Delonghi ECAM 650.75 Instruction manuals

Page 1
SHRNUTÍ
1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ . 281
2. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ................. 282
2.1 Symboly používané v tomto návodu .........282
2.2 Používání v souladu s určením ...................282
2.3 Návod k použití .........................................282
3. ÚVOD .................................................... 282
3.1 Písmena v závorkách .................................282
3.2 Problémy a opravy ....................................282
3.3 Stáhnout aplikaci! .....................................283
4. POPIS ....................................................283
4.1 Popis přístroje ...........................................283
4.2 Popis homepage (domovská stránka) (str. 2
- B ) ......................................................283
4.3 Popis nádobky na mléko ...........................283
4.4 Popis karafy na čokoládu ..........................283
5. PŘÍPRAVNÉ ÚKONY ................................ 284
5.1 Kontrola přístroje ......................................284
5.2 Instalace přístroje ......................................284
5.3 Zapojení přístroje ......................................284
5.4 Před uvedením přístroje do provozu ..........284
6. ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE .............................. 284
7. VYPÍNÁNÍ PŘÍSTROJE ............................. 285
8. NASTAVENÍ MENU .................................. 285
8.1 Vyplachování ............................................285
8.2 Odvápnění ................................................285
8.3 Filtr vody ..................................................285
8.4 Hodnoty nápojů .......................................285
8.5 Nastavení času ..........................................285
8.6 Automatické zapnutí ................................286
8.7 Automatické vypnutí (standby) ...............286
8.8 Ohřívač šálků ...........................................286
8.9 Úspora energie .........................................286
8.10 Teplota kávy .............................................286
8.11 Tvrdost vody .............................................286
8.12 Volba jazyka .............................................286
8.13 Zvukové hlášení .......................................287
8.14 Osvětlení šálku ........................................287
8.15 Pozadí ....................................................287
8.16 Bluetooth .................................................287
8.17 Režim demo ...........................................287
8.18 Výchozí hodnoty .......................................287
8.19 Statistika ..................................................287
9. PŘÍPRAVA KÁVY ..................................... 287
9.1 Volba aroma kávy ......................................287
9.2 Volba množství kávy .................................288
9.3 Nastavení kávomlýnku ..............................288
9.4 Rady pro teplejší kávu ...............................288
9.5 Příprava kávy použitím zrnkové kávy ........288
9.6 Příprava kávy z předemleté kávy ...............289
10. PŘÍPRAVA NÁPOJŮ S MLÉKEM ................ 289
10.1 Naplnění a zasunutí nádobky na mléko .....289
10.2 Regulace množství pěny ...........................289
10.3 Automatická příprava mléčných nápojů ...290
10.4 Čištění nádobky na mléko po každém použití .
................................................................290
11.
PŘÍPRAVA HORKÉ ČOKOLÁDY ...................290
12. VÝDEJ HORKÉ VODY ................................ 291
13. VÝDEJ PÁRY ........................................... 291
13.1 Rady pro použití páry k napěnění mléka ...292
13.2 Čištění dávkovače horké vody/páry po použití .
................................................................292
14. VLASTNÍ ÚPRAVA NÁPOJŮ ................... 292
15. ULOŽIT VLASTNÍ PROFIL ......................... 292
16. ČIŠTĚNÍ ................................................. 292
16.1 Čištění přístroje .........................................292
16.2 Čištění vnitřního okruhu přístroje ..............293
16.3 Čištění zásobníku na kávové sedliny ..........293
16.4 Čištění odkapávací misky...........................293
16.5 Čištění vnitřních částí přístroje .................293
16.6 Čištění nádržky na vodu ............................294
16.7 Čištění ústí dávkovače kávy .......................294
16.8 Čištění násypky na vsypání předemleté kávy ...
................................................................294
16.9 Čištění spařovače .......................................294
16.10 Čištění nádobky na mléko .........................295
16.11 Čištění trysky horké vody/páry ..................295
16.12 Čištění karafy na horkou čokoládu (E) ........295
17. ODVÁPNĚNÍ .......................................... 295
18. NAPROGRAMOVÁNÍ TVRDOSTI VODY ....... 297
18.1 Měření tvrdosti vody .................................297
18.2 Nastavení tvrdosti vody ............................297
19. ZMĚKČOVACÍ FILTR .................................297
19.1 Instalace ltru ...........................................297
19.2 Výměna ltru ............................................298
19.3 Odstranění ltru ........................................298
20. TECHNICKÉ ÚDAJE ..................................298
21. LIKVIDACE ............................................. 299
22. ZPRÁVY ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI ....... 299
23. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ................................ 304
280
Page 2
1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Přístroj nemůže být používán osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslo­vými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalost­mi, pokud nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly seznámeny s pokyny týkajícími se bezpečného užívání přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Čištění a údržba, které mají být prováděny uživatelem, nesmí být prováděné dětmi bez dozoru.
Přístroj nikdy neponořujte do vody.
Tento přístroj je určen výhradně pro domácí použití. Není určen k použití v: prostředí sloužícím jako kuchyně pro zaměstnance obchodů, kanceláří a jiného pracovního pro­středí, v agroturistice, hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních, při pronají­mání pokojů.
V případě poškození zástrčky nebo přívodního elektrického kabelu je nechte vyměnit výhradně technickým servisem; předejdete tak jakémukoliv riziku.
POUZE PRO EVROPSKÉ TRHY:
Tento přístroj může být používán dětmi staršími 8 let pouze, pokud jsou pod dohle­dem nebo pokud byly seznámeny s pokyny týkajícími se bezpečného užívání přístroje a rozumí nebezpečím s ním souvisejícími. Čištění a údržba, které mají být prováděny uživatelem, nesmí být prováděné dětmi, pokud jim není více než 8 let a provádějí čin­nost bez dozoru. Přístroj a jeho přívodní kabel udržujte zdosahu dětí mladších 8 let.
Přístroj může být používán osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo men­tálními schopnostmi, nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly seznámeny s pokyny týkajícími se bezpečného užívá­ní přístroje a rozumí nebezpečím s ním souvisejícími.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Přístroj vždy odpojte z napájení, pokud je ponechán bez dozoru a před montáží, de­montáží nebo čištěním.
Plochy, které jsou označené tímto symbolem, se při používání zahřívají (zaznamená­no symbolem jen u některých modelů).
281
Page 3
2. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
2.1 Symboly používané v tomto návodu
Důležitá upozornění jsou označena následujícími symboly. Je vždy naprosto nutné tato upozornění přísně dodržovat.
Nebezpečí!
Nerespektování může být nebo je příčinou úrazu elektrickým proudem sohrožením života.
Pozor!
Nedodržení může být nebo je příčinou úrazu nebo poškození pří­stroje.
Nebezpečí opaření!
Nerespektování může být nebo je příčinou opaření nebo popá­lenin.
Poznámka:
Tento symbol zdůrazňuje rady a informace důležité pro uživa­tele.
Nebezpečí!
Vzhledem k tomu, že přístroj je napájen z elektrické sítě, nelze vyloučit zasažení elektrickým proudem. Dodržujte následující bezpečnostní opatření:
• Nedotýkejte se přístroje, pokud máte mokré ruce nebo
nohy.
• Nedotýkejte se zástrčky, pokud máte mokré ruce.
• Ujistěte se, zda je zásuvka elektrického proudu vždy volně
přístupná, aby se v případě potřeby zástrčka dala vy­táhnout.
• Pokud chcete zástrčku vytáhnout ze zásuvky, uchytněte a
potáhněte za samotnou zástrčku. Nikdy netahejte za pří­vodní šňůru, protože by se mohla poškodit.
• Pro úplné odpojení přístroje vytáhněte zástrčku z elektrické
zásuvky.
• V případě poruch přístroje se jej nepokoušejte sami opravit.
Přístroj vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a obraťte
se na technický servis.
• Před jakýmkoliv čištěním přístroj vypněte, vytáhněte zá-
strčku z elektrické zásuvky a přístroj nechte vychladnout.
Pozor:
Obalový materiál (plastové sáčky, polystyrén) uchovávejte mimo dosah dětí.
Nebezpečí opaření!
Tento přístroj produkuje horkou vodu a během svého provozu může vytvářet vodní páru. Dávejte pozor, abyste se nepostříkali horkou vodou nebo neo­pařili horkou párou. Když je přístroj v provozu, přihrádka na odkládaní šálků se může zahřívat.
2.2 Používání v souladu s určením
Tento přístroj je vyroben pro přípravu kávových, mléčných a čo­koládových nápojů, a pro ohřívání nápojů. Jakékoliv jiné použití je pokládáno za nepřípustné a tedy nebez­pečné. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené ne­vhodným použitím přístroje.
2.3 Návod k použití
Před zahájením používání přístroje si pozorně přečtěte tento návod. Nedodržení těchto pokynů může být zdrojem zranění a poškození přístroje. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nedodržením tohoto návodu.
Poznámka:
Tento návod pečlivě uchovejte. V případě předání přístroje jiným osobám jim předejte i tento návod k použití.
3. ÚVOD
Děkujeme, že jste si vybrali automatický kávovar na přípravu kávy a cappuccina. Věnujte pár minut pročtení tohoto návodu k použití. Zamezíte tím možnému riziku nebo poškození přístroje.
3.1 Písmena v závorkách
Písmena v závorkách odpovídají vysvětlivkám uvedeným v Po­pisu přístroje (str. 2-3).
3.2 Problémy a opravy
V případě problémů se je nejprve snažte odstranit, v souladu s pokyny uvedenými v odstavcích „22. Zprávy zobrazované na dis­pleji“ a „23. Řešení problémů“. Pokud by tyto pokyny nevedly k nápravě a v případě žádosti o další informace, doporučujeme se obrátit telefonicky na asis­tenční zákaznickou službu na čísle uvedeném na přiloženém listu „Zákaznický servis“. Pokud Vaše země není na tomto seznamu uvedena, zatelefonuj­te na číslo uvedené v záručním listu. Pro případné opravy se ob­racejte pouze na technický servis De’Longhi. Adresy jsou uvede­ny v záručním listu přiloženém k přístroji.
282
Page 4
3.3 Stáhnout aplikaci!
Díky aplikaci App De’Longhi Coee Link je možné ovládat na dálku některé funkce. V aplikaci najdete i informace, rady, kuriozity o světě kávy a mů­žete mít na dosah ruky veškeré informace o Vašem přístroji.
Tento symbol označuje funkce, které lze v aplikaci spra-
vovat nebo si prohlížet. Můžete si také vytvořit až maximálně 6 nových nápojů a uložit je ve Vašem přístroji.
Poznámka:
Ověřte kompatibilní zařízení na “PrimaDonnaElite.delonghi. c o m”.
