Delonghi EN560B, EN560.W, EN560S Instruction manuals

NESPRESSO LATTISSIMA TOUCH COFFEE MACHINE, USER MANUAL
* Ma machine
My
*
Machine
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 1 06.12.17 15:00
EN - FR 4-31
DE - IT 32-59
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 2 06.12.17 15:00
4
OVERVIEW
13
A
3
1
4
5
9
B C
29
2
30
11 12
31
8
10
7
26
23
32
6
14
15 19
16
17
22
26
33
25
24
23
18
20
21
27
28
22
3
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 3 06.12.17 17:09
OVERVIEW
EN
EN
FR
FR
Overview of machine
/VUE D’ENSEMBLE
/
Vue d’ensemble de la machine
A
Machine without Rapid Capp uccino System
Machine sans le Rapid Cappuccino System
B
Machine with Rapid Cappuccino Sys tem (for Cappuccino)
Machine avec le Rapid Cappuccino System (pour les Cappuccinos)
C
Mac hine with Rapid Cappuccino System (for Latte Macchiato and Creamy L atte)
Machine avec le Rapid Cappuccino System (pour les Lat te Macchiato et Creamy Lat te)
1
Lever
/Levier
2
Capsule compartment
3
Water tank (0.9 L)
4
Coee out let
5
Used capsule container
6
Drip tray (pu sh inside for Latte M acchiato glass)
Bac d’égout tage (pousser vers l ’intérieur pour les verres à Latte Macchiato)
7
Left grid
/Grille gauche
8
Right grid
9
Descaling p ipe storage door (p ull to open)
Compartiment pour l’embout de détartrage (tirer pour ouvrir)
10
Descaling pipe
11
Steam connector door
12
Steam connector
/Compartiment à capsule
/Réser voir d’eau (0.9 L)
/Sortie Café
/Bac à capsule s usagées
/Grille droite
/Embout de détartrage
/Volet du connecteur vapeur
/Connecteur vapeur
Tactile beverage buttons
Touches tactiles de sélection boisson
/
/
/
/
13 22
ON/OFF button
15 23
Espress o 40 ml
16 24
Cappuccino
17 25
Latte Macchiato
19
Lungo 110 ml
20
Creamy Latt e
21
Warm milk froth
Alert/Alerte
Alert
14
“Descaling” : descaling alert refer to sect ion “Descaling”
“Descaling”
/Interrupteur général (ON/OFF) /Bouton de re trait du couvercle /Espress o 40 ml /Couvercle du réser voir à lait
/Cappuccino /Indicateur de mousse min.
/Latte Macchiato /
/Lungo 110 ml
/
Creamy Latt e
/Mousse de lait c haude
: alerte détart rage
(se réferer au paragraphe “détartrage”)
18
: milk system cleaning alert ref er to section
“Clean” “Preparing Cappuccino”
“Clean”
/
: nettoyage d u système Cappuccino
(se référer au paragraphe “préparer un Cappuccino”)
/
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
Lid detach button Milk container Lid Milk froth den sity: MIN Position for m ilk froth regulator kno b (insertion/removal)
Position du bo uton de réglage de la mousse d e lait (insérer/sortir)
26
Milk froth regulator knob
Bouton de réglage de la mousse de lait
27
CLEAN
: Rinsing button
CLEAN
: Bouton de rinçage
28
Milk froth den sity: MAX
/
29
Rapid Cappuccino System connec tor
Connecteur du Rapid Capuccino Sys tem
30
Milk spout
/Buse à lait
31
Milk Spout Lever
32
Milk aspiration tube
33
Milk container (0.35 L)
/
/
/Indicateur de mousse max.
/
/Levier de la buse à lai t
/Tube d’aspiration du lait
/Réser voir à lait (0.35 L)
/
/
4
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 4 06.12.17 17:09
EN
FR
Nespresso is an exclusive syste m creating the ultimate Es presso, time after t ime. Our Nespresso machines are equipped wi th an extract ion system that guarante es up to 19 bar pressure. Each par ameter has been calculate d with great precisi on to ensure that all the aromas f rom each capsule can be ex tracted, to give t he coee body and create an e xceptionally thick and smoot h crema.
