Delonghi EN520BL, EN520DB Instructional Manual

TSM SUCCESS MANUAL® designed and copy right by
* Ma machine
*
* Ma machine
EN
INSTRUCTION MANUAL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
NESPRESSO, an exclusive system creating the perfect espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a patented ex traction system that guarantees up to 19 bar pre ssure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from eac h
* Ma machine
Grand Cru can be e xtracted, to give the coff ee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’infini un espresso par fait. Toutes les machines Nespresso sont équipé es d’un système d’extrac tion breveté à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre a été calculé avec pré cision pour exprimer la riche sse des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et créer une crema d’une densité et d’une onc tuosité exceptionnelles.
CONTENT/
Over view/Présentation de la machine 4 Safety precautions/Consignes de sécurité 5–6 First use or after a long period of non-use/
Première utilisation ou après une période de non-utilisation prolongée 7
Coffee preparation/Préparation du café 8 Assembling/Disassembling of the Rapid Cappuccino System (R.C.S)/
Assemblage / Démontage du «Rapid Cappuccino System» (R.C.S.) 8
Preparing a Cappuccino and Latte Macchiato/
Préparation d’un Cappuccino ou d’un Latte Macchiato 9
Programming the water volume/Programmation du volume d’eau 10 Programming Cappuccino/Latte Macchiato volume/
Programmation de la quantité de Cappuccino/Latte Macchiato 10
Rinsing after each milk recipe preparation/
Nettoyage après chaque préparation de r ecette à base de lait 11
Daily cleaning/Nettoyage au quotidien 11
CONTENU
Caution - When you s ee this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
Sécurité - Lire les consignes de sécurité afin d’éviter tou t accident corporel ou dégât matériel
Information - When you see this sign, please take note of the advice f or the correct and safe us age of your coffee machine.
Information - Lire les instructions pour une utilisation appropriée et en toute sécuri té de votre machine.
FR
MODE D’EMPLOI 4
IT
ISTRUZIONI PER L’USO 18
GR
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ 32
Care of the Rapid Capp uccino System (R.C.S.) twice a week/Entretien du «Rapid
Cappucino System» (R.C.S) deux fois par semaine 11
Emptying system before a period of non-use, for frost protection or before a repair/Vider l’appareil apr ès un période de non-utilisation, contre le gel ou avant
une réparation 12
Energy saving concept/Mode économie d’énergie 12 Descaling/Détartrage 13–14 Water hardness setting/Régler la dureté de l’eau 14 Restoring volumes to factory settings/Revenir à la programmation initiale 14 Troubleshooting/Pannes 15 Specifications/Spécificités techniques 15 Contact the Nespresso Club/Contac tez le Club Nespresso 15 Disposal and environmental concerns/
Elimination et protection de l’environnement 15
Warranty/Garantie 16
EN FR
2
A B C
3
1
11
10
7 8
2
9
12
16
15
14
13
21
24
20
22
23
Packaging content/Ce carton contient :
13 Cappuccino
Cappuccino
14 Latte Macchiato
18
19
Backlight Buttons indication/Signification des boutons rétroéclairés
26
4
6
25
5
17
4
Packaging content/Ce carton contient :
Coffee machine
Machine à café Nespresso
VUE D’ENSEMBLEOVERVIEW/
A Machine without the Rapid
Cappuccino System
Machine sans le “Rapid Cappuccino System”
B Machine with the Rapid Cappuc-
cino System (for Cappuccino)
Machine avec le “Rapid C appuc­cino System” (pour Cappuccino)
C Machine with the Rapid Cappuc-
Backlight Buttons/Boutons rétroéclairés Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/Rapid Cappuccino System (R.C.S.) 13 Cappuccino
Cappuccino 14 Latte Macchiato
Latte Macchiato
Backlight Buttons indication/Signification des boutons rétroéclairés
Energy saving settings, refer to page 12 When the machine is s witched on, buttons light for 2 sec: Lungo= power off af ter 9 min Espresso = power off after 30 min Both Lungo+Espresso = power off after 8 h
Water hardness set tings, refer to page 14 When the machine is s witched on, buttons light for 2 sec: Latte Macchiato= Soft water hardness Cappuccino= Medium water hardness
4
Latte Macchiato+Cappuccino= Hard water hardness
15 Espresso Espresso 16 Lungo Lungo
16 Capsule Set
Set de 16 capsules
Nespresso