4. POPIS
4.1 Popis přístroje
(str. 3 - A ) A1. Víko nádrže na kávová zrnka A2. Víko násypky pro předemletou kávu A3. Zásobník na zrnkovou kávu A4. Násypka pro předemletou kávu A5. Otočný regulátor stupně hrubosti mletí kávy A6. Plocha pro ohřívání šálků A7. Tlačítko : pro zapnutí nebo vypnutí přístroje (stan-
dby) A8. Dávkovač kávy (s nastavitelnou výškou) A9. Tryska horké vody a páry A10. Zásobník na sběr kávové sedliny A11. Tácek na odkládání šálků A12. Indikátor hladiny vody v odkapávací misce A13. Mřížka misky A14. Odkapávací miska A15. Víko nádržky na vodu A16. Nádržka na vodu A17. Uložení změkčovacího ltru vody A18. Dvířka spařovače A19. Spařovač A20. Uložení konektoru napájecího kabelu A21. Hlavní spínač (ON/OFF)
4.2 Popis homepage (domovská stránka) (str. 2
- B )
B1. : menu pro vlastní úpravu nastavení nápojů
B2. : menu nastavení přístroje B3. Zvolené aroma B4. Hodiny B5. Zvolené množství B6. : volba aroma B7. : volba množství B8. >: posuvná šipka B9. Volitelné nápoje (stiskněte posuvné šipky < nebo > pro
zobrazení všech nápojů: spodní lišta označuje, jaká strán-
ka je zobrazená) B10. <: posuvná šipka B11. Programovatelné proly (viz „15. Uložit vlastní prol“)
Popis příslušenství
(str. 2 - C ) C1. Testovací proužek „Total Hardness Test“ C2. Dávkovací odměrka pro předemletou kávu C3. Odvápňovací přípravek C4. Změkčovací ltr (u některých modelů) C5. Štěteček k čištění C6. Dávkovač horké vody/páry C7. Uvolňovací tlačítko dávkovače C8. Napájecí kabel
4.3 Popis nádobky na mléko
(str. 2 - D ) D1. Kolečko pro regulaci pěny a funkce CLEAN D2. Víko nádobky na mléko D3. Nádobka na mléko D4. Hadička na nasávání mléka D5. Hadička pro výdej napěněného mléka (regulovatelná)
4.4 Popis karafy na čokoládu
(str. 2 - E ) E1 Víko na karafu na čokoládu E2. Nálevka E3. Hadička dávkovače páry E4. Míchátko E5. Karafa na horkou čokoládu E6. Uvolňovací kurzor na nálevku
283
Page 5
5. PŘÍPRAVNÉ ÚKONY
5.1 Kontrola přístroje
Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda není poškozený a zda je přítomno veškeré příslušenství. Nepoužívejte přístroj, pokud jsou na něm zjevné vady. Obraťte se na středisko technické asi­stence De’Longhi.
5.2 Instalace přístroje
Pozor!
Při instalaci přístroje dodržujte následující bezpečnostní upo­zornění:
• Přístroj vyzařuje teplo do okolí. Po umístění přístroje na pracovní plochu dbejte na to, aby mezi plochami přístroje, bočními stěnami a zadní částí zůstal volný prostor alespoň 3 cm a nad kávovarem alespoň 15 cm.
• Eventuální pronikání vody do přístroje by jej mohlo po­škodit.
Neumísťujte přístroj do blízkosti vodovodních kohoutků
nebo dřezů.
Přístroj by se mohl poškodit, pokud dojde k zamrznutí vody uvnitř přístroje.
Neinstalujte přístroj v prostředí, kde teplota může klesnout
pod bod mrazu.
Přívodní elektrický kabel umístěte tak, aby se nepoškodil o ostré hrany a aby se nedotýkal teplých povrchů (např. elek­trické plotýnky).
5.3 Zapojení přístroje
Pozor!
Ověřte, zda napětí v elektrické síti odpovídá hodnotě uvedené na výrobním štítku na zadní straně přístroje. Přístroj zapojte pouze do správně instalované a účinně uzemně­né elektrické zásuvky s minimálním odběrem proudu 10A. Pokud elektrická zásuvka není kompatibilní se zástrčkou přístro­je, je třeba nechat provést kvalikovaným odborníkem výměnu zásuvky za vhodný typ.
5.4 Před uvedením přístroje do provozu
Poznámka!
• U přístroje byla výrobcem provedena kontrola s použitím kávy, je proto naprosto normální, jestliže v mlýnku nalez­nete stopy kávy. Výrobce zaručuje, že přístroj je zcela nový.
• Doporučujeme vám co nejdříve provést nastavení tvrdosti vody podle postupu popsaného v kapitole „18. Naprogra­mování tvrdosti vody“.
1. Zasuňte konektor napájecího kabelu (C8) do jeho uložení (A20) na zadní straně přístroje, zapojte přístroj do elek­trické sítě (obr. 1) a ubezpečte se, že hlavní spínač (A21), umístěný na zadní straně přístroje, je stisknutý (obr. 2);
2. “SELECT LANGUAGE” (nastavit jazyk): stiskněte vlaječku odpovídající požadovanému jazyku;
Poté postupujte podle pokynů zobrazených na displeji přístroje:
3. “NAPLNIT NÁDRŽ ČERSTVOU VODOU”: vyjměte nádržku na vodu (A16) (obr. 3), otevřete víko (A15) (obr. 4), naplň­te až do úrovně MAX čerstvou vodou (obr. 5); víko znovu za­vřete a znovu zasuňte samotnou nádržku (obr. 6);
4. “ZASUNOUT DÁVKOVAČ VODY”: Zkontrolujte, zda je dáv­kovač horké vody/páry (C6) zasunutý na trysce (A9) (obr. 7) a umístěte pod ní nádobku (obr. 8) o minimálním objemu 100 ml;
5. Na displeji se objeví nápis “PRÁZDNÝ OKRUH STISKNOUT OK PRO ZAHÁJENÍ PLNĚNÍ”;
6. Stiskněte “ OK” pro potvrzení: přístroj vydá vodu z dáv­kovače (obr. 8) a poté se automaticky vypne.
Nyní je kávovar připraven k běžnému použití.
Poznámka!
Při prvním použití je třeba připravit 4-5 káv nebo 4-5 cap­puccin, než přístroj dosáhne uspokojivého výsledku.
• Během přípravy prvních 5–6 cappuccin je normální, když je slyšet hluk vroucí vody: postupně se hluk sníží.
Pro lepší výkon přístroje se doporučuje nainstalovat změk­čující ltr (C4) v souladu s pokyny uvedenými v kapitole „19. Změkčovací ltr“. Pokud váš model není ltrem vy­baven, je možné o něj požádat v autorizovaných servisních střediscích De’Longhi.
6. ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE
Poznámka!
Před zapnutím přístroje zkontrolujte, zda je hlavní spínač (A21) stisknutý (obr.2). Při každém zapnutí přístroje proběhne cyklus automatického předehřátí a vyplachování, který nelze přerušit. Přístroj je při­praven k použití pouze po vykonání tohoto cyklu.
Nebezpečí opaření!
Během vyplachování vytéká z ústí dávkovače kávy (A8) trocha horké vody, která je zachycována do odkapávací misky (A14) pod ním. Dávejte pozor, abyste se nepostříkali vodou.
• Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko (A7-obr. 9): na displeji se zobrazí vzkaz “PROBÍHÁ OHŘÍVÁNÍ ČEKEJTE PROSÍM”.
Po ukončení ohřívání se na přístroji zobrazí další zpráva: “PRO BÍHÁ VYPLACHOVÁNÍ, VYTÉKÁ HORKÁ VODA Z DÁVKOVAČŮ”;
284
Page 6
takto se zahřeje bojler a zároveň přístroj bude dále dopravovat horkou vodu do vnitřních trubic, aby se zahřály. Přístroj je ve správné teplotě, když se zobrazí domovská stránka (homepage).
7. VYPÍNÁNÍ PŘÍSTROJE
Při každém vypínání vykoná přístroj automatické vyplachování, pokud byla připravena káva.
Nebezpečí opaření!
Během vyplachování vytéká z ústí dávkovače kávy (A8) trocha horké vody. Dávejte pozor, abyste se nepostříkali vodou.
Přístroj lze vypnout stisknutím tlačítka (A7-obr. 9).
• Na displeji se objeví nápis PROSÍM”: je-li naprogramováno vyplachování, přístroj ho provede a poté se vypne (stand-by).
Poznámka!
Pokud přístroj nebudete používat delší dobu, odpojte jej z elek­trické sítě:
nejprve přístroj vypněte stisknutím tlačítka (obr. 9);
uvolněte hlavní spínač (A21) umístěný na zadní straně pří­stroje (obr. 2).
Pozor!
Nikdy hlavní spínač nestiskejte, pokud je přístroj zapnutý.
“PROBÍHÁ VYPÍNÁNÍ, ČEKEJTE
8. NASTAVENÍ MENU
8.1 Vyplachování
Pomocí této funkce je možné nechat vytéct horkou vodu z dáv­kovače kávy (A8) a z dávkovače horké vody/páry (C6), je-li zasu­nut, tak, aby se vyčistil a zahřál vnitřní okruh přístroje. Umístěte pod dávkovač kávy a horké vody nádobu o objemu min. 100ml (obr. 8). Pro aktivaci této funkce postupujte následovně:
1. Stiskněte “ ” (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte <(B10) nebo > objeví “ VYPLACHOVÁNÍ”;
3. Stiskněte “ ” pro spuštění vyplachování.
Pozor! Nebezpečí opaření.
Při výdeji horké vody nenechávejte přístroj bez dozoru.
4. Po několika vteřinách, nejprve z dávkovače kávy a násled­ně z dávkovače horké vody/páry (pokud zasunut), vyteče horká voda, která vyčistí a ohřeje vnitřní okruh přístroje: na displeji se objeví nápis ““PROBÍHÁ VYPLACHOVÁNÍ, VYTÉ KÁ HORKÁ VODA Z DÁVKOVAČŮ” a progresivní lišta, která se postupně zaplní v souladu s postupující přípravou;
5. Pro přerušení vyplachování stiskněte “ STOP” nebo po­čkejte na automatické přerušení.
(B8)
, dokud se na displeji (B) ne-
Poznámka!
V případě nečinnosti vyšší než 3 až 4 dny je důrazně dopo­ručeno, jakmile je přístroj opět zapnutý, provést před jeho použitím 2-3 vyplachování;
• Je normální, že po provedení této funkce bude voda v zá­sobníku na kávové sedliny (A10).
8.2 Odvápnění
Pokyny týkající se odvápnění naleznete v kapitole „17. Odvápnění“.
8.3 Filtr vody
Pokyny týkající se instalace ltru (C4) naleznete v kapitole“19. Změkčovací ltr“.
8.4 Hodnoty nápojů
V této části si můžete prohlédnout vlastní nastavení a případně resetovat každý jednotlivý nápoj na výchozí hodnoty.
1. Stiskněte “ ” (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte < (B10) nebo > objeví “ HODNOTY NÁPOJŮ”;
3. Stiskněte “ ”: na displeji se zobrazí panel s hodnotami prvního nápoje;
4. Na displeji je zvýrazněn referenční prol uživatele. Hod­noty jsou zobrazené ve svislých pruzích: výchozí hodnota
je označena symbolem , zatímco aktuálně nastavená hodnota je zvýrazněna vyplněním svislého pruhu;
5. Pro návrat do menu nastavení stiskněte “ ESC”. Pro procházení nápoji a jejich zobrazení stiskněte NEXT;
6. Pro resetování na výchozí hodnoty nápoje zobrazeného na displeji stiskněte “ RESET”;
7. “POTVRDIT RESET?”: pro potvrzení stiskněte “ OK” (pro zrušení stiskněte “ ESC”);
8. “VÝCHOZÍ HODNOTY NASTAVENY”: stisknout “ OK ” .
Nápoj je naprogramován na výchozí hodnoty. Pokračujte s další­mi nápoji nebo se vraťte do menu nastavení.
(B8)
, dokud se na displeji (B) ne-
8.5 Nastavení času
Pokud si přejete změnit čas na displeji (B), postupujte následně:
1. Stiskněte “ ” (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte < (B10) nebo > objeví “ NASTAVENÍ ČASU”;
3. Stiskněte “ ”: na displeji se zobrazí panel pro nastavení času;
4. Stiskněte < nebo > v místě odpovídajícímu hodinám a mi­nutám až do zobrazení aktuálního času;
(B8)
, dokud se na displeji (B) ne-
285
Page 7
5. Pro potvrzení stiskněte “ OK” (pro zrušení stiskněte “ ESC”) a stiskněte “ ESC” pro návrat na domovskou
stránku.