Nespresso est un système inc omparable orant un Es presso parfait , tasse après tasse. Toutes le s machines Nespresso sont équipées d’un sy stème d’extracti on unique à très haute pressi on (jusqu’à 19bars). Chaque paramètre e st calculé avec précisi on pour exprimer la totali té des arômes de chaque caps ule, donner du corps au café et lui o rir une crema* d’une densité et d’une onc tuosité exceptionne lles. * crema: mousse d e café
CONTENT
/CONTENT
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coee machine.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparait, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
OVERVIEW 3 SAFETY PRECAUTIONS 6 PACKAGING CONTENT 12 FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE 13
OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NONUTILISATION
COFFEE PREPAR ATION 15 ASSEMBLING DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S. 15
MONTAGE/DÉMONTAGE DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
PREPARING C APPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEWARM MILK FROTH
PRÉPARATION DU CAPPUCCINOLATTE MACCHIATO CREAMY LATTEMOUSSE DE
16
LAIT CHAUDE
PROGRAMMING COFFEE QUANTITY 19
PROGRAMMER L A QUANTITÉ DE CAFÉ
PROGRAMMING QUANTIT Y FOR CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO CREAMY LATTE WARM MILK FROTH 20
MACCHIATOCREAMY LATTEMOUSSE DE LAIT CHAUDE
DAILY CARE 21
/ VUE D'ENSEMBLE
/ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
/ CONTENU DE L‘EMBALLAGE
/ PREMIÈRE UTILISATION
/ PRÉPARATION CAFÉ
/
/
/ PROGR AMMER LA QUANTITÉ DE CAPPUCCINOLATTE
/ ENTRETIEN QUOTIDIEN
HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S. 21
LAVAGE À LA MAIN DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
RESTORING QUANTITY TO FACTORY SETTINGS 22 FACTORY SETTINGS 23 DESCALING 24 WATER HARDNESS SETTING 26 EMPT YING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR
UTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE
/
27
RÉPA RATIO N
AUTOMATIC POWER OFF 28 TROUBLESHOOTING 29 SPECIFICATIONS 30 DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS 31
L'ENVIRONNEMENT
CONTACT THE NESPRESSO CL UB 31 WARRANTY 31
/ RÉGLAGES USINE
/ DÉTART RAGE
/ RÉGLAGE DE LA DURETÉ D'EAU
/ VIDANGE DE LA MACHINE AVANT UN TEMPS SANS
/ ARRÊT AUTOMATIQUE
/ DÉPANNAGE
/ SPÉCIFICATIONS
/ CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO
/ GARANTIE
/ RÉTABLIR LES RÉGLAGES USINE
/ MISE AU REBUT ET PROTECTION DE
/
5
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 5 06.12.17 17:09
EN
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION / WARNING
ELECTRICAL DANGER DISCONNECT DAMAGED
SUPPLY CORD CAUTION HOT SURFACE
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of
6
your appliance.
• The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions.
• Do not use the appliance for other than its intended use.
• This appliance has been designed for indoor and non-extreme temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct sunlight eect, prolonged water splash and humidity.
• This is a household appliance only. It is not intended to be used in: sta kitchen areas in shops, oces and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
• This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
• This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sucient, provided they are supervised or have received instruction to use the device safely and understand the dangers.
• Children shall not use the device as a toy.
• The manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non­professionals’ repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock and re
• In case of an emergency:
immediately remove the plug from the power socket.
• Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specied on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the warranty.
The appliance must only be connected after installation
• Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
• Keep the cord away from heat and damp.
• If the supply cord or the plug are damaged, they must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons, in order to avoid all risks.
• If the supply cord or the plug are damaged, do not operate the appliance. Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative.
• To avoid hazardous damage,
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 6 06.12.17 17:09
EN
never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open ame, or similar.
• Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and uids, like water, coee, descaler or similar.
• Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by turning the machine o, pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in a dishwasher, except the Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
• Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.
• Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
• Do not put anything into any openings. Doing so may cause re or electrical shock!
• The use of accessory attachments not recommended by the manufacture may result in re, electric shock or injury to persons.
Avoid possible harm when operating the appliance
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment.
A damaged appliance can
cause electrical shocks,
burns and re.
• Always completely close the lever and never lift it during operation. Scalding may occur.
• Do not put ngers under coee outlet, risk of scalding.
