kalkinpois toa ei ole tehty oikein. Tee kalkinpoisto.
Kahvikone on kalkinpois totilassa. Paina Lämmin maitovaahto painiketta aloittaakse si kalkinpoiston.
Kahvikone tta ei voi käyt tää liian korkeiden ar vojen vuoksi. Tee k alkinpoisto.
Huuhtele maitos äiliö. Kahv ikone on ylikuumentu nut, odota kunnes ko ne on jäähtynyt . Kahvikonet ta ei voi käyt tää noin 10 minuuttii n tyhjennykse n jälkeen. Tyhjennä k äytetty jen kapseleiden sä iliö. Varmista, ett ä kapseli ei ole juut tunut kapselis äiliöön tai
kapselilokeroon.
SPECIFIKATIONER/
TEKNISET TIEDOT
LATTISSIMA TOUCH
EUR, AUS, NZ: 220-240 V, 50-60 Hz , 1400 W
max
Max/Max. 19 bar
Kg
~ 4.5 kg
0.9 Liter/Litra
0.35 Li ter/Litra
17.3 cm 25.8 cm
32 cm
Täydellisen maitovaahdon luomiseksi käy tä jääkaappikylmää, tuoretta maitoa.
Lämmin maitovaahto ei ole hyvälaatuista.
Huuhtele jokaisen käyt tökerran jälkeen. Katso Maidonvaahdottime n (Rapid Cappuccino System) käsinpesuohjeet.
Tee kalkinpoisto. Kats o kohta «Kalkinpoisto». Älä käy tä jäätyny ttä maitoa.
Ei pääsyä k ahvikoneen valikkot ilaan.
58
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 58 17.10.17 16:09
Poist a maitosäiliö. Paina Lungo- ja Lämmin maitovaahto -painikkeita 3 sekunnin ajan. Irrota kalkinpoistoputki.
Page 59
SE
FI
AVFALLSHANTERING OCH EKOLOGISKA FRÅGOR/HÄVITTÄMINEN JA YMPÄRISTÖTEKIJÄT
Avfallshantering och miljöskydd Din apparat innehåller värdefullt material so m kan återanvändas eller återvinnas. Separation av de återstå ende avfallsmaterial i olika typer underlät tar återvinning av värdefullt råmaterial. Du kan få inf ormation om avfallsha ntering från de lokala myn digheterna.
Hävittäminen ja ympäristönsuojelu Laitteesi sis ältää arvokkaita raaka-aineita jot ka voidaan kierrättää. Arvokkaan käy töstä poistuneen raakamateriaalin ki errätys kannattaa. Saat lisätietoja keräyspisteis tä paikalliselta jätehuollolta.
KONTAKTA NESPRESSO SUPPORT/OTA YHTEYTTÄ NESPRESSO CLUBIIN
För yter liggare information, vid pr oblem eller för att få s var på dina frågor, ring Nespresso support. Kontaktinformation till Nespresso suppor t kan bli hittad i «Välkommen t ill Nespresso» foldern s om ligger i kartongen ti ll din Nespresso maskin, eller på w ww.nespresso.com
Jos tarv itset lisätietoja t ai sinulla on ongelmatilanne tai t arvitset neuvoj a, ota yhteyttä Nespresso Clubiin. Nespresso Clubin yhteystied ot löytyvät «Welcome to Nespresso» -kan siosta kahvikoneesi p akkauksest a tai nespresso.com-si vustolta.
59
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 59 17.10.17 16:09
Page 60
SE
FI
GARANTI/RAJOITETTU TAKUU
Nespresso, garanterar att denna prod ukt är fri från mater ialfel och tillverknin gsfel under en perio d av fem (5) år. Garantiperioden bö rjar vid inköpsdatum och Nespresso kräver at t köparen uppvisar det ur sprungliga inköpskvi ttot för att fast ställa inköpsdatum. Under garantiperioden kommer Nespresso, efter egen bedömning, antingen att reparera eller byta ut defekta pro dukter. Den här maskinen uppfyller EU-direk tivet 1999/44/EG. Utbytesprodukter eller reparerad e delar garanteras endast un der sex (6) månader eller, om den tiden är längre, de n tid som återstår av den ur sprungliga garantin. De nna begränsade garant i gäller inte för fel som ors akats av försumlighe t, olycka, felak tig användning eller någon annan o rsak som Nespresso inte har kunnat förutse på rimligt sätt, inklusive men inte begr änsat till: normalt slitage, försumlighet eller underlåtenhet att följa produktens anvisningar, felaktigt eller otillräcklig t underhåll, kalciumavlagringar eller underlåten avkalkning, anslutning till felaktig elek trisk spänning, obehöriga produktmo dieringar eller produktreparationer, användning i kommersiella sy ften, brand, blix tnedslag, översvämn ing eller andra yttr e orsaker. Denna garan ti gäller endast inom det land dä r produkten köpts eller i and ra länder där Nespresso säljer och erbjuder ser vice på samma modell me d identiska tekniska specika tioner. Garantiservi ce utanför det land där produ kten köpts är begräns ad till de villkor och best ämmelser som nns i mots varande garanti i användning slandet. I de fall kostna den för reparationer eller b yten inte täcks av denna garanti komm er Nespresso att kontak ta ägaren och kostnade n debiteras densamme. Den na begränsade garanti s ka utgöra det fullst ändiga åtagandet frå n Nespresso oavsett v ilken situation som kan ha upp stått. Villkoren i denna be gränsade garanti utgö r i den utsträcknin g som tillåts enligt gällande lag e tt tillägg till, inte någon ex kludering, begränsn ing eller ändring av, de lagstadgade r ättigheter som gäller f ör försäljning av den här produkten. Den begräns ade garantin gäller endast för den i detta dokument namngivna och beskriv na produkten från Nespresso. Produkt er som är märkta med var umärket Nespresso i kombination med varumärken från någon annan tillverkar e omfattas uteslu tande av den garanti som tillhan dahålls av dessa andra tillver kare. Om du har anledning at t tro att din produk t är behäftad med fe l ska du kontakta Nespresso för råd om repara tioner. Du hittar kontaktuppgifter på www.nespresso.com
Nespresso antaa tälle tuotteelle viiden vuoden takuun materiaali- ja valmis tusvirheiden osalta. Takuujakso alkaa ostopäiv ästä ja Nespresso vaatii alkuperäisen ostoto sitteen päivämäärän varmistamisek si. Takuujakson aikana Nespresso korjaa virheellisen tu otteen tai korvaa s en uudella oman harkintans a mukaan. Tämä laite noudattaa EU- direktiiviä 1999/44/EY. Korva ava tuote tai korjatut osa t voidaan taata vain alkuperäis en takuun jäljellä olevalta