cino System (for Lat te Macchiato)
Machine avec le “Rapid C ap­puccino System” (pour L atte Macchiato)
1 Lever Levier 2 Coffee out let Sortie c afé
3 Water tank (0.9 l)
17 Milk container (0.35 l)
Bac à lait (0,35L)
18 Milk container Lid
Couvercle du pot à lait
19 Lid detach button
Bouton de déclipage du couvercle
Mode économie d ’énergie, se référer à la page 12 Lorsque la machine e st allumée , les boutons restent allumés pendant 2 secondes : Bouton Lungo allumé = ar rêt de la machine après 9 minutes Bouton Espresso allumé = arrêt de la machine après 30 minute s Boutons Lungo et Espresso allumés = arrêt après 8 heures Mode Dureté de l’eau, se référer à la page 14 Lorsque la machine e st allumée, les boutons restent allumés pen­dant 2 secondes : B outon Latte Macchiato allumé = faible dureté de l’eau ; Bouton Cappuccino allumé = moyenne dureté de l’eau ; Boutons Lat te Macchiato + Cappuccino = forte dureté de l’eau
“Welcome to Nespresso folder”
“Pochette de bienvenue Nespresso
Réservoir d’eau (0,9L) 4 Used capsule container Bac à capsules usagées 5 Drip tray (push inside for Latte
Macchiato glass)
Bac de récupération (faire
coulisser à l’intérieur pour un verre Macchiato)
6 Left Grid
20 Rinsing button
Bouton de rinçage
21 Milk Froth regulator knob
Bouton de réglage de la mousse de lait
Grille gauche 7 Right Grid Grille droite 8 Descaling pipe stor age door (pull
Trappe d’accès à la buse de
9 Descaling pipe Buse de détartrage
22 Min. froth
23 Max. froth
24 Rapid Cappuccino Sys tem
User manual
Mode d’emploi
to open)
détartrage (tirer pour ouv rir)
Mousse minimale
Mousse maximale
connector
Coffee mode is ready
Coffee and milk recip e modes are ready
Descaling aler t, refer to pag e 13
Warranty card
la garantie de la machine
10 Steam connector door Trappe d’accès au connecteur
vapeur
11 Steam connector
Connecteur vapeur
12 ON/OFF button Bouton ON/OFF
Connecteur du RCS
25 Milk spout
Buse de lait
26 Milk aspiration tube
Tuyau d’aspiration du lait
Le mode Café (Espresso et Lungo) est prêt à être utilisé.
Les modes Café et Recette s à base de lait sont prêts à être utilisé.
Alerte de dét artrage, se référer à la page 13
SAFETY PRECAUTIONS
Avoid risks of fatal electric shock and fire
1. Only plug the appliance into suitable, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specified on the rating plate. The use of an incorrect connection voids warranty.
2. If an extension lead is required, use only an earthed cable with a conductor cross-section of at least
2
1.5 m m
.
3. Do not pull the cable over sharp edges. Clamp it or allow it to hang down. Keep the cable away from heat and damp.
4. If the cable is dama ged, do not operate the appliance. Ret urn appliance to the manufac turer‘s service, the Nespresso Club or similarly qualified per sons for repair.
5. To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, cooking rings, gas burners, open flames, or similar.
6. Always place it on a stable and even surface. The surface must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler, or similar.
7. Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period.
8. Disconnect by pulling out the plug and not pulling the cable itself or the cable may be damaged. Never touch the cable with wet hands.
9. Never immerse the appliance or part of it in water. Never put the appliance or part of it into a dish­washer, except the Rapid Cap puccino System (R.C.S.). Electricit y and water together is danger ous and can lead to deadly elec trical shocks.
10. Do not open t he appliance. Hazardous voltage inside!
11. Do not put anything into openings. Doing so may cause fire or electric al shock!
Avoid possible harm when operating the appliance
12. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or
failure to comply wit h the instructio ns, the manufacturer accept s no responsibility an d the warranty will not apply.
13. This is a household appliance only. It is not intended to be used in:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm house s; – by clients in hotels, motels and other residential t ype environments; – bed and breakfast ty pe environments; – planes, boats, trains and automobiles.
14. Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug
from the power socket. Call the Nespresso Club for a diagnosis. A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire.