• Do not put ngers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!
Do not touch surfaces that
become hot during and after operation and descaling: descaling pipe and milk spout. Use handles or knobs.
• If coee volumes higher than 150 ml are programmed: let the machine cool down for 5 minutes before making the next coee. Risk of overheating!
• Water could ow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.
• Never use an already used, a damaged or deformed capsule.
• If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn the machine o and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative.
• Coee-maker shall not be placed in a cabinet when in use.
Heating element surface is
subject to residual heat
after use.
• Fill the water tank only with fresh and potable water.
• Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.).
• Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
• Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
• To clean machine, use only clean
cleaning tools.
• When unpacking the machine, remove the plastic lm and dispose.
• This appliance is designed for Nespresso coee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
• All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests
7
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 7 06.12.17 17:09
EN
FR
under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.
• Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
Descaling
• Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coee experience is as perfect as the rst day.
CAUTION: the descaling
solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Nespresso descaling agent has been specically developed for Nespresso machines; the use of any other unsuitable descaling agent may lead to machine component damage or an insucient descaling process. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
8
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION / AVERTISSEMENT
DANGER ÉLECTRIQUE
DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION ENDOMMAGÉ
ATTENTION! SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer utlérieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour
éviter d’éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
• Cet appareil est destiné à préparer
des boissons conformément à ces instructions.
• N’utilisez pas l’appareil pour
d’autres usages que ceux prévus.
• Cet appareil a été conçu
seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
• Protégez votre appareil des eets
directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
• Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique. Il n’est pas conçu pour être utilisé dans: les espaces cuisines des magasins, bureaux et d’autres environnement de travail; les fermes; par les clients dans
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 8 06.12.17 17:09
les hôtels, motels ou d’autres environnements résidentiels; des environnements type bed & breakfast.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas susantes, à condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
• Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.
Evitez les risques d’incendie et de choc
électrique fatal
• En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.
• Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un
branchement inadapté annule la garantie.
L’appareil doit être connecté uniquement après l’installation
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
• Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.
• Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de même qualication, an d’éviter tous risques.
• Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, ne faites pas fonctionner l’appareil, an d’éviter tout danger. Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé.
• An d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs,
les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
• Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux uides comme: l’eau, le café, le détartrant ou autres.
• Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Débranchez la machine en l'éteignant et en tirant sur la che et non sur le cordon d’alimentation an de ne pas l’endommager.
• Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
• Ne touchez jamais le l électrique avec des mains mouillées.
• Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle, excepté le Rapid Cappuccino System (R.C.S.)..
FR
9
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 9 06.12.17 17:09
• L’électricité et l’eau ensemble sont
FR
dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
• N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur.
• Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez­le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la
réparation ou le réglage de votre appareil.
10
Un appareil endommagé
• peut provoquer des chocs
électriques, brûlures et incendies.
• Refermez toujours bien
complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
• Ne mettez pas vos doigts sous
la sortie café, il y a un risque de brûlure.
• Ne mettez pas vos doigts dans
le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Risque de blessure!
Ne touchez pas les surfaces
• rendues chaudes durant ou
après une préparation ou un détartrage: l'embout de détartrage et la buse à lait. Utilisez les poignées ou boutons.
• Si la quantité de café
programmée excède 150 ml; laissez la machine refroidir pendant 5 minutes avant de préparer un autre café. Risque de surchaue!
• L’eau peut s’écouler autour d’une
capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par les lames, et
endommager l’appareil.
• N'utilisez jamais une capsule usagée, endommagée ou déformée.
• Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez­le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
• La machine à café ne doit pas être placée dans un endroit clos pendant son utilisation.
Après utilisation, les
surfaces chaudes peuvent être soumises à une chaleur résiduelle.
• Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau potable et fraîche.
• Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc...).
• Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
• N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille an
d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
• Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chion humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
• Pour nettoyer la machine, utilisez
seulement des chions propres.
• Lors du déballage de l'appareil, retirez le lm plastique et jetez le.
• Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
• Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de abilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont eectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
• Nespresso se réserve le droit de modier sans préavis la notice d’utilisation.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 10 06.12.17 17:09
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour.