osalta tai k uuden kuukauden ajan, sen mukaan k umpi jakso on pidempi. Tämä rajoi tettu takuu ei koske vikoja, jot ka johtuvat laiminlyönnis tä, onnettomuude sta, väärinkäytös tä tai muusta sy ystä, joka ei ole kohtuullis esti Nespresson hallinnassa, mukaan lukien mutta ei rajoittuen seuraaviin: normaali kuluminen, laiminlyönti tai tuot teen käyttöohjeiden noudattamat ta jättäminen, virheellinen tai riittämätön huolto, kalkkiker tymät tai kalkin poisto; liit täminen virheellise en virran lähteeseen; tu otteen luvaton muok kaus tai korjaus; käyt tö kaupallisiin tarkoituk siin; tulipalo, salamanisku, tul va tai muu ulkoinen syy. Takuu on voimassa va in ostomaassa tai sellais issa muissa maiss a, joissa Nespresso myy ja huoltaa samaa mallia, j olla on samat tekniset yk sityiskohdat. Takuupalvelu a ostomaan ulkopuolella rajoi ttavat huoltomaass a voimassa olevan vast aavan takuun ehdot. Kun tämä ta kuu ei kata korjauk sen tai korvaamisen k uluja, Nespresso ilmoitta a asiasta omistajalle, jo lta veloitetaan kulut. Tämä rajoi tettu takuu muodo staa Nespresson kantaman vastuun kokonaisuudessaan aiheuttavasta sy ystä riippumatta. Paitsi sovel tuvan lain sallimissa rajoi ssa, tämän rajoitetun t akuun ehdot eivät sulje pois, raj oita tai muuta pakollisia laki sääteisiä oikeuksia, jotk a koskevat tuotteen my yntiä asiakkaalle. Rajoi tettu takuu koskee vain t ätä yhden tuotemerkin Nespresso-tuotet ta. Tuotteita, joihin on merk itty sekä Nespresson että toisen t uottajan tuotemerk ki, koskee kyseisen t uottajan antama takuu. J os uskot tuotteesi o levan viallinen, ota yhteyt tä Nespresso Club
-asiakaspalveluun, niin saat ohjeet tuot teen huoltamisesta. Yhteyst iedot löytyvät osoit teesta www.nespresso.com
60
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 60 17.10.17 16:09
Page 61
61
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 61 17.10.17 16:09
Page 62
RO
PREZENTARE GENERALĂ
Prezentare generală
A
Aparat fără Sistemul R apid Cappuccino
B
Aparat cu Sistem Rapid Cappuccino (p entru Cappuccino)
C
Aparat cu Sistem Rapid Cappuccino (p entru Latte Macchiato
și Creamy Lat te)
1
Manetă
2
Compartiment capsule
3
Rezervor a pă (0.9 L)
4
Duză cafea
5
Recipient capsule uzate
6
Tăviă picurare (împingei înăuntru pent ru paharul Latte Macchiato)
7
Grătar stânga
8
Grătar dreapta
9
Spaiu depozi tare conductă dec alciere (tragei pen tru a deschide)
10
Conductă decalciere
11
Oriciu conector abur
12
Conector abur
Butoane iluminate de indicare
13
Buton ON/OFF
15
Espress o 40 ml
16
Cappuccino
17
Latte Macchiato
19
Lungo 110 ml
20
Creamy Latt e
21
Spumă de lapte caldă
Alertă
14
Decalciere : alertă decalcie re,
consultai seciunea "Decalciere"
18
"Curăare"
lapte, consultai seciunea "Preparare Cappuccino"
: curăarea sistemului de
Sistemul Rapid Cappuccino (R.C.S.)
22
Buton detașare cap ac
23
Capac recipient lapte
24
Densitate spumă lapte: MIN
25
Poziia butonu lui regulator pentru spuma d e lapte
(inserare/îndepăr tare)
26
Buton regu lator pentru spuma de lapte
27
CU RĂARE
28
Densitatea
29
Conector Sistem Rapid C appuccino
30
Duză de lapte
31
Maneta duzei d e lapte
32
Tub de aspirare a laptelui
33
Recipient lapte (0.35 L)
: buton de clătire
spumei de lapte: MA X
62
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 62 17.10.17 16:09
Page 63
RO
Nespresso este un sistem exclu siv care creează un Es presso perfe ct, de ecare dată. Toate apar atele Nespresso sunt prevăz ute cu un sistem unic de ex tracţie care gar antează o presiune de până la 19 bari. F iecare parametru a f ost calculat cu mare p recizie pentru a garan ta că pot  extras e toate notele aromatice din ec are capsulă, pentru a ofer i cafelei corpolen ă şi pentru a crea o cremă deo sebit de densă şi de nă.
CONINUT
ATENIE: când vedeţi acest semn, vă rugăm consultaţi instrucţiunile de siguranţă pentru a evita defecţiunile şi daunele.
INFORMAIE: când vedeţi acest semn, vă rugăm să ţineţi cont de sfaturile privind utilizarea corectă şi sigură a aparatului dumneavoastră.
PREZENTARE GENERALĂ ...................................................................................
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ ...........................................................................
CONINUTUL AMBALAJULUI ..............................................................................
PRIMA UTILIZARE SAU DUPĂ O PERIOADĂ ÎNDELUNGATĂ DE NEUTILIZARE...........
PREPARAREA CAFELEI .......................................................................................
ASAMBLAREA I DEZASAMBLAREA SISTEMULUI RAPID CAPPUCCINO R.C.S. ......
PREPARAREA CAPPUCCINO I A LATTE MACCHIATOCREAMY LATTESPUMĂ DE
LAPTE CALDĂ ...................................................................................................
PROGRAMARE CANTITATEA CAFELEI ..................................................................
PROGRAMAREA VOLUMULUI DE CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCRE AMY
LATTESPUMĂ DE LAPTE CALDĂ .........................................................................
CURĂAREA ZILNICĂ .........................................................................................
SPĂLAREA MANUALĂ A SISTEMULUI RAPID CAPPUCCINO R.C.S. ........................
RESETARE C ANTITATE LA SETĂRILE DIN FABRICĂ ................................................
RESETARE L A SETĂRILE DIN FABRICĂ .................................................................
DECALCIFIERE ..................................................................................................
SETAREA DURITĂII APEI...............................................................................
62
GOLIREA SISTEMULUI ÎNAINTEA PERIOADEI DE NEUTILIZARE PENTRU
64
PROTECIA ÎMPOTRIVA ÎNGHEULUI SAU ÎNAINTE DE REPARAIE ...................
67
PUTEREA AUTOMATĂ ....................................................................................
68
DEPANAREA .................................................................................................
70
SPECIFICAII ................................................................................................
70
PREOCUPĂRI ECOLOGICE ...............................................................................
CON TACTAI N ESPRESSO CLUB .......................................................................
71
GARANIE ....................................................................................................
74
75 76 76 78 78 79
81
82 83 84 84 85 85 85
63
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 63 17.10.17 16:09
Page 64
RO
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
ATENIE PERICOL ELECTRIC
DECONECTAI CABLUL ELECTRIC DETERIORAT
ATENIE SUPRAFAĂ FIERBINTE
ATENIE: instruciunile de sigurană însoesc aparatul. Citii-le cu atenie înainte de a utiliza noul dvs. aparat pentru prima dată. Păstrai-le într-un loc unde le putei găsi pentru a le consulta ulterior.