Čas je tak nastaven.
8.6 Automatické zapnutí
Je možné nastavit hodinu automatického zapnutí, aby byl pří­stroj připraven k použití v určitém čase (např. ráno) a aby bylo možné ihned uvařit kávu.
Poznámka!
Aby bylo možné tuto funkci aktivovat, je třeba, aby čas byl nasta­ven správně (viz odstavec „8.5 Nastavení času “).
Pro naprogramování automatického zapnutí postupujte násle­dovně:
1. Stiskněte “ ” (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte < (B10) nebo >
objeví “ AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ”;
(B8)
, dokud se na displeji (B) ne-
3. Zvolte funkci stisknutím ” : na displeji se zobrazí
panel pro nastavení času;
4. Stiskněte < nebo > v místě odpovídajícímu hodinám a mi-
nutám až do zobrazení požadovaného automatického za­pnutí;
5. Stiskněte nebo pro aktivaci nebo
deaktivaci automatického zapnutí.
6. Pro potvrzení stiskněte “ OK” (pro zrušení nebo návrat
do menu nastavení stiskněte “ ESC”) a stiskněte “
ESC” pro návrat na domovskou stránku. Čas automatického zapnutí je tak naprogramován a na disple­ji se, vedle hodin, objeví příslušný symbol na znamení, že funk­ce byla aktivována.
Poznámka!
Když je stroj vypnut hlavním spínačem (A21), nastavení auto­matického zapnutí, pokud bylo předtím aktivováno, bude ztra­ceno.
8.7 Automatické vypnutí (standby)
Je možné nastavit automatické vypnutí tak, aby se přístroj vy­pnul po 15 nebo 30 minutách nebo po 1, 2 nebo 3 hodinách ne­používání. Pro opětovné naprogramování automatického vypnutí postu­pujte následovně:
1. Stiskněte “ ” (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte < (B10) nebo >
nezobrazí “ AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ” s aktuální volbou
(15 nebo 30 minut, anebo 1, 2 nebo 3 hodiny);
3. Stiskněte “ ” až do výběru požadované hodnoty;
4. Stiskněte “ ESC” pro návrat na domovskou stránku. Automatické vypnutí je tímto naprogramováno.
(B8)
, dokud se na displeji (B)
8.8 Ohřívač šálků
Pro ohřátí šálků před výdejem kávy je možné aktivovat ohřívač šálků (A6) a umístit na něj šálky.
1. Stiskněte “ ” (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte < (B10) nebo > objeví “ OHŘÍVAČ ŠÁLKŮ”;
3. Stiskněte “ ” pro aktivaci- nebo deaktivaci -
ohřívače šálků.
4. Stiskněte “ ESC” pro návrat na domovskou stránku.
(B8)
, dokud se na displeji (B) ne-
8.9 Úspora energie
Pomocí této funkce lze aktivovat nebo deaktivovat režim pro úsporu energie. Když je funkce aktivní, zaručuje nižší spotřebu energie v souladu s platnými evropskými normami. Pro deaktivaci nebo opětovnou aktivaci režimu “Úspora energie” postupujte následovně:
1. Stiskněte “ ” (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte < (B10) nebo > objeví “ ÚSPORA ENERGIE”;
3. Stiskněte “ “ pro aktivaci- nebo deaktivaci-
úspory energie.
4. Stiskněte “ ESC” pro návrat na domovskou stránku.
Na displeji se vedle hodin objeví příslušný symbol označující, že funkce byla aktivována.
(B8)
, dokud se na displeji (B) ne-
8.10 Teplota kávy
Pokud si přejete upravit teplotu vody, která slouží k přípravě kávy, je třeba postupovat následovně:
1. Stiskněte “ ” (B2) pro vstup do menu;
2.
Stiskněte < (B10) nebo > (B8) , dokud se na displeji neobje­ví (B) “ TEPLOTA KÁVY“ s aktuální volbou (NÍZKÁ, STŘEDNÍ, VYSOKÁ, MAX);
3. Stiskněte “ ” až do výběru požadované teploty;
4. Stiskněte “ ESC” pro návrat na domovskou stránku.
Poznámka!
Je možné nastavit odlišnou teplotu pro každý prol (viz kapitola „15. Uložit vlastní prol“).
8.11 Tvrdost vody
Pokyny týkající se nastavení tvrdosti vody si přečtěte v kapitole „18. Naprogramování tvrdosti vody“.
8.12 Volba jazyka
Pokud si přejete změnit jazyk na displeji (B), postupujte násle­dovně:
1. Stiskněte “ (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte < (B10) nebo > jeví “ ZVOLIT JAZYK”;
286
(B8)
, dokud se na displeji neob-
Page 8
3. Stiskněte “ ” : stiskněte < (B10) nebo > dokud se ne­zobrazí vlajka týkající se požadovaného jazyka a zvolte ji;
4. Stiskněte dvakrát “ ESC” pro návrat na domovskou stránku.
8.13 Zvukové hlášení
Touto funkcí se aktivuje nebo deaktivuje zvukové hlášení, které přístroj bude vydávat při každém stisku ikon a při každém zasu­nutí/odstranění prvků příslušenství. Pro deaktivaci nebo aktiva­ci zvukového hlášení postupujte následovně:
1. Stiskněte “ ” (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte < (B10) nebo > objeví “ ZVUKOVÉ HLÁŠENÍ”;
3. Stiskněte “ “ pro aktivaci- nebo deaktiva­ci- zvukového hlášení;
4. Stiskněte “ ESC” pro návrat na domovskou stránku.
(B8)
, dokud se na displeji (B) ne-
8.14 Osvětlení šálku
S touto funkcí se aktivuje nebo deaktivuje osvětlení šálku: pří­stroj je přednastaven s aktivovaným osvětlením. Světla se rozsvítí při každém vydání kávy, mléčného nápoje nebo vyplachování. Pro deaktivaci nebo aktivaci této funkce postupujte následovně:
1. Stiskněte “ ” (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte < (B10) nebo > zobrazí “ OSVĚTLENÍ ŠÁLKU”;
3. Stiskněte “ “ pro aktivaci- nebo deaktivaci-
osvětlení šálku;
4. Stiskněte “ ESC” pro návrat na domovskou stránku.
8.15 Pozadí
Je možné změnit pozadí displeje Vašeho přístroje zvolením jedné ze 4 možností: “SHADED BLUE”, “STAINLESS STEEL”, “COF­FEE BROWN”, “DARK BLUE”. Postupujte podle následujících po­kynů:
1. Stiskněte “ ” (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte < (B10) nebo > objeví “ POZADÍ”;
3. Stiskněte “ ”: na displeji se zobrazí možná pozadí;
4. Zvolte požadované pozadí stisknutím vybraného zobraze­ní: přístroj se vrátí do menu nastavení s novým zvoleným pozadím;
5. Stiskněte “ ESC” pro návrat na domovskou stránku.
(B8)
, dokud se na displeji (B) ne-
(B8)
, dokud se na displeji (B) ne-
8.16 Bluetooth
Pomocí této funkce se aktivuje nebo deaktivuje ochranný PIN pro připojení zařízení k přístroji.
1. Stiskněte “ ” (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte <(B10) nebo > objeví “ BLUETOOTH”;
(B8)
, dokud se na displeji (B) ne-
3. Aktivujte nebo deaktivujte ochranu PIN stisknutím ­ nebo ;
4. Stiskněte “ ESC” pro návrat na domovskou stránku.
Přednastavený PIN na přístroji je “0000”: je doporučeno osobní nastavení PIN přímo z aplikace.
Poznámka!
Sériové číslo přístroje Vám umožní identikovat s jistotou pří­stroj ve chvíli, kdy je vytvořeno spojení s aplikací.
8.17 Režim demo
Při aktivaci tohoto režimu se na displeji zobrazí hlavní funkce přístroje:
1. Stiskněte “ (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte < (B10) nebo >
objeví “ REŽIM DEMO”;
3. Stiskněte “ “ pro zahájení demo;
4. Stiskněte “ ESC” pro návrat na domovskou stránku.
(B8)
, dokud se na displeji (B) ne-
8.18 Výchozí hodnoty
Pomocí této funkce se opětovně nastaví hodnoty v nabídce a všechny funkce programování tak, jak byly nastaveny jako vý­chozí (kromě jazyka, který zůstane podle výběru). Pro opětovné nastavení výchozích hodnot postupujte násle­dovně:
1. Stiskněte “ ” (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte < (B10) nebo > (B8), dokud se na displeji (B) ne-
objeví “ VÝCHOZÍ HODNOTY”;
3. Stiskněte “ a následně “ OK” pro návrat na pů-
vodní hodnoty (anebo “ ESC” pro zanechání parame­trů beze změny);
4. Stiskněte ještě jednou “ OK” pro návrat do menu nasta-
vení a “ ESC” pro návrat na domovskou stránku.
8.19 Statistika
Pomocí této funkce se zobrazí statistické údaje přístroje. Pro je­jich zobrazení postupujte následovně:
1. Stiskněte “ (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte < (B10) nebo > (B8), dokud se na displeji (B) ne-
objeví “ STATISTIKA”;
3. Stiskněte “ ” : stisknutím < nebo > je možné ověřit
všechny statistické údaje;
4. Stiskněte “ ESC”: přístroj se vrátí na domovskou
stránku.
9. PŘÍPRAVA KÁVY
9.1 Volba aroma kávy
Zvolte požadované aroma stisknutím “ AROMA” (B6):
287
Page 9
(viz „9.6 Příprava kávy z pře­demleté kávy“)
AROMA X-SLABÉ
AROMA SLABÉ
AROMA STŘEDNÍ
AROMA SILNÉ
AROMA X-SILNÉ
Vlastní (pokud naprogramováno) / Standard
tační polohu k číslu 1 (ne více než jednu aretační polohu najed­nou, v opačném případě může káva vytékat po kapkách). Tato změna se projeví teprve po výdeji nejméně 2 po sobě násle­dujících káv. Pokud po této úpravě výsledek ještě není uspokoji­vý, je zapotřebí zopakovat úpravu otočením otočného reguláto­ru o další aretační polohu.
9.4 Rady pro teplejší kávu
Pro dosažení teplejší kávy se doporučuje:
• provést vyplachování, zvolením funkce “Vyplachování” v
• šálky nahřát horkou vodou (použitím funkce horká voda,
zvýšit teplotu kávy v menu nastavení (odstavec „8.10 Tep-
menu nastavení (odstavec „8.1 Vyplachování “);
viz kapitola „12. Výdej horké vody“);
lota kávy “).
9.2 Volba množství kávy
Zvolte požadované množství kávy v šálku stisknutím “ MNOŽSTVÍ “(B7):
MNOŽSTVÍ SMALL
MNOŽSTVÍ MEDIUM
MNOŽSTVÍ LARGE
MNOŽSTVÍ X-LARGE
Vlastní množství (pokud na­programováno) / Množství standard
9.3 Nastavení kávomlýnku
Mlýnek na kávu není třeba nastavovat, alespoň zpočátku, neboť byl výrobcem nastaven tak, aby bylo dosaženo správného vydá­ní kávy. Pokud však po prvních kávách dochází k výdeji nepříliš korpóz­ní kávy s malým množstvím pěny nebo k příliš pomalému výdeji kávy (po kapkách), je třeba výdej kávy upravit pomocí otočného regulátoru stupně hrubosti mletí kávy (A5 - obr. 10).
