Nespresso is an exclusive syste m creating the ultimate Es presso, time after t ime. Our Nespresso machines are equipped wi th an extract ion system that guarante es up to 19 bar pressure. Each par ameter has been calculate d with
great precisi on to ensure that all the aromas f rom each capsule can be ex tracted, to give t he coee body and create an e xceptionally thick and smoot h crema.
Nespresso est un système inc omparable orant un Es presso parfait , tasse après tasse. Toutes le s machines Nespresso sont équipées d’un sy stème d’extracti on unique à très haute pressi on (jusqu’à 19bars). Chaque
paramètre e st calculé avec précisi on pour exprimer la totali té des arômes de chaque caps ule, donner du corps au café et lui o rir une crema* d’une densité et d’une onc tuosité exceptionne lles.
* crema: mousse d e café
CONTENT
/CONTENT
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coee machine.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparait, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
OVERVIEW 3
SAFETY PRECAUTIONS 6
PACKAGING CONTENT 12
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE
13
OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NONUTILISATION
COFFEE PREPAR ATION 15
ASSEMBLING DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
15
MONTAGE/DÉMONTAGE DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
PREPARING C APPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEWARM MILK FROTH
PRÉPARATION DU CAPPUCCINOLATTE MACCHIATO CREAMY LATTEMOUSSE DE
16
LAIT CHAUDE
PROGRAMMING COFFEE QUANTITY
19
PROGRAMMER L A QUANTITÉ DE CAFÉ
PROGRAMMING QUANTIT Y FOR CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO CREAMY LATTE
WARM MILK FROTH
20
MACCHIATOCREAMY LATTEMOUSSE DE LAIT CHAUDE
DAILY CARE 21
/ VUE D'ENSEMBLE
/ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
/ CONTENU DE L‘EMBALLAGE
/ PREMIÈRE UTILISATION
/ PRÉPARATION CAFÉ
/
/
/ PROGR AMMER LA QUANTITÉ DE CAPPUCCINOLATTE
/ ENTRETIEN QUOTIDIEN
HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
21
LAVAGE À LA MAIN DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
RESTORING QUANTITY TO FACTORY SETTINGS 22
FACTORY SETTINGS 23
DESCALING 24
WATER HARDNESS SETTING 26
EMPT YING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION
OR BEFORE A REPAIR
UTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE
/
27
RÉPA RATIO N
AUTOMATIC POWER OFF 28
TROUBLESHOOTING 29
SPECIFICATIONS 30
DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS
31
CAUTION: the safety
precautions are part of
the appliance. Read them
carefully before using your
new appliance for the rst
time. Keep them in a place
where you can nd and
refer to them later on.
CAUTION: when you see
this sign, please refer to the
safety precautions to avoid
possible harm and damage.
INFORMATION: when you
see this sign, please take
note of the advice for the
correct and safe usage of
6
your appliance.
• The appliance is intended to
prepare beverages according to
these instructions.
• Do not use the appliance for other
than its intended use.
• This appliance has been designed
for indoor and non-extreme
temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct
sunlight eect, prolonged water
splash and humidity.
• This is a household appliance
only. It is not intended to be
used in: sta kitchen areas in
shops, oces and other working
environments; farm houses; by
clients in hotels, motels and other
residential type environments;
bed and breakfast type
environments.
• This appliance may be used by
children of at least 8 years of age,
as long as they are supervised
and have been given instructions
about using the appliance safely
and are fully aware of the dangers
involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children unless they are older
than 8 and they are supervised by
an adult.
• Keep the appliance and its cord
out of reach of children under
8 years of age.
• This appliance may be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
whose experience or knowledge
is not sucient, provided they
are supervised or have received
instruction to use the device
safely and understand the
dangers.
• Children shall not use the device
as a toy.
• The manufacturer accepts no
responsibility and the warranty
will not apply for any commercial
use, inappropriate handling or
use of the appliance, any damage
resulting from use for other
purposes, faulty operation, nonprofessionals’ repair or failure to
comply with the instructions.
Avoid risk of fatal
electric shock and re
• In case of an emergency:
immediately remove the plug
from the power socket.
