Nespresso, er et eksklusivt sy stem til at brygge den u ltimative Espress o igen og igen. Alle Nespresso-maskiner har et en estående udtræ kningssystem, som gar anterer et tryk på op t il 19 bar. Hvert par ameter er blevet beregne t
med stor nøja gtighed for at sikre, at alle ar omaer fra hver enkel kapsel k an udtrækkes, og give k aen fylde og en uds øgt tyk og blød crem a.
Nespresso er et eksklusiv t system som tilbere der den ultimate espress o hver eneste gang. Alle Nespresso-maskiner e r utstyrt m ed et unikt uttr ekkssystem so m garanterer opptil 19 bar try kk. Hver av parameterne h ar blitt
kalkulert m ed stor presisjon for å s ikre at all aroma fra hver enkelt kap sel kan trekkes ut for å g i kaen en fylde og en he rlig tykk og myk crema.
INDHOLD/INNHOLD
ADVARSEL: når du ser dette tegn, så vær venligst opmærksom på sikkerhedsanvisningerne for at undgå skader.
INFORMATION: når du ser dette tegn, så vær venligst opmærksom på råd om korrekt og sikker anvendelse af din kaemaskine.
ADVARSEL: når du ser dette symbolet, bør du lese sikkerhetsinstruksene nøye for å unngå mulig skade.
INFORMASJON: når du ser dette symbolet, bør du lese rådene for korrekt og trygg håndtering av kaemaskinen.
OVE RSIG T/OVERSIKT ........................................................................................
ADVARSEL:
sikkerhedsforanstaltningerne er en del af maskinen.
Læs dem nøje, inden du tager
din nye maskine i brug første
gang.
Opbevar dem et sted, hvor du
kan nde dem og henvise til
dem senere.
ADVARSEL: når du
ser dette tegn, så vær
venligst opmærksom på
sikkerhedsanvisningerne for
at undgå skader.
6
INFORMATION: når du ser
dette tegn, så vær venligst
opmærksom på råd om
korrekt og sikker anvendelse
af din kaemaskine.
• Maskinen er beregnet til at
tilberede drikkevarer i henhold til
disse instrukser.
• Anvend ikke denne maskine til
anden brug end tilsigtet.
• Denne maskine er designet til
indendørs brug under ikkeekstreme temperaturforhold.
• Beskyt maskinen fra direkte sollys,
vedvarende vandsprøjt og fugt.
• Dette apparat er et
husholdningsapparat. Det er
ikke beregnet til brug i: køkkener
i butikker, kontorer og andre
arbejdspladse; stuehuse; af gæster
på hoteller, moteller og andre
boligmiljøer; bed and breakfastmiljøer.
• Denne maskine kan anvendes
af børn fra 8 år og op, så længe
de er under opsyn, og har fået
instrukser vedrørende sikker brug
af maskinen, og kender til den
pågældende fare. Rengøring og
vedligeholdelse skal ikke foretages
af børn, medmindre de er over 8 år,
og er under opsyn af en voksen.
• Hold maskinen og dens ledning
uden for børn under 8 års
rækkevidde.
• Denne maskine kan anvendes af
personer, der har nedsatte fysiske
eller mentale færdigheder, eller
hvis erfaring og viden ikke er
tilstrækkelig, forudsat, at de er
under opsyn eller har modtaget
instruktioner om sikker brug
af maskinen, og kender til den
pågældende fare.
• Børn bør ikke anvende maskinen
som et stykke legetøj.
• Producenten påtager sig intet
ansvar og garantien vil ikke være
gældende ved nogen form for
kommerciel brug, uhensigtsmæssig
håndtering eller brug af apparatet,
skader som følge af brug til andre
formål, fejlbetjening, reparation
foretaget af ikke-fagfolk eller
manglende overholdelse af
instruktionerne.
Undgå risikoen for
elektrisk stød og brand
• I nødstilfælde: ern øjeblikkeligt
ledningen fra stikkontakten.
• Tilslut kun maskinen i passende,
lettilgængelige, jordforbundne
stikkontakter.
Sørg for, at spændingen i
strømforsyningen er den samme
som angivet på mærkepladen.
Ved anvendelse af en forkert
forbindelse, bortfalder garantien.
Maskinen må kun tilsluttes
efter installation
• Undlad at trække ledningen hen
over skarpe kanter, at fastgøre den
eller lade den hænge ned.
• Hold ledningen på afstand fra
varmekilder og fugt.
• Hvis ledningen eller stikket
bliver beskadiget, skal det
udskiftes af producenten, en
servicemedarbejder eller lignende
kvaliceret person for at undgå
enhver risiko.
• Brug ikke apparatet, hvis ledningen
eller stikket er beskadiget. Aever
• For at undgå farlige skader må
maskinen aldrig placeres på eller
ved siden af varme overader
såsom radiatorer, kogepladser,
gasblus, åben ild eller lignende.
• Placer altid maskinen på en
horisontal, stabil og jævn
overade. Overaden skal være
modstandsdygtig over for varme
og væsker såsom vand, kae,
afkalkningsmiddel og lignende.
• Afbryd strømforsyningen til
maskinen, hvis den ikke er
i brug i længere tid. Afbryd
strømforsyningen ved at tage
stikket ud af kontakten uden
at trække i selve ledningen,
da ledningen ellers kan blive
beskadiget.
• Ved rengøring eller vedligeholdelse,
ern da først stikket fra
stikkontakten og lad maskinen køle
ned.
• Rør aldrig ved ledningen med våde
hænder.
• Nedsænk aldrig maskinen eller dele
af den i vand eller andre væsker.
• Sæt aldrig maskinen eller dele af
den i opvaskemaskinen, bortset fra
Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
• Elektricitet og vand er en farlig
kombination, som kan medføre
dødelige elektriske stød.
• Åbn ikke maskinen. Farlig
spænding indeni!
• Stik ikke ting ind i maskinens
åbninger.
Dette kan forårsage brand eller
elektrisk stød!
• Brugen af ekstra tilslutninger der
ikke er anbefalet af fabrikanten kan
muligvis resultere i brand, elektrisk
chok eller skade på personer.
Undgå mulige farer ved brug
af maskinen
• Lad aldrig maskinen være uden
opsyn under brug.
• Anvend ikke maskinen hvis den
er beskadiget eller ikke fungerer
korrekt. Fjern øjeblikkeligt stikket
fra stikkontakten. Kontakt Nespresso
Club for undersøgelse, reparation
eller tilpasning.
En beskadiget maskine kan
•
forårsage elektrisk stød,
forbrændinger og brand.
• Luk altid håndtaget ned og løft det
aldrig op, så længe maskinen er i
brug.
Det kan medføre skoldning.
• Stik ikke ngrene ind under
kaeudløbet, fare for skoldning.
• Stik ikke ngrene ind i
kapselrummet eller kapselspydet.
Der er fare for at komme til skade!
Rør ikke de overader, der
•
kan blive varme under og
efter brug og ved afkalkning:
afkalkningsrør og mælkeudløb.
Brug håndtag eller drejeknap.
• Hvis kaevolumen er
programmeret til mere end
150 ml: lad maskinen køle ned i
5 minutter før tilberedning af næste
kae. Risiko for overophedning!
• Hvis en kapsel ikke bliver perforeret
af bladene, kan der løbe vand rundt
om kapslen og derved beskadige
maskinen.
• Brug aldrig en brugt, beskadiget
eller deform kapsel.
• Hvis en kapsel sidder fast i
kapselrummet, sluk maskinen og
ern stikket før indgreb. Ring til
Nespresso Club.
• Stil ikke kaemaskinen i et skab når
den er i brug.
Varmeelements overade
•
kan fortsat være varm efter
brug.
• Fyld kun vandbeholderen med
friskt og drikkeligt vand.
• Tøm vandbeholderen, hvis
maskinen ikke anvendes i længere
tid (ferie etc.).
• Erstat vandet i vandbeholderen, når
maskinen ikke bliver anvendt i en
weekend eller lignende tidsrum.
• Anvend ikke maskinen uden
drypbakke og dryprist for
at undgå at spilde væske på
omkringliggende overader.
• Anvend ikke et kraftigt rengøringseller opløsningsmiddel. Anvend
i stedet en fugtig klud og mildt
rengøringsmiddel til at rengøre
maskinens overade.
• Anvend kun rene
rengøringsværktøjer til at rengøre
• Fjern og smid plastiklmen fra
maskinen ud, når maskinen pakkes
ud.
• Denne maskine er designet til
Nespresso kaekapsler, som
eksklusivt forhandles igennem
Nespresso Club eller Boutiques.
• Alle Nespresso produkter
gennemgår strenge
kontrolforanstaltninger. Tests
udføres tilfældigt på udvalgte
produkter under praktiske forhold.
Dette kan vise spor af tidligere brug.
• Nespresso forbeholder sig retten
til at ændre instruktionerne uden
varsel.
Afkalkning
• Nespresso afkalkningsvæske
hjælper, ved korrekt brug, med at
sikre en velfungerende maskine
i løbet af dens levetid, og at din
kaeoplevelse forbliver lige så
perfekt som første dag.
Følg instruktionsmanualen i
Nespresso afkalkningssæt for
korrekt mængde og instrukser.
8
ADVARSEL: afkalkningsvæsken
kan være skadelig. Undgå kontakt
med øjne, hud og overader.
Nespressos afkalkningsmiddel er
specielt udviklet til
Nespressomaskiner; brugen af
andet, uegnet afkalkningsmiddel
kan resultere i beskadigelse af
maskindele eller utilstrækkelig
afkalkning. For yderligere spørgsmål
omkring afkalkningen, kontakt
venligst Nespresso.
GEM DISSE
INSTRUKTIONER
Giv dem videre til påfølgende
brugere.
Disse instruktioner er også
tilgængelige som PDF på
nespresso.com
SIKKERHETS
INSTRUKSER
ADVARSEL
ELEKTRISK FARE
KOBLE FRA SKADET
LEDNING
FORSIKTIG, VARM
OVERFLATE
ADVARSEL:
sikkerhetstiltakene er en
del av apparatet. Les dem
nøye før du begynner å
bruke det nye apparatet.
Oppbevar dem på et lett
tilgjengelig sted for senere
bruk.
ADVARSEL: når du ser
dette symbolet, bør du lese
sikkerhetsinstruksene nøye
for å unngå mulig skade.
INFORMASJON: når du ser
dette symbolet, bør du lese
rådene for korrekt og trygg
håndtering av apparatet.
• Apparatet er utviklet for å
tilberede drikke i henhold til disse
instruksjonene.
• Ikke bruk apparatet til annet enn
det det er tiltenkt for.
• Dette apparatet er utviklet for
innendørs bruk uten ekstreme
temperaturforhold.
• Apparatet må beskyttes mot
direkte sollys, vedvarende vannsøl
og fuktighet.
• Dette er utelukkende et
husholdningsapparat. Det er ikke
laget for bruk i: personalrom
i butikker, kontorer og andre
arbeidsmiljøer; gårdsbruk; av
kunder på hoteller, moteller og
andre bomiljøers; ved vertshus og
gjestgiverier.
• Dette apparatet kan brukes av
barn over 8 år så lenge de er
under tilsyn eller får veiledning
om bruk av apparatet av en
person som er ansvarlig for deres
sikkerhet og fullt ut er klar over de
involverte faremomentene.
Rengjøring og bruksvedlikehold
skal ikke utføres av barn under
8 år og barnet må være under
oppsyn av en voksen.
• Hold apparatet og ledningen
utenfor rekkevidde for barn under
8 år.
• Dette apparatet kan brukes av
personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner,
eller personer uten tilstrekkelig
erfaring eller kunnskap, hvis de
er under oppsyn av eller har blitt
gitt veiledning i sikker bruk av
apparatet og forstår mulige farer
ved bruk.
• Barn må ikke bruke apparatet som
leketøy.
• Produsenten påtar seg intet
ansvar for – og garantien vil ikke
dekke – noen kommersiell bruk,
upassende håndtering eller bruk
av apparatet, skader som oppstår
som følge av bruk til andre formål,
feilaktig betjening, reparasjoner
utført av ikke-profesjonelle eller
manglende overholdelse av disse
instruksene.
Unngå risikoer for
dødelig elektrisk støt
og brann
• I nødstilfeller: trekk støpselet
umiddelbart ut av stikkontakten.
• Koble alltid apparatet til en
egnet og lett tilgjengelig jordet
stikkontakt. Sørg for at strømkilden
har samme spenning som
apparatet. (Se merkeskiltet.)
Garantien gjelder ikke ved
tilkobling til feil strømuttak.
Apparatet må ikke tilkobles
strøm før det er montert
• Strømledningen bør ikke trekkes
over skarpe kanter, festes med
klemmer eller henge fritt.
• Hold strømledningen unna varme
og damp.
• Dersom strømledningen blir
skadet, må de skiftes ut av
produsenten, produsentens
servicerepresentant eller en
tilsvarende kvalisert person, for
å unngå risiko.
• Apparatet må ikke brukes dersom
strømledningen eller støpselet
er skadet. Returner apparatet til
Nespresso eller til en autorisert
Nespresso-representant.
• For å unngå skader må du aldri
plassere apparatet på eller i
nærheten av varme overater, for
eksempel radiatorer, komfyrer,
gassbrennere, åpne ammer eller
lignende.
• Plasser det alltid på en horisontal,
stabil og jevn overate. Overaten
må kunne tåle varme og væsker,
for eksempel vann, kae,
avkalkingsmiddel og lignende.
• Trekk ut strømledningen når
apparatet ikke skal brukes over
lengre perioder. Koble fra ved slå
av maskinen. Hold i hodet på
kabelen for å trekke den ut, ikke
dra i selve ledningen for å unngå
skade.
• Ta støpselet ut av stikkontakten
før rengjøring og vedlikehold, og
la apparatet kjøle seg ned.
• Berør aldri ledningen med våte
hender.
• Apparatet eller apparatets deler
må aldri nedsenkes i vann eller
annen væske.
• Apparatet eller apparatets deler
må aldri vaskes i oppvaskmaskin,
med unntak av Rapid Cappuccino
System (R.C.S.).
• Elektrisitet og vann er en farlig
kombinasjon og kan føre til
dødelige elektriske støt.
• Apparatet må ikke åpnes. Det kan
være skadelige spenninger på
innsiden!
• Ikke stikk ting inn i åpningene.
Det kan resultere i brann eller
elektrisk støt!
• Bruk av tilbehør som ikke er
anbefalt av produsenten kan
føre til brann, elektrisk sjokk eller
personskader.
Unngå skader når du bruker
apparatet
• Ikke forlat apparatet uten tilsyn
mens det er i drift.
• Dersom apparatet er skadet
eller ikke fungerer som det
skal, må det ikke brukes. Trekk
umiddelbart støpselet ut av
stikkontakten. Kontakt Nespresso
representant for undersøkelse,
reparasjon eller justeringer.
Et skadet apparat kan
•
forårsake elektriske støt,
brannskader og brann.
• Steng alltid luken helt og løft den
aldri opp når apparatet er i gang.
Fare for skålding.
• Ikke stikk ngrene under
kaeutløpet, da det medfører fare
for skålding.
• Ikke stikk ngrene inn i
kapselområdet eller kapselskaftet.
Fare for personskade!
Berør ikke overater som
•
blir varme under og etter
bruk og avkalking: avkalkingsrør
og melketrakt. Bruk lukene eller
knappene.
• Dersom du programmerer
kaevolumer på mer enn 150 ml,
må du la maskinen kjøle seg ned
i fem minutter før du lager ny
kae. Risiko for overoppheting!
• Det kan yte vann rundt en
kapsel når den ikke perforeres av
knivbladene, og dette kan skade
10
maskinen.
• Bruk aldri en kapsel som er
skadet, har vært brukt eller er
deformert.
• Dersom en kapsel blokkeres i
kapselrommet, må du slå av
maskinen og koble den fra
før du håndterer den. Ring
Nespresso kundeservice på telefon
800 87 600.
• Kaemaskinen må ikke plasseres i
et skap når den er i bruk.
Varmeelementet kan være
•
varmt en stund etter bruk.
• Fyll vanntanken med rent vann.
• Tøm vanntanken dersom
apparatet ikke skal brukes over
lengre tid (i ferier o.l.).
• Skift vannet i vanntanken når
apparatet ikke har vært i bruk på
et par dager.
• Ikke bruk apparatet uten
dryppfatet og dryppristen,
slik at det ikke søles væske på
omkringliggende ater.
• Ikke bruk sterke rengjøringsmidler
eller løsemidler.
Bruk en fuktig klut og et mildt
rengjøringsmiddel til rengjøring
av overaten på apparatet.
• Bruk kun rene rengjøringsmidler
når du rengjør maskinen.
• Fjern plastlmen og kast den når
du pakker ut maskinen.
• Dette apparatet er laget for
Nespresso sine kaekapsler som
fås eksklusivt via Nespresso eller
din Nespresso Boutique.
• Alle Nespresso-apparater
gjennomgår strenge kontroller.
Det utføres stikkprøver ved
praktisk bruk på utvalgte
apparater. Disse kan derfor ha
spor etter tidligere bruk.
• Nespresso forbeholder seg retten
til å endre instruksene uten
forvarsel.
Avkalking
• Når det brukes korrekt, vil
avkalkningsmiddelet fra Nespresso
bidra til at maskinen virker i
samsvar med formålet i hele
levetiden, og at du får like perfekt
kae hver gang.
For korrekt mengde og prosedyre,
les bruksanvisningen som følger
med Nespresso sitt avkalkingssett.
ADVARSEL: avkalkingsvæsken
kan være skadelig. Unngå kontakt
med øyne, hud og overater.
Nespresso avkalkingsmiddel er
spesielt utviklet for Nespresso
kaemaskiner: bruk av annen type
avkalkingsmiddel kan føre til skade
på maskindeler eller en utilstrekkelig
avkalkingsprosess. Spørsmål rundt
avkalking kan rettes mot Nespresso
kundeservice.
TA VARE PÅ DENNE
BRUKERMANUALEN
Sørg for at den leses av alle
som skal bruke maskinen.
Denne manualen er også
tilgjengelig i PDF-format på
www.nespresso.com
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
1
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
2
dishwasher.
Special care for your rapid
FR
cappuccino SyStem (r.c.S.)
4°
important: refer
to User manual for
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
3
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
dishwasher.
FØRSTE BRUG ELLER EFTER EN LANG PERIODE UDEN BRUG/
FØRSTE GANGS BRUK, ELLER ETTER EN LANG PERIODE UTEN BRUK
ADVARSEL:
læs først sikkerhedsinstrukserne for
at undgå risiko for fatale elektriske
stød og brand.
ADVARSEL:
les sikkerhetsforskriftene for å unngå
livsfarlige elektrisk støt eller brann.
1. Ved udpaknin g af maskinen, ern
plast lmen fra både den venst re og højre rist,
samt fra maskinpaneler ne.
1. Fjern pla stlmen fra båd e venstre og høyre
rist og maskinpanelet .
2. Fjern vandbeholderen, drypbakken og
kapselbeholderen. Juster kabellængden og gem
overskydende kabel under maskinen.
2. Fjern vanntanken, dryppfatet og kaps elbeholderen.
Juster ledningslengden og opp bevar overskytende
ledning i ledningsholderen under mask inen.
3. Placer maskinen i opretstående p osition.
Tilslut maskinen stikkontakten.
3. Plasser mask inen i stående stilling o g
koble den til strømut taket.
4. Vandbeholderen k an løftes i dens låg.
4. Vanntanken kan løftes etter dek slet.
5. Skyl vand beholderen før den f yldes med
vand til maks . niveau.
5. Skyll vannt anken før du fyller den me d
rent vann opp til mak snivået.
6. Tænd maskinen. I de før ste 2 sekunder, vil indstillin ger for automatisk slukf unktion og vandhård hed
indikeres med ko nstant lys.
6. Slå på maskinen. I de t o første sekundene v il den automatiske deakti veringsfunksjo nen og innstillingen
for vannet s hardhetsgrad indiker es med et stabilt lys.
FØRSTE BRUG ELLER EFTER EN LANG PERIODE UDEN BRUG/
FØRSTE GANGS BRUK, ELLER ETTER EN LANG PERIODE UTEN BRUK
Sådan forstås indstillinger for automatisk slukfunktion og vandhårdhed:/Hvordan tolke innstillingene for automatisk deaktivering og vannets hardhetsgrad:
Descaling
Automatisk slukfunktion, se
Clean
side 27
Strømsparemodus, se side 27
- E spresso 8 t/Espr esso 8 t
- Cap puccino 30 min/
Cappucc ino 30 min
- Latte Macchiato 9 min/
Latte Macchiato 9 min
Descaling
Indstilling for vandhårdhed, se side 25
Innstillinger for vannets hardhetsgrad,
Clean
se side 25
- Lungo: Level 0/Lungo: Ni vå 0
- Creamy Latt e: Level 1/Creamy latte: Nivå 1
- Varmt Mælkeskum leve l 2/Varmt melkeskum
Nivå 2
- Varmt Mælkeskum + Lung o Level 3/
Varmt melkeskum + Lung o Nivå 3
25 sec.
Efter de f ørste 2 sekunder, varmer
maskinen op i 2 5 sekunder
(blinkende lys). Når maskinen er klar,
indikeres det m ed konstant lys.
Etter de to fø rste sekundene varm er
maskinen opp i 25 sekunder
(blinkende lys). Stabilt lys indikerer
at maskinen er klar.
- Varmt Mælkeskum + Creamy L atte Level 4/
Varmt melkeskum + Creamy la tte Nivå 4
x3
7.Sk ylning: placer en beholder under ka eudløbet og tryk p å Lungo knappen. Gentag t re
gange.
7.Sk ylling: sett en beholder unde r kaeutløpet og tr ykk på lungo-kn appen. Gjenta dette t re
gan ger.
INFORMATION: maskiner testes f uldt ud efter pro duktion. Spor af ka e kan
forekomme under skylning.
INFORMASJON:maskinene gjennomgår full testing etter at de er fremstilt. Det
kan derfor være spor etter kaepulver i rensevannet.
8. Skyl mælkebeho lderen (Rapid Cappuccino Sys tem R.C.S.) og rengør alle 6 dele i den ø verste del af din opvaskemask ine.