ATENIE: când vedei acest semn, vă rugăm consultai instruciunile de sigurană pentru a evita defeciunile i daunele.
INFORMAIE: când vedei
64
acest semn, vă rugăm să inei cont de sfaturile privind utilizarea corectă i sigură a aparatului dvs.
• Aparatul este destinat preparării de băuturi în conformitate cu aceste instrucţiuni.
• Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cel pentru care este destinat.
• Aparatul a fost conceput pentru a  utilizat doar în interior şi nu în condiţii de temperaturi extreme.
• Protejaţi aparatul împotriva acţiunii directe a razelor solare, stropirii prelungite cu apă şi umidităţii.
• Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Nu este destinat utilizării în bucătării pentru angajaţi, în magazine, birouri şi alte medii de lucru; case de vacanţă; pentru uzul clienţilor din hoteluri, moteluri şi alte medii rezidenţiale; pensiuni.
• Acest aparat poate  utilizat de copiii cu vârsta minimă de 8 ani, cu condiţia să e supravegheaţi,
să  fost instruiţi cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă şi să e pe deplin conştienţi de pericolele implicate.
• Aparatul nu va  curăţat şi întreţinut de către copii decât dacă aceştia au minim 8 ani şi se aă sub supravegherea unui adult.
• Nu lăsaţi aparatul şi cablul electric la îndemâna copiilor sub 8 ani.
• Acest aparat poate  utilizat de persoane cu capacitate zică, senzorială sau mentală redusă, sau de persoane cu o experienţă sau cunoştinţe insuciente, cu condiţia să e supravegheaţi, să  fost instruiţi cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă şi să înţeleagă pericolele.
• Copiii nu trebuie să utilizeze acest aparat ca pe o jucărie.
• Producătorul îşi declină orice responsabilitate, iar garanţia nu se va aplica în cazul oricărei utilizări comerciale, manevrări sau utilizări necorespunzătoare ale aparatului, precum şi în cazul oricărei defecţiuni care rezultă din
utilizarea în alte scopuri, operarea defectuoasă, reparaţii efectuate de persoane neautorizate sau nerespectarea instrucţiunilor.
Evitai riscul de oc electric fatal i
incendiu
• În caz de urgenţă: scoateţi imediat aparatul din priză.
• Conectaţi aparatul doar la o priză adecvată, uşor accesibilă, cu împământare. Asiguraţi-vă că tensiunea sursei de energie electrică este aceeaşi ca şi cea indicată pe plăcuţa aparatului. Utilizarea unei alimentări incorecte anulează garanţia.
Aparatul trebuie conectat numai după instalare
• Nu trageţi cablul peste margini ascuţite, prindeţi-l cu cleme sau lăsaţi-l să atârne.
• Nu lăsaţi cablul în aproprierea unor surse de căldură şi umiditate.
• În cazul unei defecţiuni a cablului de alimentare sau a ștecărului,
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 64 17.10.17 16:09
Page 65
acestea trebuie înlocuite de
RO
producător, agentul de service sau de persoane cu o calicare similară, pentru a evita toate riscurile.
• În cazul unei defecţiuni a cablului de alimentare sau a ștecărului, nu operaţi aparatul. Returnaţi aparatul Clubului Nespresso sau unui reprezentant autorizat Nespresso.
• Pentru a evita pericolele, nu plasaţi niciodată aparatul pe sau în apropierea unor suprafeţe erbinţi precum calorifere, aragazuri, cuptoare, plite cu gaz, acără deschisă sau altele asemenea.
• Întotdeauna plasaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală, stabilă şi plană. Suprafaţa trebuie să e rezistentă la căldură şi lichide, precum apă, cafea, detartrant sau altele asemenea.
• Scoateţi aparatul din priză în cazul neutilizării pe o perioadă îndelungată. Atunci când scoatei aparatul din priză, nu tragei de
cablul de alimentare ci scoatei cu grijă ștecărul din priză.
• Înainte de curăţare şi intervenţii de service, scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească.
• Nu atingeţi niciodată cablul cu mâinile ude.
• Nu scufundaţi niciodată aparatul sau o parte a acestuia în apă sau un alt lichid.
• Nu puneţi niciodată aparatul sau o parte a acestuia în maşina de spălat vase, cu excepia Sistemului Rapid de Cappuccino (R.C.S.).
• Contactul dintre apă şi curentul electric reprezintă un pericol şi poate genera şocuri electrice fatale.
• Nu deschideţi aparatul. Tensiune periculoasă în interior!
• Nu introduceţi nimic prin oriciile aparatului!
• Făcând acest lucru, puteţi provoca incendii sau şocuri electrice!
• Utilizarea accesoriilor care nu sunt recomandate de producător poate cauza incendii, şocuri electrice sau vătămări.
Evitai posibilele vătămări în timpul operării aparatului
• Nu lăsaţi niciodată aparatul în funcţiune nesupravegheat.
• Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat sau dacă nu funcţionează perfect. Scoateţi imediat aparatul din priză. Contactaţi Clubul Nespresso sau reprezentantul autorizat Nespresso pentru examinare, reparaţii sau ajustări.
Un aparat defect poate
provoca şocuri electrice,
arsuri şi incendii.
• Întotdeauna trageţi maneta complet şi nu o ridicaţi niciodată în timpul operării. Vă puteţi opări.
• Nu plasaţi degetele sub oriciul pe unde curge cafeaua, există risc de opărire.
• Nu introduceţi degetele în compartimentul de capsule sau suportul pentru capsule. Pericol de rănire!
Nu atingei suprafeele care
devin erbini în timpul sau
în urma utilizării sau a detartrării: detartrarea evii sau a duzei de lapte. Utilizai mânerele sau butoanele.
• În cazul în care sunt programate volume de cafea mai mari de 150 ml, lăsaţi aparatul să se răcească timp de 5 minute înainte de a prepara următoarea cafea. Risc de supraîncălzire!
• Apa se poate scurge în jurul unei capsule neperforate de lamele aparatului şi poate provoca defectarea acestuia.
• Nu utilizai niciodată capsule deja folosite, deteriorate sau deformate.
• Dacă o capsulă se blochează în compartimentul de capsule, opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză înainte de operare. Apelaţi Clubul Nespresso sau reprezentantul autorizat Nespresso.
• Nu plasai aparatul de cafea într­un dulap în momentul utilizării.
Suprafaa elementului de
încălzire generează căldură
remanentă.
65
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 65 17.10.17 16:09
Page 66
• Umpleţi rezervorul de apă cu apă
RO
potabilă rece, curată.
• Goliţi rezervorul de apă în cazul unei perioade prelungite de neutilizare (vacanţe, etc.)