Poznámka!
Otočným regulátorem je možné otáčet pouze tehdy, když je ká­vomlýnek v provozu.
Pokud káva vytéká pomalu nebo nevyté­ká vůbec, otočte o jednu aretační polohu ve směru hodinových ručiček k číslu 7. Pro dosažení výdeje hustší kávy nebo pro zlepšení vzhledu pěny otáčejte proti směru hodinových ručiček o jednu are-
9.5 Příprava kávy použitím zrnkové kávy
Pozor!
Nepoužívejte karamelizovaná kávová zrnka nebo kávová zrnka obalená v cukru, protože by se mohla nalepit do mlýnku na kávu a znemožnit jeho používání.
1. Nasypte zrnkovou kávu do příslušného zásobníku (A3) (obr.
11);
2. Umístěte šálek pod dávkovač kávy (A8);
3. Sklopte dávkovač co nejblíže k šálkům (obr. 12): tak získ áte
lepší pěnu;
4. Stiskněte < (B10) nebo >
kávy;
5. Poté zvolte požadovanou kávu:
• ESPRESSO
• DOPPIO+
• K ÁVA
• LONG
• 2 ESPRESSO
6. Příprava je zahájena a na displeji (B) se zobrazí obrázek
zvoleného nápoje a progresivní lišta, která se postupně za­plní v souladu s postupující přípravou.
Poznámka:
• Je možné připravit souběžně dva šálky ESPRESSO stisknu-
tím také “2X “ během přípravy 1 ESPRESSO (obrá­zek se zobrazí na několik sekund na začátku přípravy).
Zatímco přístroj připravuje kávu, může být výdej zastaven v
kterémkoli okamžiku stisknutím “ STOP”.
• Když je výdej dokončen a přejete si zvýšit množství kávy v
šálku, postačí stisknout “ EXTRA”: při dosažení požado­vaného množství, stiskněte “ STOP”.
Po dokončení přípravy bude přístroj připraven k dalšímu použití.
(B8) až do zobrazení požadované
288
Page 10
Poznámka!
V průběhu použití se na ovládacím panelu mohou zobrazo­vat zprávy (NAPLNIT NÁDRŽ, VYPRÁZDNIT ZÁSOBNÍK NA SEDLINY, atd.) , jejichž význam je uveden v kapitole „22. Zprávy zobrazované na displeji“.
Pro získání teplejší kávy nahlédněte do odstavce „9.4 Rady pro teplejší kávu“.
Pokud káva vytéká pouze po kapkách, s malým množstvím pěny nebo je příliš studená, prostudujte si pokyny uvedené v odstavci „9.3 Nastavení kávomlýnku“ a v kapitole „23. Ře ­šení problémů“.
• Přípravu každé kávy lze upravit podle vlastního přání (viz kapitoly „14. Vlastní úprava nápojů “ a „15. Uložit vlastní
prol“).
9.6 Příprava kávy z předemleté kávy
Pozor!
• Nikdy nesypte předemletou kávu do vypnutého kávovaru; zabrání se tím jejímu rozsypání uvnitř přístroje a jeho zne­čištění. Přístroj by se takto mohl poškodit.
• Nesypte nikdy více než 1 zarovnanou odměrku (C2), jinak by mohlo dojít ke znečištění přístroje nebo k ucpání násyp­ky (A4).
Poznámka!
Pokud používáte předemletou kávu, je možné připravit vždy jen jeden šálek kávy.
1. Stiskněte opakovaně “ AROMA” (B6) , dokud se na dis­pleji (B) nezobrazí “ ” (předemletá).
2. Otevřete víko násypky pro předemletou kávu (A2).
3. Ujistěte se, že násypka (A4) není ucpaná, pak nasypte jednu rovnou odměrku předemleté kávy (obr. 13).
4. Umístěte jeden šálek pod ústí dávkovače kávy (A8) (obr.
12).
5. Stiskněte obrázek vztahující se k požadované kávě (ES­PRESSO, KÁVA, LONG);
6. Příprava je zahájena a na displeji se zobrazí zvolený nápoj a progresivní lišta, která se postupně zaplní v souladu s po­stupující přípravou.
Pozor! Příprava kávy LONG : V polovině přípravy se objeví vzkaz “NASYPAT PŘEDEMLETOU KÁVU, MAXIMÁLNĚ JEDNU ODMĚRKU”. Nasypejte tedy jednu rovnou odměrku předemleté kávy a stiskněte “ O K” .
Poznámka!
Pokud je režim „Úspora energie“ aktivovaný, může trvat několik vteřin, než dojde k výdeji první kávy.
10. PŘÍPRAVA NÁPOJŮ S MLÉKEM
Poznámka!
Aby mléko nebylo nedostatečně napěněné a neobsahovalo velké bubliny, vyčistěte vždy víko nádobky na mléko (D2) a trysku horké vody (A9) , jak je popsáno v odstavcích „10.4 Čištění nádobky na mléko po každém použití“,“16.10 Čiště­ní nádobky na mléko“ a „16.11 Čištění trysky horké vody/ páry“.
10.1 Naplnění a zasunutí nádobky na mléko
1. Odstraňte víko (D2) (obr. 14);
2. Naplňte nádobku na mléko (D3) potřebným množstvím mléka, nepřekročte hladinu MAX vyraženou na nádobce (obr. 15). Nezapomeňte, že každá čárka vytlačená na boku nádobky odpovídá cca 100 ml mléka;
Poznámka!
• Pro dosažení hustší a rovnoměrnější pěny použijte zcela odtučněné mléko nebo polotučné mléko o teplotě, kterou má v ledničce (cca 5 °C).
Pokud je aktivovaný režim “Úspora energie”, může trvat ně­kolik vteřin, než dojde k výdeji horké vody.
3. Ujistěte se, že hadička na nasávání mléka (D4) je pečlivě zasunuta do příslušného místa na dně víka nádobky na mléko (obr. 16);
4. Nasaďte zpět víko na nádobku na mléko;
5. Pokud přítomen, vyjměte dávkovač horké vody/páry (C6) stisknutím uvolňovacího tlačítka (C7) (obr. 17);
6. Zasuňte nádobku na mléko (D) až na doraz na trysku (A9) (obr. 18): přístroj vydá zvukové hlášení (je-li funkce zvuko­vého hlášení aktivní);
7. Umístěte dostatečně velký šálek pod ústí dávkovače kávy (A8) a pod hadičku pro výdej napěněného mléka (D5); na­stavte délku hadičky pro výdej mléka tím, že ji přiblížíte k šálku jednoduchým potažením směrem dolů (obr. 19).
8. Dodržujte pokyny uvedené pro každou specickou funkci.
10.2 Regulace množství pěny
Otáčením kolečkem pro regulaci pěny (D1) se volí množství mléčné pěny, které bude vydáno během přípravy nápojů z mléka.
Poloha ko­lečka
Popis Doporučeno pro...
BEZ PĚNY TEPLÉ MLÉKO (nenapěněné)
/CAFFELATTE
289
Page 11
MINIMÁLNÍ
PĚNA
MAXIMÁLNÍ
PĚNA
LATTE MACCHIATO/ FLAT WHITE
CAPPUCCINO/ CAPPUC CINO+ / CAPPUCCINO MIX / ESPRESSO MACCHIATO / TEPLÉ MLÉKO (napěněné)
10.3 Automatická příprava mléčných nápojů
1. Naplnit a zasunout nádobku na mléko (D), jak je znázorně-
no výše.
2. Zvolte požadovaný nápoj:
• CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
• caelatte
• teplé mléko
CAPPUCCINO+
• ESPRESSO MACCHIATO
• at white
• cappuccino mix
3. Na displeji (B) přístroj doporučuje otočit kolečkem pro re-
gulaci pěny (D1) v závislosti na pěně, kterou předpokládá originální receptura: otočte tedy kolečkem umístěným na víku nádobky na mléko (D2) a potvrďte výběr stisknutím “
O K ”.
4. Po několika vteřinách přístroj automaticky zahájí přípra-
vu a na displeji se zobrazí zvolený nápoj a progresivní lišta, která se postupně zaplní v souladu s postupující přípravou.
Poznámka: všeobecné pokyny pro všechny přípravy
s mlékem
• “ ESC”: stiskněte, když si přejete zcela přerušit přípravu
a vrátit se na domovskou stránku.
• “ STOP”: stiskněte pro přerušení výdeje mléka nebo
kávy a přechod na další výdej pro dokončení nápoje.
Když je výdej dokončen a přejete si zvýšit množství kávy v
šálku, stiskněte “ EXTRA”.
Přípravu každého nápoje s mlékem lze upravit podle vlast-
ního přání (viz kapitoly „14. Vlastní úprava nápojů “ a „15. Uložit vlastní prol“).
Nenechávejte nádobu s mlékem dlouho venku z lednice:
čím více stoupne teplota mléka (ideálně 5°C ), tím horší je kvalita pěny.
Po dokončení přípravy bude přístroj připraven k dalšímu použití.
10.4 Čištění nádobky na mléko po každém použití
Pozor! Nebezpečí opaření
Během čištění vnitřních trubek nádobky na mléko z hadičky dávkovače napěněného mléka (D5) vytéká malé množství horké vody a páry. Dávejte pozor, abyste se nepostříkali vodou. Po každém použití funkcí mléka je zobrazen požadavek “OTOČIT KOLEČKEM NA <CLEAN> PRO ZAHÁJENÍ ČIŠTĚNÍ” a je nezbytné provést čištění víka šlehače mléka:
1. Ponechte nádobku na mléko (D) zasunutou v přístroji (není
zapotřebí vyprázdnit nádobku na mléko);
2. Umístěte šálek nebo jinou nádobku pod hadičku dávkova-
če napěněného mléka (obr.20);
3. Otočte kolečkem pro regulaci pěny (D1) na “CLEAN”: na dis-
pleji (B) se zobrazí “PROBÍHÁ ČIŠTĚNÍ NÁDOBKY NA MLÉKO VLOŽIT NÁDOBU POD DÁVKOVAČ MLÉKA” (obr. 21) spolu s lištou, která se zaplní postupně s probíhajícím čištěním. Čištění se přeruší automaticky;
4. Umístěte kolečko pro regulaci do některé z poloh volby
pěny;
5. Odstraňte nádobku na mléko a vyčistěte trysku páry (A9)
pomocí houbičky (obr. 22).
Poznámka!
• Pokud je nutné připravit více nápojů s mlékem, proveďte
čištění nádobky na mléko až po poslední přípravě. Pro po­kračování s dalšími přípravami stiskněte “ ESC”.
Pokud čištění není provedeno, na displeji se zobrazí symbol
pro připomenutí, že je nezbytné provést čištění.
Nádobku s mlékem je možné uchovat v lednici.
V některých případech, pro provedení čištění, je nutné po-
čkat, dokud se přístroj nezahřeje.
11.