I tilfælde af, at en op vaskemaskine ikke er tilgænge lig, se sektionen 'Hånd vask af Rapid Cappuccino Sys tem (R.C.S.). Efter
samling og tilkob ling af mælkeskummeren til maski nen udføres en rengør ing ved at trykke på "Clean"-knap pen inden
forberedning af mælkeopskrif ter.
8. Demonter Rapid C appuccino System (R.C.S.) og reng jør alle komponentene i oppva skmaskinens øvre del. Hv is du ikke har
tilgang til en opp vaskmaskin, kan du se avsnit tet om hvordan man rengjør R apid Cappuccino System (R .C.S.) for hånd. Etter
montering av mask inen og av "Rapid Cappuchin o"-system et, trykk på "Clean"-knapp en før tilberedning av ka e med melk.
INFORMATION: se sektion «Montering/Afmontering af Rapid Cappuccino System» (se side 14). INFORMASJON:se avsnittet «Montering/demontering av Rapid Cappuccino System» (se side 14).
BEMÆRK: under opvar mning kan du tryk ke på alle kaeknappe rne. Kaen yder dere fter automatisk , når maskinen er klar.MERK: under oppvar ming kan du trykke på e n hvilken som helst kae knapp. Kaen vil da komm e automatisk når maskine n er klar.
110 ml40 ml
1. Løf t håndtaget fulds tændigt og indsæt
kapslen.
1. Løf t luken helt opp og set t inn en
Nespresso-kapsel.
2. Luk for håndtag et og placer en kop under
kaeudløbet.
2. Steng luken og plasser e n kopp under
kaeutløpet.
3. Tryk på knapp en for enten Espress o (40 ml) eller Lungo (110 ml).
Tilberednin g vil stoppe automatis k. For at stoppe ka eudløbet under
tilberedning, try k igen.
3. Trykk på knapp en for espresso (40 ml) eller lun go (110 ml).
Tilberednin gen vil stoppe automati sk. Trykk på nytt f or å stoppe
kaey ten eller for å fylle på.
4. Tag koppen. Åbn og luk håndt aget for
at skyde kaps len ned i kapselbeholder en til
brugte kapsler.
4. Ta koppen. Åpne og lukk luken f or å føre
kapselen inn i beholderen for bruk te kapsler.
MONTERING/AFMONTERING AF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
MONTERING/DEMONTERING AV RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
1. Fjern låg et til mælkebeholderen og
afmonter mælkerøret.
1. Ta av lokket på melkebeh olderen og koble
fra melkeinnsugsrøret.
2. Fjern knappen til regulering af mælkeskum
ved at skrue t il tegnet
2. Fjern reguleringsknotten for melkeskum
ved å vri den til m erket
og trække den o p.
og trekk den ut .
3. Fjern Rap id Cappuccino System for binderen ved at
låse den op fr a
3. Fjern Rap id Cappuccino System-kob lingen ved å
løsne den fr a
TILBEREDNING AF CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MÆLKESKUM/
TILBEREDNING AV CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MELKESKUM
INFORMATION: for perfekt mæ lkeskum bruges let mælk eller sødmælk med e n temperatur på ca. 4° C gr ader. INFORMASJON: bruk lettme lk eller skummet melk s om holder kjølesk apstemperatur (ca. 4° C ) for et perfe kt melkeskum.
4 ° C
1. Fyld mælkebeholderen med den ønskede
mængde mælk.
1. Fyll melkebeholderene med ønsket
mengde melk.
4. Tilslut Rapid Cappuccino System til
maskinen.
4. Koble Rapid Cappuccino System til
maskinen.
INFORMATION: når mælkebeholderen er tom,
skylles beholderen og mælkerøret med drikkevand,
inden de tag es i brug igen.
INFORMASJON: når melkebeholderen er tom, bør
du skylle d en og melkeinnsugsrør et grundig med ren t
vann før du f yller den på nyt t.
15 sec.
5. Maskinen va rmer op i cirka 15 sekunder
(lys blinker).
5. Maskinen v il varme opp i omtrent 15 sek
(blinkende lys).
2. Luk mælkebeholderen.
2. Lukk melkebeholderen.
6. Løf t håndtaget fuldst ændigt og indsæt
kapslen.
6. Løft h åndtaket helt opp og set t inn en
Nespresso-kapsel.
3. Åbn damptilslutningen ved at skyde døren
til højre.
3. Åpne dampkoblingsluken ved å skyve
den til høyre.
INFORMATION: kun for Cappuccino,
Latte Macchiato og Creamy Latte. Spring
dette tr in over, når du kun tilbereder v armt
mælkeskum.
INFORMASJON: kun for cappuccino,
latte macchiato og creamy latte. Hopp over
dette s teget når du kun tilber eder varmt
melkeskum.
TILBEREDNING AF CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MÆLKESKUM/
TILBEREDNING AV CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MELKESKUM
INFORMATION: anbefalede indstillinger:
Cappuccino min/Macchiato maks/Creamy Latte min.
INFORMASJON: anbefalte innstillinger:
cappuccino min/macchiato max/creamy latte min.
7. Lu k håndtaget, sæt en Cap puccino
kop eller et Lat te Macchiato glas under
kaeudløb et, og tilpas mælkedys en ved at
løfte d en til rette niveau.
7. Steng luken, plasser en cappuccino-kopp
eller et latte glass under kaeutløp et og
juster melket utens posisjon ved å løf te den
til rett nivå.
8. Indstil mæng den af mælkeskum ved at dreje på kn appen alt efter hvor me get skum, der ønskes.
8. Juster melkere guleringsknappen et ter hvor mye skum du vil ha.
BEMÆRK: drej ikke knappen hele vejen rundt. Knappen skal kun drejes hele vejen rundt
for at montere/afmontere knappen ved rengøring.
MERK: drei ikke melkeskumregulatoren for langt, siden den da vil komme i posisjonen for
innsetting/erning av bryteren ved rengjøring.
Clean
9. Tryk på knap pen for enten Cappuccino,
Macchiato, Creamy Latte eller Varmt
Mælkeskum.
9. Trykk på kn appen for cappuccino,
macchiato, creamy latte eller varmt
melkeskum.
INFORMATION: ved tryk på Cappuc cino, Latte Macchiat o
eller Creamy Latte knappen starter tilberedning automatisk efter
få sekund er (først mælk, dere fter kae) og stop per automatisk.
Ved tryk på k nappen for Varmt Mælkes kum, tilberedes kun
mælkeskum.
INFORMASJON: for cappuccino, latte macchiato eller
creamy latte vil tilberedningen begynne etter noen få sekunder
(først me lk, deretter ka e) og vil sto ppe automatisk. For va rmt
melkeskum vil det kun tilberedes melkeskum.
10. Når tilber edningen af kaen er for bi, lyser CLEAN orange.
10. På slut ten av tilberedningen vil CLE AN
INFORMATION: rengør mælkesyste met efter hver brug . INFORMASJON: rens melkesyst emet etter hver bru k.
-knappen lyse oransje.
11. Lø ft og luk håndtage t for at skyde
kapslen ned i beholderen til brug te kapsler.
Placer en beholder u nder mælkedysen.
11. Åpne o g lukk luken for å føre kapsel en inn
i beholderen f or brukte kapsler.
Plasser en beholder under melkeutløpet.
TILBEREDNING AF CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MÆLKESKUM/
TILBEREDNING AV CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MELKESKUM
16 sec.
CleanClean
4° C
12. Try k og hold «CLEAN» knappen inde indtil maskinen automatisk s topper med at pumpe.
Renseproce ssen varer cirka 16 sekunder. «CL EAN»
hvoreft er skiftevist va rmt vand og damp løber igenne m mælkedysen.
12. Tryk k og hold inne «CLEAN»
pågår i omtrent 16 sek . «CLEAN»
med damp yter gjennom melketr akten.
-knappen til maskinen automatisk stopper å pumpe. Rens eprosessen
blinker: melkes ystemets rensep rosess starter, og var mt vann kombinert
15. Ef ter hver brug skal mælkeskumm eren afkobles og alle
komponenter skal rengøres i opvaskemaskine. I tilfælde af at der ikke er
tilgang til opvaskemaskine henvises til s ektion "Hand Washing Chapter"
15. Et ter hvert bruk, demont er "Rapid Cappuchino"-sys temet, og
vask alle delene i den ø verste delen av oppvask maskinen. Dersom
oppvaskmaskin ikke er tilgjengelig, se seksjonen "håndvask".
INFORMASJON: se avsnittet «Montering/demontering av
13. Når renseprocessen er f ærdig, vil
«CLEAN»
13. Når renseprosessen er avsluttet, lyser
varsellampen «CLEAN»
varslen forsvin de.
igjen.
ADVARSEL: mælken bør ikke opbevares længere end 2 dage i
køleskabet. I tilfælde af, at mælkebeholderen er ude af køleskabet
i mere end 2 timer, skil da systemet ad og rengør alle dele (jævnfør
anvisningerne om opvask eller håndvask).
ADVARSEL: denne melken bør ikke oppbevares i mer enn to
dager i kjøleskapet. Hvis melkebeholderen oppbevares utenfor
kjøleskap i mer enn to timer, bør du demontere R.C.S. og vaske alle
komponentene (se anbefalingene om bruk av oppvaskmaskin eller
14. Afm onter mælkesystemet f ra maskinen, og stil de t
øjeblikkeligt i køleskabet. Luk døren til dampsy stemet.
14. Koble R .C.S. fra maskinen og se tt det umiddelbar t i
kjøleskapet. Lukk maskinens dampkoblings dør.
INFORMATION: følg trin 1 og 2 i afsnit tet «Kaetilbere dning». INFORMASJON: følg steg 1-2 i avsnittet «Tilbere dning av kae».
3 sec.
1. Tryk og hold e nten Espresso eller Lungo k nappen inde i
mindst 3 sekunder for at komme i programmeringstilstand.
Kaebrygning s tarter. Knapperne blinker hurtigt:
programmeringst ilstand.
1. Trykk på o g hold inne espresso- e ller lungoknappen i minst 3
sekunder for å komme til programmeringsmodus. Bryggingen
starter. Knappen blinker rask t: programmeringsmodus.
BEMÆRK: se afsnittet «Fabriksindstillinger» for min/maks. volumen for programmering. MERK: se avsnittet «Fabrikkinnstillingene» for min/max programmerbare mengder.
2. Slip knappen, når den ønskede kaemængde er opnået.
2. Slipp knappen når du har oppnådd ønsket mengde.
3. Vandniveauet er nu indstillet til de ef terfølgende
kaetilbe redninger. Knappen blinker 3 gange, o g bekræfter
herved de n nye indstilling.
3. Vannmengden er nå lagr et for tilberedningen av n este
kaepor sjon. Knappen blinker 3 ganger fo r å bekrefte den nye
vannmengden.
PROGRAMMERING AF MÆNGDE TIL CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MÆLKESKUM/
PROGRAMMERING AV MENGDEN AV CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEVARMT MELKESKUM
INFORMATION: følg trin1-8 i afsnittet «Tilberedning af Cappu ccino, Latte Macchiato eller Creamy Latte».
INFORMASJON: følg trinnene 1-8 i avs nittet «Tilberedning av ca ppuccino, latte macchiato elle r creamy latte».
3 sec.
1.
Tryk og hold enten C appuccino, Latte Macchia to, Creamy Latte eller
Varmt mælkeskum knap pen inde i mindst 3 sekun der. Mælkeskum
starter. Knapperne blinker hur tigt: programmeringstils tand.
1. Trykk på og hold inne knappen f or cappuccino/latte macchiato/
creamy latte/ varmt melkeskum i minst 3 sek . Melkeskummingen
starter. Knappen blinker rask t: programmeringsmodus.
BEMÆRK: se afsnittet «Fabriksindstillinger» for min/
maks. kvantiteter for programmering.
MERK: se avsnittet «Fabrikkinnstillingene» for min/max
programmerbare mengder.
BEMÆRK: Ved Creamy Lat te kommer kaen førs t og
dernæst kommer mælkeskummen
MERK: for creamy lat te kommer kaen før st og så
melkeskummet.
2. Slip knappen, når den ønskede mængde mælkeskum
er opnået. Kn apperne blinker stadig hur tigt:
programmeringst ilstand. (Cappuccino, Latte Macchiato og
Creamy Latt e). Ved programmerin g af knappen for Varmt
Mælkeskum slutter programmering her.
2. Slipp knappen når du har oppnådd ønsket mengde melkeskum.
Knappen blinker forts att raskt: programmeringsmodus.
(cappuccino/latte macchiato/creamy latte). Når du programmerer
drikke med var mt melkeskum, avslutte s programmeringen her.
3 sec.
3. Tryk og hold den s amme knap inde. Kaebr ygning begynder.
Slip knappen, når den ønskede mængde kae er opnået.
Mængden af ka e og mælk er nu indstillet til e fterfølgen de
tilberednin ger. Knappen blinker 3 gange, og bekr æfter herved d en
nye indstilling.
3. Trykk og hold inne den samme knappen. B ryggingen starter.
Slipp knappen når du har oppnådd ønsket mengde kae.
Oppskri ftsmengden er nå lag ret for de neste tilber edningene.
Knappen blinker 3 ga nger for å bekref te den nye kaemengden.
BEMÆRK: mængden af mælkeskum afhænger af,
hvilken slags mælk, der anvendes, temperaturen og
positionen af knappen til regulering af mælkeskum.
MERK: melkeskummets vo lum avhenger av hvilken t ype
melk som har bl itt brukt, tem peraturen og posi sjonen på
melkeskumsknappen.
INFORMATION: anvend ikke et kraftigt rengørings- eller opløsningsmiddel. Brug en fugtig klud og mildt rengøringsmiddel på
maskinens overade. Sæt ikke nogen af maskinens dele i opvaskemaskinen, bortset fra Rapid Cappuccino Systemets dele.
INFORMASJON: bruk ikke sterke rengjøringsmidler eller løsemidler. Bruk en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel til å rengjøre
maskinens overate. Ikke plasser noen av maskinkomponentene i oppvaskmaskinen, med unntak av R.C.S.-komponentene.
1. Fjern dr ypbakke og kapselb eholder. Tøm og rens. Fjern
vandbeholde r. Fjern og ren s den, før den fyldes m ed frisk
drikkevand.
1. Ta av dryppf atet og kapselbeholder en. Tøm og skyll. F jern
vanntanken. Tøm den og sk yll den før du fyller den m ed
friskt drikkevann.
2. Løft og lu k håndtaget for at skyd e kapslen ned i beholderen t il brugte kapsler.
Placer en beholder u nder kaeudløbet og t ryk på Lungo knappe n for at skylle.
2. Åpne og lukk hånd taket for å føre kapselen i nn i beholderen for bruk te kapsler.
Plasser en beho lder under kaeutløp et og trykk på lungo -knappen for å sky lle.
HÅNDVASK AF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
HÅNDVASK AV RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
INFORMATION: såfremt en opvaskemaskine ikke er tilgængelig, kan
R.C.S.' dele vaskes i hånd en. I så fald, skal rengø ring udføres dag ligt for
maksimal ydeevne.
INFORMASJON: har du ikke oppvaskmaskin, kan R.C.S.-komponentene
vaskes for hå nd. I så fall må prosed yren utføres hve r dag for maksimal
eektivitet.
20
3. Rengør mask inens overade med en f ugtig klud.
3. Rengjør over aten på maskinen me d en ren og fuktig
klut.
1. Afkobl mælkeskummeren. Se "monter ing/afmontering
af Rapid Cappu ccino System (R.C.S.)", skyl alle dele i varmt
vand.
1. Demonter "Rapid Cappu chino"-systemet. Se
"Montering/demontering av Rapid Cappuchino -system",
skyll alle delene i varmt vann.
2. Læg alle kompone nterne i blød i varmt vand
tilsat mildt opvaskemiddel i mindst 30 minut ter
og skyl gru ndigt efter med var mt vand. Brug ikke
stærke opvaskemidler.
2. Legg alle delene i var mt vann med mildt
oppvaskmiddel i minimum 30 minutter o g skyll
grundig med varmt vann. Ikke bruk oppvaskmiddel
med kraf tig duft.
3. Rengør mælketanken med mildt opvaskemiddel
og skyl ef ter med varmt vand. Br ug ikke hårde
materialer som kan beskadige kompenenternes
overade.
3. Vask innsiden av melkeb eholderen med mildt
oppvaskmid del og skyll godt med var mt vann. Ikke
bruk slipende materialer som kan skade overaten
på delene.
4. Aftør alle d elene med et rent viskest ykke, en
klud eller papir o g saml mælkeskummeren igen.
4. Tørk alle delene med et r ent håndkle eller
papir, og sett d elene sammen.
5. Efter s amling og tilkobling af mælkeskummere n
til maskinen ud føres en rengøring ved a t trykke
på "Clean"-knappen inde n forberedning af
mælkeopskrifter.
5. Etter mon tering av maskinen og av "Rapid
Cappuchino"-systemet, tr ykk på "Clean"-knappen før
tilberednin g av kae med melk.
GENDAN TIL FABRIKSINDSTILLINGER/GJENOPPRETTING AV FABRIKKINNSTILLINGENE
2. Tryk og hold knapp erne for Lungo og Varmt Mælkes kum nede samtidigt i 3 sek under for at
starte Menut ilstand: varsler for afkalkning og rengørin g begynder at blinke.
2. Trykk inn knappe ne for lungo og varmt melkesku m samtidig i 3 sekunder fo r å komme til
meny-modus: va rsellampene for avkalki ng og rengjøring beg ynner å blinke.
efter 30 sekunder, hvis ingen handling udføres,
eller automa tisk ved at trykke og h olde knapperne
for Lungo og Var mt Mælkeskum nede sam tidigt i 3
sekunder.
MERK: meny-modusen avsl uttes automatis k etter
30 sek hvis inge nting gjøres, ell er kan avsluttes man uelt
ved å try kke inn lungo- og melke skumknappene
samtidig i 3 sekunder.
21
Page 22
DK
NO
GENDAN TIL FABRIKSINDSTILLINGER/GJENOPPRETTING AV FABRIKKINNSTILLINGENE
3. Tryk i en enkelt sam menhængende bevægels e på
følgende knapper: Varmt mælkeskum->Creamy Latte->
Lungo->Espresso ->Cappuccino->Latte Macchiato.
3. Trykk inn føl gende knapper i én enkel kontinu erlig
bevegelse: Melkeskum ->creamy lat te->lungo->
espresso ->cappuccino->latte macchiato.
ADVARSEL: hvis kaevolumen er programmeret til mere end 150 ml: lad maskinen køle ned i 5
FABRIKSINDSTILLINGER/
FABRIKKINNSTILLINGER
Espress o 40 ml
Espress o 40 ml
Cappuccino: Mælk * 50 ml/Kae 40 ml
Cappuccino: Melk * 50 ml/Kae 40 ml
Latte Macc hiato: Mælk* 150 ml/Kae 40 ml
Latte Macchiato:Melk* 150 ml/Ka e 40 ml
BEMÆRK: *mængden af mælkeskum afhænger af, hvilken slags mælk, der anvendes,
temperaturen og positionen af knappen til regulering af mælkeskum.
MERK: *melkeskumvolume t er avhengig av hva slags melk s om brukes, melkens temp eratur og
posisjonen til melkeregulatorknappen.
minutter før tilberedning af næste kae. Risiko for overophedning!
ADVARSEL: dersom du programmerer kaevolumer på mer enn 150 ml, må du la maskinen kjøle
seg ned i fem minutter før du lager ny kae. Risiko for overoppheting!
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
Creamy Latt e: Mælk*: 150 ml/Kae: 40 ml
Creamy Latt e: Melk*: 150 ml/Kae: 40 ml
Varmt Mælkeskum* 120 ml
Varmt melkeskum* 120 ml
Automatisk slukfunkti on 9 min
Automatisk st røm AV 9 min
4. Knappen for Varm t Mælkeskum blinker for at indikere
gendannelse. Try k på den for at bekræf te. Alle knapper
blinker 3 gange: fabriksindstillinger er gendannet.
4. Knappen for v armt melkeskum blinker for å indiker e
nullstilling. Tryk k på den for å bekref te. Alle knappene
blinker tre ganger : alle mengdene er nullstilt .
BEMÆRK: vi anbefa ler, at du bevare r fabriksinds tillingerne for E spresso og Lungo for a t
sikre det b edste resultat i kopp en for hver af vores kae varianter.
MERK: vi anbefaler at du br uker fabrikkin nstillingene for e spresso og lungo f or å sikre beste
resultat f or hver av kaevariante ne våre.
Mælkevolumen k an programmeres f ra 30 til 200 ml.
Kaevolum en kan programmere s fra 25 til 200 ml.
Melkevolume t kan programmere s til mellom 30 og 200 ml.
Kaevolum et kan programmer es til mellom 25 og 200 m l.
5. Menuen afslutter automat isk og
maskinen er klar til almindeligt brug.
5. Menyen avsluttes automatisk og
maskinen er klar t il bruk.
6. Placer en beholder m ed kapacitet til minimum 1 li ter
under kaeudløbet og afkalkningsrø ret.
6. Plasser en beho lder som rommer minimum 1 liter und er
både kaeutløpet og avkalkingsrørdysen.
23
Page 24
DK
NO
AFKALKNING/
AVKALKING
Descaling
7. Try k på knappen for Varmt Mælkesku m. Afkalkningsvæ sken
løber skiftevis igenn em kaeudløbet, afkalkningsrøret og
drypbakken.
7. Try kk på knappen for varmt m elkeskum. Avkalkingsvæske n
renner vekselvis gjennom kaeutløpet, avkalking srøret og
dryppfatet.
Descaling
10. Tryk på kna ppen for Varmt Mælkeskum igen. Re nsecyklussen
forts ætter gennem kaeudløbet, afkalkningsrøre t og drypbakken
indtil vandbehoderen er tom.
10.Trykk på kn appen for varmt melkeskum i gjen. Rensesyklus en
fort setter via kaeu tløpet, avkalkingsrø ret og dryppfate t helt til
vanntanken er tom.
24
Descaling
ok
8. Når afkalkningsc yklussen er afsluttet (vandbeholderen er tom),
vil knappen f or Varmt Mælkeskum lyse.
8. Når avkalkingss yklusen er ferdig (vanntanken e r tom) vil
knappen for varmt melkeskum lyse.