• Înlocuiţi apa din rezervorul de apă atunci când aparatul nu este utilizat pe durata unui weekend sau pe o perioadă de timp similară.
• Nu utilizaţi aparatul fără tăviţa şi grătarul de picurare, pentru a evita scurgerea de lichide pe suprafeţele din jur.
• Nu utilizaţi agenţi de curăţare
puternici sau cu solvent. Utilizaţi o cârpă umedă şi un agent de curăţare blând pentru a curăţa suprafaţa aparatului.
• Pentru curăarea aparatului, utilizai
numai ustensile curate.
• Pentru despachetarea aparatului,
înlăturaţi folia de plastic şi aruncaţi-o.
• Acest aparat este proiectat pentru
capsulele de cafea Nespresso disponibile exclusiv prin Clubul Nespresso sau prin reprezentantul
66
dumneavoastră Nespresso autorizat.
• Toate aparatele Nespresso sunt supuse unor controale stricte. Testele de abilitate în condiţii reale sunt efectuate în mod aleatoriu, pe unităţi selectate. Acestea pot avea urme de utilizare anterioară.
Nespresso îşi rezervă dreptul de a modica instrucţiunile fără preaviz.
Decalciere
• Agentul de decalciere Nespresso, atunci când este utilizat corect, contribuie la o funcţionare adecvată a aparatului dvs. pe durata sa de viaţă, pentru o experienţă perfectă a cafelei, la fel ca în prima zi. Consultaţi manualul inclus în setul de decalciere Nespresso pentru cantitatea corectă şi procedura de urmat.
ATENIE: soluia de
decalciere poate  nocivă. Evitai contactul cu ochii, pielea și suprafeele. Agentul de decalciere
Nespresso a fost dezvoltat special pentru aparatele Nespresso; utilizarea unui alt produs în afară de agentul de decalciere Nespresso poate cauza deteriorarea aparatului sau efectuarea unui proces insucient de decalciere. Pentru întrebări suplimentare referitoare la procesul de decalciere, vă rugăm să contactai Clubul Nespresso.
PĂSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI
Transmitei aceste instruciuni mai departe oricărui utilizator ulterior. Acest manual de instruciuni este de asemenea disponibil în format PDF pe nespresso.com
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 66 17.10.17 16:09
Page 67
4
EN
CZESDE
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Special care for your rapid
RO
CONINUTUL AMBALAJULUI
Aparat de caf ea
Manualul
utilizato rului
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
important: refer
important: refer
important: refer
to User manual for
to User manual for
to User manual for
to User manual for
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
1
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN» machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a
2
dishwasher.
Special care for your rapid
FR
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
3
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN» machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
button until
button until
button until
button until
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
Machine starts rinsing, stops automatically
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
( ~15sec.).
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
immediately.
immediately.
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
dishwasher.
dishwasher.
dishwasher.
PTIT HU
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
important: refer
important: refer
to User manual for
to User manual for
to User manual for
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
button until
button until
button until
button until
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
Machine starts rinsing, stops automatically
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
( ~15sec.).
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
immediately.
immediately.
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
dishwasher.
dishwasher.
dishwasher.
Broșura pentru îngrijirea Sistemului Rapid
Cappuccino
Set de capsul e
Welcome
Broșură "Bun v enit în lumea Nespresso
"
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 67 17.10.17 16:09
67
Page 68
RO
PRIMA UTILIZARE SAU DUPĂ O PERIOADĂ ÎNDELUNGATĂ DE NEUTILIZARE
ATENIE: citiţi mai întâi
instrucţiunile de siguranţă pentru a evita riscurile de şocuri electrice fatale şi incendiu.
4. Rezervor ul de apă poate  transpo rtat de capac.
1. La despachetarea aparatului, îndepărtai folia de plast ic de pe grătarul drept și s tâng și de pe panourile aparatului.
5. Clătii re zervorul de apă înainte d e a-l umple cu apă pot abilă până la nivelul maxim.
2. Scoatei re zervorul de apă, tăvi a de picurare și recipientul de capsule. Reglai lungimea cablului și depozitai surplusul în spaiul pregăti t sub aparat.
6. Pornii aparatul. Pentru primele 2 secund e, setările pentru alimentarea cu energie și duritatea apei sunt indicate cu lumină stabilă.
3. Așezai aparatul în poziie verticală dreaptă și cone ctai la priză.
68
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 68 17.10.17 16:09
Page 69
RO
PRIMA UTILIZARE SAU DUPĂ O PERIOADĂ ÎNDELUNGATĂ DE NEUTILIZARE
Cum să citii setările pentru alimentarea automată i pentru duritatea apei:
Descaling
Clean
consultai pagina 83
Descaling
Clean
- Espress o pentru 8 h
- Cappuccino p entru 30 min
- Latte Macchiato 9 min
x3
7. Clă tire: plasai recipient ul sub duza de cafea și apăs ai butonul Lungo. Repet ai de trei ori.
INFORMAIE: aparatele sunt t estate complet dup ă ce sunt produse. Anumi te urme de cafea
pot  găsite în a pa pentru clătire.
Alimentare automată,
Setările pentru duritatea apei, consultai pagina 81
- Lungo Nivel 0
- Creamy Latt e Nivel 1
- Spumă de lapte caldă: Ni vel 2
- Spumă de lapte caldă + Lu ngo Nivel 3
- Spumă de lapte caldă + C reamy Lat te Nivel 4
8. Îndepărtai cele 6 componentele de tașabile ale Sistemului Rapid Cappuccino (R.C.S) și introducei-le în mașina de spălat va se, în sertarul supe rior. Pentru a curăa manual re cipientul pentru lapte și cele 6 componente ale ace stuia, vă rugăm să consul tai instruc iunile de curăare manuală. Pent ru a naliza procesul de cu răare al Sistemului Rapid C appuccino (R.C.S), montai comp onentele detașabile ale ace stuia și atașai re cipientul aparatului du mneavoatră de cafea, f ără a adăuga lapte. Utilizai b utonul "Clean" pentru a curăa sis temul recipientului și pent ru a îndepărta or ice urmă de detergent sau re ziduri de lapte.
INFORMAIE: consultați secțiunea Asamblarea - Dezasamblarea Sistemului Rapid
Cappuccino (vezi pagina 70).
25 sec.
După primel e 2 secunde, aparatul se încălzeș te pentru 25 de secu nde (lumini care clipesc).
69
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 69 17.10.17 16:09
Page 70
RO
PREPARAREA CAFELEI
NOTĂ : în timpul î ncălzirii, puteți a păsa orice buton pen tru cafea. Cafeau a va curge automat, cân d aparatul este gat a.
110 ml40 ml
1. Ridicaţi complet maneta şi inser aţi capsula
Nespresso.
2. Închideţi man eta şi plasaţi o ceaşcă sub duza de cafea.
3. Apăsa i butonul pentru Esp resso (40 ml) sau Lungo (110 ml). Prepararea se va opri auto mat. Pentru a opri ux ul de cafea sau pentru a co mpleta cafeaua dumneavo astră, apăsai d in nou.