15. The applian ce is not intended for use by perso ns (including children) with reduced physic al, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervi­sion or instruction concer ning use of the appliance by a person resp onsible for their safety. Children should be super vised to ensure that they do not play with the appliance.
16. Always c lose the lever and never lif t it during or immediately af ter operation. Risk of sc alding! Do not put fingers into the capsule compar tment or the capsule shaft. Danger of injury!
17. Do not put fingers under the coffee outlet or milk spout. Risk of scalding!
18. Never use a damaged or deformed capsule. Water could flow around the capsule when not perfo­rated by the blades and damage appliance.
19. Do not use the appliance without drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
20. Always use the m ilk container (Rapid Cappuccino System) supplie d with the machine. Risk of scald ­ing if milk container is not inserted properly.
21. The milk spout gets hot. Risk of burns! Use with care.
22. If coffee volumes higher than 150 ml are programmed: Let the machine cool down for 5 minutes before making the nex t coffee. Risk of overheating!
23. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surf ace of the machine.
24. De scale the machine when you see t he descaling alert. Read t he safety precau tions on the descaling package care fully. The desc aling solu tion can be h armful. Avoid con tact w ith eyes, s kin and sur face s. We recommend the Nespresso descaling kit available from th e Nespresso Club as it is specifi cally adapted to your machine. Do not us e other product s (such as vinegar) that would affe ct the taste of the co ffee. For any additional questions you may have re garding descaling, please contac t the Nespresso Club
25. This machine works with Nespresso capsules available exclusively through the Nespresso Club.Your
Nespresso machine’s proper functioning and lifetime are only guaranteed with the usage of Nes­presso capsules.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user
This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com.
EN FR
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Évitez les risques d’électrocution mortelle et d’incendie
1. Brancher uniquement l’appareil sur des prises électriques adaptées et reliées à la terre. Vérifier que la tension d’alimentation électrique est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branche­ment inapproprié annule la garantie.
2. Si une rallonge électrique est nécessaire, utiliser uniquement un câble de terre d’une section de fil de 1,5 mm2 au moins.
3. Ne pas ranger le câble sur des arêtes tranchantes. L’attacher ou le laisser pendre. Le tenir éloigné de la chaleur et de l’humidité.
4. Si le câble est endommagé, ne pas faire fonctionner l’appareil. Renvoyer l’appareil au service après-vente du fabricant, au C lub Nespresso ou à d’autres personnes qualifiées pour la rép aration.
5. Pour éviter tou t accident dangereux, ne jamais placer l’appareil sur ou à prox imité de surfaces chaude s telles que des radiateurs, des plaques de cuisson, des brûleurs à gaz, des flamme s nues et autres sources de chaleur.
6. Toujours placer l’appareil sur une sur face stable et plane. La s urface doit être ré sistante à la chaleur et aux liquide s comme l’eau, le café, le détar trant ou des produits similaires.
7. Si l’appareil reste inutilis é pendant une longue période, débrancher l’appareil de la fiche de la prise électrique.
8. Débrancher le câble en tirant sur la fiche de la prise et non sur le cable lui-même afin de ne pas l’endommager. Ne jamais toucher le câb le avec des mains mouillées.
9. Ne jamais plonger l’appareil ou une pièce de celui-ci dans l’eau. Ne jamais mettre l’appareil ou une pièce de celui-ci dans le lave-vai sselle, exception fait du “Rapid Ca ppucino System” (R.C.S). L’association de l’élect ricité et de l’eau est dangereuse et p eut conduire à des électroc utions mortelles.
10. Ne pas ouv rir l’appareil. Tension dangereuse à l’intérieur !
11. Ne rien introduire dans les ouvertures au risque de provoquer un incendie ou une électroc ution !
Évitez les éventuels accidents corporels lors de l’utilisation de l’appareil
12. Ce produit a été conçu uniquement pour un usage domestique. En cas d’utilisation professionnelle, inappropriée
ou de non-resp ect des instruc tions, le fabricant n’assume aucune responsabilité et la garant ie devient caduque.
13. Cet appareil est un appareil électroménager uniquement. Il n’est pas prévu pour être utilisé :
– dans les cuisines des magasins, des bureau x et d’autres environnements de travail ; – dans les fermes ; – par les clients dans les hôtels, motels et autres environnement s de type résidentiel ; – dans les environnement s de type chambre d’hôtes.