11. Når renseprocess en er færdig, slukker maskinen. Fjern
afkalkn ingsrøret og placer det i opb evaringsrummet.
Tøm drypbakken o g beholderen til brug te kapsler. Fyld
vandbeholderen med frisk vand.
11. Mask inen vil slå seg av når skyllep rosessen er ferdig. Fje rn
avkalkingsrø ret og legg det i oppbev aringsrommet. Tøm
dryppf atet og beholderen for b rukte kapsler. Fyll vanntanken m ed
friskt rent vann.
9. Tøm beholdere n for brugte kapsler, dryp bakken, skyl og fy ld
vandbeholde ren med frisk vand til Ma ks. niveau.
9. Tøm beholderen f or brukte kapsler og d ryppfatet. Sk yll og fyll
vanntanken med f riskt rent vann opp til M AX-nivået.
12. Re ns maskinen med en fugt ig klud. Du er nu færdig med at
afkalke maskinen.
12. Re ngjør maskinen med en f uktig klut. Du er nå fer dig med å
avkalke maskinen.
1. Sæt st aven til måling af
vandhårdhed un der vand i 1
sekund.
1. Hold strimme len for måling
2. Antallet af røde rkanter
indikerer vandets hårdhedsgrad.
2. Antall røde rkanter indikerer
vannets hardhetsgrad.
av vannets hard hetsgrad under
vann i 1 sekund.
Tabel over vandet s hårdhedsgrad/ Tabell for vannets hardhetsgrad
Niveau/NivådHfHmg/L CaCo3
Lungo
Creamy Latte
Varmt Mælkeskum/*
Varmt Mælkeskum/* +
+
Lungo
Varmt Mælkeskum/* +
+
Creamy Latte
* Varm melk
0 <3<5<50
1 >4>7>70
2 >7>13>13 0
3 >14>2 5>2 50
4 >21>38>38 0
0
1
2
3
4
3. Tænd for maskinen.
3. Slå på maskinen.
BEMÆRK: ern
mælkebeholderen.
MERK: ern
melkebeholderen.
3 sec.
Descaling
Clean
4. Tryk og hold knap perne for Lungo og Varmt
Mælkeskum ned e samtidigt i 3 sekunder f or at starte
Menutilstand: varsler fo r afkalkning og rengøring
begynde r at blinke.
4. Trykk inn knapp ene for lungo og varmt melkesk um
samtidig i 3 sek under for å komme til meny-mo dus:
varsellampen e for avkalking og rengjø ring begynner
å blinke.
5. Tryk i en enkelt sammenhængende bevægelse på følgende knapper:
Lungo->Creamy Latte->Mælkeskum. Den nuvæ rende indstilling for
hårdhedsgrad indikeres af de tilsvarende knapper (ly ser).
5. Trykk inn føl gende knapper i én enkelt kontinu erlig bevegelse:
lungo->creamy latte->melkeskum. Den gjeldende innstillingen for vanne ts
hardhets grad indikeres av de tilsvare nde knappene (stabilt ly s).
6. Inden for 15 sekund er kan du nu indstille den
ønskede grad ve d at trykke på de tils varende knapper.
De blinker hur tigt 3 gange for at bekræ fte nyt niveau.
6. Innen 15 sekunder kan du n å angi ønsket verdi ved
å trykke p å den tilsvarende knapp en. De blinker raskt 3
ganger for å bek refte den nye verdien.
BEMÆRK: menutilstand af sluttes
automatisk e fter 30 sekunder, hvis in gen
handling udføres, eller manuelt ved at
tryk ke og holde knapperne f or Lungo og
Varmt Mælkeskum nede samtidigt i 3
sekunder.
MERK: meny-modusen avsl uttes
automatisk e tter 30 sek hvis du ikke
gjør noe. De n kan avsluttes manu elt
ved å try kke inn knappene for lu ngo og
melkeskum samtidig i 3 sekunder.
7. Menuen af slutter automatisk og maskinen er
klar til almindeligt brug.
7. Menyen avslut tes automatisk og maskinen
er klar til bruk .
TØMNING AF SYSTEMET FØR EN PERIODE UDEN BRUG ELLER FØR EN REPARATION/TØMMING AV
SYSTEMET FØR EN LENGRE PERIODE UTEN BRUK, FOR FROSTBESKYTTELSE ELLER FØR EN REPARASJON
3 sec.
Descaling
Clean
1. Tænd for maskinen.
1. Slå på maskinen.
BEMÆRK: ern
mælkebeholderen.
MERK: ern
melkebeholderen.
4. Tryk i en enkelt sammenhængende
bevægelse på følgende knapper:
Creamy Latte->Cappuccino.
4. Trykk inn følge nde knapper i én enkel
kontinuerlig b evegelse: creamy latte ->
cappuccino.
2. Fjern vandbeholderen. Åbn og luk håndtaget
for at erne en e ventuel kapsel. Placer en beho lder
under kaeudløbet.
2. Fjern vanntanken . Åpne og steng håndtaket f or
å løse ut event uelle gjenværende kapsler. Plasse r en
beholder under kaeutløpet.
5. Knappen f or Varmt Mælkeskum blinker for bek ræftelse. Når der tr ykkes på den, star ter
tømning. Kaeknapper ne blinker skiftevist: tømning er i gang.
5. Knappen f or varmt melkeskum blinker for b ekreftelse. Star t tømmingen ved å tr ykke på
den. Kaeknappene blinker vekselvis: tømming pågår.
3. Tryk og hold kn apperne for Lungo og Varmt Mæ lkeskum nede samtidigt i 3 s ekunder for at star te
Menutilstand: varsler fo r afkalkning og rengøring begynder at blinke.
3. Trykk inn knapp ene for lungo og varmt melkes kum samtidig i 3 sekunder f or å komme til meny-modus:
varsellampen e for avkalking og rengjø ring begynner å blinke.
BEMÆRK: menutilstand afsluttes automatisk efter 30 sekunder, hvis ingen handling udføres,
eller manuel t ved at trykke og hol de knapperne for Lun go og Varmt Mælkeskum ned e samtidigt i 3
sekunder.
MERK: meny-modusen avsl uttes automatis k etter 30 sek hvis det i kke gjøres endri nger, eller kan
avslutte s manuelt ved å try kke inn lungo- og melke skumknappene sa mtidig i 3 sekunder.
6. Når processen er afslutte t, slukker maskinen automatisk.
6. Maskinen vil slå s eg av automatisk når prose ssen er ferdig.
BEMÆRK: maskinen vil være blokeret i cirka 10 minutter efter
tømning.
MERK: maskinen vil v ære blokkert i ca. 10 minu tter etter
INFORMATION: denne maskine er udstyret med en fremragende energibesparende prol samt automatisk slukfunk tion (0W), der gør det muligt at spare energi. Maskinen
slukker automatisk 9 minutter efter den sidst er blevet brugt (fabriksindstillinger).
INFORMASJON: denne maskinen er u tstyrt me d en førsteklass es strømforbr uksprol så vel so m en automatisk strøm AV fu nksjon (0 W) som gjør d et mulig for deg å spare
strøm. Ap paratet vil slå seg aut omatisk av 9 minutter e tter siste bruk (fab rikkinnstillin ger).
BEMÆRK: menutilstand af sluttes
automatisk e fter 30 sekunder, hvis in gen
handling udføres, eller manuelt ved at
tryk ke og holde knapperne f or Lungo og
Varmt Mælkeskum nede samtidigt i 3
sekunder.
MERK: meny-modusen avsl uttes
automatisk e tter 30 sek hvis det ik ke
foretas noen endringer, eller kan avsluttes
manuelt ved å t rykke inn lungo - og
melkeskumknappene samtidig i 3 sekunder.
3. Tryk i en enkelt sam menhængende bevægels e på
følgende knapper: L atte Macchiato->Cappuccino->
Espresso. Den nuværende indstilling for automatisk
slukfunktion indikere s af de tilsvarende knapper (lyser).
3. Trykk inn føl gende knapper i én enkel kontinu erlig
bevegelse: latte macchiato ->cappuccin o->e spresso.
Gjeldende innstilling for automatisk s trøm AV indikeres
av de tilsvaren de knappene (stabilt lys).
1. Tænd for maskine.
1. Slå på maskinen.
BEMÆRK: ern mælkebeholder.
MERK: ern melkebeholderen.
3 sec.
Descaling
Clean
2. Tryk og hold knapp erne for Lungo og Varmt
Mælkeskum ned e samtidigt i 3 sekunder f or at starte
Menutilstand: varsler fo r afkalkning og rengøring
begynde r at blinke.
2. Trykk inn knappe ne for lungo og varmt melkesku m
samtidig i 3 sek under for å komme til meny-mo dus:
varsellampen e for avkalking og rengjø ring begynner
å blinke.
Automatisk slukfunktion/
Strømsparemodus
Espresso
Cappuccino
Latte Macchiato
8 timer
30 min.
9 min.
4. Inden for 15 sekund er kan du nu indstille den
ønskede grad ve d at trykke på den tils varende knap.
De blinker hur tigt 3 gange for at bekræ fte nyt niveau.
4. Innen 15 sekunder kan du n å angi ønsket verdi ved
å trykke p å den tilsvarende knapp en. Den blinker nå
raskt 3 gang er for å bekrefte d en nye verdien.
5. Menuen afslutter automat isk og maskinen
er klar til almindeligt brug.
5. Menyen avsluttes automatisk og maskinen
er klar til bruk .
Ingen kae, k un vand løber ud (på tr ods af isat kapsel).
Kaen er ikke v arm nok.
Kapselområdet er utæt (vand i kapselbeholder).
Blinker uregelmæssigt.
Alle knapper blinker samtidigt i 10 sekunder, hvorefter maskinen slukker
automatisk.
Alle 6 knapper b linker hurtigt 3 gan ge, hvorefter mas kinen går tilbage
til normal.
Afkalknings- og rengørings varsel blinker.
Afkalk ningsvarsel ly ser orange og drik keknapper kan brug es
(afkalkningsvarsel level 1).
Afkalkningsvarsel blinker orange og drikkeknapper kan bruges
(afkalkningsvarsel level 2).
Afkalk ningsvarsel blin ker orange og knap for Var mt Mælkeskum lyser.
Afkalk ningsvarsel ly ser orange, drikkek napperne kan ikke br uges
(afkalkningsvarsel level 3).
Cleanvarsel lyser orange.
Alle kaeknapper og knapper for mælkeopskrif ter blinker skiftevist.
Håndtag ka n ikke lukkes helt.
Kvaliteten af mælkeskummet er ikke optimal.
Jeg kan ikke ko mme i Menutilstand .
➔ Kontroller st rømforsyning, stik, spænding og sikring. Kontakt Nespresso Club i tilf ælde af problemer.
➔ Vandbeholder er tom. Fyld vandbeholder.
➔ Afkalk om nø dvendigt; se af snit 'Afkalkning'.
➔ Gennemløbshas tigheden afhænger af kaevariant.
➔ Af kalk om nødvendig t; se afsnit 'Afkalk ning'.
➔ I tilfælde af p roblemer, kontakt Nespresso Club for reparation.
➔ Fo rvarm kop.
➔ Afkalk om nø dvendigt; se af snit 'Afkalkning'.
➔ Place r kapslen korrekt . Kontakt Nespresso Club, hvis der opst år utætheder.
➔ Kontakt Nespresso Club.
➔ Fejlmelding, ma skine skal til repar ation. Kontakt Nespresso Club.
➔ Vandbeholder er tom.
➔ Mas kine er i menutilst and, tryk og hold k napperne for Lung o og Varmt Mælkeskum inde s amtidigt i 2
sekunder f or at afslutte me nutilstand eller ve nt 30 sekunder for auto matisk afslutni ng.
➔ Maskinen udløser af kalkningsvarsel ud fra antal drikkevarer. Afkalk maskinen.
➔ Af kalkningsproce s ikke udført kor rekt. Afka lk maskinen.
➔ Mas kinen er i afkalkn ingstilstand. Tr yk på knap for Varmt Mælke skum for at star te afkalknings processen.
➔ Mas kinen er blokeret på gr und af for meget kal k. Afkalk maskin en.
➔ Rens mælkesys tem.
➔ Maskinen er overophedet , vent til maskinen køler af.
➔ Maskinen vil v ære blokeret cirka 10 min utter efter t ømning.
➔ Tøm kaps elbeholder. Sørg for, at der ik ke sidder kapsler fa st i kapselholder en.
➔ Brug letmælk e ller sødmælk ved en køl eskabstemper atur på ca.4° C.
➔ Rens ef ter hver mælketilberedning.
➔ Af kalk maskinen (se s.23).
➔ Anvend ikke frossen mælk.
➔ Fjern mælkebeholderen.
➔ Tryk på Lungo og k nappen for Varmt Mælke skum i 3 sekunder.
➔ Fjern afkalkningsrør.
Ingen kae ko mmer ut, bare vann (til tr oss for innsat t kapsel).
Kaen er ikke v arm nok.
Lekkasje fra kapselområdet (vann i kapselbeholderen).
Uregelmessig vekselblinking.
Alle knapper b linker samtidig i 10 sekun der og maskinen slår se g deretter
av automatisk.
Alle 6 knapper blinker raskt 3 ganger og deretter går maskinen tilbake
til klar-modus.
Varsellyse ne for avkalking og re ngjøring blinker.
Varsellampen f or avkalking lyser o ransje og drikke- knappene er
tilgjengelige (avkalkingsvarsling, nivå 1).
Varsellampen f or avkalking blinker or ansje og drikke- knappene er
tilgjengelige (avkalkingsvarsling, nivå 2).
Varsellampen f or avkalking blinker or ansje og lyset for v armt melkeskum
lyser stabilt.
Varsellampen f or avkalking lyser o ransje og drikke- knappene er
utilgjengelige (avkalkingsvarsling, nivå 3).
Varsellyset for rengjøring lyser oransje.
Alle kaeknapper og alle melkeoppskrift sknapper blinker vekselvis.
Luken stenge s ikke helt.
Kvaliteten på mel keskummet er ikke i sam svar med standar den.
➔ Kontroller ledningsne ttet, støpselet, spenningen og sikringen. Ved problemer, ring Nespresso kundeservice.
➔ Vanntanken er tom. Fyll vanntanken.
➔ Avkalk hvis nødv endig, se avsnitt et om Avkalking.
➔ Gjennomstrømningen avhenger av kaevariant.
➔ Avkalk hv is nødvendig, se avs nittet om Avkalkin g.
➔ I tilfelle pro blemer, kontakt Nespresso kundeser vice og evt. sen d inn maskinen til repa rasjon.
➔ For varm koppen.
➔ Avkalk hv is nødvendig, se avs nittet om Avkalkin g.
➔ Se tt inn kapselen på r iktig måte. Kontak t Nespresso kundeservice dersom det oppstår lekkasje.
➔ Kontakt Nespresso kundeservice. Send maskinen til reparasjon.
➔ Feilvarsling, maskinen må repareres. Send maskinen til repar asjon eller kontakt Nespresso kundeservice.
➔ Vanntanken er tom.
➔ Mas kinen er i meny-modus, t rykk inn knapp ene for lungo og melkes kum i 3 sekunder for å gå u t av meny-
modus, eller ve nt i 30 sekunder for å avs lutte automatisk .
➔ Mas kinen utløser var sling av avkalking i for hold til drikkekons um. Avkalk maskinen.
➔ Avkalk ingsprosess en er ikke utfør t korrekt. Avkalk ma skinen.
➔ Mas kinen er i avkalkingsm odus. Trykk på melke skumknappen for å s tarte avkalking sprosessen.
➔ Maskinen e r blokkert ford i kalknivået er for hø yt. Avkalk maskin en.
➔ Rengjør melkesystemet.
➔ Mas kinen er overopphete t, vent til maskinen ha r kjølt seg ned.
➔ Mas kinen vil være blokke rt i ca. 10 minutter e tter tømming.
➔ Tøm kaps elbeholderen. Kont roller at det ikke nnes k apsler som er blokker t i kapselbeho lderen.
➔ Br uk skummet melk eller let tmelk som holde r kjøleskapstem peratur (ca. 4° C).
➔ Skyll et ter hver melketilbere delse (se avsnitte t om håndvask av R.C.S.).
➔ Avkalk maskinen (s e side 23).
➔ Bruk ikke fr ossen melk.
➔ Sørg for å erne melkebeholderen.
➔ Tryk k inn lungo- og melkesk umknappene i 3 sekun der.
➔ Fjer n avkalkingsrøret.
LATTISSIMA TOUCH
EUR, AUS, NZ: 220-240 V,
50-60 Hz , 1400 W
max
Maks./Mak s. 19 bar
Kg
~ 4.5 kg
0.9 Liter/Liter
0.35 Li ter/Liter
17.3 cm 25.8 cm
32 cm
29
Page 30
DK
NO
BORTSKAFFELSE OG MILJØMÆSSIG BESKYTTELSE/AVFALLSHÅNDTERING OG MILJØHENSYN
Bortskaelse og miljømæssig beskytt telse
Din maskine indeholder værdif ulde materialer, der kan genbruges. Adsk illelse af de resterende aaldsmaterialer gør det lettere at genanvend e de mest værdifulde materialer.
Du kan få mere i nformation om bor tskaelse fra di ne lokale myndigheder.
Avfallshåndtering og miljøhensyn
Dette apparatet over holder EU-direktiv 2002/96/EF. Innpakningsmaterialene og apparatet inneho lder resirkulerbare materialer. Apparatet inneholder verdifulle materialer s om kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Maskinen inneholder ere ulike avfallsemner som skal sorteres og resirkuleres til verdif ult råmateriale. Nespresso tar gratis imot ka sserte produk ter av den typen vi selge r. Nespresso er medlem av returordningen Elretur.
KONTAKT NESPRESSO/KONTAKT NESPRESSO
Ring til Nespresso Club for yderligere information, i tilfælde af problemer eller rådgivning.
Kontaktoplysninger på Nespresso Club kan nde s i "Velkommen til Nespresso" folderen i din maskinæske, elle r på nespresso.com
Trenger du er opplysn inger, hjelp til feilsøking eller ret t og slett gode rå d, kan du ringe Nespresso kundeservice p å 800 87 600 eller gå inn på nes presso.com
Nespresso garantien dækker materia le- og produktions fejl på dette prod ukt i 5 år efter køb sdatoen. Garantiperi oden begynder på kø bstidspunktet , og Nespresso kræver fr emvisning af den originale kv ittering for at for visse sig
om datoen. I garantiperioden vil Nespresso efter eget skøn enten reparere eller udskif te defekte produkter. Dette apparat overholder EU Direktiv 1999/44/EC. Garantien dækker kun udskif tningsprodukter eller reparerede dele
i den restere nde del af den oprindelige gar antiperiode eller sek s måneder, afhængigt af hva d der er længst. Denne beg rænsede garanti dækker i kke fejl i forbindelse me d forsømmelse, uheld, mis brug eller andre årsage r, der
ligger uden for Nespressos rimelige kontrol, herunder men ikke begrænset til: normalt slid, forsømmelse eller manglende ef terlevelse af produktvejledningen, forkert eller utils trækkelig vedligeholdelse, kalkaejringer eller
afkalkn ing, tilslutning til forker t strømfors yning, uautorisered e ændringer eller reparati oner af produktet, br ug til kommercielle formål, br and, lynnedslag, oversvø mmelse eller andre udefr a kommende årsager. Denne gar anti
gælder kun i det lan d, hvor apparatet er købt eller and re lande, hvor Nespresso sælger og servicerer s amme model med identiske te kniske specikation er. Garantis ervice uden for køb slandet er begrænset t il de betingelser og
vilkår, der gælder i det lan d, hvor servicen udføre s. Hvor omkostninger ne til reparation eller udsk iftning af dele ik ke er dækket af denne garanti, oply ser Nespresso ejeren herom, og o mkostningerne bet ales af ejeren. Denne
begrænse de garanti udgør hele Nespressos ansvar uanse t årsagen. Bort set fra hvad der gæld er i lovgivningen, udelukker, begræ nser eller ændrer betingel serne i denne begræns ede garanti ikke rett ighederne i gældende
lovgivning i for bindelse med salg af de tte produkt, men ud gør et tillæg til disse re ttigheder. Hvis du mener, dit pro dukt er defekt, b edes du kontakte Nespresso for oplysning er om, hvordan du skal forhold e dig i forbindelse med
en reparation. Se kontaktoplysninger på vores hjemmeside www.nespresso.com
Nespresso garanterer dette pr oduktet mot materialf eil og produksjonsf eil for en periode på 5 år. Garan tiperioden innlede s på kjøpsdatoen, og Nespresso krever å få s e det originale kjøpsbe viset for å fast slå denne datoen. I
garantiperioden vil Nespresso (etter eget skjønn) enten reparere eller erstatte et defekt produk t. Dette apparatet overholder EU-direktiv 1999/44/EF. For utbytteprodukter eller reparerte produkter gjelder bare garantien i
den restere nde delen av den opprinnelige ga rantiperioden eller i se ks måneder (avhengig av hva som er le ngst). Denne begrensede g arantiperioden gjeld er ikke defekter som sk yldes forsømme lighet, uhell, misbruk eller en
annen grunn som m ed rimelighet ligger uten for Nespresso kontroll – inklus ive, men ikke begrenset til: va nlig slitasje, forsømmel se eller manglende overholde lse av produktinstr ukser, upassende eller f eilaktig vedlikehold,
kalkavleiringer eller opphopning av kalk, tilkobling til f eil strømkilde, uautorisert endring eller repar asjon av produktet, bruk til kommersielle formål, brann, lynned slag, oversvømmelse eller andre eksterne årsaker. Denne
garantien er kun g yldig i det landet det er kjø pt i eller i et annet land der Nespresso selger og vedlikeholder den samme modellen med identiske tekniske spesikasjoner. Vedlikehold basert på garantien utenf or landet apparatet
er kjøpt i, er beg renset til vilkårene i den ti lsvarende garantien i det lan det den vedlikeholdet ut føres. Der kostn ader for reparasjoner elle r utskifting er ikke dekkes av denne garanti en, vil Nespresso informere ei eren om dette, og
kostnaden vil tilskrives eieren. Denne beg rensede garantien utgjør det maksimale omfanget av Nespresso erstatnin gsansvar uanset t årsak. Vilkårene for d enne begrensede garan tien utelukker, begrenser eller en drer ikke de
pålagte, jurid iske rettighetene ved rørende salg av dette p roduktet, unntat t i den grad dette er mulig i h enhold til gjelde nde lovverk. Den be grensede garantien gje lder bare dette merkev arebeskyt tede Nespresso-produktet.