4. Luai cana. Ridicai și închidei mânerul pentru a evacua capsula în recipientul pentr u capsule uzate.
ASAMBLAREA ȘI DEZASAMBLAREA SISTEMULUI RAPID CAPPUCCINO R.C.S.
1. Scoatei capacul recipientului cu lapte și scoatei din p riză tubul de aspirare a lap telui.
2. Îndepărtai butonul pentru ajustarea spumei de lapte răsucindu-l în sus.
și trăgându-l
3. Deblocai și îndepăr tai conectorul pentru Sis temul Rapid Cappucc ino răsucindu-l de la trăgându-l în afară.
la și
70
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 70 17.10.17 16:09
4. Îndepăr tai duza de lapte trăgân d-o în afară.
Page 71
RO
PREPARAREA CAPPUCCINO ȘI A LATTE MACCHIATOCREAMY LATTESPUMĂ DE LAPTE CALDĂ
INFORMAIE: pentru o spumă d e lapte perfec tă, utilizați lapte de gresat sau semi de gresat la o temperatu ră scăzută (aprox. 4° C ).
4 ° C
1. Umplei recipientul de lapte cu cantit atea dorită.
4. Conectai Sistemu l Rapid Cappuccino la aparat.
INFORMAIE: când recipientul se golește, înainte
de a-l reump le, clătiți-l cu atenț ie alături de tubul de aspirare a lap telui cu apă potabilă.
15 sec.
5. Sistemul se încălzeș te pentru aproximativ 15 sec. (butoanele dedicate reetelo r cu lapte cli pesc).
2. Închidei recipientul de lapte. 3. Deschidei oriciul conectorului de abur
glisând ușa spre dreapta.
6. Ridicai mânerul complet și introducei o capsulă.
INFORMAIE: doar pentru Cappuccino,
Latte Macchiato și Creamy Latte. Săriți peste ace st pas în cazul în car e vă doriți doar spumă de lapte c aldă.
71
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 71 17.10.17 16:09
Page 72
RO
PREPARAREA CAPPUCCINO ȘI A LATTE MACCHIATOCREAMY LATTESPUMĂ DE LAPTE CALDĂ
INFORMAIE: setări recomandate: Cappuccino
min/Macchiato max/Creamy Latte min.
7. În chidei mânerul, așez ai o ceașcă de Cappuccino s au un pahar pentru Lat te Macchiato sub duz a de cafea și reglai pozi ia duzei de lapte.
INFORMAIE: pentru Capp uccino, Latte macchi ato și
Creamy Lat te, prepararea încep e după câteva secun de și se va opri auto mat. Pentru spuma de lapte c aldă, doar spuma de
lapte va  prep arată.
8. Ajustai mân erul de reglare a spumei de lapte în f uncie de cantit atea de spumă dorită. NOTĂ : nu răstur nați regulatorul de s pumă de lapte. Poziția răs turnată este pent ru a
insera/îndepărta for ma pentru curățare.
Clean
10. La nalul preparării, CURĂARE va lumina portocaliu. INFORMAIE: clătiți sistemul pentru lapte după ecare
utilizare.
9. Apăsai bu tonul Cappuccino, Latte Macchiato, Creamy Latte sau spumă de lapte caldă.
11. Ridica i și închidei mânerul pentru a evacua capsula în recipientul pentru capsule uzate. Plasai un recipient sub duza de lapte.
72
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 72 17.10.17 16:09
Page 73
RO
PREPARAREA CAPPUCCINO ȘI A LATTE MACCHIATOCREAMY LATTESPUMĂ DE LAPTE CALDĂ
16 sec.
Clean Clean
4° C
12. Ap ăsai și inei apăs at butonul "CURĂARE" până când mașina se opre ște automat din pompare. Procesul de clă tire durează aproximativ 16 se cunde. "CURĂARE" procesul de clă tire și apa erbinte combinat ă cu aburi vor curge prin duz a pentru lapte.
15. După ec are utilizare, dezasamblai componentele Sistemului Rapid Cappucc ino (R.C.S) și introducei în ma șina de spălat vase, în sertar ul superior. Pentru a curăa ma nual recipientul pentru lap te și cele 6 componente ale a cestuia, vă rugăm să consu ltai instruc iunile de curăare ma nuală pentru Sistemul Rapid C appuccino (R.C.S).
INFORMAIE: consultați "Asamblarea - Dezasamblarea
Sistemului Rapid Cappuccino (R.C.S.)".
clipește. Sistemul pentr u lapte începe
13. Când p rocesul de clătire este g ata, alerta "CU RĂAR E"
se încheie.
ATENIE: laptele nu ar trebui ținut mai mult de 2 zile în frigider.
În cazul în care recipientul pentru lapte este ținut în afara frigiderului pentru mai mult de 2 ore, dezasamblați R.C.S. și curățați toate componentele (consultați recomadările pentru spălare manuală sau pentru spălare în mașina de spălat vase).
14. De conectai R.C.S. de la ap arat și plasai-l imed iat în frigider. Înch idei ușa conecto are de vapori a aparatului .
73
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 73 17.10.17 16:09
Page 74
RO
PROGRAMARE CANTITATEA CAFELEI
INFORMAIE: urmai pașii 1-2 de la sec iunea "prepararea cafele i". NOTĂ: vă rugăm să consult ați secțiunea despre setările din fabrică pentru canti tățile min/max programabile.
3 sec.
1. Atingei ș i inei apăsat butonu l Espresso sau Lungo p entru cel puin 3 sec unde pentru a intra în mo dul programare. Începe erberea. Butonul luminează repede: mod programare.
2. Eliberai b utonul când volumul dorit e ste atins.
3. Volumul apei este acum stocat pent ru preparările viitoare ale
cafelei. But onul luminează de 3 ori pent ru a conrma noul volum de apă.
74
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 74 17.10.17 16:09
Page 75
RO
PROGRAMAREA VOLUMULUI DE CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTESPUMĂ DE LAPTE CALDĂ
INFORMAIE: urmai pașii 1-8 din s eciunea "Prepar are Cappuccino, Latte Macc hiato sau Creamy Latte".
3 sec.
1. Pentru a ob ine reeta prefera tă, activai și menin ei apăsat butonul corespunzător pent ru Cappuccino, Latte Macchiato, Creamy Latt e sau Spumă de lapte caldă, timp de 3 se cunde. Începe prepar area spumei de lapte. Butonul clip ește rapid: mod programare.
NOTĂ : vă rugăm să consultați secțiunea desp re setările
din fabrică pentru cantit ățile min/max programabile.
NO TĂ: pentru a prepara rețeta Creamy Latte, aparatul
va extr age mai întâi cafeaua ș i apoi va adăuga spumă de lapte.
2. Odată atins volu mul dorit, ridicaţi d egetul de pe buton. But onul clipește rapid: mod progr amare. (Cappuccino - Latte Macchiato - Creamy Latt e). Când programa i spuma de lapte caldă, programarea s e oprește aici.