• Only plug the appliance into
suitable, easily accessible, earthed
mains connections. Make sure
that the voltage of the power
source is the same as that
specied on the rating plate. The
use of an incorrect connection
voids the warranty.
The appliance must only be
connected after installation
• Do not pull the cord over sharp
edges, clamp it or allow it to
hang down.
• Keep the cord away from heat
and damp.
• If the supply cord or the plug are
damaged, they must be replaced
by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied
persons, in order to avoid all risks.
• If the supply cord or the plug
are damaged, do not operate
the appliance. Return the
appliance to the Nespresso Club
or to a Nespresso authorized
representative.
never place the appliance on
or beside hot surfaces such as
radiators, stoves, ovens, gas
burners, open ame, or similar.
• Always place it on a horizontal,
stable and even surface.
The surface must be resistant to
heat and uids, like water, coee,
descaler or similar.
• Disconnect the appliance from
the mains when not in use for
a long period. Disconnect by
turning the machine o, pulling
out the plug and not by pulling
the cord itself or the cord may
become damaged.
• Before cleaning and servicing,
remove the plug from the mains
socket and let the appliance cool
down.
• Never touch the cord with wet
hands.
• Never immerse the appliance or
part of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part
of it in a dishwasher, except the
Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
• Electricity and water together is
dangerous and can lead to fatal
electrical shocks.
• Do not open the appliance.
Hazardous voltage inside!
• Do not put anything into any
openings. Doing so may cause
re or electrical shock!
• The use of accessory attachments
not recommended by the
manufacture may result in re,
electric shock or injury to persons.
Avoid possible harm when
operating the appliance
• Never leave the appliance
unattended during operation.
• Do not use the appliance if it
is damaged or not operating
perfectly. Immediately remove
the plug from the power
socket. Contact the Nespresso
Club or Nespresso authorized
representative for examination,
repair or adjustment.
A damaged appliance can
•
cause electrical shocks,
burns and re.
• Always completely close the lever
and never lift it during operation.
Scalding may occur.
• Do not put ngers under coee
outlet, risk of scalding.
• Do not put ngers into capsule
compartment or the capsule
shaft. Danger of injury!
Do not touch surfaces that
•
become hot during and
after operation and descaling:
descaling pipe and milk spout.
Use handles or knobs.
• If coee volumes higher than
150 ml are programmed: let the
machine cool down for 5 minutes
before making the next coee.
Risk of overheating!
• Water could ow around a
capsule when not perforated
by the blades and damage the
appliance.
• Never use an already used, a
damaged or deformed capsule.
• If a capsule is blocked in the
capsule compartment, turn the
machine o and unplug it before
any operation. Call the Nespresso
Club or Nespresso authorized
representative.
• Coee-maker shall not be placed
in a cabinet when in use.
Heating element surface is
•
subject to residual heat
after use.
• Fill the water tank only with fresh
and potable water.
• Empty water tank if the appliance
will not be used for an extended
time (holidays, etc.).
• Replace water in water tank when
the appliance is not operated for
a weekend or a similar period of
time.
• Do not use the appliance without
the drip tray and drip grid to
avoid spilling any liquid on
surrounding surfaces.
• Do not use any strong cleaning
agent or solvent cleaner. Use a
damp cloth and mild cleaning
agent to clean the surface of the
appliance.
• To clean machine, use only clean
cleaning tools.
• When unpacking the machine,
remove the plastic lm and
dispose.
• This appliance is designed
for Nespresso coee capsules
available exclusively through the
Nespresso Club or your Nespresso
authorized representative.
• All Nespresso appliances pass
stringent controls. Reliability tests
under practical conditions are
performed randomly on selected
units. This can show traces of any
previous use.
• Nespresso reserves the right to
change instructions without prior
notice.
Descaling
• Nespresso descaling agent, when
used correctly, helps ensure
the proper functioning of your
machine over its lifetime and
that your coee experience is as
perfect as the rst day.
CAUTION: the descaling
solution can be harmful. Avoid
contact with eyes, skin and
surfaces. Nespresso descaling agent
has been specically developed for
Nespresso machines; the use of any
other unsuitable descaling agent
may lead to machine component
damage or an insucient descaling
process. For any additional
questions you may have regarding
descaling, please contact your
Nespresso Club.
8
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user.