Na domovské stránce zvolte ČOKOLÁDA a postupujte násle­dovně:
1. Zvedněte víko karafy (E1) (obr. 23);
2. Použijte uvolňovací kurzor (E6) a vyjměte nálevku z karafy
(E2) (obr. 23);
3. Ujistěte se, že hadička dávkovače páry (E3) a míchátko (E4)
jsou zasunuté (obr. 24);
4. “VLOŽIT MÍCHÁTKO ČOKOLÁDY (KROK 1 ZE 4) “ (obr. 25): na-
saďte nálevku na karafu, poté stiskněte NEXT;
5. “NALÍT MLÉKO NEBO VODU (KROK 2 ZE 4)“ (obr. 26): pro
přípravu šálku čokolády vlijte do nálevky mléko o tep­lotě v ledničce (nebo čerstvou vodu) až do úrovně . Pokud namísto toho chcete připravit 2 šálky nebo jeden hrnek čokolády, nalijte mléko (nebo vodu) až do úrovně
290
PŘÍPRAVA HORKÉ ČOKOLÁDY
. Když je mléko nalito, stiskněte NEXT;
Page 12
6. “PŘIDAT ČOKOLÁDU V PRÁŠKU PŘES NÁLEVKU (KROK 3 ZE
4) “(obr. 27): pro přípravu šálku čokolády přidejte dvě od­měrky (C2) (25 g) přípravku na horkou čokoládu. Pro pří­pravu dvou šálků nebo jednoho hrnku horké čokolády, při­dejte 4 odměrky přípravku na horkou čokoládu. Po vsypání přípravku na čokoládu stiskněte NEXT;
Pozor!
Ujistěte se, že je otvor nálevky označený na obr. 28 čistý.
Poznámka!
• Mléko se nalévá, když jsou nálevka s hadičkou dávkova­če páry a míchátkem zasunuté a nesmí překročit úroveň
označenou na karafě; zvyšte nebo sniž­te množství přípravku na horkou čokoládu podle osobních chutí.
Pokud je místo mléka použita voda, postupujte podle stej­ných pokynů uvedených pro mléko.
• Pro správnou přípravu horké čokolády nalijte do nálevky nejdříve mléko a pak přípravek nebo kakao, jak je označe­no na vnitřní straně karafy na čokoládu.
7. “ZAVŘÍT VÍKO A VLOŽIT KARAFU NA ČOKOLÁDU (KROK 4 ZE
4)”: Znovu zavřete víko (obr. 29) a připevněte karafu na čo­koládu na trysku (obr. 30) zatlačením až na dno: přístroj vydá zvukové hlášení (pokud je funkce zvukové hlášení ak­tivní): na přístroji se zobrazí stránka pro nastavení funkce čokolády;
8.
“ZVOLIT POČET ŠÁLKŮ A HUSTOTU, STISKNOUT OK PRO ZAHÁJENÍ“: stiskněte volící šipky pro výběr přípravy 1
šálku ( nebo 2 šálků ( ) žadované hustoty (min= ; max =
). Stiskněte “ OK” pro spuštění funk­ce: přístroj začne míchat přípravek a poté vydá páru pro ohřev.
Poznámka!
• Pokud přípravek v prášku na horkou čokoládu neobsahu­je zahušťovadlo, nastavením hustoty nebude vidět žádný rozdíl.
Chcete-li přerušit přípravu čokolády, stiskněte “ STOP”.
Po dokončení přípravy je přístroj připraven pro další použití. Čo­koláda je připravena a může být nalita do šálku.
Nebezpečí opaření!
Během přípravy čokolády bude mít karafa a její víko velmi vysokou teplotu: pro vyjmutí karafy a nalití čokolády pou­žívejte výhradně rukojeť karafy.
. Během přípravy čokolády je normální, že z otvorů víka ka-
rafy na čokoládu vychází pára.
a po-
• Je normální, že jsou uvnitř karafy stříkance způsobené ohříváním mléka.
• Množství čokolády v prášku se liší podle zvolené hustoty: pokud je zvolena vysoká hustota, bude množství menší oproti přípravě s nízkou hustotou.
12. VÝDEJ HORKÉ VODY
Pozor! Nebezpečí opaření.
Při výdeji horké vody nenechávejte přístroj bez dozoru.
1. Zkontrolujte, že je dávkovač horké vody/páry (C6) správně připevněn na trysku horké vody/páry (A9);
2. Umístěte pod dávkovač nádobu (co nejblíže, aby nedochá­zelo k rozstřikování vody);
3. Stiskněte “ HORKÁ VODA”. Na displeji (B) se zobrazí příslušný obrázek a postupová lišta, která se postupně za­plní v souladu s postupující přípravou;
4. Přístroj vydá cca 250 ml horké vody a poté výdej automa­ticky přeruší. Pro ruční přerušení výdeje horké vody stisk­něte tlačítko “ STOP” .
Poznámka!
Pokud je aktivovaný režim “Úspora energie”, může trvat ně­kolik vteřin, než dojde k výdeji horké vody.
• Přípravu horké vody lze upravit podle vlastního přání (viz kapitoly „14. Vlastní úprava nápojů “ a „15. Uložit vlastní
prol“).
13. VÝDEJ PÁRY
Pozor! Nebezpečí opaření.
Při výdeji páry nenechávejte přístroj bez dozoru.
1. Zkontrolujte, že je dávkovač horké vody/páry (C6) správně připevněn na trysku horké vody/páry (A9);
2. Naplňte nádobu tekutinou určenou k ohřevu nebo napěně­ní a ponořte dávkovač horké vody/páry do tekutiny;
3. Stiskněte “ PÁRA”. Na displeji (B) se zobrazí odpoví­dající obrázek a progresivní lišta, která se postupně zaplní v souladu s postupující přípravou a po několika vteřinách z dávkovače horké vody/páry vyjde pára, které ohřeje teku­tinu;
4. Při dosažení požadované teploty nebo úrovně pěny přeruš­te výdej páry stisknutím “ STOP”. (Doporučuje se nevy­dávat páru déle než 3 minuty za sebou);
Pozor!
Přerušte vždy výdej páry před vyjmutím nádoby s tekutinou, aby se zabránilo popálení způsobenému stříkanci.
291
Page 13
Poznámka!
Pokud je aktivovaný režim “Úspora energie”, může trvat několik vteřin, než dojde k výdeji horké vody.
13.1 Rady pro použití páry k napěnění mléka
Při výběru velikosti nádobky berte na vědomí, že se objem mléka zvýší 2 až 3krát.
• Pro dosažení hustší a rovnoměrnější pěny použijte zcela odtučněné mléko nebo polotučné mléko o teplotě, kterou má v ledničce (cca 5 °C).
• Pro získání krémovější pěny pohybujte nádobkou otáčivý­mi pohyby zezdola nahoru.
• Aby se zabránilo tvoření málo našlehaného mléka nebo velkým bublinám, vyčistěte pokaždé dávkovač (C6) tak, jak je popsáno v následujícím odstavci.
13.2 Čištění dávkovače horké vody/páry po
použití
Čistěte dávkovač horké vody/páry (C6) po každém použití, vy­hnete se tak ukládání zbytků mléka uvnitř anebo jeho ucpání.
1. Umístěte pod dávkovač horké vody/páry nádobu a nechte vytéct trochu vody (viz kapitola „12. Výdej horké vody“). Poté přerušte výdej horké vody opětovným stisknutím “
STOP”.
2. Vyčkejte několik minut než se dávkovač horké vody/páry ochladí; poté jej vyjměte (obr. 17) stisknutím uvolňovacího tlačítka (C7). Jednou rukou držte pevně dávkovač a druhou rukou otočte a stáhněte napěňovač směrem dolů (obr. 31).
3. Sejměte parní trysku jejím stažením směrem dolů (obr.
32).
4. Zkontrolujte, že otvor trysky není zanesený. Pokud je nutné, vyčistěte ji pomocí párátka.
5. Pečlivě umyjte všechny části napěňovače houbičkou a tep­lou vodou.
6. Vložte zpět trysku a napěňovač pod trysku tlakem směrem nahoru a otáčením ve směru hodinových ručiček až do za­cvaknutí.
14. VLASTNÍ ÚPRAVA NÁPOJŮ
Aroma (pro nápoje, u nichž je předvídáno) a množství nápojů mohou být upraveny podle vlastního přání.
1. Ujistěte se, že je aktivní prol, u kterého chcete provést vlastní úpravu nápoje;
2. Na domovské stránce stiskněte (B1);
3. Vyberte nápoj, který chcete upravit podle vlastního přání, pro vstup na stránky pro úpravu;
4. “ZVOLIT AROMA KÁVY’”: Zvolte požadované aroma stisknu­tím nebo a stiskněte “ OK ” ;
5. “UPRAVIT MNOŽSTVÍ KÁVY, STISKNOUT STOP PRO ULOŽE­NÍ“: Příprava je zahájena a přístroj nabídne stránku pro vlastní úpravu množství zobrazeného svislou lištou. Hvěz­dička vedle lišty představuje aktuálně nastavené množství.
6. Když množství dosáhne minimální programovatelné množství, na displeji se zobrazí “ STOP”.
7. Stiskněte “ STOP”, když je v šálku dosaženo požadované množství.
8. “CHCETE ULOŽIT NOVÉ HODNOTY?”: Stiskněte “ANO” nebo “NE”.
Přístroj potvrdí, zda byly hodnoty uloženy nebo ne (podle před­chozího výběru): stiskněte “ OK”. Přístroj se vrátí na domovskou stránku.
Poznámka!
Nápoje s mlékem: je uloženo aroma kávy a následně jsou uloženy jednotlivě množství mléka a kávy;
Horká voda: přístroj vydá horkou vodu: stiskněte “ STOP” pro uložení požadovaného množství.
• Je také možná vlastní úprava nápojů připojením se k apli­kaci DeLonghi Coee Link App.
15. ULOŽIT VLASTNÍ PROFIL
S tímto přístrojem je možné uložit do paměti 6 různých prolů, z nichž každý bude přiřazen k jiné ikoně. V každém prolu jsou zobrazené nejčastěji zvolené nápoje v daném prolu a v paměti jsou uloženy volby aroma a množství každého nápoje.
Pro zvolení vlastního prolu stiskněte z domovské stránky “ UŽIVATEL 1” (B11): zvolte jiný očíslovaný prol. Pro vstup do jiného prolu stiskněte aktuálně používaný prol a následně stiskněte jiný prol.
Poznámka!
Prol “ HOST”: zvolením tohoto prolu je možné pro­vést výdej nápojů s výchozími nastaveními. Funkce
není aktivní.
Je možné přejmenovat vlastní prol připojením se k aplika­ci DeLonghi Coee Link App.
16. ČIŠTĚNÍ
16.1 Čištění přístroje
Následující části přístroje je nutné pravidelně čistit:
- vnitřní okruh přístroje;
- zásobník na kávové sedliny (A10);
- odkapávací miska (A14);
292
Page 14
- nádržka na vodu (A16);
34
- ústí dávkovače kávy (A8);
- násypka na vsypání předemleté kávy (A4);
- spařovač (A19), přístupný po otevření servisních dvířek (A18);
- nádobka na mléko (D);
- karafa na čokoládu (E);
- tryska horké vody/páry (A9);
- ovládací panel (B).
Pozor!
• Na čištění přístroje nepoužívejte ředidla, abrazivní čistící prostředky nebo alkohol. U superautomatických přístrojů DeLonghi není nutné používat k čištění přístroje chemic­ké přísady.
• Žádná část přístroje se nesmí mýt v myčce na nádobí, kromě nádobky na mléko (D) a karafy na čokoládu (E).
Na odstraňování vodního kamene nebo kávových usazenin nikdy nepoužívejte kovové předměty, protože by mohlo dojít k poškrábání kovového nebo plastového povrchu.
16.2 Čištění vnitřního okruhu přístroje
V případě nečinnosti vyšší než 3 až 4 dny je důrazně doporučeno, před jeho použitím, přístroj zapnout a provést výdej:
• 2/3 vyplachování zvolením funkce “Vyplachování” (odsta­vec „8.1 Vyplachování “;
• horké vody, na několik vteřin (kapitola „12. Výdej horké vody“).