14. Ne pas u tiliser l’appareil s’il est endommagé o u s’il ne fonctionne pas cor rectement. Contacte r le club Nespresso
pour effectuer un diagnostic. Un appareil endommagé peut provoquer des électrocutions, des brûlures ou un incendie.
15. L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy-
6
siques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’ils ne soient sous surveillance ou n’aient reçu des ins tructions sur l’utilisation de l’appareil par une pers onne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés par un adulte afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
16. Toujours fermer le levier et ne jamais la soulever pendant le fonctionnement de l’appareil ou juste après son utilisation. Des brûlures peuvent survenir. Ne pas mettre ses doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac à capsules. R isque d’accident !
17. Ne jamais placer ses mains sous la sortie du café ou la buse à lait. Risque de brûlure !
18. Ne jamais utiliser une capsule endommagée ou déformée. Quand la capsule n’est pas perforée par les lames, l’eau peut s’écouler autour de la capsule et endommager l’appareil.
19. Ne pas utiliser l’appareil sans le bac et la grille d’égouttage pour éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
20. Toujours utiliser le réservoir de lait (Rapid Cappuccino Sytem) fourni avec la machine. Si le réservoir à lait n’est pas correc tement emboîté, un risque de brûlure existe.
21. Lors de l’utilisation de la machine, la buse de lait devient chaud. À utiliser avec précaution pour éviter toute brûlure.
22. Si le volume du café p rogrammé est de plus de 150 ml, il est obligato ire d’attendre 5 minute s avant de préparer le café suivant. Risque de surchauffe !
23. Ne jamais nettoyer votre appareil avec un produit d’entretien ou un nettoyage au solvant. Utiliser un chiffon humide et un produit d’entretien doux pour nettoyer la sur face de la machine.
24. Détartrer la machine dès l’alerte détartrage. Lire attentivement les instructions du kit détartrage. La solution de détartrage peut endommager les surfaces et présenter un risque. Éviter tout contact avec les yeux et la peau. L’utilisation du kit détartrage Nespresso disponible à travers le Club Nespresso est recommandé. Ce kit a spécialement été c réé pour les machines Nespresso.
25. Cet te machine fonctionne avec les capsules Nespresso, disponible exclusivement à travers le Club Nespresso. Le bon fonctionnement et la durée de vie de votre machine Nespresso sont garantis par l’utilisation de capsules Nespresso.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les transmettre à tout utilisateur extérieur.
Ce manuel d’utilisation est également disponible en pdf sur ne spresso.com
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE PÉRIODE DE NONUTILISATION PROLONGÉE
1
2
First read the s afety precautions to avoid risks of fatal electr ical
shock and fire/ Commencer par lire attentivem ent les consignes de sécurité pour éviter tout accident
corporel ou dégât matériel.
3 4
EN FR
Remove the plastic film from both the le ft and right grid, and machine panels.
Retirer le film plastique des grilles gauche et droit et des panneaux latéraux.
Remove the water tank, drip tray, and capsule container. Adjust the cable length and store t he excess in the cable guide under the machine.
Retirer le réser voir d’eau, la grille d’égouttage et le réservoir à capsules. Ajuster la longueur du câble d’alimentation et r anger l’e xcès de câble dans le range-c âble situé sous la machine.
5 6 7
Rinse the water tank before filling with potable water up to the maximum le vel.
Rincer le réser voir d’eau avant de le remplir d’eau potable jusqu’au niveau maximum.
Switch the machine on. Blinking light: heating up for approximately 4 0 sec. Steady light: ready
Refer to the but ton indications on page 4.
Allumer la machine. Les boutons Espress o et Lungo clignotent. Le temps de chauffe de la ma­chine est es timé à 40 secondes. Quand la lumière des boutons est fixe, la machine est prête.
Se référer au chapi tre Signification des
boutons rétroéclairés page 4
Put the machine in the upright position and plug it into the mains.
Redresser la machine en position droite et la brancher sur l’alimentation du secteur.
Rinsing: Place a container under the coffee outlet and press the Lungo button. Repeat three times.
Machines are fu lly tested after being produced. Some t races of coffee powder could be found in the rinsi ng water.
Rinçage : placer un récipient sous la sor tie Café et appuyer sur le bou ton Lungo sans utiliser de capsule. Répéter t rois fois l’opération.
Des test s sont réalisés sur les machines en fin de product ion. Des traces de café en poudre peuvent donc appar aitre dans l’eau de rinçage.