This instruction manual is
also available as a PDF at
nespresso.com
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
ATTENTION /
AVERTISSEMENT
DANGER
ÉLECTRIQUE
DÉBRANCHER
LE CORDON
D'ALIMENTATION
ENDOMMAGÉ
ATTENTION!
SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT: les
consignes de sécurité font
partie de l’appareil. Veuillez
les lire attentivement avant
d’utiliser votre nouvel
appareil. Gardez-les dans un
endroit où vous pourrez les
retrouver et vous y référer
utlérieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque
ce symbole apparaît,
veuillez consulter les
mesures de sécurité pour
éviter d’éventuels dangers
et dommages.
INFORMATION: lorsque ce
symbole apparaît, veuillez
prendre connaissance du
conseil pour une utilisation
sûre et conforme de votre
appareil.
• Cet appareil est destiné à préparer
des boissons conformément à ces
instructions.
• N’utilisez pas l’appareil pour
d’autres usages que ceux prévus.
• Cet appareil a été conçu
seulement pour un usage
intérieur, pour un usage dans des
conditions de températures non
extrêmes.
• Protégez votre appareil des eets
directs des rayons du soleil,
des éclaboussures d’eau et de
l’humidité.
• Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique.
Il n’est pas conçu pour être utilisé
dans: les espaces cuisines des
magasins, bureaux et d’autres
environnement de travail; les
fermes; par les clients dans
les hôtels, motels ou d’autres
environnements résidentiels;
des environnements type bed &
breakfast.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d’au
moins 8 ans, à condition qu’ils
bénécient d’une surveillance
ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent bien les
dangers encourus. Le nettoyage
et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils
soient sous la surveillance d’un
adulte.
• Conservez l’appareil et son câble
hors de portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont
l’expérience ou les connaissances
ne sont pas susantes, à
condition qu’ils bénécient
d’une surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’ils comprennent
bien les dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas utiliser
l’appareil comme un jouet.
• Le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie ne
s’appliquera pas en cas d’usage
commercial, d’utilisations ou de
manipulations inappropriées, de
dommages résultant d’un usage
incorrect, d’un fonctionnement
erroné, d’une réparation par un
non professionnel ou du non
respect des instructions.
Evitez les risques
d’incendie et de choc
électrique fatal
• En cas d’urgence: débranchez
immédiatement l’appareil de la
prise électrique.
• Branchez l’appareil uniquement
à des prises adaptées, facilement
accessibles et reliées à la terre.
Assurez-vous que la tension de
la source d’énergie soit la même
que celle indiquée sur la plaque
signalétique. L’utilisation d’un
branchement inadapté annule la
garantie.
L’appareil doit être
connecté uniquement après
l’installation
• Ne tirez pas le cordon
d’alimentation sur des bords
tranchants, attachez-le ou
laissez-le pendre.
• Gardez le cordon d’alimentation
loin de la chaleur et de l’humidité.
• Si le cordon d’alimentation ou
la prise sont endommagés, ils
doivent être remplacés par le
fabricant, son service après-vente
ou des personnes de même
qualication, an d’éviter tous
risques.
• Si le cordon d’alimentation ou la
prise sont endommagés, ne faites
pas fonctionner l’appareil, an
d’éviter tout danger. Retournez
votre appareil au Club Nespresso
ou à un revendeur Nespresso
agréé.
• An d’éviter de dangereux
dommages, ne placez jamais
l’appareil sur ou à côté de surfaces
chaudes telles que les radiateurs,
les cuisinières, les fours, les
brûleurs à gaz, les feux nus, ou
des sources de chaleur similaires.
• Placez-le toujours sur une surface
horizontale, stable et régulière.
La surface doit être résistante à
la chaleur et aux uides comme:
l’eau, le café, le détartrant ou
autres.
• Débranchez l’appareil de la
prise électrique lorsqu’il n’est
pas utilisé pendant une période
prolongée. Débranchez la
machine en l'éteignant et en
tirant sur la che et non sur le
cordon d’alimentation an de ne
pas l’endommager.
• Avant le nettoyage et l’entretien
de votre appareil, débranchez-le
de la prise électrique et laissez-le
refroidir.
• Ne touchez jamais le l électrique
avec des mains mouillées.