AVERTISSEMENT: la
solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Le produit de détartrage Nespresso est spécialement conçu pour les machines Nespresso; l’utilisation de tout autre produit risquerait d’endommager les composants de la machine ou de ne pas la détartrer susamment. Pour toute autre question relative au détartrage, veuillez contacter le Nespresso Club.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
FR
11
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 11 06.12.17 17:09
4
EN
CZESDE
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Machine starts rinsing, stops automatically
Machine starts rinsing, stops automatically
EN
FR
PACKAGING CONTENT
EN
FR
Coee machine User manual Care of Rapid Cappuccino System leaet Nespresso capsule tasting gi ft "Welcome to Nespresso folder"
Machine à café Pochett e de bienvenue NespressoMode d’emploi
/CONTENU DE L‘EMBALLAGE
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
important: refer
important: refer
important: refer
to User manual for
to User manual for
to User manual for
to User manual for
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
1
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN» machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a
2
dishwasher.
Special care for your rapid
FR
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
to User manual for complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
3
Place a recipient under milk outlet, press and hold the «CLEAN» machine stops pumping automatically (approx. 15 sec.). Machine starts rinsing, stops automatically ( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper level of a dishwasher.
Instruc tion pour l'entretien du
Rapid Cappuccino System
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
button until
button until
button until
button until
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
( ~15sec.).
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
immediately.
immediately.
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
dishwasher.
dishwasher.
dishwasher.
PTIT HU
Special care for your rapid
Special care for your rapid
Special care for your rapid
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
cappuccino SyStem (r.c.S.)
important: refer
important: refer
important: refer
to User manual for
to User manual for
to User manual for
complete instructions.
complete instructions.
complete instructions.
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
1- For a perfect milk froth, use skimmed
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
temperature (about 4° C).
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
2- Rinse after each milk based preparation.
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
Place a recipient under milk outlet, press
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
and hold the «CLEAN»
button until
button until
button until
button until
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
machine stops pumping automatically
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
(approx. 15 sec.).
Machine starts rinsing, stops automatically
Machine starts rinsing, stops automatically
( ~15sec.).
( ~15sec.).
( ~15sec.).
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
3- Place the milk container in the fridge
immediately.
immediately.
immediately.
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
4- Every two days, disassemble the
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
Rapid Cappuccino System and clean
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
all components in the upper level of a
dishwasher.
dishwasher.
dishwasher.
Welcome
Coret de dé gustation
de capsules Nespresso
12
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 12 06.12.17 17:09
EN
FR
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE
EN
FR
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NONUTILISATION
CAUTION: rst read the safety
precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re.
AVERTISSEMENT: commencez
par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d‘incendie.
1. W hen unpacking the machine, rem ove the plastic  lm and dispose from both le ft grid and right g rid, and machine panels.
1. Quand vous d éballez la machine, retirer le lm plastiqu e des grilles d'égouttag e gauche et droi te et des panneaux de la machine.
2. Remove the w ater tank, drip tray, and capsule container. Adjust th e cable length and store th e excess in the c able guide under the machine.
2. Retirez le r eservoir d'eau, le bac d'égoutt age et le bac à capsule s usagées. Réglez la lo ngueur du câble en utilis ant le logement prévu à cet e et sous la machine.
3. Put t he machine in upright posit ion, plug machine into mains.
3. Placez la machine e n position vertica le, branchez- la à la prise électriqu e.
4. The water t ank can be carried by its cover.
4. Le réser voir d'eau peut êt re porté par son couvercle.
5. Rins e the water tank before lling w ith potable water up to maximum level.
5. Rincez le ré servoir d'eau avant de le remplir d'eau potable jusqu'au niveau maximum.
6. Switch the mac hine on. For the rst 2 se conds, the automatic power o an d water hardness sett ing are indicated w ith steady light.
6. Allumez la machine. Pen dant les 2 premières second es les touches lumineuse s indiquent les règlages enregist rés pour l'arrêt automatique e t la dureté d'eau.