The water tank can be c arried by its cover.
Le réservoir d’eau peut être soulevé par son couvercle.
8
Rinse the Rapid C appuccino System (R.C.S.) by following the se ction “Care of the Rapid Cappuc­cino System (R.C.S) t wice a week”, p. 11
Rincer le “Rapid Cappuccino System” (R.C.S) en suivant le chapitre E ntretien du “Rapid Capuccino System (R.C.S) deux fois par semaine, page 11
7
COFFEE PREPARATION/
PRÉPARATION DU CAFÉ
Refer to safety precautions (16)/Lire les consignes de sécurité (16)
1
Lift th e lever completely and insert a Nespresso capsule. Close the lever and place a cup under the coffee outlet .
Soulever le levier et insérer la capsule Nespresso. Baisser le levier et positionner une tasse sous la sortie Café.
2
For a Latte Macchiato glass, push the drip tray inside the machine.
Pour un verre Lat te Macchiato, pousser le bac de récupération à l’intérieur de la machine.
3 4
Press the Es presso (40 ml / 1.35 oz) or the Lungo (110 ml / 3.7 oz) button. Prepar ation will stop automatic ally. To stop th e coffee flow or top up your coffee, pre ss again.
Appuyer sur le bouto n Espresso (40ml) ou le bouton Lungo (110ml). La préparation du café s’arrêtera automatiquement. Pour arrêter la préparation du c afé ou la redémarrer, appuyer une nouvelle fois.
ASSEMBLING / DISASSEMBLING OF THE RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S/
MONTAGE/DÉMONTAGE DU “RAPID CAPPUCCINO SYSTEM” R.C.S
1 2
3 4
Take the cup. Lift and clo se the lever to eject the capsule into the used caps ule container.
Prenez votre tas se. Soulever puis baisser le levier pour éjec ter la capsule usagée dans le bac à capsules usagées.
Remove the milk container lid and unplug the milk aspiration tube.
Retirer le couvercle du b ac à lait et débrancher le tuyau d’aspiration du lait.
8
Remove the milk froth regulator knob by turning it to (
Retirer le bouton de réglage de la mouss e de lait en le tournant jusqu’au ( vers le haut.
) and pulling it up.
) et en le tirant
Unlock and remove the Rapid Cappuccino System connector by turning it from ( pulling it off.
Retirer le connec teur du “Rapid Cappuccino System” verrouillé en le tour nant vers la gauche et en le tirant vers l’extérieur.
) to ( ) and
Remove the milk spout by pulling it off.
Retirer la buse de lait en la tirant vers l’extérieur.
PREPARING A CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/
PRÉPARATION D’UN CAPPUCCINO OU D’UN LATTE MACCHIATO
Refer to safety precautions (16) (20) (21)/Se référer au x conditions de sécurité (16) (20) (21)
For perf ect milk froth, use skimme d or semi-skimmed milk at refr igerator temperature (about 4° C)/Pour une mousse
de lait parf aite, utiliser du lait écrémé et demi- écrémé conservé à tempér ature réfrigérée (env 4°C).
1 2 3 4
EN FR
Fill the milk container with your desired quantity of milk.
When the milk container is e mpty, before refilling, thoroughly r inse it and the milk aspiration tube with pot able water.
Remplir le bac à lait avec la quanti té de lait voulue.
Lorsque le pot à lait e st vide et avant de le remplir de nouveau, rincer minutieusement le pot à lait et le tuyau d’aspiration du lait avec de l’eau potable.
Close the milk container. Open the steam con­nector door by sliding it to the right . Connect the Rapid Cappuccino System to the machine. Milk recipe but tons blink: the Rapid Cappuccino heats up. Steady light: ready
Refermer le po t à lait. Ouvrir la t rappe d’accès au connecteur vapeur en la faisant glis ser sur la droite. Connecter le “R apid Cappuccino System” (R.C.S) à l’ap­pareil. Les bouton s des recettes à base de lait c lignotent: le Rapid Cappuccino s e met en mode chauffe. Quand la lumière des bouto ns est fixe, la machine est prête.
Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule.
Soulever le levier et insérer une capsule Nespresso.
5 6 7 8
Adjust the milk froth regulator knob accord­ing to the quantit y of froth you want.
Ajuster le tuyau d’aspiration du lait selon la quantité de mouss e désirée.