• Ne plongez jamais l’appareil, en
entier ou en partie, dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
• Ne mettez jamais l’appareil ou
une partie de celui-ci dans un
lave-vaisselle, excepté le Rapid
Cappuccino System (R.C.S.)..
dangereux et peuvent conduire à
des chocs électriques mortels.
• N’ouvrez pas l’appareil. Voltage
dangereux à l’intérieur.
• Ne mettez rien dans les
ouvertures. Cela pourrait
provoquer un incendie ou un choc
électrique!
• L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant
peut entraîner un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
Évitez les dommages
possibles lors de l’utilisation
de l’appareil
• Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance pendant son
fonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est
endommagé ou ne fonctionne
pas parfaitement. Débranchezle immédiatement de la prise
électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur
Nespresso agréé, pour la
réparation ou le réglage de votre
appareil.
10
Un appareil endommagé
•
peut provoquer des chocs
électriques, brûlures et incendies.
• Refermez toujours bien
complètement le levier et ne
le soulevez jamais pendant le
fonctionnement, des brûlures
peuvent se produire.
• Ne mettez pas vos doigts sous
la sortie café, il y a un risque de
brûlure.
• Ne mettez pas vos doigts dans
le compartiment à capsules ou
dans le bac de récupération des
capsules. Risque de blessure!
Ne touchez pas les surfaces
•
rendues chaudes durant ou
après une préparation ou un
détartrage: l'embout de
détartrage et la buse à lait.
Utilisez les poignées ou boutons.
• Si la quantité de café
programmée excède 150 ml;
laissez la machine refroidir
pendant 5 minutes avant de
préparer un autre café. Risque de
surchaue!
• L’eau peut s’écouler autour d’une
capsule, quand celle-ci n’a pas
été perforée par les lames, et
endommager l’appareil.
• N'utilisez jamais une capsule
usagée, endommagée ou
déformée.
• Si une capsule est bloquée dans
le compartiment à capsules,
éteignez l’appareil et débranchezle avant toute opération. Appelez
le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
• La machine à café ne doit pas
être placée dans un endroit clos
pendant son utilisation.
Après utilisation, les
•
surfaces chaudes peuvent
être soumises à une chaleur
résiduelle.
• Remplissez
toujours le réservoir avec de l'eau
potable et fraîche.
• Videz le réservoir d’eau si
l’appareil n’est pas utilisé pendant
une durée prolongée (vacances
etc...).
• Remplacez l’eau du réservoir
d’eau quand l’appareil n’est pas
utilisé pendant un week-end ou
une période de temps similaire.
• N’utilisez pas l’appareil sans le
bac d’égouttage et sa grille an
d’éviter de renverser du liquide
sur les surfaces environnantes.
• Ne nettoyez jamais votre appareil
avec un produit d’entretien ou
un solvant. Utilisez un chion
humide et un détergent doux
pour nettoyer la surface de
l’appareil.
• Pour nettoyer la machine, utilisez
seulement des chions propres.
• Lors du déballage de l'appareil,
retirez le lm plastique et jetez le.
• Cet appareil est conçu pour
des capsules de café Nespresso
disponibles exclusivement via le
Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
• Tous les appareils Nespresso sont
soumis à des contrôles sévères.
Des tests de abilité, dans des
conditions réelles d’utilisation, sont
eectués au hasard sur des unités
sélectionnées. Certains appareils
peuvent donc montrer des traces
d’une utilisation antérieure.
• Nespresso se réserve le droit de
modier sans préavis la notice
d’utilisation.
• Lorsqu’il est utilisé correctement,
le détartrant Nespresso, permet
d’assurer le bon fonctionnement
de votre appareil tout au long
de sa vie et vous permet de
maintenir une expérience café
aussi parfaite qu’au premier jour.
AVERTISSEMENT: la
solution de détartrage peut être
nocive. Évitez le contact avec les
yeux, la peau et les surfaces. Le
produit de détartrage Nespresso
est spécialement conçu pour les
machines Nespresso; l’utilisation
de tout autre produit risquerait
d’endommager les composants
de la machine ou de ne pas la
détartrer susamment. Pour
toute autre question relative au
détartrage, veuillez contacter le
Nespresso Club.