13
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 13 06.12.17 17:09
EN
FR
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE
EN
FR
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NONUTILISATION
How to read au tomatic power o and water hard ness settings: /
Comment connaître les réglages enregistés pour l'arrêt automatique et la dureté d'eau:
Descaling
Descaling
Clean
Clean
to page 28
Réglage d e l'arrêt automatique, voir page 28
– Espresso for 8 h – Cappuccino for 30 min
Cappuccino p our 30 min
– Latte Macchiato 9 min
/Espress o pour 8 h
/
/
Descaling
Descaling
Latte Macchiato pour 9 min
x3
Automati c power o, refer
7. Rinsing: place a container under co ee outlet and press th e lungo button. Repeat thr ee times.
7. Rinç age: placez un récip ient sous la sortie caf é et appuyez sur la touche Lung o. Répétez trois fois
cette opé ration.
INFORMATION: machines are full y tested after bein g produced. Some trac es of coee
powder could be found in rinsing water.
INFORMATION:toutes nos machines so nt entièrement testées a près avoir été fabriqué es. Des
traces de po udre de café peuvent être v isibles dans l'eau de rinçage.
14
Water hardness set tings, refer to p age 26
Clean
Clean
Réglage d e la dureté de l'eau, voir page 26
– Lungo: level 0
Lungo: niveau 0
– Creamy Latt e: level 1 – Warm milk froth: leve l 2
Lait chaud: nivea u 2
– Warm milk froth + Lun go: level 3
Lait chaud + Lung o: niveau 3
– Warm milk froth + Cr eamy Latte: level 4
Lait chaud + Cre amy Latte: niveau 4
8. Disass emble the Rapid Cappuccino Sy stem (R.C.S.) and clean all 6 component s in the upper level of your dishwasher. In cas e a dishwater is not available, refer to t he "Hand Washing of Rapid Cappuccino System (R.C.S.)" sec tion. After reassemb le and re-attach the R .C.S. to the mac hine, use the "Clean" button before preparing milk beverage.
8. Démonter les 6 pi èces du Rapid Cappuccino Sys tem (R.C.S.) et placer tous les élément s dans le tiroir supérieur du lave -vaisselle. Si vous ne dispos ez pas d'un lave-vaisselle, se réf érer à la section lavage à la main du Rapid Capp uccino System (R.C.S.). Après avoir remonté le R .C.S. et l'avoir reconnecté à la
machine, utilis ez le bouton "Clean" avant toute prépar ation à base de lait.
(refer to page 15).
After the  rst 2 seconds,
25 sec.
the machine heat s up for approximately 2 5 seconds (blinking light s). Machine ready is indicated by steady lights.
Après les 2 pre mières secondes, la
/ Creamy Latte: niveau 1
/
machine chaue pendant environ 25 secondes (touches clignotantes). La machine es t prête lorsque la
/
lumière des touc hes est xe.
/
INFORMATION: refer to "Assembling/Disassembling of Rapid Cappuccino System" section
INFORMATION:voir section Montage/Démontage du Rapid Cappuccino System, à la page 15.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 14 06.12.17 17:09
EN
FR
COFFEE PREPARATION
EN
FR
NOTE: during heat u p, you can press any coee bu ttons. The coee wi ll then ow automaticall y when the machine is read y. NOTE: dur ant le chauage de la mach ine, vous pouvez appuyer s ur n'impor te quelle touche café. Le c afé s'écoulera automatiq uement dès que la machine s era prête.
/PRÉPARATION CAFÉ
110 ml40 ml
1. L ift the lever complete ly and insert the capsule.
1. Levez le lev ier complètement et insére z la capsule.
2. Close th e lever and place a cup under the coee outlet.
2. Fermez le lev ier et placez une tasse sou s la sortie c afé.
3. Press the Espresso (4 0 ml) or the Lungo (110 ml) button. Preparatio n will stop autom atically. To stop the coee ow or top up yo ur coee, press again.
3. Appuyez la to uche Espresso (40 m l) ou Lungo (110 ml). La préparatio n s'arrêtera automatiquement. Pour arrêter l'écoulement de votre café ou pour rallonger votr e café, appuyez à nouvea u.
4. Take the cup. Lif t and close the lever to eject th e capsule into the used cap sule con taine r.
4. Prenez la tass e. Levez et fermez le levier pour éje cter la capsule dans le bac à capsules usagées.
ASSEMBLING DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
MONTAGE/DÉMONTAGE DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
1. R emove the milk container lid and unplug milk aspiration tube.
1. Retire z le couvercle du réservoir à la it et retirez le tu yau d'aspiration de lait.
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 15 06.12.17 17:09
2. Remove the mi lk froth regulator knob by turning it unt il
2. Retirez le bo uton de réglage de mousse en le tournant jusqu'à
and pulling it up.
et tirez-le.