3. Apăsa i și inei apăsat același bu ton. Începe erberea. Od ată atins volumul dor it, ridicaţi dege tul de pe buton. Volumul neces ar reetei este acum stoc at pentru o preparare viitoare. Butonul clipește d e 3 ori: conrmaţi noul volum.
NOTĂ : volumul spumei de lapte depinde de tipul
de lapte folo sit, temperatura lui ș i de poziția butonului regulator d e lapte.
3 sec.
75
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 75 17.10.17 16:09
Page 76
RO
CURĂAREA ZILNICĂ
INFORMAIE: nu utilizaţi un a gent de curăţare pu ternic sau cu solvent . Curăţaţi suprafaț a aparatului cu o câr pă moale, umedă sau un
agent de cur ățare ușor. Nu introduce ţi în maşina de spălat vas e, cu excepția component elor Sistemului Rapid C appuccino.
1. Îndepăr tai tăvia de pic urare, recipientul de cap sule. Golii și clăt ii. Îndepărta i rezervorul de apă. Golii și clăt ii înainte de a îl umple cu apă p otabilă proaspătă.
2. Ridicai și închidei mânerul pentru a evacua c apsula în recipientul pentru capsule uzate. Plasai un recipient sub duza de cafea și apăs ai butonul Lungo pentru clătire.
3. Curăţaţi du za de cafea cu regulari tate, cu o cârpă moale, umedă. Curăţa ţi suprafaa aparat ului cu o cârpă moale, umedă.
SPĂLAREA MANUALĂ A SISTEMULUI RAPID CAPPUCCINO R.C.S.
INFORMAIE: când mașina de spălat vase nu este disponibilă,
componente le R.C.S. pot  spălate de mână. Î n acest caz, proce dura trebuie repetată zilnic, pentru eciență maximă.
76
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 76 17.10.17 16:09
1. Dezasamb larea Sistemului Rapid Cappuccino (R.C.S). Consultai sec iunea Asamblarea/Dezasamb larea Sistemului Rapid Cappuccino (R.C.S), clătii toate păr ile componente ale recipientului pentru lapte cu apă caldă.
Page 77
RO
SPĂLAREA MANUALĂ A SISTEMULUI RAPID CAPPUCCINO R.C.S.
30 minutes
2. Introducei toate componentele recipientului pentru lapte în apă caldă și adăugai detergent lichid pentru vas e. După 30 de minute, clătii c u apă caldă toate componentele recipientului pentru lapte. Nu folosii d etergent lichid pentru va se ce conine un parfum puter nic.
3. Curăai interiorul recipient ului pentru lapte folosind apă caldă și detergent pentru vase. Nu uitiliza i materiale abrazive pent ru a curăa componentele aparatului.
4. Folosii un p rosop de hârtie sau di n material textil p entru a îndepărt a excesul de apă.
5. Pentru a naliz a procesul de curăare a l recipientului pentru lapte, montai componentele detașabile ale Sistemului Rapid Cap puccino (R.C.S) și atașai recipientul aparat ului dumneavoatră de cafea, fără a adău ga lapte. Utilizai butonul „Cl ean” pentru a curăa sistemul recipientului și pentru a îndep ărta orice urmă de de tergent sau reziduri de la pte.
RESETARE CANTITATE LA SETĂRILE DIN FABRICĂ
NOTĂ : mod Meniu va ie și automat după 30 de
3 sec.
Descaling
Clean
1. Aprindei aparatul. NOTĂ : scoateți recipientul de lapte.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 77 17.10.17 16:09
2. Apăsai simul tan butoanele Lungo și spumă d e lapte caldă timp de 3 secund e pentru a intra în mod Meniu: alertele pentru de tartrare și curăare clipesc.
secunde, da că nu este făcut ă nicio acțiune, sau p oate  scos manual prin apăsarea simultană a butoanelor Lungo și spumă de lapte ti mp de 3 secunde.
77
Page 78
RO
RESETARE CANTITATE LA SETĂRILE DIN FABRICĂ
3. Apăsai într-o mișc are continuă următoarele butoane: Sp um ă d e l ap te ->C re am y L a tt e ->L un go ->E s pr es so -> Cappuccino->Latte Macchiato.
RESETARE LA SETĂRILE DIN FABRICĂ
Espress o 40 ml Lungo 110 ml
Cappuccino: La pte* 50 ml/Cafea 40 ml
Latte Macc hiato: Lapte* 150 ml/Cafea 40 ml
NOTĂ : *volumul d e spumă de lapte depinde de t ipul de lapte utilizat ș i de temperatura aces tuia.
Creamy Latt e: Lapte*: 150 ml/Cafea: 40 ml
Spumă de lapte caldă* 120 ml
Alimentare automată. 9 min
4. Butonul pent ru spuma de lapte clipește p entru a indica mod reset are. Apăsai pentru a co nrma. Toate butoanele clipesc de 3 or i: toate volumele sunt reset ate.
5. Meniul ies e automat și aparatul revine la modul pregătit.
ATENIE: în cazul în care volumul de cafea programat este mai mare
de 150 de ml, lăsați aparatul să se răcească timp de 5 minute înainte de a prepara următoarea cafea. Risc de supraîncălzire!
NOTĂ : recomandă m să păstrați set ările din fabric ă pentru Espress o și Lungo pentru a
asigura cele mai bune rezultate pentru ecare dintre varietățile noastre de cafea. Volumul laptelui p oate  programat de la 30 la 20 0 ml.
Volumul cafe lei poate  programat de l a 25 la 200 ml.
78
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 78 17.10.17 16:09
Page 79
Clean
1L
RO
DECALCIFIERE
www.nespresso.com/descaling
NOTĂ : detar trarea durează ap roximativ 25 de minute.
NOTĂ : pentru a asig ura utilizarea cor ectă a
aparatulu i pe durata sa de viaț ă și ca experiența c afelei să e per fectă ca în pr ima zi, urmați proces ul de mai jos.
ATENIE: consultați instrucțiunile de siguranță.
Descaling
100 ml
1
500 ml
2
1. Detartrai aparatul când butonul
Cappuccino arată o lumină por tocalie în modul gata de u tilizare (alertă de detartrar e).
4. Deschide i spaiul de depozitar e a conductei de detartrare. Conectai conducta de detartrare la conectorul de abur.
5. Aparatul intră în modulul de de tartrare. Butonul alertei de detar trare arată o lumină por tocalie pe toată durata p rocesului. Butonul pentr u spuma de lapte caldă luminează alb.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 79 17.10.17 16:09
2. Ridicai și închidei mânerul pentru a evacua capsula în recipientul pentru capsule uzate.
Descaling
3. Goliţi tăv iţa de picurare şi recip ientul de capsule uzate. Umpleţi reze rvorul de apă cu 500 ml d e apă potabilă şi adăugaţi 100 ml de ag ent de detartrare Nespresso.