CONSERVEZ LES
INSTRUCTIONS
SUIVANTES
Transmettez-les aux
utilisateurs ultérieurs.
Ce manuel d’instruction
est également disponible
en version PDF sur
nespresso.com
Coee machineUser manualCare of Rapid Cappuccino System leaetNespresso capsule tasting gi ft "Welcome to Nespresso folder"
Machine à caféPochett e de bienvenue NespressoMode d’emploi
/CONTENU DE L‘EMBALLAGE
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
4°
important: refer
important: refer
important: refer
important: refer
to User manual for
to User manual for
to User manual for
to User manual for
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
1
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
2
dishwasher.
Special care for your rapid
FR
cappuccino SyStem (r.c.S.)
4°
important: refer
to User manual for
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
3
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
dishwasher.
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NONUTILISATION
CAUTION: rst read the safety
precautions to avoid risks of fatal
electrical shock and re.
AVERTISSEMENT: commencez
par lire les consignes de sécurité
pour éviter les risques de décharges
électriques mortelles et d‘incendie.
1. W hen unpacking the machine, rem ove
the plastic lm and dispose from both le ft
grid and right g rid, and machine panels.
1. Quand vous d éballez la machine, retirer
le lm plastiqu e des grilles d'égouttag e
gauche et droi te et des panneaux de la
machine.
2. Remove the w ater tank, drip tray, and capsule
container. Adjust th e cable length and store th e
excess in the c able guide under the machine.
2. Retirez le r eservoir d'eau, le bac d'égoutt age et
le bac à capsule s usagées. Réglez la lo ngueur du
câble en utilis ant le logement prévu à cet e et sous
la machine.
3. Put t he machine in upright posit ion,
plug machine into mains.
3. Placez la machine e n position vertica le,
branchez- la à la prise électriqu e.
4. The water t ank can be carried by
its cover.
4. Le réser voir d'eau peut êt re porté par son
couvercle.
5. Rins e the water tank before lling w ith
potable water up to maximum level.
5. Rincez le ré servoir d'eau avant de le
remplir d'eau potable jusqu'au niveau
maximum.
6. Switch the mac hine on. For the rst 2 se conds, the automatic power o an d water hardness sett ing
are indicated w ith steady light.
6. Allumez la machine. Pen dant les 2 premières second es les touches lumineuse s indiquent les règlages
enregist rés pour l'arrêt automatique e t la dureté d'eau.
8. Disass emble the Rapid Cappuccino Sy stem (R.C.S.) and clean all 6 component s in the upper level of
your dishwasher. In cas e a dishwater is not available, refer to t he "Hand Washing of Rapid Cappuccino
System (R.C.S.)" sec tion. After reassemb le and re-attach the R .C.S. to the mac hine, use the "Clean"
button before preparing milk beverage.
8. Démonter les 6 pi èces du Rapid Cappuccino Sys tem (R.C.S.) et placer tous les élément s dans le tiroir
supérieur du lave -vaisselle. Si vous ne dispos ez pas d'un lave-vaisselle, se réf érer à la section lavage à
la main du Rapid Capp uccino System (R.C.S.). Après avoir remonté le R .C.S. et l'avoir reconnecté à la
machine, utilis ez le bouton "Clean" avant toute prépar ation à base de lait.
(refer to page 15).
After the rst 2 seconds,
25 sec.
the machine heat s up for
approximately 2 5 seconds
(blinking light s). Machine ready is
indicated by steady lights.
Après les 2 pre mières secondes, la
/ Creamy Latte: niveau 1
/
machine chaue pendant environ
25 secondes (touches clignotantes).
La machine es t prête lorsque la
/
lumière des touc hes est xe.
/
INFORMATION: refer to "Assembling/Disassembling of Rapid Cappuccino System" section
INFORMATION:voir section Montage/Démontage du Rapid Cappuccino System, à la page 15.
NOTE: during heat u p, you can press any coee bu ttons. The coee wi ll then ow automaticall y when the machine is read y.NOTE: dur ant le chauage de la mach ine, vous pouvez appuyer s ur n'impor te quelle touche café. Le c afé s'écoulera automatiq uement dès que la machine s era prête.
/PRÉPARATION CAFÉ
110 ml40 ml
1. L ift the lever complete ly and insert the
capsule.