3. Remove R apid Cappuccino System conne ctor by unlocking i t from
3. Retirez l e connecteur du Rapid Capp uccino System en le déver rouillant de ensuite.
to and pulling it o.
à et le t irant
4. Remove the mi lk spout by pulling it o.
4. Retirez la bus e à lait en la tirant.
15
EN
FR
PREPARING CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEWARM MILK FROTH
EN
FR
PRÉPARATION DU CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEMOUSSE DE LAIT CHAUDE
INFORMATION: for a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C). INFORMATION: pour une mousse parfaite, utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à température du réfrigérateur (environ 4° C).
4 ° C
1. F ill the milk container with desi red quantity of milk.
1. Rempliss ez le réservoir à lait avec la quantité de lait souhaité.
4. Connec t the Rapid Cappuccino Sys tem to the machine.
4. Connectez le Rapid Capp uccino System à la machine.
INFORMATION: when the milk container is
empty, befo re relling, thoroug hly rinse it and the milk aspirat ion tube with potab le water.
INFORMATION: lorsque le réser voir de lait est vide,
avant de le remp lir, rincez le abondamment ave c de l'eau potable ain si que le tuyau d'aspirati on de lait.
15 sec.
5. Mach ine heats up for approximatel y 15 seconds (blinking lights).
5. La machine chaue pendant approximati vement 15 sec. (les touches lumineuses c lignotent).
2. Close th e milk container. 3. Ope n the steam connector do or by
2. Fermez le ré servoir à lait.
6. Lif t the lever completely and inse rt the
capsule.
6. Levez le levier co mplètement et insérez la capsule.
sliding it to the r ight.
3. Ouvrez le v olet du connecteur vapeu r en le faisant cou lisser vers la droite.
INFORMATION: only for Cappuccin o,
Latte Macchiato and Creamy Latte. Skip t his step when preparing Warm milk froth only.
INFORMATION: seulement en cas de
préparation de Cappuccino, Latte Macchiato et Creamy Latte. Ignore z cette étape en c as de préparation de mousse de lait chaude.
16
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 16 06.12.17 17:09
EN
FR
PREPARING CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEWARM MILK FROTH
EN
FR
PRÉPARATION DU CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEMOUSSE DE LAIT CHAUDE
INFORMATION: recommended settings:
Cappuccino min/Macchiato max/Creamy Latte min.
INFORMATION: Réglages recommandés:
Cappuccino min./Macchiato max/Creamy Latte min.
7. Close the leve r, place a Cappuccino c up or a Latte Ma cchiato glass under the coee outlet and adj ust milk spout position by liftin g it up to the right level.
7. F ermez le levier et placez une t asse Cappuccino ou u n verre à Latte Macchiato sous la sor tie café et ajuster la posi tion de la buse de lait.
8. Adjust th e milk froth regulator knob acco rding to the volume of froth you wan t.
8. Ajustez le bo uton de réglage de la mousse de lai t au volume de mousse souhaité.
NOTE: do not overt urn the milk froth regulato r. Overtu rned position is for in serting/
removing dial for cleaning.
NOTE: ne tournez pas com plètement le bouto n de réglage. Cette po sition sert à re tirer le
bouton pour le nettoyage.
Clean
9. Press the Cappuccino, Macchiato, Creamy Latt e or Warm milk froth button.
9. Presser la touche Cap puccino, Macchiato, Creamy Latt e ou mousse de lait chaude.
INFORMATION: pour le Cappuccino, le L atte Macchiato
et Creamy Latte, l'écoulement commence après quelques secondes et s'arrêtera automatiquement. Pour la mousse de lait chaude, s eulement de la mousse de lai t coulera.
10. At the end of the prepar ation, the "CLEAN" shines orange.
10. A la n de la prép aration la touche Clean
INFORMATION: rinse the milk sys tem after each use. INFORMATION: rincez le sy stème à lait après ch aque
utilisation.
s'illumine en orang e.
11. Lif t and close the lever to eje ct the capsule into the used capsule cont ainer. Place a container und er milk spout.