Poznámka!
Je normální, že po provedení takového čištění bude voda v zá­sobníku na kávové sedliny (A10).
16.3 Čištění zásobníku na kávové sedliny
Když se na displeji (B) zobrazí nápis “VYPRÁZDNIT ZÁSOBNÍK NA SEDLINY”, je nezbytné jej vyprázdnit a vyčistit. Dokud nedo­jde k vyčištění zásobníku na sedliny (A10), přístroj nebude scho­pen připravovat kávu. Přístroj signalizuje nutnost vyprázdnění zásobníku, i když ještě není plný, pokud již uběhlo 72 hodin od prvního výdeje (aby se výpočet těchto 72 hodin mohl řádně pro­vést, přístroj nesmí být nikdy vypínán hlavním spínačem).
Pozor! Nebezpečí opaření
Pokud se připravuje několik cappuccin najednou, kovový tácek na odkládaní šálků (A11) se ohřeje. Počkejte, až vychladne, a poté jej uchopte pouze za přední část. Pro čištění (při zapnutém přístroji):
• Vyjměte odkapáva­cí misku (A14) (obr.
33), vyprázdněte ji a vyčistěte.
• Vyprázdněte a pečli­vě vyčistěte zásobník kávové sedliny (A10), odstraňte veškeré zbyt­ky, které se usadily na
33
Pozor!
Při vyjmutí odkapávací misky je nutné vyprázdnit zásobník na sedliny, i když není zcela zaplněný. Pokud tento úkon neprove­dete, může se stát, že při přípravě dalších káv se zásobník na sed­liny naplní nadměrně a přístroj se zanese zbytky použité kávy.
dně: přibalený štěteček (C5) je opatřen špachtlí, která slouží k tomuto účelu.
16.4 Čištění odkapávací misky
Pozor!
Odkapávací miska (A14) je vybavena plovoucím indiká­torem (A12) hladiny vody (červené barvy), který signa­lizuje hladinu vody uvnitř (obr. 34). Dříve než tento in­dikátor začne přečnívat z tácku na odkládaní šálků (A11), je třeba vyprázdnit a vyčistit misku, jinak by voda mohla přetéct a poškodit pří-
stroj, opěrný pult nebo okolní prostor. Pro vyjmutí odkapávací misky postupujte následovně:
1. Vyjměte odkapávací misku a zásobník na kávové sedliny
(A10) (obr. 33);
2. Vyprázdněte odkapávací misku a zásobník na sedliny a
umyjte je;
3. Zasuňte zpět odkapávací misku spolu se zásobníkem na ká-
vové sedliny.
16.5 Čištění vnitřních částí přístroje
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Před jakýmkoliv čištěním vnitřních částí přístroje musí být pří­stroj vypnutý (viz „7. Vypínání přístroje“) a odpojený od elektric­ké sítě. Přístroj nikdy neponořujte do vody.
293
Page 15
1. Pravidelně (přibližně
41
PUSH
42
jednou za měsíc) kontro­lujte, zda vnitřní prostor přístroje (přístupný po vyjmutí odkapávací misky - A14) není znečiš­těný. V případě potřeby odstraňte kávovou sedli­nu pomocí štětečku, který je součástí vybave-
35
ní (C5) a houbičky.
2. Všechny zbytky vysajte vysavačem (obr. 35).
16.6 Čištění nádržky na vodu
1.
Pravidelně (přibližně jednou za měsíc) a po každé výměně změkčovacího ltru (C4) (je-li součástí vybavení) čistěte ná­držku na vodu (A16) vlhkým hadříkem a trochou jemného mycího prostředku;
2. Odstraňte ltr (pokud je součástí dodávky) a opláchněte ho pod tekoucí vodou;
3. Znovu vložte ltr zpět (je-li součástí dodávky), naplňte nádrž čerstvou vodou a zasuňte ji zpět;
4. (Pouze modely se změkčovacím ltrem) Vydejte cca 100 ml horké vody pro opětovnou aktivaci ltru.
16.7 Čištění ústí dávkovače kávy
1. Pravidelně čistěte ústí dávkovače kávy (A8) pomocí houbičky nebo hadříku (obr. 36A);
2. Pravidelně kontrolujte,
36A
zda otvory dávkovače kávy nejsou zanesené. V případě potřeby odstraň­te zbytky kávy pomocí párátka (obr. 36B).
Pozor!
Spařovač nelze vytáhnout, pokud je přístroj zapnutý.
1. Ujistěte se, že byl přístroj správně vypnutý (viz kapitola „7. Vypínání přístroje“;
2. Vyjměte nádržku na vodu (A16) (obr. 3);
PUSH
PUSH
37 38
3. Otevřete dvířka spařovače (A18) (obr. 37) umístěná na pra­vém boku;
4. Dvě barevná uvolňovací tlačítka zatlačte směrem dovnitř a současně vyjměte spařovač (obr. 38);
5. Spařovač ponořte na přibližně 5 minut do vody a potom opláchněte pod tekoucí vodou;
Pozor!
OPLÁCHNĚTE POUZE VODOU Ne mycí prostředky - ne myčka na nádobí Vyčistěte spařovač bez saponátů, které by jej mohly po-
škodit.
6. Pomocí štětečku (C5) vyčistěte případné zbytky kávy v ulo­žení spařovače, které jsou vidět přes dvířka;
7. Po vyčištění zasuňte spařovač zpět do držáku (obr. 39); poté stiskněte nápis PUSH, dokud neuslyšíte zacvaknutí;
36B
16.8 Čištění násypky na vsypání předemleté kávy
Pravidelně kontrolujte (přibližně jednou za měsíc), zda násyp­ka pro vsypání předemleté kávy (A4) není ucpaná. V případě po­třeby odstraňte kávovou sedlinu pomocí štětečku (C5), který je součástí vybavení.
16.9 Čištění spařovače
Spařovač (A19) je třeba čistit alespoň jednou za měsíc.
39 40
Poznámka!
Pokud spařovač nejde zasunout, je třeba jej (před zasunutím) správně zapolohovat dvěma páčkami podle obr. 40.
294
Page 16
PUSH
8. Po zasunutí zkontrolujte, zda se dvě barevná tla­čítka vysunula směrem ven (obr. 41);
9. Zavřete dvířka spařovače;
10. Vložte znovu nádržku na vodu.
41
16.10 Čištění nádobky na mléko
Pro udržení stálé účinnosti šlehače mléka je třeba nádobku na mléko (D) čistit každé dva dny podle níže uvedeného postupu:
1. Sejměte víko (D2);
2. Vytáhněte hadičku pro výdej mléka (D5) a hadičku na na­sávání (D4) (obr. 42);
3. Otočte kolečkem pro regulaci pěny (D1) proti směru hodi­nových ručiček do polohy „INSERT“ (obr. 42) a vytáhněte jej směrem nahoru;
42
4. Pečlivě opláchněte všechny části horkou vodou a jemným mycím prostředkem. Všechny části je možné mýt v myčce na nádobí, musí být však umístěny do horního košíku myčky.
Dejte obzvláštní pozor, aby v drážce a v kanálku pod koleč-
kem (obr. 43) nezůstaly zbytky mléka: případně vyškrabte kanálek párátkem;
43 44
5. Opláchněte vnitřek uložení kolečka pro regulaci pěny pod tekoucí vodou (obr. 44);
6. Ujistěte se, že hadička pro nasávání a hadička pro výdej ne­jsou zaneseny zbytky mléka;
7. Nasaďte zpět kolečko tak, aby šipka odpovídala nápisu „IN­SERT" (VLOŽIT), nasaďte hadičku pro výdej a hadičku pro nasávání mléka;
8. Nasaďte zpět víko na nádobku na mléko (D3).
16.11 Čištění trysky horké vody/páry
Vyčistěte trysku (A9) pomocí houbičky po každé přípravě mléka za účelem odstranění zbytků mléka uložených na těsněních (obr.
22).
16.12 Čištění karafy na horkou čokoládu (E)
Čistěte karafu po každé přípravě tak, jak je popsáno dále:
1. Zvedněte víko (E1) a odstraňte nálevku (E2) stisknutím uvolňovacího tlačítka (E6) a jeho zvednutím (obr. 23);
2. Sejměte z nálevky hadičku dávkovače páry (D3) a míchátko (D4);
3. Pečlivě opláchněte všechny části horkou vodou a jemným mycím prostředkem.
Všechny části je možné mýt v myčce na nádobí, musí
být však umístěny do horního košíku myčky.
4. Poté všechny součásti namontujte zpět.
Poznámka!
Je naprosto normální, jestliže při čištění naleznete na míchátku zbytky: jedná se o stopy železa obsaženého v kakau, které je při­tahováno magnety míchátka.
17. ODVÁPNĚNÍ
Pozor!
Před použitím si přečteně pokyny a značení odvápňovacího prostředku, uvedené na jeho obalu.
• Doporučujeme používat výhradně odvápňovací přípravek De’Longhi. Použití nevhodných odvápňovacích přípravků,
295
Page 17
jakož i nesprávné provádění odvápňování, může vést ke vzniku vad, na které se nevztahuje záruka výrobce.
Odvápněte přístroj, když se na přístroji (B) objeví “NUTNÉ OD­VÁPNĚNÍ - STISKNOUT OK PRO ZAHÁJENÍ (~40min) ”: pokud si přejete provést odvápnění ihned, stiskněte “ OK” a
postupujte podle úkonů od bodu 4. Pro odložení odvápnění na jiný okamžik stiskněte “ ESC”: na displeji symbol uvádí, že přístroj potřebuje být odvápněn. Pro vstup do odvápňovacího menu:
1. Stiskněte “ ” (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte < (B10) nebo > jeví “ ODVÁPNĚNÍ”;
3. Stiskněte “ pro zahájení odvápňovacího cyklu a po­stupujte podle pokynů na displeji;
(B8)
, dokud se na displeji neob-
4. “ODSTRANIT FILTR VODY“ (obr. 45); vyjměte ná­držku na vodu (A16), odstraňte ltr vody (C4) (je-li přítomen), vyprázd­něte nádržku na vodu. Stiskněte “ NEXT ”;
45
5. “NALÍT ODVÁPŇOVAČ (HLADINA A) A VODU (AŽ
A B
+
B
A
46
DO HLADINY B)” (obr. 46); nalijte do nádržky na vodu odvápňovač až do úrovně hladiny A (odpo­vídající jednomu balení o 100ml) vyražené na vnitřní straně nádržky; poté přidejte vodu (litr) až do dosažení hladiny B; znovu zasuňte nádržku na vodu. Stiskněte “ NEXT”;
6. “VYPRÁZDNIT ODKAPÁ VACÍ MŘÍŽKU” (obr. 47): Odstraňte, vyprázdněte a znovu zasuňte odkapá­vací mřížku (A14) a zá­sobník na sedliny (A10). Stiskněte “ NEXT ”;
47
7. “UMÍSTIT NÁDOBU 2 l STISKNOUT OK PRO ZAHÁJENÍ OD­VÁPNĚNÍ”: Umístěte pod dávkovač horké vody/páry (C6) a pod dávkovač kávy (A8) prázdnou nádobu o objemu min. 2 litry (obr. 8);
Pozor! Nebezpečí opaření
Z dávkovače horké vody/páry a dávkovače kávy vytéká horká voda obsahující kyseliny. Dávejte tedy pozor, abyste nepřišli do kontaktu s tímto roztokem.