1. Levez le lev ier complètement et insére z
la capsule.
2. Close th e lever and place a cup under the
coee outlet.
2. Fermez le lev ier et placez une tasse sou s
la sortie c afé.
3. Press the Espresso (4 0 ml) or the Lungo (110 ml) button. Preparatio n
will stop autom atically. To stop the coee ow or top up yo ur coee, press
again.
3. Appuyez la to uche Espresso (40 m l) ou Lungo (110 ml). La préparatio n
s'arrêtera automatiquement. Pour arrêter l'écoulement de votre café ou pour
rallonger votr e café, appuyez à nouvea u.
4. Take the cup. Lif t and close the lever
to eject th e capsule into the used cap sule
con taine r.
4. Prenez la tass e. Levez et fermez le
levier pour éje cter la capsule dans le bac à
capsules usagées.
ASSEMBLING DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
MONTAGE/DÉMONTAGE DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
1. R emove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
1. Retire z le couvercle du réservoir à la it et
retirez le tu yau d'aspiration de lait.
PRÉPARATION DU CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEMOUSSE DE LAIT CHAUDE
INFORMATION: for a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C). INFORMATION: pour une mousse parfaite, utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à température du réfrigérateur (environ 4° C).
4 ° C
1. F ill the milk container with desi red
quantity of milk.
1. Rempliss ez le réservoir à lait avec la
quantité de lait souhaité.
4. Connec t the Rapid Cappuccino Sys tem
to the machine.
4. Connectez le Rapid Capp uccino System
à la machine.
INFORMATION:when the milk container is
empty, befo re relling, thoroug hly rinse it and the
milk aspirat ion tube with potab le water.
INFORMATION: lorsque le réser voir de lait est vide,
avant de le remp lir, rincez le abondamment ave c de
l'eau potable ain si que le tuyau d'aspirati on de lait.
15 sec.
5. Mach ine heats up for approximatel y
15 seconds (blinking lights).
5. La machine chaue pendant
approximati vement 15 sec. (les touches
lumineuses c lignotent).
2. Close th e milk container. 3. Ope n the steam connector do or by
2. Fermez le ré servoir à lait.
6. Lif t the lever completely and inse rt the
capsule.
6. Levez le levier co mplètement et insérez
la capsule.
sliding it to the r ight.
3. Ouvrez le v olet du connecteur vapeu r en
le faisant cou lisser vers la droite.
INFORMATION:only for Cappuccin o,
Latte Macchiato and Creamy Latte. Skip t his
step when preparing Warm milk froth only.
INFORMATION: seulement en cas de
préparation de Cappuccino, Latte Macchiato
et Creamy Latte. Ignore z cette étape en c as
de préparation de mousse de lait chaude.
PRÉPARATION DU CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEMOUSSE DE LAIT CHAUDE
INFORMATION:recommended settings:
Cappuccino min/Macchiato max/Creamy Latte min.
INFORMATION: Réglages recommandés:
Cappuccino min./Macchiato max/Creamy Latte min.
7. Close the leve r, place a Cappuccino c up
or a Latte Ma cchiato glass under the coee
outlet and adj ust milk spout position by
liftin g it up to the right level.
7. F ermez le levier et placez une t asse
Cappuccino ou u n verre à Latte Macchiato
sous la sor tie café et ajuster la posi tion de
la buse de lait.
8. Adjust th e milk froth regulator knob acco rding to the volume of froth you wan t.
8. Ajustez le bo uton de réglage de la mousse de lai t au volume de mousse souhaité.
NOTE: do not overt urn the milk froth regulato r. Overtu rned position is for in serting/
removing dial for cleaning.
NOTE: ne tournez pas com plètement le bouto n de réglage. Cette po sition sert à re tirer le
bouton pour le nettoyage.
Clean
9. Press the Cappuccino, Macchiato,
Creamy Latt e or Warm milk froth button.
9. Presser la touche Cap puccino, Macchiato,
Creamy Latt e ou mousse de lait chaude.
INFORMATION:pour le Cappuccino, le L atte Macchiato
et Creamy Latte, l'écoulement commence après quelques
secondes et s'arrêtera automatiquement. Pour la mousse de
lait chaude, s eulement de la mousse de lai t coulera.