11. Leve z et fermez le levier pour éj ecter la capsule dans le b ac à capsules usagées . Placez un récip ient sous la buse à lait.
17
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 17 06.12.17 17:09
EN
FR
PREPARING CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEWARM MILK FROTH
EN
FR
PRÉPARATION DU CAPPUCCINOLATTE MACCHIATOCREAMY LATTEMOUSSE DE LAIT CHAUDE
16 sec.
Clean Clean
4° C
12. Press and h old the "CLEAN" button until machine stops pumping auto matically. Rinsing process lasts appr oximately 16 seconds. "CLEAN" combined wit h steam ows through the milk sp out.
12. Pr essez et maintenez la touc he «CLEAN» jusqu'à ce que la machine s'arrête automatiquement. Le rinçage dure e nviron 16 secondes. «CLE AN» chaude et de la vap eur s'écoulent par la b use à lait.
blinks. Milk s ystem rinsing process s tarts and hot water
clignote. Le rinç age du système lait commence, de l'eau
15. Afte r each use, disassemble the R apid Cappuccino System, and clean all componen ts in the upper side of your dishw asher. In case a dishwasher is not av ailable, refer to sectio n Hand washing of Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
15. Aprè s chaque utilisation, démo ntez le Rapid Capuccino Syste m, et lavez tous les co mposants dans le panier sup érieur de votre lave­vaisselle. Si vous n e disposez pas d'un lave-vaiss elle, référez-vous à la secti on Lavage à la main du Rapid Capuccin o System (R.C. S.).
INFORMATION: refer to section "Assembling/
Disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S.)".
INFORMATION: référez-vous à la section «Montage/
Démontage du Rapid Cappuccino System (R.C.S.)».
13. When the r insing process is nished, the "CLEAN"
13. Lors que le rinçage est terminé, l'alerte «CLEAN»
alert is re sumed.
s'éteint.
14. Disconnec t the R.C.S. from machine a nd place it immediately in the refriger ator. Close the machine steam connector door.
14. Dé connectez le R.C.S. de la mac hine et placez-le immédiatement d ans le réfrigérateur. Ferme z la porte d'accès au connecte ur vapeur.
CAUTION: this milk should not be kept for more than 2 days
in the refrigerator. In the case the milk container is kept outside refrigerator for longer than 2 hours, disassemble the R.C.S. and clean all components (refer to dishwashing or hand washing recommendations).
AVERTISSEMENT: le lait ne doit pas être conservé plus de 2
jours dans le réfrigérateur. Si le réservoir à lait est conservé en dehors du réfrigérateur pendant plus de 2 heures, démontez le R.C.S. et nettoyez tous les composants (voir les recommandations de lavage au lave-vaisselle et lavage à la main).
18
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 18 06.12.17 17:09
EN
FR
PROGRAMMING COFFEE QUANTITY
EN
FR
PROGRAMMER LA QUANTITÉ DE CAFÉ
INFORMATION: follow the step 1-2 of section "coe e preparation". NOTE: please ref er to factory se ttings secti on for min/max program mable quantities. INFORMATION: suivre les instruc tions 1-2 du paragra phe
«Préparer un café».
3 sec.
NOTE: référez-vous au p aragraphe «Régla ges usine» pour conna ître les quantité s programmables m in. et max.
1. Touch an d hold Espresso or Lungo b utton button fo r at least 3 sec to enter the p rogramming mode. Brewing s tarts. But ton blinks fast: programming mode.
1. Appuye z et maintenez appuyée la touch e Espresso ou Lungo pendant au m oins 3 sec. pour entrer dans le m ode programmation. L'écoulement commence. En mode programmation les touches clignotent rapidement .
2. Release bu tton when desired volu me is reached.
2. Relâchez la tou che lorsque la quantité dés irée est obtenue.
3. Water volum e is now stored for the nex t coee preparation s.
Button b links 3 times to conrm the ne w water volume.
3. Le volume d'eau est main tenant programmé pour les prochaines p réparations de café. La t ouche programmée clignote 3 fois p our conrmer la nouvelle progr ammation.
19
UM_LATTISSIMA_TOUCH_FACELIFT_Z2A_TER.indb 19 06.12.17 17:09
Loading...
+ 43 hidden pages