6. Așeza i un recipient de cel puin 1l sub duz a de cafea și duza conductei de detartrare.
79
Page 80
RO
DECALCIFIERE
Descaling
7. Ap ăsai butonul Spumă de lapte c aldă. Agentul de detar trare curge alterna tiv prin duza de cafea, con ducta de detar trare și tăvia de pic urare.
Descaling
10. Apăs ai din nou butonul Spumă de lapte c aldă. Ciclul de clătire continu ă prin duza de cafea, conduc ta de detartr are și tăvia de pic urare până când rezer vorul de apă se goleșt e.
Descaling
ok
8. Când ciclul de de tartrare este în cheiat (rezervorul de apă s e golește), butonul de spumă de lapte caldă clipește.
11. Oda tă ce procesul de clătire se în cheie, aparatul se opreș te automat. Înde părtai și stoc ai conducta de det artrare. Golii tăv ia de picurare și re cipientul de capsule uz ate. Umplei rezervo rul de apă cu apă pota bilă.
9. Goliţi r ecipientul de capsule u zate și tăvia de picura re, clătii și umplei reze rvorul de apă cu apă po tabilă până la nivelul MAX.
12. Cur ăai aparatul cu o câr pă umedă. Ai încheiat proce sul de detartrar e al aparatului.
80
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 80 17.10.17 16:09
Page 81
RO
SETAREA DURITĂII APEI
1 sec.
NOTĂ : modul Meniul iese automat
0
1
2
3
4
3 sec.
Descaling
Clean
după30 de se c, dacă nu poate  făcu tă nicio acțiune. Poate  scos manual prin apăsarea simultană a butoanelor Lungo și Spumă de lapte t imp de 3 secunde.
1. Plasai autocolantul pentru
duritatea ap ei sub apă timp de 1 secundă.
2. Numărul de pătrate roșii indică nivelui de durit ate a apei.
3. Aprindei aparatul. NOTĂ : scoateți recipientul
de lapte.
4. Apăsai simu ltan butoanele pentru L ungo și Spumă de lapte caldă pent ru 3 secunde, pentr u a intra în mod Meniu: alertele pentru det artrare și curăare încep să lumineze.
Tabelul durității apei
5. Apăsai printr-o singură miș care următorul buton: Lungo->Creamy Latte->Spumă de lapte. Setările curen te pentru duritatea
Lungo
Creamy Latte
Spumă de lapte c aldă
Spu mă de lapte caldă
+
+ Lungo
Spumă de lapte c aldă
+
+ Creamy Lat te
Nivel dH fH mg/L CaCo3
0 <3 <5 <50
1 >4 >7 >7 0
2 >7 >13 >1 30
3 >14 >2 5 >2 50
4 >21 >38 >3 80
6. Acum, în 15 sec, pute i seta valoarea dorit ă apăsând butonul corespunzător. Butoanele prog ramate clipesc de 3 ori: durit atea apei este setată.
apei sunt indicate de butoanele corespunzătoare (lumină stabilă).
7. M eniul iese automat și aparat ul revine la modul pregătit.
81
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 81 17.10.17 16:09
Page 82
RO
GOLIREA SISTEMULUI ÎNAINTEA PERIOADEI DE NEUTILIZARE PENTRU PROTECIA ÎMPOTRIVA ÎNGHEULUI SAU ÎNAINTE DE REPARAIE
3 sec.
Descaling
Clean
1. Pornirea mașinii. 2. Scoatei re zervorul de apă. Ridica i și închidei NOTĂ : îndepărtați cana
de lapte.
4. Atingei într-o singură mișcare continuă
următoarele b utoane: Creamy Latte -> Cappuccino.
maneta pent ru a scoate orice capsulă răm asă. Punei un recipient sub duza de cafea.
5. Butonul pentru spuma de lapte caldă clipește p entru conrmare. Odată apăsat, golirea începe. Butoan ele de cafea vor clipi alternat iv: modul în curs de golir e.
3. Apăsa i simultan butonul Lungo și Spumă d e lapte caldă pentru 3 sec unde, pentru a intra în mod ul Meniu: detart rarea și alertele de cur ăare încep să clipească.
NOTĂ : modul Meniu i ese automat după 30 sec unde, dacă nu sunt efe ctuate acțiuni, s au se poate
ieși manual pr in apăsarea simult ană a butoanelor Lungo ș i Spumă de lapte, timp de 3 sec unde.
6. Când procesu l este terminat, aparat ul se oprește automat. NOTĂ : aparatul v a  blocat timp de aprox imativ 10 minute după
golire.
82
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 82 17.10.17 16:09
Page 83
RO
PUTEREA AUTOMATĂ
INFORMAIE: această mașin ă este echipată cu un p rol excelent pentr u consumul de energie, pr ecum și cu o funcț ie de oprire automată (0W ), care vă pe rmite să
economisi ți energie. Aparatul s e oprește după 9 minu te de la ultima utilizar e (setările din fabr ică).
NOTĂ : modul Meniu iese automat după
30 sec, dacă nu sunt efectuate acțiuni, sau se poate ieși manual prin apăsarea
3 sec.
Descaling
Clean
simultană a butoanelor Lungo și Spumă de lapte , timp de 3 se cunde.
1. Pornirea mașinii. NOTĂ : îndepărtați cana de lapte.
Puterea automată/
Espresso
Cappuccino
Latte Macchiato
8h
30 min.
9 min.
2. Apăsai simul tan butoanele Lungo și Spumă d e lapte caldă pent ru 3 secunde pentru a in tra în modul Meniu: detartrarea și aler tele de curăare încep să clipeasc ă.
4. Acum, în 15 sec, pute i seta valoarea dorit ă apăsând butonul corespunzător. Va clipi de 3 ori rapid pentru a conr ma noua valoare.
5. Meniul ies e automat și aparatul revine la modul gata de pornire.
3. Atingei într-o singură mișc are continuă următoarele butoane: Latte Macchiato ->Cappu ccino ->Espre sso. Setarea cure ntă de oprire automată es te indicată de butoanele corespunzăto are (lumina de echilibru).
83
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 83 17.10.17 16:09
Page 84
RO
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
Specifications
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
Specifications
P
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
Specifications
P
max
DEPANAREA
Niciun indicator luminos.
Fără cafea, f ără apă.
Cafeaua se face foarte încet.
Lipsa caf elei, doar apa care dă p e afară (în ciuda cap sulei introduse).
Cafeaua nu es te sucient de er binte.
Zona Capsule prezintă scurgeri (apă din recipientul capsulei). Clipire neregulată. Toate butoanele c lipesc simultan pe ntru 10 secunde și ap oi mașina se oprește automat. Toate cele 6 butoane c lipesc rapid de 3 or i și apoi mașina se întoar ce la modul gata de pornire.
Detartrarea și curăarea clipesc.