10. At the end of the prepar ation, the "CLEAN" shines orange.
10. A la n de la prép aration la touche Clean
INFORMATION:rinse the milk sys tem after each use. INFORMATION: rincez le sy stème à lait après ch aque
utilisation.
s'illumine en orang e.
11. Lif t and close the lever to eje ct the
capsule into the used capsule cont ainer.
Place a container und er milk spout.
11. Leve z et fermez le levier pour éj ecter
la capsule dans le b ac à capsules usagées .
Placez un récip ient sous la buse à lait.
PRÉPARATION DU CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEMOUSSE DE LAIT CHAUDE
16 sec.
CleanClean
4° C
12. Press and h old the "CLEAN" button until machine stops pumping auto matically. Rinsing process
lasts appr oximately 16 seconds. "CLEAN"
combined wit h steam ows through the milk sp out.
12. Pr essez et maintenez la touc he «CLEAN»jusqu'à ce que la machine s'arrête automatiquement. Le
rinçage dure e nviron 16 secondes. «CLE AN»
chaude et de la vap eur s'écoulent par la b use à lait.
blinks. Milk s ystem rinsing process s tarts and hot water
clignote. Le rinç age du système lait commence, de l'eau
15. Afte r each use, disassemble the R apid Cappuccino System, and
clean all componen ts in the upper side of your dishw asher. In case a
dishwasher is not av ailable, refer to sectio n Hand washing of Rapid
Cappuccino System (R.C.S.).
15. Aprè s chaque utilisation, démo ntez le Rapid Capuccino Syste m,
et lavez tous les co mposants dans le panier sup érieur de votre lavevaisselle. Si vous n e disposez pas d'un lave-vaiss elle, référez-vous à la
secti on Lavage à la main du Rapid Capuccin o System (R.C. S.).
INFORMATION:refer to section "Assembling/
Disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S.)".
INFORMATION: référez-vous à la section «Montage/
Démontage du Rapid Cappuccino System (R.C.S.)».
13. When the r insing process is nished,
the "CLEAN"
13. Lors que le rinçage est terminé, l'alerte
«CLEAN»
alert is re sumed.
s'éteint.
14. Disconnec t the R.C.S. from machine a nd place it
immediately in the refriger ator. Close the machine steam
connector door.
14. Dé connectez le R.C.S. de la mac hine et placez-le
immédiatement d ans le réfrigérateur. Ferme z la porte
d'accès au connecte ur vapeur.
CAUTION: this milk should not be kept for more than 2 days
in the refrigerator. In the case the milk container is kept outside
refrigerator for longer than 2 hours, disassemble the R.C.S. and
clean all components (refer to dishwashing or hand washing
recommendations).
AVERTISSEMENT: le lait ne doit pas être conservé plus de 2
jours dans le réfrigérateur. Si le réservoir à lait est conservé en dehors
du réfrigérateur pendant plus de 2 heures, démontez le R.C.S. et
nettoyez tous les composants (voir les recommandations de lavage au
lave-vaisselle et lavage à la main).
INFORMATION: follow the step 1-2 of section "coe e preparation". NOTE: please ref er to factory se ttings secti on for min/max program mable quantities.
INFORMATION: suivre les instruc tions 1-2 du paragra phe
«Préparer un café».
3 sec.
NOTE: référez-vous au p aragraphe «Régla ges usine» pour conna ître les quantité s programmables m in. et max.
1. Touch an d hold Espresso or Lungo b utton button fo r at least
3 sec to enter the p rogramming mode. Brewing s tarts. But ton
blinks fast: programming mode.
1. Appuye z et maintenez appuyée la touch e Espresso ou
Lungo pendant au m oins 3 sec. pour entrer dans le m ode
programmation. L'écoulement commence. En mode
programmation les touches clignotent rapidement .
2. Release bu tton when desired volu me is reached.
2. Relâchez la tou che lorsque la quantité dés irée est obtenue.
3. Water volum e is now stored for the nex t coee preparation s.
Button b links 3 times to conrm the ne w water volume.
3. Le volume d'eau est main tenant programmé pour les
prochaines p réparations de café. La t ouche programmée
clignote 3 fois p our conrmer la nouvelle progr ammation.