8. Stiskněte “ OK” pro potvrzení vložení odvápňovacího roztoku. Displej zobrazí “PROBÍHÁ ODVÁPNĚNÍ”: program odvápnění se spustí a odvápňovací roztok vytéká jak z dáv­kovače horké vody/páry, tak z dávkovače kávy a provede v intervalech celou řadu vyplachování za účelem odstranění zbytků vodního kamene z vnitřku přístroje;
Po zhruba 25 minutách přístroj přeruší odvápnění:
9. “VYPLÁCHNOUT A NAPLNIT VODOU AŽ DO ÚROVNĚ MAX” (obr. 5): přístroj je nyní připraven na proces vypláchnu­tí čerstvou vodou. Vyprázdněte nádobu, kterou jste použi­li k zachycení odvápňovacího roztoku a vyjměte nádržku na vodu, vyprázdněte ji, vypláchněte pod tekoucí vodou, na­plňte ji čerstvou vodou až do úrovně MAX a vložte do pří­stroje;
10. “UMÍSTIT NÁDOBU 2 l STISKNOUT OK PRO ZAHÁJENÍ VÝ­PLACHU”: Umístěte prázdnou nádobu, použitou pro zachy­cení odvápňovacího prostředku, pod dávkovač kávy a dáv­kovač horké vody/páry (obr. 8) a stiskněte “ O K” ;
11. Horká voda bude nejprve vytékat z dávkovače kávy a poté z dávkovače horké vody/páry a na displeji se zobrazí "PRO­BÍHÁ VYPLACHOVÁNÍ";
12. Když dojde voda v nádržce, vyprázdněte nádobu použitou k zachycení výplachové vody;
13. “VLOŽIT FILTR NA SVÉ MÍSTO“ (obr. 48). Stiskně ­te “ NEXT” a vyjměte nádržku na vodu, znovu zasuňte, pokud byl před­tím odstraněn, změkčo­vací ltr;
14. “VYPLÁCHNOUT A NAPL­NIT VODOU AŽ DO ÚROV­NĚ MAX” (obr. 5): Doplňte nádržku až do úrovně
48
NA VODU” (obr. 6): Zasuňte znovu nádržku na vodu;
16.
“UMÍSTIT NÁDOBU 2 l STISKNOUT OK PRO ZAHÁJENÍ VÝ­PLACHU”: Umístěte prázdnou nádobu, použitou pro za­chycení odvápňovacího prostředku, pod dávkovač horké vody/páry (obr. 8) a stiskněte “ OK” ;
MAX čerstvou vodou;
15. “ZASUNOUT NÁDRŽKU
296
Page 18
49
17. Horká voda vytéká z dávkovače horké vody/páry a na dis­pleji se zobrazí "PROBÍHÁ VYPLACHOVÁNÍ".
18. “VYPRÁZDNIT ODKAPÁVACÍ MŘÍŽKU” (obr. 45): Po dokon­čení vyplachování odstraňte, vyprázdněte a znovu vložte odkapávací mřížku (A14) zásobník na sedliny (A10): stisk­něte “ NEXT”;
19. “ODVÁPNĚNÍ DOKONČENO”: stiskněte “ OK”;
20. “NAPLNIT NÁDRŽ ČERSTVOU VODOU”: vyprázdněte nádo­bu použitou pro zachycení výplachové vody, vyjměte a na­plňte nádržku na vodu čerstvou vodou až do úrovně MAX a znovu ji zasuňte do přístroje.
Proces odvápnění je tak dokončen.
Poznámka!
• Pokud by odvápňovací cyklus nebyl ukončen správně (např. nedostatek dodávky energie), je doporučeno cyklus opa­kovat;
• Je normální, že po provedení odvápňovacího cyklu bude voda v zásobníku na kávové sedliny (A10).
18. NAPROGRAMOVÁNÍ TVRDOSTI VODY
Zpráva "ODVÁPNIT" se zobrazí po stanovené době používání, která závisí od tvrdosti vody. Přístroj je z výroby nastaven na “STUPEŇ 4” tvrdosti. Podle po­třeby je možné přístroj naprogramovat podle skutečné tvrdos­ti vody používané v různých oblastech a snížit tak interval od­vápnění.
18.1 Měření tvrdosti vody
1. Vyjměte z obalu reakční proužek “TOTAL HARDNESS TEST” (C1), který je součástí příručky v anglickém jazyce.
2. Přibližně na jednu sekundu ponořte celý proužek do skleni­ce s vodou.
3. Vytáhněte proužek z vody a lehce jím zatřepejte. Přibližně po minutě se zobrazí 1, 2, 3 nebo 4 červené čtverečky podle tvrdosti vody, přičemž každý čtvereček odpovídá 1 stupni tvrdosti.
měkká voda
málo tvrdá voda
18.2 Nastavení tvrdosti vody
1. Stiskněte “ (B2) pro vstup do menu;
2. Stiskněte < (B10) nebo > (B8) , dokud se na displeji (B) neobjeví “ TVRDOST VODY“;
3. Pro změnu zvoleného stupně stiskněte samotný symbol, dokud se nezobrazí požadovaný stupeň (Stupeň 1 = měkká voda; Stupeň 4 = velmi tvrdá voda);
4. Stiskněte “ ESC” pro návrat na domovskou stránku.
Od tohoto okamžiku je přístroj naprogramován podle nového nastavení tvrdosti vody.
19. ZMĚKČOVACÍ FILTR
Některé modely jsou vybaveny změkčovacím ltrem (C4): pokud to není případ vašeho modelu, doporučujeme vám zakoupit jej v autorizovaných servisních střediscích De’Longhi. Pro správné použití ltru dodržujte níže uvedené pokyny.
19.1 Instalace ltru
1. Vyjměte ltr (C4) z obalu;
2. Stiskněte “ (B2) pro vstup do menu;
3. Stiskněte < (B10) nebo > (B8) , dokud se na displeji ne­zobrazí “ FILTR VODY;
4. Stiskněte “ “;
5. OTOČIT UKAZATEL DATA
AŽ DO ZOBRAZENÍ DAL­ŠÍCH 2 MĚSÍCŮ” (obr.
49): otáčejte diskem datumovky, dokud se nezobrazí příští 2 měsíce použití. Stiskněte “ NEXT”;
Poznámka
Při běžném používání pří­stroje je trvanlivost ltru dva
měsíce; jestliže zůstane pří­stroj nepoužívaný s nainstalovaným ltrem, jeho trvanlivost je maximálně 3 týdny.
tvrdá voda
velmi tvrdá voda
297
Page 19
6. "NECHAT TÉCT VODU DO OTVORŮ, DOKUD NEZA­ČNE VYTÉKAT" (obr. 50); Pro aktivaci ltru nechte téct vodu z vodovodu do otvoru ltru, jak je znázorněno na obrázku, dokud voda nebude vy­cházet z bočních otvorů po dobu více než jedné minuty. Stiskněte “
50
NEXT”;
4. Stiskněte < (B10) nebo > (B8) , dokud se na displeji ne­zobrazí “ FILTR VODY;
5. Stiskněte “ “;
6. Na displeji se zobrazí “ VYMĚNIT FILTR”;
7. Stiskněte “ “;
8. Pokračujte podle úkonů zobrazených v předchozím odstav­ci od bodu 5.
Nyní je ltr aktivovaný a je možné používat přístroj.
Poznámka!
Když uběhly dva měsíce doby trvanlivosti (viz datumovka), anebo pokud přístroj nebyl používán 3 týdny, proveďte výmě­nu ltru, i když to přístroj ještě nevyžaduje.
7. Vyjměte nádržku (A16) z přístroje a naplňte ji vodou.
8. “PONOŘIT FILTR DO NÁ­DRŽKY A NECHAT UNIK­NOUT BUBLINY VZDU­CHU” (obr. 51): Zasuňte ltr do nádržky na vodu a úplně jej ponořte zhruba na deset vteřin, přitom jej nakloňte tak, aby se uvol­nily vzduchové bubliny. Stiskněte “ NEXT ”;
51
9. “VLOŽIT FILTR NA SVÉ MÍSTO A ZATLAČIT DOLŮ”: Zasuňte ltr do příslušného uložení (A17-obr. 48) a zatlačte až na doraz. Stiskněte “ NEXT”;
10. "ZASUNOUT NÁDRŽKU NA VODU": Uzavřete nádržku víkem (A15), pak ji opětovně zasuňte do přístroje.
11. “UMÍSTIT NÁDOBU 0,5L, STISKNOUT OK PRO NAPLNĚ NÍ FILTRU” (obr. 8): umístěte nádobu pod dávkovač horké vody (C6) a stiskněte ticky přeruší.
Nyní je ltr aktivovaný a je možné používat přístroj.
19.2 Výměna ltru
Vyměňte ltr (C4), když se na displeji (B) zobrazí “VYMĚNIT FILTR VODY, STISKNOUT OK PRO ZAHÁJENÍ ”: chcete-li provést výměnu ihned, stiskněte “ OK” a proveďte úkony od bodu 4. Pro odložení výměny na jiný okamžik stiskněte “ ESC”: na displeji symbol udává, že je nezbytná výměna ltru. Pro výměnu postupujte následovně:
1. Vytáhněte nádržku na vodu (A16) a použitý ltr;
2. Vyjměte nový ltr z obalu;
3. Stiskněte “ (B2) pro vstup do menu;
OK” : výdej se zahájí a automa-
19.3 Odstranění ltru
Vyměňte ltr (C4), když se na displeji (B) zobrazí “VYMĚNIT FILTR VODY, STISKNOUT OK PRO ZAHÁJENÍ ”: chcete-li provést výměnu ihned, stiskněte “ OK” a proveďte úkony od bodu 3. Pro odložení výměny na jiný okamžik stiskněte “ ESC”: na displeji symbol udává, že je nezbytná výměna ltru. Pro použití přístroje bez ltru postupujte následovně:
1. Vytáhněte nádržku na vodu (A16) a použitý ltr;
2. Stiskněte “ (B2) pro vstup do menu;
3. Stiskněte < (B10) nebo > (B8) , dokud se na displeji ne­zobrazí “ FILTR VODY;
4. Stiskněte “ “;
5. Na displeji se zobrazí “ ODSTRANIT FILTR”;
6. Stiskněte “ “;
7. POTVRDIT ODSTR. FILTRU?”: stiskněte (pokud se chcete vrátit do menu nastavení, stiskněte ESC”)
;
8. “ FILTR ODSTRANĚN”: přístroj uložil změnu. Stisk­něte “ O K”
Poznámka!
Když uběhly dva měsíce doby trvanlivosti (viz datumovka), anebo pokud přístroj nebyl používán 3 týdny, proveďte odstra­nění ltru, i když to přístroj ještě nevyžaduje.
pro návrat na domovskou stránku.
OK”
20. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10 A Výkon: 1450 W Tlak: 1,5 MPa (15 bar) Kapacita nádržky na vodu: 2 l Rozměry ŠxHxV: 260x480x375 mm Délka kabelu: 1750 mm Hmotnost: 12,4 kg Max. kapacita zásobníku na zrnkovou kávu: 400 g
298
Page 20
Přístroj splňuje následující předpisy ES:
Evropské nařízení Stand-by 1275/2008
Materiály a součásti, které jsou určeny pro styk s potravina­mi, splňují ustanovení evropského nařízení 1935/2004.
Nevhazujte přístroj do domovního odpadu, ale ode­vzdejte jej do příslušného sběrného místa tříděného odpadu.