Produkter o m er merket med både Nespresso sitt vareme rke og en annen produsent, s tyres ut elukkende av garant ien som er gitt av den andre pr odusenten. Dersom du t ror at produktet er def ekt, kan du kontakte Nespresso for å
få instrukser om hvordan man fortsetter med en reparasjon. Se vår hjemmeside, www.nespresso.com, for kontaktopplysninger.
Nespresso är ett exklusiv t system, utve cklat för att skapa de n ultimata Espress on varje gång. Alla Nespressomaskiner är utrus tade med ett unik t extrakt ionssystem som gara nterar 19 bars tryck vid br yggningen. Varje paramete r
är genomtänk t med noggran uträk ning och med stor prec ision för att säkers tälla en perfekt e xtraktion av a lla aromer som nns i kapseln och f ör att ge kapseln en unik sm ak med en exeptionell och mju k crema.
Nespresso, ainutlaatuin en järjestelmä, joka tuottaa täydellisen Espre sson kerta toisensa jälkeen. Kaikissa kahvikoneis sa on ainutlaatuinen uuttojärjestelmä, joka tak aa jopa 19 baarin paineen. Jokainen par ametri on laskettu
eritt äin tarkasti takaama an, että kaikki aromi t saadaan uutettua t alteen, ja että kahvilla oli si oikea koostumus ja poikke uksellisen paksu ja t asainen crema.
INNEHÅLL/SISÄLTÖ
VARNING: om denna symbol visas bör du kontrollera säkerhetsföreskrifterna för att undvika skador.
INFORMATION: om denna symbol visas bör du kontrollera råden för korrekt och säker användning av din kaemaskin.
VAROITUS: -kun näet tämän merkin, katso turvatoimet haittojen ja vahinkojen välttämiseksi.
TIEDOTUS: -kun näet tämän merkin, tarkista kahvikoneesi käyttöohjeet turvallisuuden takaamiseksi.
OBS:
säkerhetsanvisningarna är
en del av maskinen.
Läs dom noggrant innan du
använder din nya apparat
för första gången.
Förvara dem på en plats där
du kan hitta och hänvisa till
dem senare.
VARNING: när du ser
denna skylt, hänvisas du till
säkerhetsåtgärder för att
undvika eventuella skador.
INFORMATION: när du
34
ser denna skylt, vänligen
ta del av råd för en korrekt
och säker användning av
apparaten.
• Apparaten är avsedd att bereda
drycker enligt dessa instruktioner.
• Använd inte apparaten
för annat än dess avsedda
användningsområden.
• Denna apparat är avsedd
för att användas inomhus
och under icke-extrema
temperaturförhållanden.
• Skydda apparaten mot direkt
solljus, långvarig kontakt med
vatten och fukt.
• Denna apparat är endast avsedd
för hemmabruk. Den är inte
avsedd att användas i: personalkök
i butiker, på kontor eller andra
arbetsplatser; på bondgårdar;
av gäster på hotell och andra
liknande inrättningar.
• Denna apparat kan användas av
barn som är minst 8 år, så länge
de är övervakade och har fått
instruktioner om att använda
maskinen på ett säkert sätt och
är fullt medvetna om de risker som
nns.
• Rengöring och underhåll får inte
göras av barn om de inte är äldre
än 8 år och att de övervakas av en
vuxen.
• Håll apparaten och sladden utom
räckhåll för barn under 8 år.
• Denna apparat kan användas
av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller
vars erfarenhet eller kunskap inte är
tillräcklig, under förutsättning att de
övervakas eller har fått instruktioner
att använda enheten på ett säkert
sätt och förstår riskerna.
• Barn bör inte använda enheten som
en leksak.
VARNING: avkalkningslösningen kan
vara skadligt. Undvik kontakt med
ögon, hud och ytor. För att undvika
skador på maskinen, använd endast
Nespresso avkalkningskit som nns
att köpa i en Nespresso Boutique
och på www.nespresso.com
För ytterligare frågor du har om
avkalkning, kontakta Nespresso
support.
Undvik risk för dödlig
elektrisk stöt och
brand
• I händelse av en nödsituation:
dra omedelbart ut kontakten ur
vägguttaget.
• Koppla endast in apparaten i
lämpliga, lättillgängliga, jordade
nätanslutningar. Se till att
spänningen i strömkällan är den
samma som den som anges på
informationsskylten. Användning
av en felaktig anslutning gör
garantin ogiltig.
Apparaten får endast
anslutas efter installationen
• Dra inte i sladden över vassa
kanter, kläm den inte och låt den
inte hänga fritt.
• Håll sladden borta från värme och
fukt.
• En skadad strömkabel eller
stickkontakt måste ersättas av
tillverkaren, serviceombudet eller
en liknande, kvalicerad person
för att undvika risker.
strömkabeln eller stickkontakten
är skadad. Returnera maskinen
till Nespresso support eller till
någon av Nespressos auktoriserade
återförsäljare.
• För att undvika farlig skada, sätt
aldrig apparaten på eller vid sidan
av heta ytor som element, spisar,
ugnar, gasbrännare, öppen eld
eller liknande.
• Placera alltid maskinen på en
horisontell, stabil och jämn yta.
Ytan måste vara resistent mot
värme och vätskor, som vatten,
kae, avkalkningsmedel eller
liknande.
• Koppla bort apparaten från
elnätet när den inte används
under en längre period. Koppla ur
strömsladden genom att ta tag
i kontakten, dra ej i sladden då
den kan ta skada.
• Före rengöring och underhåll, dra
ut kontakten ur vägguttaget och
låt apparaten svalna.
• Rör aldrig sladden med våta
händer.
• Doppa aldrig apparaten eller delar
av den i vatten eller annan vätska.
• Placera aldrig apparaten eller delar
av den i en diskmaskin, endast
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
går att diska i diskmaskinen.
• El och vatten tillsammans är
farligt och kan leda till livshotande
elektriska stötar.
• Öppna inte apparaten. Farlig
spänning inuti!
• Placera inga föremål i apparatens
öppningar. Det kan leda till brand
eller elektrisk stöt!
• Användning av tillbehör som inte
rekommenderas av tillverkaren
kan resultera i brand, elektriska
stötar eller personskador.
Undvik eventuell skada vid
användning av apparaten
• Lämna aldrig apparaten utan
uppsikt under drift.
• Använd inte apparaten om den är
skadad eller inte fungerar som den
ska. Dra omedelbart ut kontakten
ur vägguttaget.
Kontakta den som representerar
Nespresso support eller Nespresso
för undersökning, reparation eller
justering.
En skadad apparat kan
•
orsaka elektriska stötar,
brännskador och brand.
• Stäng alltid handtaget helt och
lyft det aldrig under bryggning.
Skållning kan inträa.
• Placera inte ngrarna under
kaeutloppet, risk för skållning.
• Placera inga ngrar i
kapselhållaren eller bryggenheten.
Risk för skador!
Ta inte på ytor som blir
•
varma under och efter
användning och avkalkning: som
tex avkalkningsröret och
mjölkröret. Använd handtagen.
• Om kae volymer större än 150 ml
är programmerade: låt maskinen
svalna i 5 minuter innan nästa
kae bryggs.
Risk för överhettning!
• Vatten kan ytta runt en kapsel
när den inte perforerade av bladen
och skada apparaten.
• Använd aldrig en begagnad,
skadad eller deformerad kapsel.
• Om en kapsel är blockerad i
kapselfacket, stäng av maskinen
och dra ut kontakten innan någon
åtgärd. Kontakta auktoriserad
serviceansvarig från Nespresso eller
Nespresso support.
• Kaemaskinen ska inte vara
placerad i ett skåp när den är
aktiv.
Maskinen kan vara varm en
•
tid efter användning.
• Fyll endast vattentanken med
dricksvatten.
• Töm vattenbehållaren om
apparaten inte ska användas under
en längre tid (semester, etc.).
• Byt vatten i vattenbehållaren när
maskinen inte används under en
helg eller en liknande tidsperiod.
• Använd inte apparaten utan
droppbrickan och dropp gallret för
att undvika att spilla någon vätska
på omgivande ytor.
• Använd inga starka
rengöringsmedel eller
lösningsmedel. Använd en fuktig
trasa och milt rengöringsmedel för
att rengöra ytan på apparaten.
• För att rengöra maskinen, använd
endast rena städredskap.
• Ta bort plastlmen när du packar
upp maskinen.
• Denna apparat är avsedd för
Nespresso kaekapslar, tillgängliga
uteslutande via Nespresso support
eller din auktoriserade Nespresso-
representant.
• Alla Nespresso apparater passerar
strikta kontroller. Tester under
praktiska förhållanden utförs
slumpvis på utvalda enheter. Detta
kan visa spår av någon tidigare
användning.
• Nespresso förbehåller sig rätten
att ändra instruktioner utan
föregående meddelande.
Avkalkning
• Nespresso avkalkningsmedel,
när de används på rätt sätt,
bidrar det till att säkerställa
en väl fungerande din maskin
under dess livstid och att din
kaeupplevelse är så perfekt som
den första dagen.
För rätt mängd och förfarande,
36
följ instuktionen som ingår i
avkalkningsatsen från Nespresso.
TURVALLISUUSOH
JEET
VARNING:
avkalkningslösningen kan vara
skadlig. Undvik kontakt med
ögon, hud och ytor. Nespresso
avkalkningsmedel är speciellt
framtagen för att passa till
Nespressomaskiner; att använda
ett annat avkalkningsmedel kan
innbeära att maskinen tar skada
eller att avkalkningsprocessen blir
otillräcklig. För ytterligare frågor
gällande avkalkning, vänligen ta
kontakt med Nespresso support.
SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
Lämna dem till efterföljande användare.
Denna bruksanvisning nns
också tillgänglig som PDF l
på www.nespresso.com
VAROITUS
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA
JOS JOHTO ON
VIOITTUNUT
VARO KUUMENEVIA
PINTOJA
VAROITUS:
turvallisuusohjeet ovat
tärkeitä, kun käytät
kahvikonetta. Lue ohjeet
huolella ennen kuin käytät
uutta kahvikonettasi
ensimmäistä kertaa.
Säilytä ohjeet helposti
saatavilla.
VAROITUS: kun näet
tämän merkin, tutustu
turvallisuusohjeisiin
haittojen ja vaurioiden
ehkäisemiseksi.
HUOMIO: kun
näet tämän merkin,
noudata kahvikoneen
asianmukaista ja
turvallista käyttöä
koskevia ohjeita.
• Kahvikone on tarkoitettu
juomien valmistamiseen näiden
ohjeiden mukaan.
• Käytä kahvikonetta ainoastaan
valmistajan määrittämään
käyttötarkoitukseen.
• Kahvikone on suunniteltu
vain sisäkäyttöön eikä sitä
tule käyttää äärimmäisissä
lämpötiloissa.
• Suojaa kahvikonetta suoralta
auringonvalolta, toistuvalta
veden roiskumiselta sekä
kosteudelta.
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi
vain kotitalouksissa: Laitetta
ei suositella käytettäväksi
esimerksiksi työpaikoilla,
hotelleissa tai muissa
majoituspaikoissa.
valvotaan ja heille on annettu
ohjeet laitteen turvallisesta
käytöstä. Heidän tulee myös
ymmärtää, mitä vaaratilanteita
laitteen varomattomaan
käyttöön voi liittyä.
• 8 vuotiaat lapset voivat myös
puhdistaa ja huoltaa laitteen
aikuisen valvoessa ja opastaessa.
Laitetta kaikkine osineen tulee
säilyttää alle 8 vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
Fyysisesti tai henkisesti
aisteiltaan rajoittuneet tai
muulla tavalla taitamattomat
tai kokemattomat henkilöt
voivat käyttää laitetta, jos heitä
valvotaan tai heille on annettu
ohjeet laitteen turvallisesta
käytöstä. Heidän tulee myös
ymmärtää, mitä vaaratilanteita
laitteen varomattomaan
käyttöön voi liittyä. Laitetta ei
tule käyttää lasten leikeissä.
• Valmistajan vastuu ja
kahvikoneen takuu ei koske
mitään kaupallista käyttöä,
sopimatonta käsittelyä,
muusta kuin tarkoitetusta
käytöstä aiheutuvia vaurioita,
virheellistä käyttöä, muiden
kuin ammattilaisten tekemiä
korjauksia tai ohjeiden
noudattamatta jättämistä. Vältä
hengenvaarallisen sähköiskun ja
tulipalon riskit.
• Hätätilanteessa: irrota
sähköpistoke välittömästi
pistorasiasta.
• Kytke kahvikone maadoitettuun
verkkoliitäntään. Liitä
kahvikone sähköverkkoon vasta
asennuksen jälkeen. Varmista,
että virtalähteen jännite
on sama kuin kahvikoneen
huomiomerkissä. Virheellisen
liitännän käyttö mitätöi takuun.
Vältä
hengenvaarallisen
sähköiskun ja tulipalon
riskit
• Hätätilanteessa: irrota
sähköpistoke välittömästi
pistorasiasta.
• Kytke kahvikone maadoitettuun
verkkoliitäntään. Liitä
kahvikone sähköverkkoon vasta
asennuksen jälkeen. Varmista,
että virtalähteen jännite
on sama kuin kahvikoneen
huomiomerkissä.
Virheellisen liitännän käyttö
mitätöi takuun.
Liitä kahvikone
sähköverkkoon vasta
asennuksen jälkeen
• Älä vedä johtoa terävien kulmien
yli. Johto ei saa puristua tai
roikkua.
• Suojaa johto kuumuudelta ja
pölyltä.
• Jos virtajohto tai pistoke
vioittuu, valmistajan,
valmistajaa edustavan huollon
tai pätevän huoltomiehen on
vaihdettava ne, jotta vältytään
vaaratilanteilta.
• Jos johto tai pistoke vioittuu,
älä käytä laitetta. Palauta laite
Nespresso Clubiin tai Nespresson
valtuutetulle edustajalle.
• Vaaratilanteiden välttämiseksi
älä koskaan sijoita kahvikonetta
kuumille pinnoille tai niiden
läheisyyteen. Tällaisia ovat
esimerkiksi lämpöpatterit, liedet,
uunit, kaasupolttimet ja avotuli.
• Sijoita kahvikone aina
vaakasuoralle, vakaalle ja
tasaiselle alustalle. Alustan
on kestettävä lämpöä ja
nesteitä, kuten vettä, kahvia,
kalkinpoistoainetta ja muita
vastaavia nesteitä.
• Irrota laite pistorasiasta,
kun sitä ei käytetä pitkään
aikaan. Sammuta laite ja irrota
johto pistorasiasta vetämällä
kahvikoneen pistokkeesta eikä
johdosta; muutoin johto saattaa
vioittua.
• Irrota sähköpistoke pistorasiasta
ja anna laitteen jäähtyä ennen
puhdistusta ja huoltoa.
• Älä koskaan koske johtoon
märillä käsillä.
• Älä koskaan upota kahvikonetta
tai sen osia veteen tai muuhun
nesteeseen.
Cappuccino System) ei saa pestä
astianpesukoneessa.
• Sähkö ja vesi on vaarallinen
yhdistelmä, joka voi johtaa
hengenvaarallisiin sähköiskuihin.
• Älä avaa kahvikonetta. Sen
sisällä on vaarallinen jännite!
• Älä työnnä mitään kahvikoneen
aukkoihin. Se voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun!
• Lisävarusteiden käyttö ei
ole valmistajan suosituksen
mukaista sillä se saattaa
aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
tai käyttäjän loukkaantumisen
vaaran.
Vältä vahinkoja, kun käytät
kahvikonetta
• Älä jätä laitetta valvomatta
käytön aikana.
• Älä käytä laitetta, jos se
on vaurioitunut tai ei toimi
täydellisesti. Irrota sähköpistoke
välittömästi pistorasiasta.
Ota yhteyttä Nespresso
Club -asiakaspalveluun tai
38
valtuutettuun Nespresso-
edustajaan, jotta laite voidaan
tutkia, korjata tai säätää.
Vaurioitunut laite voi
•
aiheuttaa sähköiskun,
palovamman ja tulipalon.
• Sulje kahva aina kokonaan, äläkä
nosta sitä käytön aikana.
Kuumenemista voi tapahtua.
• Älä koskaan laita sormiasi
kahvisuuttimen alle.
Palovamman vaara.
• Älä koskaan laita sormiasi
kapseliluukkuun tai
kapselikanavaan. Tapaturman
vaara!
Älä koske
•
kuumavesiputkeen,
maitosuuttimeen tai muihin
kahvikoneen kuumiin pintoihin
kahvinvalmistuksen tai
kalkinpoiston aikana. Käytä
vipuja tai nuppeja.
• Mikäli kahvin määräksi valitaan
yli 150 ml, anna koneen jäähtyä
ja odota 5 minuuttia ennen
seuraavan kahvin valmistusta.
Ylikuumenemisen riski!
• Jos terä ei lävistä kahvikapselia,
vesi voi virrata kapselin ohi ja
vaurioittaa laitetta.
• Älä koskaan käytä käytettyä,
vaurioitunutta tai vääntynyttä
kapselia.
• Jos kahvikapseli juuttuu
kapseliluukkuun, sammuta
laite ja irrota johto ennen
toimenpiteitä. Soita Nespresso
Club -asiakaspalveluun tai
valtuutetulle Nespressoedustajalle.
• Älä sijoita kahvikonetta suljettuun
kaapistoon tai vastaavaan tilaan.
Koneen lämpenevät
•
elementit ovat käytön
jälkeen kuumia.
• Täytä vesisäiliö ainoastaan
raikkaalla ja juomakelpoisella
vedellä.
• Tyhjennä vesisäiliö, jos
kahvikonetta ei tulla käyttämään
pitkään aikaan (esim. lomaaikoina).
• Vaihda vesisäiliöön raikas vesi,
jos kahvikonetta ei ole käytetty
viikonlopun tai muun pidemmän
ajanjakson aikana.
• Älä käytä kahvikonetta ilman
tippa-astiaa tai tippa-alustaa,
jotta nestettä ei roisku ympärillä
oleville pinnoille.
• Älä puhdista kahvikonetta
voimakkaalla puhdistusaineella
tai liuottimilla. Puhdista laitteen
pinta kostealla liinalla ja
miedolla puhdistusaineella.
• Puhdistaaksesi koneen,
käytä ainoastaan puhtaita
puhdistusvälineitä.
• Poista tippa-alustan (molempien
ritilöiden) päällä oleva
muovisuojus ja heitä se pois, kun
otat kahvikoneen pakkauksesta.
• Kahvikone on suunniteltu vain
aitoja Nespresso-kahvikapseleita
varten, joita on saatavana
Nespresso Boutique
-myymälässä, verkkokaupassa
osoitteessa nespresso.com
tai Nespresso Club
-asiakaspalvelussa numerossa
0800 177 601.
• Kaikki Nespresso-kahvikoneet
käyvät läpi tiukat tarkastukset.
Satunnaisesti valituille
kahvikoneille tehdään
luotettavuustestejä käytännön
olosuhteissa. Tästä johtuen
saattaa joissakin kahvikoneissa
näkyä aiemman käytön
merkkejä.
• Nespresso pidättää itsellään
oikeuden muuttaa ohjeita ilman
ennakkoilmoitusta.
Nespresson kalkinpoistoaine on
kehitetty Nespresso-kahvikoneiden
kalkinpoistoa varten. Epäsoveltuvien
kalkinpoistoaineiden käyttö saattaa
vaurioittaa laitteen komponentteja
tai laitteeseen voi jäädä kalkkijäämiä.
Jos sinulla on kysyttävää
kalkinpoistosta, ota yhteyttä
Nespresso Clubiin.
FI
Kalkinpoisto
• Nespresso-kalkinpoistoaine
auttaa oikein käytettynä
varmistamaan kahvikoneen
hyvän toimivuuden ja kahvin
maun pysymisen yhtä
hyvänä kuin ensimmäisenä
käyttöpäivänä.
Tarkista Nespressokalkinpoistopaketin
käyttöohjeista käytettävä määrä
ja oikea toimintatapa.
VAROITUS:
kalkinpoistoaine voi olla
haitallista. Vältä kosketusta
silmiin, ihoon ja pintoihin.
Anna ohjeet myös
kahvikoneen muille
käyttäjille.
Tämä käyttöohje
on saatavana myös
pdf-tiedostona osoitteessa
nespresso.com
39
Page 40
4
EN
CZESDE
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Machine starts rinsing, stops automatically
Machine starts rinsing, stops automatically
SE
FI
PACKNINGSINFORMATION/PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Kaemaskin
Kahvikone
Bruksanvisning
Käyttöohje
Informationsblad om Rapid Cap puccino System
Maidonvaahdottimen hoito-ohjeet
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
4°
important: refer
important: refer
important: refer
important: refer
to User manual for
to User manual for
to User manual for
to User manual for
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
1
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
2
dishwasher.
Special care for your rapid
FR
cappuccino SyStem (r.c.S.)
4°
important: refer
to User manual for
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
3
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
dishwasher.
FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET EFTER EN LÅNG PERIOD DÅ MASKINEN INTE ANVÄNTS/
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA TAI KÄYTTÖ PITKÄN TAUON JÄLKEEN
VARNING: läs först
säkerhetsanvisningarna för att
undvika risken för dödliga elstötar
eller brand.
VAROITUS: lue ensin
käyttöohjeet välttääksesi sähköiskun
ja tulipalon vaaraa.
1. Avlägsna plastlmen från bå de
vänster och h öger droppgaller, samt från
maskinpanelerna.
1. Poista tippa-alus tan (molempien
ritilöiden) ja muiden kahvikoneen osien
päällä oleva muov isuojus ja heitä ne pois, kun
otat kahvikoneen pakkauk sesta.
2. Ta ur vattenbehållaren, droppbrickan och
kapselbehållaren. Justera kab el-längden och stoppa in
resten av kabeln i kabelbehållaren under maskinen.