Alerta de detartrare strălucește portocaliu și butoanele pentru consumul de băutur i sunt disponibile (nivel de a lertă 1). Alerta de detartrare clipește portocaliu și butoanele pentru consumul de băuturi s unt disponibile ( nivel d e alertă 2). Alerta d e detartare cli pește porto caliu și butonul spumă d e lapte caldă luminează constant. Alerta de decalciere strălucește portocaliu, butoanele pentru băuturi sunt indisponibile (nivel de alertă 3). Alerta de curăare strălucește portocaliu.
Toate butoanele d e cafea și cele pentr u lapte se aprind altern ativ.
Mânerul nu po ate  închis complet.
Calitatea spumei de lapte nu atinge standardele.
Nu putei accesa modul Meniu.
84
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 84 17.10.17 16:09
Veri cai sectoar ele de alimentare cu ele ctricitate, ș techerul, tensiun ea și sigurana. În ca z de probleme,
sunai la Nespresso Club.
Rezervo rul de apă este gol. Um plei rezervor ul cu apă. Detart rai dacă este n ecesar; a se vedea s eciunea de de tartrare. Vit eza de curgere depi nde de soiul de cafea. De tartrai dac ă este necesar ; a se vedea sec iunea de detart rare. În c azul unor probleme, t rimitei aparat ul pentru a  repara t sau apelai Nespresso Club. Ceașcă cu sistem de preîncălzire. Detart rai dacă este n ecesar; a se vedea s eciunea de de tartrare. Pozi ia corectă a cap sulei. Dacă apar scu rgeri, sunai la Nespresso Club. Trimite i aparatul pent ru a  reparat sau suna i la Nespresso Club. Alar ma de eroare, mașina are ne voie de reparaii. Trimi tei aparatul pent ru a  reparat sau suna i la Nespresso
Club.
Re zervorul de apă e ste gol.
Maș ina se aă în modul Meniu, ap ăsai butoanele L ungo și Spumă de lapte timp d e 3 secunde pentr u a ieși
din modul de Me niu sau așteptai 30 d e secunde pentr u a ieși automat.
Aparatul declanșează alerta de detartrare conform consumului de băuturi. Detartrai aparatul.
Procesul de detartrare nu se face corect. Detartrai aparatul.
Apa ratul este în modu l de detartrar e. Apăsai butonul p entru spuma de lapte c aldă pentru a începe pr ocesul
de detartrare.
Aparatul este blocat. Detartrai aparatul.
➔ Clătii sistemul pent ru lapte. ➔ Aparatul este supraîncălzit. Așteptai până aparatul se răcește. ➔ Aparatu l va  blocat timp de aproximativ 10 minute după golire. ➔ Go lii recipientul c apsulelor. Avei grijă ca n icio capsulă să nu rămâ nă blocată în recip ientul capsulelor. ➔ Utilizai lap te degresat sau se mi-degresat la t emperatura fr igiderului (pes te 4° C/39.2° F ).Se clătește du pă ecare pregăt ire a laptelui. (vezi p. Clătir ea manuală R.C.S.).Detart rai aparatul (vezi p. 79).Nu utilizai lapte îngheat. ➔ As igurai-vă că ai în depărtat can a cu lapte. ➔ Asigura i-vă că apăsai bu toanele Lungo și spumă d e lapte timp de 3 secund e. ➔ Scoatei tubul de decalciere.
SPECIFICAII
LATTISSIMA TOUCH
EUR, AUS, NZ: 220-240 V, 50/60 Hz, 1400 W
max
Max. 19 ba r
Kg
~ 4.5 kg
0.9 L
0.35 L
17.3 cm 25.8 cm
32 cm
Page 85
RO
PREOCUPĂRI ECOLOGICE
Ordinea i protecia mediului Aparatul dumneavoastr ă conine materiale valoroase care pot  recuperate sau reciclate. Sep ararea rezidurilor rămase în diferite tipuri f acilitează reciclarea materiilor prime valoroase. Putei obi ne informaii cu priv ire la depozitare de la autori tăile locale.
CONTACTAI CLUBUL NESPRESSO
Pentru orice informaii suplimentare, în cazul unor problem e sau pentru a obine sfaturi, sunai la Nespresso Club. Datele de contac t ale Clubului Nespresso pot  găsite în broșura "Bin e ai venit la Nespresso" a aparatului.
GARANIE
Nespresso oferă garanţie pentr u acest produs împotr iva defectelor de m anoperă şi materiale pe o per ioadă de 2 ani. Perioada de gar anţie începe la data achiziţ iei, iar Nespresso solicită prezentarea documentului or iginal de achiziţie pentru conrmarea datei. În perioada de garanţ ie, Nespresso e va repara e va înlo cui, la alegerea sa, orice prod us defect, în mod gr atuit. Produsele de înl ocuire sau piesele rep arate sunt garantate doar pentru per ioada rămasă din garanţ ia originală sau timp de şas e luni, oricare dintre acest e două perioade este ma i mare. Această garanţie limit ată nu se aplică în cazul or icăror defecte c are rezultă din neglijenţ ă, accidente, utilizare necorespunz ătoare sau alte motive aate în afara controlului rezonabil al Nespresso, incluzând, fără a se li mita la: uzura normală, negli jenţă sau nerespec tarea instruc ţiunilor produsului, între ţinere incorectă s au necorespun zătoare, depuneri de cal ciu sau tartru; cone ctare la o sursă de alime ntare necorespunzăto are; modicări sau rep araţii neautorizate; u tilizare în scopuri comerc iale; incendiu, fulger, inundaţii sau al te cauze externe. Această garanţ ie este valabilă doar in ţar a de achiziţie sau in acele ţă ri in care Nespresso comercializează sau asigură asistenţă tehnică pentru acelaşi model, cu specicaţii tehnice identice. Intervenţiile de ser vice în perioada de garanţie în af ara ţării de achiziţie s e limitează la termenii şi condi ţiile garanţiei corespu nzătoare din ţara în care s e efectuează inte rvenţia de servi ce. În cazul în care costul re paraţiilor sau înlocuir ii nu este acoperit de acea stă garanţie, Nespresso va informa proprie tarul care va achita cos tul aferent. Această gar anţie limitată reprezi ntă integralitatea răsp underii Nespresso, indiferent d e cauză. Cu excepţiile prevă zute de legislaţia aplica bilă, termenii din această gar anţie limitată nu exclud, nu re stricţionea ză şi nu modică dreptur ile legale obligatorii aplic abile cu privire la vânzare a acestui produs şi vin în comp letarea acestor drept uri. În cazul în care consid eraţi că produsul dumneavoast ră este defec t, contactaţi Nespresso pentru ins trucţiuni refe ritoare la o eventuală repara ţie. Vă rugăm să ne vizit aţi la www.nespresso.co m pentru detalii de contac t.
85
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 85 17.10.17 16:09
Page 86
5
Z2B_2017_10_17
7 1 3 2 3 6 2 9 1 _ 0 0 _ 1 0 1 7
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2B.indb 86 13.09.17 08:33
Loading...