Press the Cappucino or Latte Macchiato button. The preparation start s after a few seconds (firs t milk and then coffee) and will stop automatically.
Appuyer sur le bouto n Cappuccino ou Macchiato. La préparation commence après quelques secondes (le lait puis le café) e t s’arrêtera automatiqu ement.
At the end of the preparation, lift and c lose the lever to eject the capsule into the used capsule con taine r.
A la fin de la préparation, soulever et baisser le levier pour éjec ter la capsule dans le bac à capsules usagées.
Close the lever, place a Cappuccino cup or a Latte Macchiato glass under the coffee outlet and adjust the po sition of the milk spout.
Baisser le levier, placer une tasse Cappuccino ou un verre à Lat te Macchiato sous la sortie Café et ajuster la position de la buse de lait.
Rinse after each use as desc ribed in the section “Rinsing after each milk recipe preparation”.
Rincer après chaque u tilisation comme cela est décrit dans le chapitre “Net toyage après chaque recette à base de lait”.
9
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
Refer to safety precautions (22)/Lire les consignes de sécurité (22).
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
1 2 3 4
Fill the water tank, s witch the machine on and insert a Nespresso capsule. Close the lever and place a cup under the coffee outlet.
Remplir le réser voir d’eau, allumer la machine et insérer une capsule Nespresso. Baisser le levier et placer une tasse s ous la sortie Café.
Press and hold the E spresso or Lungo button. Brewing star ts. Button blink s quickly: programming mode.
Appuyer et maintenir appuyé le bouton Espresso ou Lungo. L’e xtraction du café commence. Le bouton clignote rapidement : mode programmation.
PROGRAMMING CAPPUCCINO/LATTE MACCHIATO VOLUME/
PROGRAMMATION DE LA QUANTITÉ DE CAPPUCCINO/LATTE MACCHIATO
Follow the steps 1-5 of se ction “Preparing a
Cappuccino and Latte M acchiato”
Suivre les étapes 1 à 5 du chapitre
“Préparation du C appuccino et du Lait Macchiato”
Milk: min 20 ml/max 300 ml. Coffee: min 20 ml/max 300 ml
Lait : min 20 ml / max 30 0 ml Café : min 20 ml / max 30 0 ml
10
1
Press and hold the C appuccino or Latte Macchiato button. Milk frothing starts. Button blink s quickly: programming mode.
Appuyer et maintenir appuyé le bouton Cap ­puccino ou Lat te Macchiato. La préparation de la mousse de lait commence. Le bouton clignote rapidement : mode programmation.
Release the but ton when the desired volume is reached.
Lâcher le bouton lorsque le volume désiré est atteint.
Refer to safety precautions (20) (21) (22)/Lire les consignes de s écurité (20) (21) (22).
The water volume is now s tored for future coffee preparations. Button blink s 3 times: confirm the new water volum e
min 20 ml / max 300 ml.
Le volume d’eau est enregistré pour les prochaines préparations de café. Le bouton clignote 3 fois : le nouveau volume d’eau est enregistré.
min. 20 ml / max. 300 ml
2 3
Release the but ton when your desired volume of milk froth is reache d. Button blink s quickly: programming mode.
Lâcher le bouton lorsque la quantité de mousse désirée est atteinte. Le bouto n clignote rapide­ment : mode programmation.
Press and hold the same button. Brewing starts. Release the button when your desired coffe e volume is reached. The recipe volume is now stored for future preparations. But ton blinks 3 times: confirm the new recipe volume. Eject the capsule and press the clean button.
Appuyer et maintenir appuyé le même bouton. L’ex tr ac ti on commence. Lâcher le bouton lorsque la quantité de café désiré est atteinte. Le bouton clignote 3 fois : le nouveau volume de la recette est enregistré.
RINSING AFTER EACH MILK RECIPE PREPARATION/
NETTOYAGE APRÈS CHAQUE PRÉPARATION DE RECETTE À BASE DE LAIT
1
2 3 4
Refer to safety precautions (17) (20) (21)/
Lire les consignes de sécurité (17) (20) (21).
EN FR
Place a container under the milk spout.
Placer un récipient sous la buse de lait.
Press and hold the ”CLEAN” button until machine stops pumping automatically. Milk recipe but tons blink: rinsing process approximately 10 sec. Steady light: rinsing process finished.