2. Poista vesisäiliö, tippa-astia ja kapselisäiliö.
Aseta johdon pituus ja lokeroi ylimääräinen johto
kahvikoneen alle sille osoitett uun paikkaan.
3. Ställ maskinen upprätt och sät t i kontakten
i vägguttaget.
3. Aseta k ahvikone pystyy n ja kiinnitä
sähköjohto verkkoon.
4. Vattenbehållaren kan lyftas i loc ket.
4. Vesisäiliötä voi kantaa kannesta pi täen.
5. Skölj vattenbehållaren innan du fyller den
med drickbar t vatten till MAX-nivån.
5. Huuhtele vesi säiliö ja täytä sen jälkee n
raikkaalla ju omakelpoisella vedellä enin tään
maksimimerkkiin as ti.
6. Starta maskinen. De 2 förs ta sekunderna indikerar automatisk avstägning och vattenhårdhet
med ett f ast ljus.
6. Laita kahvikone päälle. Automaattisen virr ankatkaisun ja veden kovuuden asetukset ilmoitetaan
ensimmäisen kahden sekunnin aikana tas aisesti palavalla merkkivalolla.
FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET EFTER EN LÅNG PERIOD DÅ MASKINEN INTE ANVÄNTS/
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA TAI KÄYTTÖ PITKÄN TAUON JÄLKEEN
Hur man läs er av automatisk avs tängning och v al av vattenhård het:/Automaattisen virrankatkaisun ja veden kovuuden asetukset:
Descaling
Clean
refer era till sida 56
Automaattinen
virrankatkaisu, katso sivu 56
- E spresso för 8 timmar/
E spresso 8 tunnin kulut tua
- Cap puccino för 30 min/
Cappucc ino 30 minuutin kuluttua
- Latte Macchiato 9 min/Lat te
Macchiato 9 minuutin kuluttua
x3
Automatisk avstängning,
7. Sköljning: ställ en be hållare under kaemunst ycker och tryck ner lun goknappen.
Upprepa tre gånger.
7.Huuhtelu: laita s äiliö kahvisuuttimen all e ja paina Lungo nappia. Toista kolme ker taa.
INFORMATION:alla maskiner testas v id produktion. Sp år av kaepulver kan
nnas i sköljvattnet.
TIED OTUS:kahvikoneet testataan kokonaisuudessaan niiden valmistuttua.
Pieniä määriä kahvinpuruja saattaa löyt yä huuhteluvedestä.
42
Descaling
Inställning av vattenhårdhet, se
sidan 54
Clean
Veden kovuuden asetukset, katso
sivu 54
- Lungo nivå 0/Lung o taso 0
- Creamy Latt e nivå 1/Creamy Latte taso 1
- Varmt mjölkskum . nivå 2/
Lämmin maitovaahto taso 2
- Varmt mjölkskum + L ungo: nivå 3/
25 sec.
Efter de f örsta 2 sekunder, värmer
maskinen upp i 2 5 sekunder
(blinkande ljus). Maskinen är klar när
den indikerar me d stadigt ljus.
Kahvikone lämpenee noin
25 sekunttia, jonka aikana
merkkivalot vilkkuvat . Kahvikone
on käyttövalmis kun mer kkivalot
palavat tasai sesti.
Lämmin maitovaahto + Lungo taso 3
- Varmt mjölkskum + C reamy Latte nivå 4/
Lämmin maitovaah to + Creamy Latte taso 4
8. Ta isär Rapid Cappuccin o System (R.C.S.) och rengör alla 6 komp onenter i övre delen i diskmask inen.
Om ingen diskma skin nns tillgänglig, vänligen s e instruktioner f ör handdisk av Rapid Cappucc ino System (R.C.S.). Efter att
ha monterat ihop R .C.S. och satt fas t det på maskinen igen, använ d "Clean"-knappen in nan du gör en mjölkdryck.
8. Pura maidonvaah dotin (Rapid Cappuccino Sys tem) ja pese kaikki sen osa t astianpesukonee si yläosassa. Jos
astianpe sukonetta ei ole käy tettävissä, kat so käsinpesuohje et. Maidonvaahdott imen (R.C.S.) poistamisen s ekä
uudelleenkiinnittämisen jälkeen (konee seen), käytä automaattis ta huuhtelutoimintoa painamalla pohjassa "Clean"
painiketta ennen maitokahvin valmis tamista.
INFORMATION:om denna sym bol visas bör du kontr ollera råden för kor rekt och säker anv ändning av din
NOTE: under uppvär mning kan man trycka p å valfri kaekn app. Kaet kommer öda au tomatiskt för va ld volym när maskinen är up pvärmd.HUOMA A: kahvikoneen ollessa lämmitysvaiheessa, voit painaa mitä tahansa kahvinappia. Kahvi suodat tuu automaattisesti kun kahvikone on käyttövalmis.
110 ml40 ml
1. Lyf t handtaget och sät t i en kapsel.
1. Nost a vipu ylös ja aseta kahvik apseli
kapseliluukkuun.
2. Stäng handtage t och placera en kopp
under kae-munstycket.
2. Paina vipu alas ja ase ta kahvikuppi
kahvisuuttimen alle.
3. Tryck in knapp en för Espresso (40 ml) e ller Lungo
(110 ml) Tillredning en kommer stoppas automa tiskt. För att s toppa
kaeöd et eller fylla på mer ka e, tryck på knappe n igen.
3. Paina Espre sso (40 ml) tai Lungo (110 ml) -nappia. Valmistus lopp uu
automaattises ti. Lopettaaksesi kahvin suodatuk sen tai lisätäksesi sitä, paina
samaa nappia uudestaan.
4. Ta koppen. Lyft oc h stäng handtaget
för att ka pseln ska falla ner i behållaren fö r
använda kapslar.
4. Ota kuppi. No sta ja sulje vipu, jott a
kahvikapseli siirty y käytettyjen kapseleiden
säiliöön.
SÄTTA IHOP/PLOCKA ISÄR RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
CAPPUCCINON, LATTE MACCHIATON, CREAMY LATTEN JA LÄMPIMÄN MAITOVAAHDON VALMISTUS
INFORMATION: för per fekt Varmt mjölk skum ska du använda k ylskåpskall (ca 4° C) lät t- eller mellanmjölk.TIED OTUS: voit valmistaa täydellisen maitovaahdon mistä tahansa haluamastasi k ylmästä maidosta (n. 4-astetta).
INFORMATION: för Cap puccino, Latte Macc hiato och Creamy Lat te
tillredni ngen påbörjas ef ter någon sekund och s tannar automatisk t. För val av
Varmt mjölk skum, kommer endast Varm t mjölkskum tillre das.
TIEDOTUS: Cappuccinon, Latte Macchiaton sek ä Creamy Latten valmistus
alkaa muutaman sekunnin kuluttua (Cappuccino ja Latte Macchiato: ensik si
maitovaahto, ja sitten kahvi. Creamy Latte: Ensiksi kahvi, sitten maitovaahto) ja
pysähtyy automaat tisesti. Painamalla lämmin maitovaahto painiketta, valmistuu
vain lämmin maitovaahto.
10. När tillred ningen är klar lyser CLEAN orange.
10. Valmistuksen jälkeen «PUHDISTUS»
oranssin värisenä.
INFORMATION: skölj mjölk systemet ef ter varje
användning.
TIED OTUS: huuhtele maitojärjestelmä jokaisen käyt tökerran
jälkeen.
merkkivalo palaa
11. Lyf t och stäng handt aget för att se till så
ingen använd kap sel nns i maskinen.
Placera en behållare under mjölkröret.
11. Nos ta ja paina vipu alas käyt etyn
kahvikapselin poistoa var ten. Aseta kuppi
maitosuuttimen alle.
CAPPUCCINON, LATTE MACCHIATON, CREAMY LATTEN JA LÄMPIMÄN MAITOVAAHDON VALMISTUS
16 sec.
CleanClean
4° C
12. Tryc k och håll in «CLEAN» knappen tills maskinen automatiskt slut ar pumpa. Rengöringen pågår i ca 16
sekunder. «CLE AN»
12. Paina j a pidä pohjassa «PUHDISTUS »
kestää noin 16 sek unttia. «PUHDISTUS»
vesi ja vesihöyry virt aa maitosuuttimen läpi.
blinkar. Varm vätska b landat med ånga rengör sys temet genom mjölkmuns tycket.
painiketta kunnes kahvikon e lopettaa automaattises ti. Huuhtelu
merkkivalo vilkkuu. Maitovaahd ottimen puhdistus alkaa ja kuuma
15. Ef ter varje användning, montera isär Rapid Cappuccino-sys temet
och diska alla delar i d en övre delen av diskmaskinen . Om du inte har
någon diskmas kin, se avsnittet om hand disk av Rapid Cappuccinosystemet (R.C.S.).
15. Käy tön jälkeen pura maidonvaahd otin (R.C.S.) ja pese kaikki s en osat
astianpesukoneen yläo sassa. Mikäli käytössäsi ei ole astianpe sukonetta,
katso kohta "Maidonvaahdottimen (R.C.S.) käsinpesuohjeet".
INFORMATION: se avsnit tet «Montering / Dem ontering av
Rapid Cappuccino-systemet (R.C.S.)».
TIED OTUS: katso maidonvaahdottimen (Rapid
Cappuccino System) purkaminen/kokoaminen.
13. När rengöring sprocessen är färdig,
återställs «CLEAN»
13. Kun huuhtelu on loppunut, «PUHD ISTUS»
merkkivalo sammuu.
knappen.
VARNING: mjölkbehållaren bör inte sparas i mer än 2 dagar i
kylskåp. I det fall mjölkbehållaren förvaras utanför kylskåp i mer än
2 timmar, ta isär R.C.S. och rengör alla komponenter (se avsnittet
Rengöring av Rapid Cappuccino System).
VAROITUS: maitoa ei tulisi säilyttää maidonvaahdottimessa
jääkaapissa yli kahta päivää. Jos maitosäiliö on yli kaksi tuntia
huoneenlämmössä, irrota maidonvaahdotin (Rapid Cappuccino
System) ja pese sen kaikki osat. (Katso astianpesukone- tai
käsinpesuohjeet).
14. Koppla b ort R.C.S. från mas kinen och placera den
omedelbar t i kylskåpet. Stän g kontakt-luckan för ånga.
14. Irrota maid onvaahdotin (Rapid Cappuccino System) ja
laita se jääkaappiin. Laita höyr yttimen liitin kiinni.
INFORMATION: följ steg 1-2 i avsnittet «tillagning en»
TIED OTUS: seuraa vaihe et 1. ja 2. kohdassa «Kahvin valmis tus».
3 sec.
1. Tryck och håll E spresso- eller Lung o-knappen i minst 3 sek .
för att komma in i programmering släge. Bryggningen startar.
Knappen blinkar snabbt: programmeringsläge.
1. Paina ja pidä alhaa lla Espresso tai Lungo p ainiketta 3
sekunnin ajan käynnistääks esi määrien ohjelmoinnin. Painikkeen
merkkivalo vilkkuu nopea sti (ohjelmointi käynnissä).
OBS: se avsnittet f ör fabriksin ställningar för mi n / max programmerb ara mängder.
HUOM AA: katso minimi- ja maksimimäärät kohdasta «Tehdasasetukset».
2. Släpp knappen när önskad volym har nåtts.
2. Vapauta painike, kun kupissa on haluttu määrä k ahvia.
3. Vattenvolymen sparas nu för de nästa ka eberedningarna.
Knappen blink ar 3 gånger för att bekr äfta den nya vatte nvolymen.
3. Veden määrä on ny t ohjelmoitu kahvikonee n muistiin. Painike
vilkkuu 3 ker taa merkiksi siitä, e ttä uusi määrä on ohjelmo itu.
INFORMATION: följ steg 1-8 av «Tillagning av Cappuccino, La tte Macchiato eller Creamy Lat te».
TIED OTUS: seuraa vaihe et 1-8 kohdassa «Cappucc inon, Latte Macchiaton t ai Creamy Latten valmis tus».
1. Tryck på oc h håll in knappen för Cappuccin o, Latte Macchiato
eller Creamy Lat te. Mjölkskumningen påb örjas. Snabbt blinkande
ljus: programmeringsläge.
1. Paina ja pidä alhaalla Cappuccino, Latte Macchiato, Creamy
Latte tai lämmin maitovaahto painikkeita 3 se kunnin ajan.
Maitovaahdon valmistus alkaa. Painikkeen mer kkivalo vilkkuu
nopeasti (ohjelmointi käynnissä).
OBS: se avsnittet f ör fabriksin ställningar för mi n / max
programmerbara mängder.
HUOM AA: katso minimi- ja maksimimäärät kohdasta
«Tehdasasetukset».
OBS! Vid tillred ning av Creamy Latte s å kommer kae
att komma f örst, däref ter så kommer mjölk.
HUOM AA: Creamy Lat te -kahvissa, kahv i valmistuu
ensiksi, sitten maitovaahto.
3 sec.
2. Släpp knappen när önskad mängd Varmt mjölkskum uppnåtts.
Snabb blinkande ljus: programmeringsläge. (Cappuccino/
Latte Macc hiato/Creamy Latte). Vid programmer ing av Varmt
mjölkskum, slu tar programmet här.
2. Vapauta painike, kun kupissa on haluttu määrä maitov aahtoa.
Painikkeen merkkivalo vilkkuu vie lä nopeasti (Cappuccino/Latte
Macchiato/Creamy Latte). Kun ohjelmoit maitovaahdon määrää,
ohjelmointi päätt yy tähän.
3 sec.
3. Tryck på och håll i n samma knapp. Bryggning av k ae
påbörjas. Släpp knappen när önskad mängd kae uppnåt ts.
Receptmängden sparas för nästa k aeberedning. Knappen blinkar
3 gånger för at t bekräfta den ny a receptmängden.
3. Paina samaa pai niketta ja vapauta pa inike kun kupissa on
haluttu määrä kahvia ja maitovaahtoa. Mai tokahvin (Cappuccino
/ Latte Macc hiato) määrä on nyt ohjelmoitu k ahvikoneen
muistiin. Painike vilkkuu 3 kertaa merkiksi siit ä, että uusi määrä
on ohjelmoitu.
NOTERA: mängden Varmt mjölkskum beror på vilken
typ av mjöl k som används, dess tempe ratur och läget fö r
mjölkskumsreglaget.
HUOM AA: *maitovaahdon paksuus riippuu valitusta
maidosta, sen lämpötilasta ja maitovaahdon säätönupin
asennosta.
INFORMATION: använd inte starka disk- eller lösningsmedel. Använd en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel för at t rengöra maskinens ytor.
Endast Rap id Cappuccino System f år diskas i diskmask inen, övriga delar tål ej d iskmaskin.
TIED OTUS: älä käytä vahvoja pesuaineita tai liuottimia puhdistukseen. Käytä kosteata liinaa ja mietoa puhdistusainetta kahvikoneen ulkopinnan puhdistamiseen.
Älä laita mitään muita kahvikoneen osia astianpesukoneeseen, kuin maidonvaahdottimen osia.
1. Ta ur droppbrick an, kapselbehållaren. Töm och skölj
enheterna. Avlägsna vattentanken. Töm och skölj innan den
fylls upp m ed färskt vat ten.
1. Poista tippa -astia ja kapselisäiliö. Tyhjennä ja huuhtele.
Poista vesisäiliö. Tyhjennä ja huuhtele se ennen uuden
veden lisäys tä ja uutta käy ttökertaa.
2. Lyft och s täng handtaget för a tt se till så ingen använd ka psel nns i maskinen.
Placera en behållare un der kaemunstyc ket, tryck på Lungo fö r rengöring.
2. Nosta ja pain a vipu alas käytetyn k ahvikapselin poisto a varten.
Laita säiliö kahvisuut timen alle ja huuhtele painamalla Lungo-nappia.
INFORMATION: om diskmaskin inte nns tillgänglig kan R.C.S.-
komponente rna regöras för han d. I så fall måste för farandet ut föras
dagligen för en maximal eektivitet.
TIED OTUS: jos astia npesukonetta ei o le käytettävis sä, osat
voidaan pes tä käsin. Käsinpes u täytyy suor ittaa päivit täin puhtauden
varmistamiseksi.
1. Montera isär Rapid Cappu ccino-systemet. Se "Montering/
nedmonteri ng av Rapid Cappuccino-s ystemet R.C.S.)", skölj alla
delar i varmt/het t drickbart vatten.
1. Pura maidonvaahdotin (R.C.S.) Katso kohta
"Maidonvaahdottimen kokoaminen/purk aminen". Huuhtele
kaikki os at lämpimällä/ kuumalla juomakelp oisella vedellä.
2. Låt alla komponenter ligga i varmt/hett drick bart vatten
tillsammans me d ett milt rengörings medel i minst 30 minuter oc h
skölj sedan nogg rant med varmt/het t drickbart v atten. Använd inte
rengöringsmedel med stark doft.
2. Liota kaikki osat lämpimässä/ kuumassa juo makelpoisessa
vedessä, j ohon on lisätty mie toa astianpesuaine tta ainakin 30
minuutin ajan. Tämän jälkeen huuhtele huolellisesti lämpimässä/
kuumassa juo makelpoisessa vede ssä. Älä käytä vahvaa haju stettua
astianpesuainet ta.
3. Rengör insid an av mjölktanken med et t milt
rengöringsm edel och skölj sedan med va rmt/hett
drickbar t vatten. Använd inte s tålull eller andra
material som ka n skada ytan på utru stningen.
3. Puhdist a maitosäiliö miedolla a stianpesuaineella
jonka jälkeen huuhtele lämpimällä/ kuumalla
juomakelpoise lla vedellä. Älä käytä hankaavi a
materiaaleja jotka voivat vahingoit taa laitteen pintoja.
4. Torka alla delar med en ren t rasa,
duk eller bit papp er och montera
ihop igen.
4. Kuivaa kaikki o sat puhtaalla
pyyhkeellä, li inalla tai paperilla ja
kokoa laite uudelleen.
5. Efter a tt ha monterat ihop R.C.S. o ch satt fast
det på maskin en igen, använd "Clean"-knappen
innan du gör en mjölkdr yck.
5. Kun olet koonnut ja kiinnittäny t
maidonvaahdottimen (R.C.S.) uudelleen
koneeseen, käytä automaattista
huuhtelutoimintoa painamalla pohjassa "Clean"
painiketta ennen maitokahvin valmis tamista.
ÅTERSTÄLLNING AV MÄNGDNIVÅ TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR/TEHDASASETUSTEN PALAUTTAMINEN
2. Tryck på Lungo och k nappen för Varmt mjölksku m samtidigt i 3 sekunder f ör att komma åt
Menyn: lamporna f ör avkalkning och regör ing börjar blinka.
2. Paina Lungo ja lämmin maitovaahto painikkeita samanaikaises ti pohjassa 3 sekunnin ajan
asettaak sesi Valikkotila (kalkinpoisto ja puhdistus merkkiv alot alkavat vilkkua).
sekunder o m inga åtgärder utf örs eller kan lämnas
manuellt gen om att trycka på L ungo och Varmt
mjölkskum knapparna samtidigt i 3 sekunder.
HUOM AA: Kahvikone poistuu Valikkotilasta
automaattisesti 30 sekunnin kulut tua, mikäli
kahvikonet ta ei käytetä. Vali kkotilasta voi myös p oistua
painamalla Lungo ja lämmin maitovaahto painikkeita
samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.
Page 51
SE
FI
ÅTERSTÄLLNING AV MÄNGDNIVÅ TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR/TEHDASASETUSTEN PALAUTTAMINEN
3. Tryck på följan de knappar i direkt följd: Varm t mjölkskum
->C r ea my La t te ->L un go ->E s pr es s o -> Ca pp u cc in o-> La t te
Macchiato.
3. Liu'uta sorm ella kaikki kahvipainikkee t seuraavassa
järjesteyk sessä: lämmin maitovaahto->Creamy Latte
->Lungo->Espresso->Cappuccino->Latte Macchiato.
VARNING: om volymen är inställd på högre än 150 ml: låt maskinen svalna i 5 minuter innan
FABRIKSINSTÄLLNINGAR/
TEHDASASETUKSET
Espress o 40 ml
Espress o 40 ml
Cappuccino: Mjö lk* 50 ml/Kae 40 ml
Cappuccino: Mai to* 50 ml/Kahvi 40 ml
Latte Macc hiato: Mjölk* 150 ml//Kae 40 ml
Latte Macchiato:Maito* 150 ml/Kahvi 4 0 ml
NOTERA: * volymen av mjö lkskummet beror p å vilken sorts mjö lk som används, tempera tur och
positionen av mjölkreglaget.
HUOM AA: *maitovaahdon paksuus riippuu valitusta maidos ta, sen lämpötilasta ja maitovaahdon
säätönupin asennosta.
tillberedning av nästa kopp. Risk för överhettning.
VAROITUS: mikäli kahvin määräksi valitaan yli 150ml, anna koneen jäähtyä ja odota 5 minuuttia
ennen seuraavan kahvin valmistusta. Ylikuumenemisen riski!
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
Creamy Latt e: Mjölk*: 150 ml/Kae: 40 ml
Creamy Latt e: Maito*: 150 ml/Kahvi: 4 0 ml
Varmt mjölkskum* 120 ml
Lämmin maitovaahto* 120 ml
Automatisk avs tängning 9 min
Automaattinen virrankatk aisu 9 min
4. Den varma mjölkskums knappen blinkar för at t
återställni ngsläge. Tryck på den för at t bekräfta. Alla
knappar blinkar 3 gånger: alla volymer åters tälls.
4. Lämmin maitovaahto painikkeen merkki valo vilkkuu
kun kahvikone on teh dasasetusten pa lautus -tilassa. Paina
lämmin maitovaahto painiketta vahvist aaksesi toiminto.
Kaikki painikkeet vilkkuvat 3 kert aa (kaikki tehdasasetukset
on palautettu).
NOTERA: vi rekommend erar fabriksin ställningarna f ör Espresso och Lun go för att
säkerst älla bästa result atet för varje ka esort.
HUOM AA: suosittelemme säilyt tämään Espresson ja Lungon tehdasasetukset, jot ta jokaisen
kahvilaatumme maut pääsevät oikeuksiins a.
Volymen för mj ölk kan programmer as från 30 till 200 ml.
Kae volym en kan programmera s från 25 till 200 ml.
Maidon määr ää voidaan säätää 30 ml - 200 ml a steikolla.
Kahvin määrä ä voidaan säätää 25 ml - 200 m l asteikolla.
5. Menyn lämnas automatiskt och
maskinen återgår till redoläget.
5. Kahvikone poistuu Valikkotilast a
automaatt isesti ja kahvikone on
käyttövalmis.
NOTERA: avkalkningen tar cirka 25 minuter. HUOMA A: kalkinpoisto kestää noin 25 minuuttia.
NOTERA: följ instruktionen nedan för att
säkerst älla korrekt fu nktion på din maski n och så att din
kaeuppl evelse är lika bra som f örsta dagen.
HUOM AA: varmista maaksesi kahvikon een hyvän
toimivuud en ja kahvin maun pysym isen yhtä hyvänä
kuin ensimmäisenä käyttöpäivänä, noudat a alla olevia
ohjeita.
VARNIN: se säkerhetsåtgärder. VAROITUS: katso turvallisuusohjeet
1
Descaling
1. Avkalka maskinen när
avkalkningslamp an lyser orange i
redo-läge.
1. Tee kalkinpoisto kun kalkinpois to
merkkivalo palaa oranssina
valmiustilassa.
2. Lyft och s täng handtaget för
att för säkra att ingen kap sel sitter i
maskinen.
2. Nosta ja pain a vipu alas käytetyn
kahvikapselin poistoa var ten.
Descaling
3. Töm droppbrick an samt behållaren för använda k apslar.
Fyll vattenbehållaren med 100 ml avkalkningsmedel fr ån
Nespresso och 500 ml vatten.
3. Tyhjennä tippa-a stia ja käytett yjen kapseleiden s äiliö.
Täytä vesisäiliö 10 0 ml:lla Nespresso -kalkinpoistoainett a ja
500 ml:lla vet tä.
100 ml
500 ml
2
1L
4. Öppna förvaringsluckan för avkalkningsröret. Sätt
avkalkningsröret i maskinens ånganslut ning.
4. Avaa kalkinpoistoputken säily tyslokeron kansi. Kytke
kalkinpoistoputk i höyryliittimeen.
5. Maskinen går in i avkalkningsläget. Avkalkning slampan (avkalkningslarmet)
blinkar orange u nder hela avkalkningspro cessen. Knappen för Varmt mj ölkskum
lyser vitt.
5. Kahvikone menee kalkinpoi stotilaan. Kalkinpoiston oranssi merkkivalo vilk kuu
koko kalkinpoiston ajan. Lämmin maitovaahto painike palaa valkoisena.
6. Ställ en behållare som r ymmer minst 1 liter unde r både
kaemunstyc ket och avkalkningsrörets munstycke.
6. Laita vähint ään 1 litran kokoinen astia ka hvisuuttimen ja
kalkinpoistoletkun alle.
8. När avkalkningscykeln är avslutad (vattenb ehållaren har tömts)
blinkar endast knappen för Varmt mjölkskum.
8. Lämmin maitovaahto painikkeen merkki valo menee päälle,
kun kalkinpoi stoprosessi on päät tynyt (vesisäi liö on täysin tyhjä).
9. Töm behållaren för a nvända kapslar samt droppbr ickan, skölj ur
och fyll vattenb ehållaren med färsk vatten till MAX-nivån.
9. Tyhjennä käytett yjen kapseleiden säiliö ja tippa-astia. Huuhtele
vesisäiliö ja t äytä se sen jälkeen juomakelp oisella vedellä
maksimimerkkiin as ti.
läpi.
Descaling
10. Tryck på kn appen för Varmt mjölkskum. Skö ljcykeln forts ätter
genom kaemunstycket, avkalkningsröret och droppbrickan tills
vattenbehållaren tömts.
10.Paina uudestaan lämmin maitovaahto painiket ta. Huuhtelu
jatkuu kahvisuuttim en, kalkinpoistoputken ja tippa-astian läpi
niin kauan kunne s vesisäiliö on täysin ty hjä.
11. När ren göringsprocessen är f ärdig, stängs maskine n av
automatisk t. Ta ur och lägg tillbaka avkalkning sröret i förvaring sutrymmet. Töm droppbrickan samt behållaren för använda
kapslar. Fyll vattenbehållaren med färskt vat ten.
11. Kahv ikone menee pois päältä kun h uuhteluprosessi
on päättynyt. Irrota kalkinpoistoputki ja aseta se takaisin
12. Anv änd en fuktig tras a för att rengöra mask inen. Du är nu klar
med avkalknin gen av din maskin.
12. Puhd ista kahvikone puhtaalla pehmeällä liinalla. Olet nyt
suorittanu t kahvikoneen kalkinpoiston.
säilyty slokeroon. Tyhjennä tippa-ast ia ja käytettyjen kapseleiden
säiliö. Täytä ves isäiliö juomakelpoisella v edellä.
1. Placera tes tstickan för
vattenhårdhet under vatten i 1
sekund.
1. Laita ve den kovuutta mit taava
tarra veteen yhdek si sekunniksi.
Vattenhårdhets tabell/ Veden kovuuden taulukko
Lungo
Creamy Latte
Varmt mjölkskum/*
+
Lungo
+
Creamy Latte
* Lämmin maitovaahto
Varmt mjölkskum/* +
Varmt mjölkskum/* +
0
1
2
3
1 sec.
2. Antalet röda fyr kanter visar
vattnets hårdhe tsgrad.
2. Punaisten ruutujen määrä
osoitt aa veden kovuuden arvon .
4
3. Starta maskinen
3. Laita kahvikone päälle.
NOTERA: avlägsna
mjölkbehållaren.
HUOM AA: poista
maitosäiliö.
Steg /Ta sodHfHmg/L CaCo3
0 <3<5<50
1 >4>7>70
2 >7>1 3>13 0
3 >1 4>2 5>2 50
4 >2 1>38>3 80
3 sec.
Descaling
Clean
4. Tryck på Lungo oc h knappen för Varmt mjölksk um
samtidigt i 3 s ekunder för att komma åt M enyn:
lamporna för av kalkning och regörin g börjar blinka.
4. Paina Lungo ja lämmin maitovaahto painikkeita
samanaikais esti pohjassa 3 sek unnin ajan
käynnistääkse si Valikkotilan (Kalkinpoisto- ja
Puhdistus- merkk ivalot alkavat vilkkua).
5. Tryck på följan de knappar i direkt följd:
Lungo->Creamy Latte->Varmt mjölkskum. Den valda vattenhårdheten
indikeras genom ett fast sken.
5. Liu'uta sorm ella kahvipainikkeet seur aavassa järjesteyk sessä: Lungo->
Creamy Latte->lämmin maitovaahto. Veden kovuus ilmoitetaan sitä
vastaavan painikkeen tas aisesti palavalla merkkivalolla.
6. Inom 15 sekunder kan du s tälla in önskat värde
genom att t rycka på motsv arande knapp. De blinkar 3
gånger snabbt fö r att bekräft a det nya värdet.
6. 15 sekunnin kulut tua voit asettaa halu amasi arvon
painamalla vastaavaa painikett a.
NOTERA: menyn är tillgänglig efter
30 sekunder. Om in ga ändringar ska göra s
kan man manuel lt gå ur menyn genom att
trycka p å Lungo och knappen f ör Varmt
mjölkskum samtidigt i 3 sekunder.
HUOM AA: valikkotila menee
automaat tisesti pois pä ältä 30 sekunnin
jälkeen, jos ka hvikonetta ei ole k äytetty.
Valikkotilasta voi myös poistua painamalla
Lungo ja lämmin maitovaahto painikkeita
samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.
7. Menyn f örsvinner automatiskt och maskinen
återgår till start läge.
7. Valikkotila menee auto maattisesti pois päältä
ja kahvikone palaa valmiustilaan.
TÖMNING AV SYSTEMET INFÖR EN LÄNGRE INAKTIV PERIOD SAMT SOM SKYDD MOT FROST ELLER INFÖR
REPARATION/KAHVIKONEEN TYHJENTÄMINEN PITKÄN TAUON AJAKSI, PAKKASELTA SUOJAAMISEKSI JA
ENNEN KORJAUSTA
1.Start a maskinen.
1. Laita kahvikone päälle.
NOTERA: avlägsna
mjölkbehållaren.
HUOM AA: poista
maitosäiliö.
4. Tryck på följande k nappar i direkt följd:
Creamy Latte->Cappuccino.
4. Liu'uta sormella k ahvipainikkeet
seuraavass a järjestyk sessä: Creamy Lat te->
Cappuccino.
2. Avlägsna vattenbehållaren. Lyft och stäng
handtaget f ör att säkerställa a tt ingen kapsel
nns inuti mask inen. Placera en behållare under
kaemunstycket.
2. Poista vesis äiliö. Nosta vipu ja paina s e sitten alas
poistaaksesi kapselit kapseliluukusta. Aseta säiliö
kahvisuuttimen alle.
5. Knappen f ör Varmt mjölkskum blinkar so m bekräftelse. Tömning bö rjar vid tryck på
knappen. Kaeknappar na blinkar om vart annat: tömningsprocessen har star tat.
5. Lämmin maitovaahto painikkeen merk kivalo vilkkuu. Aloittaaksesi t yhjennyksen, paina
lämmin maitovaahto painiketta. Kahvipainikke et vilkkuvat vuorotellen (tyhjennystoiminto
on käynnissä).
3.Tryck på Lungo och k nappen för Varmt mjölkskum s amtidigt i 3 sekunder f ör att komma åt Menyn: lamporna
för avkalkning och regörin g börjar blinka.
3. Paina Lungo- ja Lämmin maitovaahto-painik keita samankaikaisesti 3 sekunnin ajan päästäk seni Valikkotilaan.
Kalkinpoisto- ja puhdis tus- merkkivalot alkavat vilkkua.
NOTERA: menyn är tillgä nglig efter 30 sek under. Om inga ändringar sk a göras kan man manuellt
gå ur menyn geno m att trycka på Lu ngo och knappen fö r Varmt mjölkskum sam tidigt i 3 sekunder.
HUOM AA: valikkotila menee automaattisesti pois päältä 30 sekunnin jälkeen, jos kahvikonetta
ei ole käytetty. Valikkotilasta voi myös poistua painamalla Lungo ja lämmin maitovaahto painikkeita
samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.
3 sec.
Descaling
Clean
6. När processe n är avslutad stängs mask inen av automatiskt.
6. Kahvikone menee automaatt isesti pois päältä kun tyhjennystoiminto
on päätt ynyt.
NOTERA: maskinen ka n inte användas på cirka 10 min uter efter
töminingsprocessen.
HUOMAA: laitet ta ei voi käyttää no in 10 minuuttiin
INFORMATION: denna mask in är energieek tiv samt har en automati sk avstängning (0W) som g ör att du kan spara ene rgi. Apparaten stä ngs av efter 9 minuter e fter
senaste användning (fabriksinställningar).
TIED OTUS: tämä kahvikone on varustettu erinomaisella energiankulutusproililla sekä automaattisella virrankatkaisutoiminnolla (0W), jonka avulla voit säästää energiaa.
Kahvikone s ammuu 9 minuutin kulut tua viimeisen käy tön jälkeen (tehdasase tus).
3 sec.
Descaling
Clean
1. Starta mask inen.
1. Laita kahvikone päälle.
OBS: avlägsna mjölkbehållaren.
HUOMAA: poista maitosäiliö.
Automatisk avstängning /
Automaattinen virrankatkaisu
Espresso
Cappuccino
8h
30 min.
2. Tryck på Lungo och k nappen för Varmt mjölksku m
samtidigt i 3 s ekunder för att komma åt M enyn:
lamporna för av kalkning och regörin g börjar blinka.
2. Paina Lungo ja lämmin maitovaahto painikkeita
samanaikais esti 3 sekunnin ajan pääs täksesi
Valikkotilaan. (Kalkinpoisto- ja Puhdistus-
merkkivalot alkavat vilkkua).
4. Inom 15 sekunder kan du s tälla in önskat värde
genom att t rycka på motsv arande knapp. De blinkar 3
gånger snabbt fö r att bekräft a det nya värdet.
4. 15 sekunnin kulut tua voit asettaa halu amasi ajan
painamalla sitä vastaavaa kahvipainiket ta.
OBS: menyläge lämnarsautomatiskt
efter 30 s ekunder om inga åtgärd er utförs
eller kan lämnas manuellt genom att
trycka p å Lungo och mjölksk um knapparna
samtidigt i 3 sekunder.
HUOM AA: valikkotila menee
automaat tisesti pois pä ältä 30 sekunnin
jälkeen, jos ka hvikonetta ei ole k äytetty.
Valikkotilasta voi myös poistua painamalla
Lungo- ja lämmin maitovaahto -painikkeita
samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.
5. Menyn lämnas automatiskt och maskinen
återgår till startläge.
5. Kahvikone poistuu valikkotilas ta
automaatt isesti ja kahvikone me nee
valmiustilaan.
3. Tryck på följan de knappar i direkt följd: L atte
Macchiato->Cappuccino ->Espresso. Maskinen
indikerar den nuvarande inställningen fö r automatisk
avstängnin g med motsvarande k nappar (fast sken).
3. Liu'uta sorm ella kahvipainikkeet seur aavassa
järjestyk sessä: Latte Macchiato->Cappuccino->
Espresso. Automaatti sen virrankatkaisun asetus
ilmoitetaan sitä vastaavan p ainikkeen tasaisesti
palavalla merk kivalolla.
Inget ka e, endast vatten kom mer ut (trots ilagd kap sel).
Kaet är inte t illräckligt varm t.
Kapselområdet läcker (vatten i kaps elbehållaren).
Oregelbundet blinkande.
Alla knappar b linkar omväxlande i 10 sek under och maskinen s tängs
sedan av automatiskt.
Alla 6 knappar b linkar snabbt 3 gånger oc h går sedan tillbaka t ill start.
Maskinen blinkar för avkalkning och rengöring.
Avkalknings varning lyser or ange och övriga knap par lyser med fas t sken.
(Avkalkningslarm, första ste get).
Avkalknings varning blinkar orange och övriga knappar blinkar
(avkalkning varningsnivå 2).
Avkalkningsvarning blinkar orange och knappen för Varmt mjölk skum
ger fast sken.
Avkalknings varning lyser orange, dr yck knappar är inte tillgängliga
(avkalkning varningsnivå 3).
Rengöringsknappen lyser orange.
Alla knappar blinkar växelvis.
Handtaget kan inte stängas helt .
Inte tillräck ligt bra kvalité p å mjölkskummet.
Jag kan inte komma å t meny läget.
➔ Kont rollera strömme n: Kontakten, spännin gen och säkring en. Vid forts atta problem, kont akta Nespresso
support.
➔ Vattenbehållaren är tom, fyll den med vatten.
➔ Avkalka om nödv ändigt; se avsnit tet om avkalkning.
➔ Kaets hastighet beror på kaesort.
➔ Avkalk a om nödvändigt; s e avsnittet om avk alkning.
➔ Vänligen kontak ta Nespresso support.
➔ Förvärm koppen.
➔ Avkalka om nödv ändigt; se avsnit tet om avkalkning.
➔ Place ra kapseln korrek t. Om läckaget for tsätter, rin g Nespresso support.
➔ Kontakta Nespresso support.
➔ Varnin g, maskin i behov av repar ation. Ring Nespresso support f ör att boka repa ration.
➔ Vattenbeh ållaren är tom.
➔ Mas kinen är i meny läge, tr yck på Lungo och mjölk skumsknappen i 3 se kunder för komma ur läge r eller vänta
30 sekunder f ör det automatisk t ska komma ur läget.
➔ Avkalk ningsvarninge n aktiveras ef ter att ett v isst antal koppar br yggts. Avkalka m askinen.
➔ Avkalk ningsprocesse n är inte genomförd kor rekt. Avkalka mask inen.
➔ Mas kinen är i avkalknings lä ge. Tryck på knappen fö r Varmt mjölkskum för a tt starta av kalkningsproce ssen.
➔ Mas kinen blockerad på g rund av kalknivån är fö r hög. Avkalka maskine n.
➔ Rengör mjölkskumningsenheten.
➔ Mas kin överhetta d, vänta tills maskinen h ar svalnat.
➔ Maskinen komm er att blockeras f ör användning under c a 10 minuter efter tömn ingssekvens.
➔ Töm kapselbehållaren. Se till att ing en kapsel är blockerad inuti kapselbehållaren.
➔ Använ d kylskåpskall (4° C) lät t- eller mellanmjölk.
➔ Skölj e fter varje mjölk beredningar (se sida n Handdisk R.C.S.).
➔ Avkalk a maskinen (se sidan 52).
➔ Använ d inte fryst mj ölk.
➔ Avlägsna mjölkskumningsenh eten först.
➔ Var noga med at t trycka på Lungo o ch knappen för Varmt m jölkskum i 3 sekund er.
➔ Avlägsna avkalkningspipen.
Kahvia ei tule, p elkkä vesi valuu läpi (ase nnetusta kaps elista
huolimatta).
Kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa.
Kapselialue vuotaa (kapselisäiliö ssä on vettä).
Epäsäännöllinen valojen vilkkuminen.
Kaikki painikkeet vilkkuv at samankaikaisesti 10 sekunnin ajan ja
kahvikone men ee automaatti sesti pois pääl tä.
Kaikki 6 pai niketta vilkku vat nopeasti 3 ker taa ja kahvikone mene e
valmiustilaan.
Kalkinpoisto ja puhdistus merk kivalot vilkkuvat.
Kalkinpoiston merkkivalo palaa oran ssina ja maitokahvipainikkeet ovat
valittavissa (kalkinpoistohälytys taso 1).
Kalkinpoiston merkkivalo vilkk uu oranssina ja maitokahvipainikkeet ovat
valittavissa (kalkinpoistohälytys taso 2).
Kalkinpoiston merkkivalo vilkk uu oranssina ja Lämmin maitovaahto
painike palaa tasaisena valkoisena.
Kalkinpoiston merkkivalo palaa oran ssina, maitokahvipainikkeet eivät ole
valittavissa (kalkinpoistohälytys taso 3).
Puhdista .
Kaikki kahvipainikkeet ja maitokahvipainikkee t vilkkuvat vuorotellen.
Vipu ei mene kiinni.
➔ Tarkista pis torasia, pistoke, verkkojännite ja sulake. Ongelmatilanteissa soita Nespresso Clubiin.
➔ Veisäiliö on ty hjä. Täytä vesisäiliö.
➔ Suorita ka lkinpoisto jos se o n tarpeellista; k atso kalkinpoi stoa koskeva osio.
➔ Kahvin valumisen nopeu s riippuu käytetystä kahvilaadusta.
➔ Suo rita kalkinpois to jos se on tarpe ellista; katso ka lkinpoistoa koske va osio.
➔ Ongelmatilanteissa soita Nespresso Clubiin.
➔ Esilämmit ä kuppi.
➔ Suorita ka lkinpoisto jos se o n tarpeellista; k atso kalkinpoi stoa koskeva osio.
➔ As enna kapseli oikein. Jo s vuoto jatkuu, ota yht eyttä Nespresso Clubiin.
➔ Ot a yhteyttä Nespresso Clubiin.
➔ Virhehäly tys, kahvikone vaatii huoltoa. Ota yhteyt tä Nespresso Clubiin.
➔ Vesis äiliö on tyhjä.
➔ Kahvikone on valikkotilassa, paina Lungo - ja Lämmin maitovaahto-painikkeita 3 sekunnin ajan poistuaksesi
valikkotilasta, tai odota 30 sekunnin ajan automaattis ta valikkotilasta poistumista.
➔ Kahvikone käynni stää kalkinpoistohälytyk sen kahvien ja maitokahvien käytön mukaan. Tee kalkinpoisto.
➔ Kalkinpois toa ei ole tehty oikein. Tee kalkinpoisto.
➔ Kahvikone on kalkinpois totilassa. Paina Lämmin maitovaahto painiketta aloittaakse si kalkinpoiston.
➔ Kahvikone tta ei voi käyt tää liian korkeiden ar vojen vuoksi. Tee k alkinpoisto.
➔ Huuhtele maitos äiliö.
➔ Kahv ikone on ylikuumentu nut, odota kunnes ko ne on jäähtynyt .
➔ Kahvikonet ta ei voi käyt tää noin 10 minuuttii n tyhjennykse n jälkeen.
➔ Tyhjennä k äytetty jen kapseleiden sä iliö. Varmista, ett ä kapseli ei ole juut tunut kapselis äiliöön tai
kapselilokeroon.
SPECIFIKATIONER/
TEKNISET TIEDOT
LATTISSIMA TOUCH
EUR, AUS, NZ: 220-240 V,
50-60 Hz , 1400 W
max
Max/Max. 19 bar
Kg
~ 4.5 kg
0.9 Liter/Litra
0.35 Li ter/Litra
17.3 cm 25.8 cm
32 cm
➔ Täydellisen maitovaahdon luomiseksi käy tä jääkaappikylmää, tuoretta maitoa.
➔
Lämmin maitovaahto ei ole hyvälaatuista.
Huuhtele jokaisen käyt tökerran jälkeen. Katso Maidonvaahdottime n (Rapid Cappuccino System) käsinpesuohjeet.
➔ Tee kalkinpoisto. Kats o kohta «Kalkinpoisto».
➔ Älä käy tä jäätyny ttä maitoa.
➔ Poist a maitosäiliö.
➔ Paina Lungo- ja Lämmin maitovaahto -painikkeita 3 sekunnin ajan.
➔ Irrota kalkinpoistoputki.
Page 59
SE
FI
AVFALLSHANTERING OCH EKOLOGISKA FRÅGOR/HÄVITTÄMINEN JA YMPÄRISTÖTEKIJÄT
Avfallshantering och miljöskydd
Din apparat innehåller värdefullt material so m kan återanvändas eller återvinnas. Separation av de återstå ende avfallsmaterial i olika typer underlät tar återvinning av värdefullt råmaterial.
Du kan få inf ormation om avfallsha ntering från de lokala myn digheterna.
Hävittäminen ja ympäristönsuojelu
Laitteesi sis ältää arvokkaita raaka-aineita jot ka voidaan kierrättää. Arvokkaan käy töstä poistuneen raakamateriaalin ki errätys kannattaa.