Appuyer et maintenir appuyé le bouton “Clean” jusqu’à ce que la machine s’arrête automatiquement de pomper (environ 10 secondes). La lumière est fixe : processus de rinçage terminé.
Disconnec t the R.C.S. from the machine and place it in the refr igerator. Close the machine steam connector door.
This milk should not be kept for more than 2 days.
Déconnec ter la R.C.S de la machine et le placer au réfrigérateur. Fermer la trappe d ’accès au connecteur vapeur.
Le lait ne doit pas être conservé plus d e 2 jours.
All the milk container components are dishwash­erproof. Twice a week, follow t he section “Care of Rapid Cappuccino Sys tem twice a week”.
Tous les composants du bac à lait peuvent être lavés au lave-vaisselle. Deux fois par semaine, suiv re le chapitre Entretien du “Rapid Cappucino System” (R.C.S) deux fois par semaine
DAILY CLEANING/ CARE OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S. TWICE A WEEK/
NETTOYAGE AU QUOTIDIEN
1 1
Remove the drip tray, capsule container and water tank . Empty and rinse. Both lef t and right grid can be removed for easy cleaning. Clean the coff ee outlet regularly with a damp cloth.
Retirer le bac de récupération, le bac à capsules usag ées et le réservoir d’eau. Vider et rincer. Les grilles gauche et droite doivent être re tirés de la machine pour être facilement lavés. Laver la sor tie Café régulièrement avec un chiffon humide.
Do not use any stro ng cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning age nt to clean the surface of the machine. D o not put in a dishwasher.
Ne pas utiliser d e détartrant ou de solvant . Utiliser un chiffon humide et un produi t d’ent retien doux pour nettoy er la surface de la machine. Ne pas met tre au lave-vaisselle.
ENTRETIEN DU “RAPID CAPPUCINO SYSTEM” R.C.S DEUX FOIS PAR SEMAINE
Disassemble the Rapid Cappuccino System. Refer to se ction ”Assembling/ Disassembling of Rapid Cap puccino System (R.C.S)”.
Démonter le “Rapid C appucino Sys­tem”. Se référer au chapitre Montag e/ Démontage du “Rapid Cappucino System” (R.C.S)
Clean all components in the upper level of a dishwasher at least t wice a week.
Mettre tous les composant s dans la partie haute du lave vaisselle au moins deux fois par semaine.
11
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/
VIDER L’APPAREIL AVANT UN PÉRIODE DE NONUTILISATION, CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPARATION
1 2 3 4
Switch on the machine.
Allumer la machine.
ENERGY SAVING CONCEPT/
Remove the water tank . Close the lever (without a capsule inside). Place a container under the coffee outlet.
Retirer le réser voir d’eau. Baisser le levier (sans capsule à l’intérieur). Placer un récipient sous la sortie Café.
Press the Cappuccino and Espresso buttons simul­taneously for 5 seconds. Preparation but tons blink alternately: emptying mode is in progress.
Appuyer simultanément sur les boutons Cappuc­cino et Espre sso pendant 5 secondes. Les boutons de préparation clignotent alternativement : le mode vidange es t en marche.
When the process is finished, the machine s witches off automatically.
Lorsque l’opération est terminée, la machine s’éteint automatiquement.
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
This machine has an excellent energy consumption profile as well as an automatic power off function (0W) which enables you to save energy. The appliance switches off 9 minutes af ter the last use.
Cette machine consomme moins d’énergie grâce notamment à un arrêt automatique (0W). L’appareil s’éteind après 9 minutes de non-utilisation.
Activation power off after 9min (factor y setting)
Activer le mode arrêt automatique après 9 mn (réglage d’usine)
1 A B C
Switch the machine off.
Eteindre la machine
12
Press and hold the Lungo button and switch the machine on.
Appuyer et maintenir appuyé sur le bouton Lungo et allumer la machine.
Activation power off mode af ter 30min
Activer le mode arrêt automatiqu e après 30 mn
Press and hold the E spresso button and switch the machine on.
Appuyer et maintenir appuyé le bouton Espresso et allumer la machine.
Activation power off mode af ter 8h
Activer le mode arrêt automatiqu e après 8h
Press and hold both the Lungo and Espresso but ton and switch machine on.
Appuyer et maintenir appuyé les boutons Lungo et Espresso e t allumer la machine.
Loading...
+ 32 hidden pages