Saat lisätietoja keräyspisteis tä paikalliselta jätehuollolta.
KONTAKTA NESPRESSO SUPPORT/OTA YHTEYTTÄ NESPRESSO CLUBIIN
För yter liggare information, vid pr oblem eller för att få s var på dina frågor, ring Nespresso support.
Kontaktinformation till Nespresso suppor t kan bli hittad i «Välkommen t ill Nespresso» foldern s om ligger i kartongen ti ll din Nespresso maskin, eller på w ww.nespresso.com
Jos tarv itset lisätietoja t ai sinulla on ongelmatilanne tai t arvitset neuvoj a, ota yhteyttä Nespresso Clubiin.
Nespresso Clubin yhteystied ot löytyvät «Welcome to Nespresso» -kan siosta kahvikoneesi p akkauksest a tai nespresso.com-si vustolta.
Nespresso, garanterar att denna prod ukt är fri från mater ialfel och tillverknin gsfel under en perio d av fem (5) år. Garantiperioden bö rjar vid inköpsdatum och Nespresso kräver at t köparen uppvisar det ur sprungliga inköpskvi ttot
för att fast ställa inköpsdatum. Under garantiperioden kommer Nespresso, efter egen bedömning, antingen att reparera eller byta ut defekta pro dukter. Den här maskinen uppfyller EU-direk tivet 1999/44/EG. Utbytesprodukter
eller reparerad e delar garanteras endast un der sex (6) månader eller, om den tiden är längre, de n tid som återstår av den ur sprungliga garantin. De nna begränsade garant i gäller inte för fel som ors akats av försumlighe t,
olycka, felak tig användning eller någon annan o rsak som Nespresso inte har kunnat förutse på rimligt sätt, inklusive men inte begr änsat till: normalt slitage, försumlighet eller underlåtenhet att följa produktens anvisningar,
felaktigt eller otillräcklig t underhåll, kalciumavlagringar eller underlåten avkalkning, anslutning till felaktig elek trisk spänning, obehöriga produktmo dieringar eller produktreparationer, användning i kommersiella sy ften,
brand, blix tnedslag, översvämn ing eller andra yttr e orsaker. Denna garan ti gäller endast inom det land dä r produkten köpts eller i and ra länder där Nespresso säljer och erbjuder ser vice på samma modell me d identiska tekniska
specika tioner. Garantiservi ce utanför det land där produ kten köpts är begräns ad till de villkor och best ämmelser som nns i mots varande garanti i användning slandet. I de fall kostna den för reparationer eller b yten inte täcks
av denna garanti komm er Nespresso att kontak ta ägaren och kostnade n debiteras densamme. Den na begränsade garanti s ka utgöra det fullst ändiga åtagandet frå n Nespresso oavsett v ilken situation som kan ha upp stått.
Villkoren i denna be gränsade garanti utgö r i den utsträcknin g som tillåts enligt gällande lag e tt tillägg till, inte någon ex kludering, begränsn ing eller ändring av, de lagstadgade r ättigheter som gäller f ör försäljning av den här
produkten. Den begräns ade garantin gäller endast för den i detta dokument namngivna och beskriv na produkten från Nespresso. Produkt er som är märkta med var umärket Nespresso i kombination med varumärken från någon
annan tillverkar e omfattas uteslu tande av den garanti som tillhan dahålls av dessa andra tillver kare. Om du har anledning at t tro att din produk t är behäftad med fe l ska du kontakta Nespresso för råd om repara tioner. Du hittar
kontaktuppgifter på www.nespresso.com
Nespresso antaa tälle tuotteelle viiden vuoden takuun materiaali- ja valmis tusvirheiden osalta. Takuujakso alkaa ostopäiv ästä ja Nespresso vaatii alkuperäisen ostoto sitteen päivämäärän varmistamisek si. Takuujakson aikana
Nespresso korjaa virheellisen tu otteen tai korvaa s en uudella oman harkintans a mukaan. Tämä laite noudattaa EU- direktiiviä 1999/44/EY. Korva ava tuote tai korjatut osa t voidaan taata vain alkuperäis en takuun jäljellä olevalta
osalta tai k uuden kuukauden ajan, sen mukaan k umpi jakso on pidempi. Tämä rajoi tettu takuu ei koske vikoja, jot ka johtuvat laiminlyönnis tä, onnettomuude sta, väärinkäytös tä tai muusta sy ystä, joka ei ole kohtuullis esti
Nespresson hallinnassa, mukaan lukien mutta ei rajoittuen seuraaviin: normaali kuluminen, laiminlyönti tai tuot teen käyttöohjeiden noudattamat ta jättäminen, virheellinen tai riittämätön huolto, kalkkiker tymät tai kalkin
poisto; liit täminen virheellise en virran lähteeseen; tu otteen luvaton muok kaus tai korjaus; käyt tö kaupallisiin tarkoituk siin; tulipalo, salamanisku, tul va tai muu ulkoinen syy. Takuu on voimassa va in ostomaassa tai sellais issa
muissa maiss a, joissa Nespresso myy ja huoltaa samaa mallia, j olla on samat tekniset yk sityiskohdat. Takuupalvelu a ostomaan ulkopuolella rajoi ttavat huoltomaass a voimassa olevan vast aavan takuun ehdot. Kun tämä ta kuu
ei kata korjauk sen tai korvaamisen k uluja, Nespresso ilmoitta a asiasta omistajalle, jo lta veloitetaan kulut. Tämä rajoi tettu takuu muodo staa Nespresson kantaman vastuun kokonaisuudessaan aiheuttavasta sy ystä riippumatta.
Paitsi sovel tuvan lain sallimissa rajoi ssa, tämän rajoitetun t akuun ehdot eivät sulje pois, raj oita tai muuta pakollisia laki sääteisiä oikeuksia, jotk a koskevat tuotteen my yntiä asiakkaalle. Rajoi tettu takuu koskee vain t ätä
yhden tuotemerkin Nespresso-tuotet ta. Tuotteita, joihin on merk itty sekä Nespresson että toisen t uottajan tuotemerk ki, koskee kyseisen t uottajan antama takuu. J os uskot tuotteesi o levan viallinen, ota yhteyt tä Nespresso Club
-asiakaspalveluun, niin saat ohjeet tuot teen huoltamisesta. Yhteyst iedot löytyvät osoit teesta www.nespresso.com
Nespresso este un sistem exclu siv care creează un Es presso perfe ct, de ecare dată. Toate apar atele Nespresso sunt prevăz ute cu un sistem unic de ex tracţie care gar antează o presiune de până la 19 bari. F iecare parametru a f ost
calculat cu mare p recizie pentru a garan ta că pot extras e toate notele aromatice din ec are capsulă, pentru a ofer i cafelei corpolen ă şi pentru a crea o cremă deo sebit de densă şi de nă.
CONINUT
ATENIE: când vedeţi acest semn, vă rugăm consultaţi instrucţiunile de siguranţă pentru a evita defecţiunile şi daunele.
INFORMAIE: când vedeţi acest semn, vă rugăm să ţineţi cont de sfaturile privind utilizarea corectă şi sigură a aparatului dumneavoastră.
ATENIE: instruciunile
de sigurană însoesc
aparatul. Citii-le cu atenie
înainte de a utiliza noul dvs.
aparat pentru prima dată.
Păstrai-le într-un loc unde
le putei găsi pentru a le
consulta ulterior.
ATENIE: când vedei
acest semn, vă rugăm
consultai instruciunile de
sigurană pentru a evita
defeciunile i daunele.
INFORMAIE: când vedei
64
acest semn, vă rugăm să
inei cont de sfaturile
privind utilizarea corectă i
sigură a aparatului dvs.
• Aparatul este destinat preparării
de băuturi în conformitate cu
aceste instrucţiuni.
• Nu utilizaţi aparatul în alte
scopuri decât cel pentru care este
destinat.
• Aparatul a fost conceput pentru a
utilizat doar în interior şi nu în
condiţii de temperaturi extreme.
• Protejaţi aparatul împotriva
acţiunii directe a razelor solare,
stropirii prelungite cu apă şi
umidităţii.
• Acest aparat este destinat exclusiv
uzului casnic. Nu este destinat
utilizării în bucătării pentru
angajaţi, în magazine, birouri
şi alte medii de lucru; case de
vacanţă; pentru uzul clienţilor din
hoteluri, moteluri şi alte medii
rezidenţiale; pensiuni.
• Acest aparat poate utilizat de
copiii cu vârsta minimă de 8 ani,
cu condiţia să e supravegheaţi,
să fost instruiţi cu privire la
utilizarea aparatului în siguranţă
şi să e pe deplin conştienţi de
pericolele implicate.
• Aparatul nu va curăţat şi
întreţinut de către copii decât dacă
aceştia au minim 8 ani şi se aă
sub supravegherea unui adult.
• Nu lăsaţi aparatul şi cablul electric
la îndemâna copiilor sub 8 ani.
• Acest aparat poate utilizat de
persoane cu capacitate zică,
senzorială sau mentală redusă,
sau de persoane cu o experienţă
sau cunoştinţe insuciente, cu
condiţia să e supravegheaţi, să
fost instruiţi cu privire la utilizarea
aparatului în siguranţă şi să
înţeleagă pericolele.
• Copiii nu trebuie să utilizeze acest
aparat ca pe o jucărie.
• Producătorul îşi declină orice
responsabilitate, iar garanţia
nu se va aplica în cazul oricărei
utilizări comerciale, manevrări
sau utilizări necorespunzătoare
ale aparatului, precum şi în cazul
oricărei defecţiuni care rezultă din
utilizarea în alte scopuri, operarea
defectuoasă, reparaţii efectuate
de persoane neautorizate sau
nerespectarea instrucţiunilor.
Evitai riscul de oc
electric fatal i
incendiu
• În caz de urgenţă: scoateţi imediat
aparatul din priză.
• Conectaţi aparatul doar la o
priză adecvată, uşor accesibilă,
cu împământare. Asiguraţi-vă
că tensiunea sursei de energie
electrică este aceeaşi ca şi cea
indicată pe plăcuţa aparatului.
Utilizarea unei alimentări
incorecte anulează garanţia.
Aparatul trebuie conectat
numai după instalare
• Nu trageţi cablul peste margini
ascuţite, prindeţi-l cu cleme sau
lăsaţi-l să atârne.
• Nu lăsaţi cablul în aproprierea
unor surse de căldură şi umiditate.
• În cazul unei defecţiuni a cablului
de alimentare sau a ștecărului,
producător, agentul de service
sau de persoane cu o calicare
similară, pentru a evita toate
riscurile.
• În cazul unei defecţiuni a cablului
de alimentare sau a ștecărului,
nu operaţi aparatul. Returnaţi
aparatul Clubului Nespresso
sau unui reprezentant autorizat
Nespresso.
• Pentru a evita pericolele, nu
plasaţi niciodată aparatul pe
sau în apropierea unor suprafeţe
erbinţi precum calorifere,
aragazuri, cuptoare, plite cu
gaz, acără deschisă sau altele
asemenea.
• Întotdeauna plasaţi aparatul pe
o suprafaţă orizontală, stabilă şi
plană. Suprafaţa trebuie să e
rezistentă la căldură şi lichide,
precum apă, cafea, detartrant sau
altele asemenea.
• Scoateţi aparatul din priză în
cazul neutilizării pe o perioadă
îndelungată. Atunci când scoatei
aparatul din priză, nu tragei de
cablul de alimentare ci scoatei cu
grijă ștecărul din priză.
• Înainte de curăţare şi intervenţii
de service, scoateţi aparatul din
priză şi lăsaţi-l să se răcească.
• Nu atingeţi niciodată cablul cu
mâinile ude.
• Nu scufundaţi niciodată aparatul
sau o parte a acestuia în apă sau
un alt lichid.
• Nu puneţi niciodată aparatul sau
o parte a acestuia în maşina de
spălat vase, cu excepia Sistemului
Rapid de Cappuccino (R.C.S.).
• Contactul dintre apă şi curentul
electric reprezintă un pericol şi
poate genera şocuri electrice fatale.
• Nu deschideţi aparatul. Tensiune
periculoasă în interior!
• Nu introduceţi nimic prin oriciile
aparatului!
• Făcând acest lucru, puteţi provoca
incendii sau şocuri electrice!
• Utilizarea accesoriilor care nu sunt
recomandate de producător poate
cauza incendii, şocuri electrice sau
vătămări.
Evitai posibilele vătămări
în timpul operării
aparatului
• Nu lăsaţi niciodată aparatul în
funcţiune nesupravegheat.
• Nu utilizaţi aparatul dacă
este deteriorat sau dacă nu
funcţionează perfect. Scoateţi
imediat aparatul din priză.
Contactaţi Clubul Nespresso sau
reprezentantul autorizat Nespresso
pentru examinare, reparaţii sau
ajustări.
Un aparat defect poate
•
provoca şocuri electrice,
arsuri şi incendii.
• Întotdeauna trageţi maneta
complet şi nu o ridicaţi niciodată
în timpul operării. Vă puteţi opări.
• Nu plasaţi degetele sub oriciul
pe unde curge cafeaua, există risc
de opărire.
• Nu introduceţi degetele în
compartimentul de capsule sau
suportul pentru capsule. Pericol
de rănire!
Nu atingei suprafeele care
•
devin erbini în timpul sau
în urma utilizării sau a detartrării:
detartrarea evii sau a duzei de
lapte. Utilizai mânerele sau
butoanele.
• În cazul în care sunt programate
volume de cafea mai mari de
150 ml, lăsaţi aparatul să se
răcească timp de 5 minute înainte
de a prepara următoarea cafea.
Risc de supraîncălzire!
• Apa se poate scurge în jurul unei
capsule neperforate de lamele
aparatului şi poate provoca
defectarea acestuia.
• Nu utilizai niciodată capsule
deja folosite, deteriorate sau
deformate.
• Dacă o capsulă se blochează în
compartimentul de capsule, opriţi
aparatul şi scoateţi-l din priză
înainte de operare. Apelaţi Clubul
Nespresso sau reprezentantul
autorizat Nespresso.
• Nu plasai aparatul de cafea întrun dulap în momentul utilizării.
• Goliţi rezervorul de apă în cazul
unei perioade prelungite de
neutilizare (vacanţe, etc.)
• Înlocuiţi apa din rezervorul de
apă atunci când aparatul nu este
utilizat pe durata unui weekend
sau pe o perioadă de timp
similară.
• Nu utilizaţi aparatul fără tăviţa
şi grătarul de picurare, pentru
a evita scurgerea de lichide pe
suprafeţele din jur.
• Nu utilizaţi agenţi de curăţare
puternici sau cu solvent. Utilizaţi
o cârpă umedă şi un agent de
curăţare blând pentru a curăţa
suprafaţa aparatului.
• Pentru curăarea aparatului, utilizai
numai ustensile curate.
• Pentru despachetarea aparatului,
înlăturaţi folia de plastic şi
aruncaţi-o.
• Acest aparat este proiectat pentru
capsulele de cafea Nespresso
disponibile exclusiv prin Clubul
Nespresso sau prin reprezentantul
66
dumneavoastră Nespresso
autorizat.
• Toate aparatele Nespresso sunt
supuse unor controale stricte.
Testele de abilitate în condiţii reale
sunt efectuate în mod aleatoriu, pe
unităţi selectate. Acestea pot avea
urme de utilizare anterioară.
• Nespresso îşi rezervă dreptul de a
modica instrucţiunile fără preaviz.
Decalciere
• Agentul de decalciere Nespresso,
atunci când este utilizat corect,
contribuie la o funcţionare
adecvată a aparatului dvs. pe
durata sa de viaţă, pentru o
experienţă perfectă a cafelei, la fel
ca în prima zi.
Consultaţi manualul inclus în setul
de decalciere Nespresso pentru
cantitatea corectă şi procedura de
urmat.
ATENIE: soluia de
decalciere poate nocivă.
Evitai contactul cu ochii, pielea și
suprafeele. Agentul de decalciere
Nespresso a fost dezvoltat special
pentru aparatele Nespresso;
utilizarea unui alt produs în
afară de agentul de decalciere
Nespresso poate cauza deteriorarea
aparatului sau efectuarea unui
proces insucient de decalciere.
Pentru întrebări suplimentare
referitoare la procesul de
decalciere, vă rugăm să contactai
Clubul Nespresso.
PĂSTRAI ACESTE
INSTRUCIUNI
Transmitei aceste
instruciuni mai departe
oricărui utilizator ulterior.
Acest manual de instruciuni
este de asemenea disponibil
în format PDF pe
nespresso.com
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
1
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
2
dishwasher.
Special care for your rapid
FR
cappuccino SyStem (r.c.S.)
4°
important: refer
to User manual for
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
3
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
dishwasher.
PRIMA UTILIZARE SAU DUPĂ O PERIOADĂ ÎNDELUNGATĂ DE NEUTILIZARE
ATENIE: citiţi mai întâi
instrucţiunile de siguranţă pentru
a evita riscurile de şocuri electrice
fatale şi incendiu.
4. Rezervor ul de apă poate transpo rtat
de capac.
1. La despachetarea aparatului, îndepărtai
folia de plast ic de pe grătarul drept și s tâng și
de pe panourile aparatului.
5. Clătii re zervorul de apă înainte d e a-l
umple cu apă pot abilă până la nivelul maxim.
2. Scoatei re zervorul de apă, tăvi a de picurare și
recipientul de capsule. Reglai lungimea cablului și
depozitai surplusul în spaiul pregăti t sub aparat.
6. Pornii aparatul. Pentru primele 2 secund e, setările pentru alimentarea cu energie și duritatea apei sunt
indicate cu lumină stabilă.
3. Așezai aparatul în poziie verticală
dreaptă și cone ctai la priză.
PRIMA UTILIZARE SAU DUPĂ O PERIOADĂ ÎNDELUNGATĂ DE NEUTILIZARE
Cum să citii setările pentru alimentarea automată i pentru duritatea apei:
Descaling
Clean
consultai pagina 83
Descaling
Clean
- Espress o pentru 8 h
- Cappuccino p entru 30 min
- Latte Macchiato 9 min
x3
7.Clă tire: plasai recipient ul sub duza de cafea și apăs ai butonul Lungo. Repet ai de trei ori.
INFORMAIE:aparatele sunt t estate complet dup ă ce sunt produse. Anumi te urme de cafea
pot găsite în a pa pentru clătire.
Alimentare automată,
Setările pentru duritatea apei,
consultai pagina 81
- Lungo Nivel 0
- Creamy Latt e Nivel 1
- Spumă de lapte caldă: Ni vel 2
- Spumă de lapte caldă + Lu ngo Nivel 3
- Spumă de lapte caldă + C reamy Lat te Nivel 4
8. Îndepărtai cele 6 componentele de tașabile ale Sistemului Rapid Cappuccino (R.C.S) și introducei-le
în mașina de spălat va se, în sertarul supe rior. Pentru a curăa manual re cipientul pentru lapte și cele 6
componente ale ace stuia, vă rugăm să consul tai instruc iunile de curăare manuală. Pent ru a naliza
procesul de cu răare al Sistemului Rapid C appuccino (R.C.S), montai comp onentele detașabile ale ace stuia
și atașai re cipientul aparatului du mneavoatră de cafea, f ără a adăuga lapte. Utilizai b utonul "Clean" pentru
a curăa sis temul recipientului și pent ru a îndepărta or ice urmă de detergent sau re ziduri de lapte.
INFORMAIE:consultați secțiunea Asamblarea - Dezasamblarea Sistemului Rapid
Cappuccino (vezi pagina 70).
25 sec.
După primel e 2 secunde, aparatul
se încălzeș te pentru 25 de secu nde
(lumini care clipesc).
NOTĂ : în timpul î ncălzirii, puteți a păsa orice buton pen tru cafea. Cafeau a va curge automat, cân d aparatul este gat a.
110 ml40 ml
1. Ridicaţi complet maneta şi inser aţi capsula
Nespresso.
2. Închideţi man eta şi plasaţi o ceaşcă sub
duza de cafea.
3. Apăsa i butonul pentru Esp resso (40 ml) sau Lungo (110 ml). Prepararea
se va opri auto mat. Pentru a opri ux ul de cafea sau pentru a co mpleta
cafeaua dumneavo astră, apăsai d in nou.
4. Luai cana. Ridicai și închidei mânerul
pentru a evacua capsula în recipientul pentr u
capsule uzate.
ASAMBLAREA ȘI DEZASAMBLAREA SISTEMULUI RAPID CAPPUCCINO R.C.S.
1. Scoatei capacul recipientului cu lapte și
scoatei din p riză tubul de aspirare a lap telui.
2. Îndepărtai butonul pentru ajustarea
spumei de lapte răsucindu-l
în sus.
și trăgându-l
3. Deblocai și îndepăr tai conectorul pentru Sis temul
Rapid Cappucc ino răsucindu-l de la
trăgându-l în afară.
PREPARAREA CAPPUCCINO ȘI A LATTE MACCHIATOCREAMY LATTESPUMĂ DE LAPTE CALDĂ
INFORMAIE: setări recomandate: Cappuccino
min/Macchiato max/Creamy Latte min.
7. În chidei mânerul, așez ai o ceașcă de
Cappuccino s au un pahar pentru Lat te
Macchiato sub duz a de cafea și reglai pozi ia
duzei de lapte.
INFORMAIE: pentru Capp uccino, Latte macchi ato și
Creamy Lat te, prepararea încep e după câteva secun de și se
va opri auto mat. Pentru spuma de lapte c aldă, doar spuma de
lapte va prep arată.
8. Ajustai mân erul de reglare a spumei de lapte în f uncie de cantit atea de spumă dorită.
NOTĂ : nu răstur nați regulatorul de s pumă de lapte. Poziția răs turnată este pent ru a
insera/îndepărta for ma pentru curățare.
Clean
10. La nalul preparării, CURĂARE va lumina portocaliu.
INFORMAIE: clătiți sistemul pentru lapte după ecare
utilizare.
9. Apăsai bu tonul Cappuccino, Latte
Macchiato, Creamy Latte sau spumă de
lapte caldă.
11. Ridica i și închidei mânerul pentru a
evacua capsula în recipientul pentru capsule
uzate. Plasai un recipient sub duza de lapte.
PREPARAREA CAPPUCCINO ȘI A LATTE MACCHIATOCREAMY LATTESPUMĂ DE LAPTE CALDĂ
16 sec.
CleanClean
4° C
12. Ap ăsai și inei apăs at butonul "CURĂARE" până când mașina se opre ște automat din pompare.
Procesul de clă tire durează aproximativ 16 se cunde. "CURĂARE"
procesul de clă tire și apa erbinte combinat ă cu aburi vor curge prin duz a pentru lapte.
15. După ec are utilizare, dezasamblai componentele Sistemului
Rapid Cappucc ino (R.C.S) și introducei în ma șina de spălat vase, în
sertar ul superior. Pentru a curăa ma nual recipientul pentru lap te și
cele 6 componente ale a cestuia, vă rugăm să consu ltai instruc iunile
de curăare ma nuală pentru Sistemul Rapid C appuccino (R.C.S).
13. Când p rocesul de clătire este g ata, alerta
"CU RĂAR E"
se încheie.
ATENIE: laptele nu ar trebui ținut mai mult de 2 zile în frigider.
În cazul în care recipientul pentru lapte este ținut în afara frigiderului
pentru mai mult de 2 ore, dezasamblați R.C.S. și curățați toate
componentele (consultați recomadările pentru spălare manuală sau
pentru spălare în mașina de spălat vase).
14. De conectai R.C.S. de la ap arat și plasai-l imed iat în
frigider. Înch idei ușa conecto are de vapori a aparatului .
INFORMAIE: urmai pașii 1-2 de la sec iunea "prepararea cafele i".NOTĂ: vă rugăm să consult ați secțiunea despre setările din fabrică pentru canti tățile min/max programabile.
3 sec.
1. Atingei ș i inei apăsat butonu l Espresso sau Lungo p entru
cel puin 3 sec unde pentru a intra în mo dul programare. Începe
erberea. Butonul luminează repede: mod programare.
2. Eliberai b utonul când volumul dorit e ste atins.
3. Volumul apei este acum stocat pent ru preparările viitoare ale
cafelei. But onul luminează de 3 ori pent ru a conrma noul volum
de apă.
PROGRAMAREA VOLUMULUI DE CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTESPUMĂ DE LAPTE CALDĂ
INFORMAIE: urmai pașii 1-8 din s eciunea "Prepar are Cappuccino, Latte Macc hiato sau Creamy Latte".
3 sec.
1. Pentru a ob ine reeta prefera tă, activai și menin ei apăsat
butonul corespunzător pent ru Cappuccino, Latte Macchiato,
Creamy Latt e sau Spumă de lapte caldă, timp de 3 se cunde.
Începe prepar area spumei de lapte. Butonul clip ește rapid: mod
programare.
NOTĂ : vă rugăm să consultați secțiunea desp re setările
din fabrică pentru cantit ățile min/max programabile.
NO TĂ: pentru a prepara rețeta Creamy Latte, aparatul
va extr age mai întâi cafeaua ș i apoi va adăuga spumă de
lapte.
2. Odată atins volu mul dorit, ridicaţi d egetul de pe buton. But onul
clipește rapid: mod progr amare. (Cappuccino - Latte Macchiato -
Creamy Latt e). Când programa i spuma de lapte caldă,
programarea s e oprește aici.
3. Apăsa i și inei apăsat același bu ton. Începe erberea. Od ată
atins volumul dor it, ridicaţi dege tul de pe buton. Volumul neces ar
reetei este acum stoc at pentru o preparare viitoare. Butonul
clipește d e 3 ori: conrmaţi noul volum.
NOTĂ : volumul spumei de lapte depinde de tipul
de lapte folo sit, temperatura lui ș i de poziția butonului
regulator d e lapte.
INFORMAIE: nu utilizaţi un a gent de curăţare pu ternic sau cu solvent . Curăţaţi suprafaț a aparatului cu o câr pă moale, umedă sau un
agent de cur ățare ușor. Nu introduce ţi în maşina de spălat vas e, cu excepția component elor Sistemului Rapid C appuccino.
1. Îndepăr tai tăvia de pic urare, recipientul de cap sule.
Golii și clăt ii. Îndepărta i rezervorul de apă.
Golii și clăt ii înainte de a îl umple cu apă p otabilă
proaspătă.
2. Ridicai și închidei mânerul pentru a evacua c apsula în recipientul pentru capsule
uzate. Plasai un recipient sub duza de cafea și apăs ai butonul Lungo pentru clătire.
3. Curăţaţi du za de cafea cu regulari tate, cu o cârpă moale,
umedă. Curăţa ţi suprafaa aparat ului cu o cârpă moale,
umedă.
SPĂLAREA MANUALĂ A SISTEMULUI RAPID CAPPUCCINO R.C.S.
INFORMAIE: când mașina de spălat vase nu este disponibilă,
componente le R.C.S. pot spălate de mână. Î n acest caz, proce dura trebuie
repetată zilnic, pentru eciență maximă.
1. Dezasamb larea Sistemului Rapid Cappuccino (R.C.S).
Consultai sec iunea Asamblarea/Dezasamb larea Sistemului
Rapid Cappuccino (R.C.S), clătii toate păr ile componente
ale recipientului pentru lapte cu apă caldă.
Page 77
RO
SPĂLAREA MANUALĂ A SISTEMULUI RAPID CAPPUCCINO R.C.S.
30 minutes
2. Introducei toate componentele recipientului
pentru lapte în apă caldă și adăugai detergent lichid
pentru vas e. După 30 de minute, clătii c u apă caldă
toate componentele recipientului pentru lapte. Nu
folosii d etergent lichid pentru va se ce conine un
parfum puter nic.
3. Curăai interiorul recipient ului pentru lapte
folosind apă caldă și detergent pentru vase.
Nu uitiliza i materiale abrazive pent ru a curăa
componentele aparatului.
4. Folosii un p rosop de hârtie sau di n material
textil p entru a îndepărt a excesul de apă.
5. Pentru a naliz a procesul de curăare a l
recipientului pentru lapte, montai componentele
detașabile ale Sistemului Rapid Cap puccino (R.C.S) și
atașai recipientul aparat ului dumneavoatră de cafea,
fără a adău ga lapte. Utilizai butonul „Cl ean” pentru
a curăa sistemul recipientului și pentru a îndep ărta
orice urmă de de tergent sau reziduri de la pte.
RESETARE CANTITATE LA SETĂRILE DIN FABRICĂ
NOTĂ : mod Meniu va ie și automat după 30 de
3 sec.
Descaling
Clean
1. Aprindei aparatul.
NOTĂ : scoateți recipientul de lapte.
2. Apăsai simul tan butoanele Lungo și spumă d e lapte caldă timp de 3 secund e pentru a intra în
mod Meniu: alertele pentru de tartrare și curăare clipesc.
secunde, da că nu este făcut ă nicio acțiune, sau p oate
scos manual prin apăsarea simultană a butoanelor
Lungo și spumă de lapte ti mp de 3 secunde.
77
Page 78
RO
RESETARE CANTITATE LA SETĂRILE DIN FABRICĂ
3. Apăsai într-o mișc are continuă următoarele butoane:
Sp um ă d e l ap te ->C re am y L a tt e ->L un go ->E s pr es so ->
Cappuccino->Latte Macchiato.
RESETARE LA SETĂRILE DIN FABRICĂ
Espress o 40 mlLungo 110 ml
Cappuccino: La pte* 50 ml/Cafea 40 ml
Latte Macc hiato: Lapte* 150 ml/Cafea 40 ml
NOTĂ : *volumul d e spumă de lapte depinde de t ipul de lapte utilizat ș i de temperatura aces tuia.
Creamy Latt e: Lapte*: 150 ml/Cafea: 40 ml
Spumă de lapte caldă* 120 ml
Alimentare automată. 9 min
4. Butonul pent ru spuma de lapte clipește p entru a indica
mod reset are. Apăsai pentru a co nrma. Toate butoanele
clipesc de 3 or i: toate volumele sunt reset ate.
5. Meniul ies e automat și aparatul revine
la modul pregătit.
ATENIE: în cazul în care volumul de cafea programat este mai mare
de 150 de ml, lăsați aparatul să se răcească timp de 5 minute înainte de
a prepara următoarea cafea. Risc de supraîncălzire!
NOTĂ : recomandă m să păstrați set ările din fabric ă pentru Espress o și Lungo pentru a
asigura cele mai bune rezultate pentru ecare dintre varietățile noastre de cafea.
Volumul laptelui p oate programat de la 30 la 20 0 ml.
Volumul cafe lei poate programat de l a 25 la 200 ml.
NOTĂ : detar trarea durează ap roximativ 25 de minute.
NOTĂ : pentru a asig ura utilizarea cor ectă a
aparatulu i pe durata sa de viaț ă și ca experiența c afelei
să e per fectă ca în pr ima zi, urmați proces ul de mai jos.
ATENIE: consultați instrucțiunile de siguranță.
Descaling
100 ml
1
500 ml
2
1. Detartrai aparatul când butonul
Cappuccino arată o lumină por tocalie
în modul gata de u tilizare (alertă de
detartrar e).
4. Deschide i spaiul de depozitar e a conductei de
detartrare. Conectai conducta de detartrare la conectorul
de abur.
5. Aparatul intră în modulul de de tartrare. Butonul alertei de detar trare arată
o lumină por tocalie pe toată durata p rocesului. Butonul pentr u spuma de lapte
caldă luminează alb.
2. Ridicai și închidei mânerul pentru
a evacua capsula în recipientul pentru
capsule uzate.
Descaling
3. Goliţi tăv iţa de picurare şi recip ientul de capsule uzate.
Umpleţi reze rvorul de apă cu 500 ml d e apă potabilă şi
adăugaţi 100 ml de ag ent de detartrare Nespresso.
6. Așeza i un recipient de cel puin 1l sub duz a de cafea și
duza conductei de detartrare.
79
Page 80
RO
DECALCIFIERE
Descaling
7. Ap ăsai butonul Spumă de lapte c aldă. Agentul de detar trare
curge alterna tiv prin duza de cafea, con ducta de detar trare și
tăvia de pic urare.
Descaling
10. Apăs ai din nou butonul Spumă de lapte c aldă. Ciclul de
clătire continu ă prin duza de cafea, conduc ta de detartr are și
tăvia de pic urare până când rezer vorul de apă se goleșt e.
Descaling
ok
8. Când ciclul de de tartrare este în cheiat (rezervorul de apă s e
golește), butonul de spumă de lapte caldă clipește.
11. Oda tă ce procesul de clătire se în cheie, aparatul se opreș te
automat. Înde părtai și stoc ai conducta de det artrare. Golii tăv ia
de picurare și re cipientul de capsule uz ate. Umplei rezervo rul de
apă cu apă pota bilă.
9. Goliţi r ecipientul de capsule u zate și tăvia de picura re, clătii și
umplei reze rvorul de apă cu apă po tabilă până la nivelul MAX.
12. Cur ăai aparatul cu o câr pă umedă. Ai încheiat proce sul de
detartrar e al aparatului.
după30 de se c, dacă nu poate făcu tă
nicio acțiune. Poate scos manual prin
apăsarea simultană a butoanelor Lungo și
Spumă de lapte t imp de 3 secunde.
1. Plasai autocolantul pentru
duritatea ap ei sub apă timp de
1 secundă.
2. Numărul de pătrate roșii indică
nivelui de durit ate a apei.
4. Apăsai simu ltan butoanele pentru L ungo și Spumă
de lapte caldă pent ru 3 secunde, pentr u a intra în mod
Meniu: alertele pentru det artrare și curăare încep să
lumineze.
Tabelul durității apei
5. Apăsai printr-o singură miș care următorul buton:
Lungo->Creamy Latte->Spumă de lapte. Setările curen te pentru duritatea
Lungo
Creamy Latte
Spumă de lapte c aldă
Spu mă de lapte caldă
+
+ Lungo
Spumă de lapte c aldă
+
+ Creamy Lat te
NiveldHfHmg/L CaCo3
0 <3<5<50
1 >4>7>7 0
2 >7>13>1 30
3 >14>2 5>2 50
4 >21>38>3 80
6. Acum, în 15 sec, pute i seta valoarea dorit ă apăsând
butonul corespunzător. Butoanele prog ramate clipesc
de 3 ori: durit atea apei este setată.
apei sunt indicate de butoanele corespunzătoare (lumină stabilă).
7. M eniul iese automat și aparat ul revine la
modul pregătit.
GOLIREA SISTEMULUI ÎNAINTEA PERIOADEI DE NEUTILIZARE PENTRU PROTECIA ÎMPOTRIVA
ÎNGHEULUI SAU ÎNAINTE DE REPARAIE
3 sec.
Descaling
Clean
1. Pornirea mașinii.2. Scoatei re zervorul de apă. Ridica i și închidei
NOTĂ : îndepărtați cana
de lapte.
4. Atingei într-o singură mișcare continuă
următoarele b utoane: Creamy Latte ->
Cappuccino.
maneta pent ru a scoate orice capsulă răm asă. Punei
un recipient sub duza de cafea.
5. Butonul pentru spuma de lapte caldă clipește p entru conrmare. Odată apăsat, golirea
începe. Butoan ele de cafea vor clipi alternat iv: modul în curs de golir e.
3. Apăsa i simultan butonul Lungo și Spumă d e lapte caldă pentru 3 sec unde, pentru a intra în mod ul Meniu:
detart rarea și alertele de cur ăare încep să clipească.
NOTĂ : modul Meniu i ese automat după 30 sec unde, dacă nu sunt efe ctuate acțiuni, s au se poate
ieși manual pr in apăsarea simult ană a butoanelor Lungo ș i Spumă de lapte, timp de 3 sec unde.
6. Când procesu l este terminat, aparat ul se oprește automat.
NOTĂ : aparatul v a blocat timp de aprox imativ 10 minute după
INFORMAIE: această mașin ă este echipată cu un p rol excelent pentr u consumul de energie, pr ecum și cu o funcț ie de oprire automată (0W ), care vă pe rmite să
economisi ți energie. Aparatul s e oprește după 9 minu te de la ultima utilizar e (setările din fabr ică).
NOTĂ : modul Meniu iese automat după
30 sec, dacă nu sunt efectuate acțiuni,
sau se poate ieși manual prin apăsarea
3 sec.
Descaling
Clean
simultană a butoanelor Lungo și Spumă de
lapte , timp de 3 se cunde.
1. Pornirea mașinii.
NOTĂ : îndepărtați cana de lapte.
Puterea automată/
Espresso
Cappuccino
Latte Macchiato
8h
30 min.
9 min.
2. Apăsai simul tan butoanele Lungo și Spumă d e
lapte caldă pent ru 3 secunde pentru a in tra în modul
Meniu: detartrarea și aler tele de curăare încep să
clipeasc ă.
4. Acum, în 15 sec, pute i seta valoarea dorit ă
apăsând butonul corespunzător. Va clipi de 3 ori rapid
pentru a conr ma noua valoare.
5. Meniul ies e automat și aparatul revine la
modul gata de pornire.
3. Atingei într-o singură mișc are continuă următoarele
butoane: Latte Macchiato ->Cappu ccino ->Espre sso.
Setarea cure ntă de oprire automată es te indicată de
butoanele corespunzăto are (lumina de echilibru).
Lipsa caf elei, doar apa care dă p e afară (în ciuda cap sulei introduse).
Cafeaua nu es te sucient de er binte.
Zona Capsule prezintă scurgeri (apă din recipientul capsulei).
Clipire neregulată.
Toate butoanele c lipesc simultan pe ntru 10 secunde și ap oi mașina se
oprește automat.
Toate cele 6 butoane c lipesc rapid de 3 or i și apoi mașina se întoar ce la
modul gata de pornire.
Detartrarea și curăarea clipesc.
Alerta de detartrare strălucește portocaliu și butoanele pentru consumul
de băutur i sunt disponibile (nivel de a lertă 1).
Alerta de detartrare clipește portocaliu și butoanele pentru consumul de
băuturi s unt disponibile ( nivel d e alertă 2).
Alerta d e detartare cli pește porto caliu și butonul spumă d e lapte caldă
luminează constant.
Alerta de decalciere strălucește portocaliu, butoanele pentru băuturi
sunt indisponibile (nivel de alertă 3).
Alerta de curăare strălucește portocaliu.
Toate butoanele d e cafea și cele pentr u lapte se aprind altern ativ.
➔ Veri cai sectoar ele de alimentare cu ele ctricitate, ș techerul, tensiun ea și sigurana. În ca z de probleme,
sunai la Nespresso Club.
➔ Rezervo rul de apă este gol. Um plei rezervor ul cu apă.
➔ Detart rai dacă este n ecesar; a se vedea s eciunea de de tartrare.
➔ Vit eza de curgere depi nde de soiul de cafea.
➔ De tartrai dac ă este necesar ; a se vedea sec iunea de detart rare.
➔ În c azul unor probleme, t rimitei aparat ul pentru a repara t sau apelai Nespresso Club.
➔ Ceașcă cu sistem de preîncălzire.
➔ Detart rai dacă este n ecesar; a se vedea s eciunea de de tartrare.
➔ Pozi ia corectă a cap sulei. Dacă apar scu rgeri, sunai la Nespresso Club.
➔ Trimite i aparatul pent ru a reparat sau suna i la Nespresso Club.
➔ Alar ma de eroare, mașina are ne voie de reparaii. Trimi tei aparatul pent ru a reparat sau suna i la Nespresso
Club.
➔ Re zervorul de apă e ste gol.
➔ Maș ina se aă în modul Meniu, ap ăsai butoanele L ungo și Spumă de lapte timp d e 3 secunde pentr u a ieși
din modul de Me niu sau așteptai 30 d e secunde pentr u a ieși automat.
➔ Aparatul declanșează alerta de detartrare conform consumului de băuturi. Detartrai aparatul.
➔ Procesul de detartrare nu se face corect. Detartrai aparatul.
➔ Apa ratul este în modu l de detartrar e. Apăsai butonul p entru spuma de lapte c aldă pentru a începe pr ocesul
de detartrare.
➔ Aparatul este blocat. Detartrai aparatul.
➔ Clătii sistemul pent ru lapte.
➔ Aparatul este supraîncălzit. Așteptai până aparatul se răcește.
➔ Aparatu l va blocat timp de aproximativ 10 minute după golire.
➔ Go lii recipientul c apsulelor. Avei grijă ca n icio capsulă să nu rămâ nă blocată în recip ientul capsulelor.
➔ Utilizai lap te degresat sau se mi-degresat la t emperatura fr igiderului (pes te 4° C/39.2° F ).
➔ Se clătește du pă ecare pregăt ire a laptelui. (vezi p. Clătir ea manuală R.C.S.).
➔ Detart rai aparatul (vezi p. 79).
➔ Nu utilizai lapte îngheat.
➔ As igurai-vă că ai în depărtat can a cu lapte.
➔ Asigura i-vă că apăsai bu toanele Lungo și spumă d e lapte timp de 3 secund e.
➔ Scoatei tubul de decalciere.
SPECIFICAII
LATTISSIMA TOUCH
EUR, AUS, NZ: 220-240 V,
50/60 Hz, 1400 W
max
Max.19 ba r
Kg
~ 4.5 kg
0.9 L
0.35 L
17.3 cm 25.8 cm
32 cm
Page 85
RO
PREOCUPĂRI ECOLOGICE
Ordinea i protecia mediului
Aparatul dumneavoastr ă conine materiale valoroase care pot recuperate sau reciclate. Sep ararea rezidurilor rămase în diferite tipuri f acilitează reciclarea materiilor prime valoroase.
Putei obi ne informaii cu priv ire la depozitare de la autori tăile locale.
CONTACTAI CLUBUL NESPRESSO
Pentru orice informaii suplimentare, în cazul unor problem e sau pentru a obine sfaturi, sunai la Nespresso Club.
Datele de contac t ale Clubului Nespresso pot găsite în broșura "Bin e ai venit la Nespresso" a aparatului.
GARANIE
Nespresso oferă garanţie pentr u acest produs împotr iva defectelor de m anoperă şi materiale pe o per ioadă de 2 ani. Perioada de gar anţie începe la data achiziţ iei, iar Nespresso solicită prezentarea documentului or iginal
de achiziţie pentru conrmarea datei. În perioada de garanţ ie, Nespresso e va repara e va înlo cui, la alegerea sa, orice prod us defect, în mod gr atuit. Produsele de înl ocuire sau piesele rep arate sunt garantate doar
pentru per ioada rămasă din garanţ ia originală sau timp de şas e luni, oricare dintre acest e două perioade este ma i mare. Această garanţie limit ată nu se aplică în cazul or icăror defecte c are rezultă din neglijenţ ă, accidente,
utilizare necorespunz ătoare sau alte motive aate în afara controlului rezonabil al Nespresso, incluzând, fără a se li mita la: uzura normală, negli jenţă sau nerespec tarea instruc ţiunilor produsului, între ţinere incorectă s au
necorespun zătoare, depuneri de cal ciu sau tartru; cone ctare la o sursă de alime ntare necorespunzăto are; modicări sau rep araţii neautorizate; u tilizare în scopuri comerc iale; incendiu, fulger, inundaţii sau al te cauze externe.
Această garanţ ie este valabilă doar in ţar a de achiziţie sau in acele ţă ri in care Nespresso comercializează sau asigură asistenţă tehnică pentru acelaşi model, cu specicaţii tehnice identice. Intervenţiile de ser vice în perioada de
garanţie în af ara ţării de achiziţie s e limitează la termenii şi condi ţiile garanţiei corespu nzătoare din ţara în care s e efectuează inte rvenţia de servi ce. În cazul în care costul re paraţiilor sau înlocuir ii nu este acoperit de acea stă
garanţie, Nespresso va informa proprie tarul care va achita cos tul aferent. Această gar anţie limitată reprezi ntă integralitatea răsp underii Nespresso, indiferent d e cauză. Cu excepţiile prevă zute de legislaţia aplica bilă, termenii
din această gar anţie limitată nu exclud, nu re stricţionea ză şi nu modică dreptur ile legale obligatorii aplic abile cu privire la vânzare a acestui produs şi vin în comp letarea acestor drept uri. În cazul în care consid eraţi că produsul
dumneavoast ră este defec t, contactaţi Nespresso pentru ins trucţiuni refe ritoare la o eventuală repara ţie. Vă rugăm să ne vizit aţi la www.nespresso.co m pentru detalii de contac t.