22. ZPRÁVY ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI
ZOBRAZOVANÁ ZPRÁVA MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA
21. LIKVIDACE
NAPLNIT NÁDRŽ ČERSTVOU VODOU
ZASUNOUT NÁDRŽKU NA VODU
VYPRÁZDNIT ZÁSOBNÍK NA SEDLINY
ZASUNOUT ZÁSOBNÍK NA SEDLINY
V nádržce
(A16)
není dostatečné množství vody. Naplňte nádržku na vodu a/nebo ji správně za-
Nádržka
(A16)
není zasunuta správně. Vložte správně nádržku a zasuňte ji až na
Zásobník na sedliny (A10) je plný.
Po čištění nebyl vložen zásobník na sedliny (A10).
suňte a tlačte až na doraz, dokud neuslyšíte za­cvaknutí.
doraz.
Vyprázdněte zásobník na sedliny, odkapávací misku (A14) a vyčistěte je, pak je znovu zasuňte. Důležité: při vyjmutí odkapávací misky je vždy nutné vyprázdnit zásobník na sedliny, i když není zcela zaplněný. Pokud tento úkon neprove­dete, může se stát, že při přípravě dalších káv se zásobník na sedliny naplní nadměrně a přístroj se zanese zbytky použité kávy.
Vytáhněte odkapávací misku (A14) a vložte zá­sobník na sedliny.
299
Page 21
NASYPAT PŘEDEMLETOU
PUSH
KÁVU MAXIMÁLNĚ 1 ODMĚRKU
ESC
NASYPAT PŘEDEMLETOU KÁVU MAXIMÁLNĚ 1 ODMĚRKU
NAPLNIT ZÁSOBNÍK ZRNKOVÉ KÁVY
Byla zvolena funkce „předemletá káva“, ale káva nebyla nasypána do násypky
Bylo požádáno o kávu LONG s předemletou kávou
OK
Zrnka kávy jsou spotřebována. Naplňte zásobník zrnkové kávy Násypka
(A4)
na předemletou kávu je zane-
sená.
(A4)
.
Nasypte předemletou kávu do násypky
13)
a opakujte výdej
Vložte předemletou kávu do násypky (A4) (obr.
13) a stiskněte “ OK” pro pokračování a ukončení výdeje.
Vyprázdněte násypku pomocí štětečku (C5) podle popisu v odst. “16.8
vsypání předemleté kávy
(A3 - obr. 11)
Čištění násypky na
”.
(obr.
.
ESC
PŘÍLIŠ JEMNĚ NAMLETO. SEŘÍDIT MLÝNEK O 1 CVAKNUTÍ BĚHEM ČINNOSTI
ESC
Namletí je příliš jemné a káva tedy vytéká po­malu nebo vůbec.
Pokud je přítomen změkčovací ltr (C4), mohlo dojít k uvolnění vzduchové bubliny uvnitř okru­hu, která zablokovala výdej.
300
Zopakujte výdej kávy a za provozu mlýnku na kávu otočte regulátorem mletí kávy (obr. 13)
ve směru hodinových ručiček o jednu aretační polohu směrem k číslu 7. Pokud je po přípravě nejméně 2 káv příprava stále příliš po­malá, zopakujte úpravu otočením regulátoru o další aretační polohu (odst. „9.3 Nastavení ká­vomlýnku“). Pokud problém přetrvává, ověřte, že je nádržka na vodu (A16) zasunuta až na doraz.
Vložte dávkovač horké vody/páry (C6) do pří­stroje a vydejte trochu vody, dokud není tok pravidelný.
(A5)
Page 22
ZVOLIT JEMNĚJŠÍ CHUŤ NEBO SNÍŽIT MNOŽSTVÍ PŘEDEMLETÉ KÁVY
Bylo použito příliš mnoho kávy.
ESC
ZASUNOUT DÁVKOVAČ VODY Dávkovač vody (C6) není zasunutý nebo je za-
sunutý nesprávně
Zvolte slabší aroma stisknutím “ AROMA” (B6) anebo snižte množství předemleté kávy (maximálně 1 odměrku).
Zasuňte dávkovač vody zatlačením až na doraz.
ZASUNOUT NÁDOBKU NA MLÉKO
VLOŽIT SPAŘOVACÍ JEDNOTKU
PUSH
PRÁZDNÝ OKRUH STISKNOUT OK PRO ZAHÁJE NÍ PLNĚNÍ
Nádobka na mléko (D) není zasunutá správně. Zasuňte nádobku na mléko zatlačením až na
doraz
obr. 18)
.
Po čištění nebyl znovu vložen spařovač (
Hydraulický okruh je prázdný
A19
). Vložte spařovač, jak je popsáno v odst. „16.9
Čištění spařovače“.
Stiskněte “ OK” a nechte vytéct vodu z dáv­kovače (
C6)
: výdej se přeruší automaticky. Pokud problém přetrvává, ověřte, že je nádržka na vodu (A16) zasunuta až na doraz.
OK
301
Page 23
STISKNOUT OK PRO ČIŠTĚNÍ ANEBO OTOČIT KOLEČKEM
OK
OTOČIT KOLEČKEM NA <CLEAN> PRO ZAHÁJENÍ ČIŠ­TĚNÍ
CLEAN
ESC
OTOČIT KOLEČKEM DO POLOHY MLÉKO
Byla vložena nádobka na mléko s kolečkem pro regulaci pěny (D1) v poloze “CLEAN”.
Byl právě proveden výdej mléka, a proto je ne­zbytné vyčistit vnitřní kanálky nádobky na mléko (D).
Byla vložena nádobka na mléko s kolečkem pro regulaci pěny (D1) v poloze “CLEAN”.
Chcete-li pokračovat s funkcí CLEAN, stiskněte “ OK”, anebo otočte kolečkem pro regula­ci pěny na jednu z poloh mléka.
Otočit kolečkem pro regulaci pěny (D1) do po­lohy CLEAN
Otočte kolečkem do polohy odpovídající poža­dované pěně.
(obr. 20).
NUTNÉ ODVÁPNĚNÍ STISKNOUT OK PRO ZAHÁJE NÍ ~40MIN
ESC OK
VYMĚNIT FILTR VODY STISKNOUT OK PRO ZAHÁJENÍ
ESC OK
Udává, že je nezbytné přístroj odvápnit.
Změkčovací ltr (C4) je opotřebován. Stiskněte OK pro výměnu nebo odstranění l-
302
Stiskněte “ OK” pro zahájení odvápnění nebo “ ESC , pokud to chcete udělat v jiném okamžiku. Je nezbytné co nejdříve provést pro­gram odvápnění, který je popsán v kap. „17. Odvápnění“.
tru, anebo ESC, pokud to chcete udělat v jiném okamžiku. Postupujte podle pokynů v kap. „19. Změkčovací ltr“.
Page 24
VŠEOBECNÝ ALARM: VIZ PŘÍRUČKA / SMART COFFEE APP
Vnitřek přístroje je velmi znečištěn. Pečlivě vyčistěte přístroj, jak je popsáno v kap.
„16. Čištění“. Pokud se tato zpráva bude na displeji zobrazovat i po čištění, obraťte se na servisní středisko.
PROBÍHÁ ČIŠTĚNÍ ČEKEJTE PROSÍM
Udává, že je nezbytné odvápnění přístroje a/ nebo výměna ltru (C4).
Udává, že je nezbytné provést čištění vnitřních trubek nádobky na mléko (C).
Udává, že je nezbytné vyměnit ltr (C4). Vyměňte nebo odstraňte ltr postupem uve-
Udává, že je nezbytné přístroj odvápnit. Je nezbytné co nejdříve provést program
Označuje, že je funkce automatického zapnu­tí aktivní.
Označuje, že úspora energie je aktivována. Pro deaktivaci úspory energie postupujte
Označuje, že přístroj je ve spojení bluetooth se zařízením.
Přístroj detekuje nečistoty uvnitř. Počkejte, až je přístroj opět připraven k pou-
Je nezbytné provést co nejdříve program od­vápnění popsaný v kap. „17. Odvápnění“ a/ nebo vyměnit ltr nebo jej odstranit v souladu s pokyny uvedenými v kap. „19. Změkčovací ltr“.
Otočit kolečkem pro regulaci pěny (D1) do po­lohy CLEAN
deným v kap. „19. Změkčovací ltr“.
odvápnění, který je popsán v kap. „17. Odvápnění“.
Pro deaktivaci funkce postupujte podle popisu v odst. „8.6 Automatické zapnutí “.
podle popisu v odst. „8.9 Úspora energie “.
žití a znovu zvolte požadovaný nápoj. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko.
(obr. 20).
303
Page 25
23. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Níže jsou uvedeny některé chybné funkce. Pokud problém nebude možné odstranit popsaným způsobem, obraťte se na servisní středisko.
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA
Káva není teplá. Šálky nebyly předehřáty. Opláchněte šálky v horké vodě, aby se zahřá-
ly (pozn. je možné použít funkci horké vody).
Spařovač se ochladil, protože od přípra­vy poslední kávy uplynuly 2-3 minuty.
Nastavená teplota kávy je nízká.
Káva je málo objemná nebomá málo pěny.
Káva vytéká příliš pomalu nebo kape. Káva je namleta příliš jemně. Otočte regulátorem mletí kávy (A5) o jedno
Z jednoho nebo z obou ústí dávkovače nevytéká káva.
Přístroj se nezapíná Konektor napájecího kabelu (C8) není
Káva je namleta příliš nahrubo. Otočte regulačním knoíkem mletí kávy (A5)
Káva není vhodná. Používejte kávu určenou pro použití v kávova-
Ústí dávkovače kávy (A8) jsou zane­sená.
dobře zasunutý. Zástrčka není zapojena do zásuvky. Zapojte zástrčku do zásuvky (obr. 1).
Před přípravou kávy ohřejte spařovač vyplách­nutím pomocí příslušné funkce Vyplachování “).
Nastavte v nabídce vyšší teplotu kávy (viz odst. „8.10 Teplota kávy “ ).
o jedno cvaknutí směrem k číslu 1 proti směru hodinových ručiček, dokud je mlýnek na kávu v provozu (obr. 10). Posunujte se vždy o jedno cvaknutí, dokud nedosáhnete požadovaného výdeje. Efekt je viditelný pouze po 2 vydáních kávy (viz odst. „9.3 Nastavení kávomlýnku“).
rech na espresso.
cvaknutí směrem k číslu 7 ve směru hodi­nových ručiček, dokud je mlýnek na kávu v provozu (obr. 10). Posunujte se vždy o jedno cvaknutí, dokud nedosáhnete požadovaného výdeje. Efekt je viditelný pouze po 2 vydáních kávy (viz odst. „9.3 Nastavení kávomlýnku“).
Vyčistěte ústí pomocí párátka (obr. 36B).
Zasuňte konektor až na doraz do příslušného uložení na zadní části přístroje
(viz odst. „8.1
(obr. 1)
.
Hlavní spínač (A21) není zapnutý. Stiskněte hlavní spínač (obr. 2).
Spařovač nelze vytáhnout. Vypnutí nebylo provedeno správně.
Po dokončení odvápnění si přístroj vy­žádá třetí vyplachování
Mléko nevytéká z hadičky dávkova­če (D5)
Během dvou cyklů vyplachování ná­držka (A16) nebyla naplněn až do úrov­ně MAX
Víko (D2) nádobky na mléko (D) je zne­čištěné
304
Proveďte vypnutí stisknutím tlačítka (A7) (viz kap. „7. Vypínání přístroje“).
Postupujte podle požadavku přístroje, ale vy­prázdněte předtím odkapávací mřížku (A14), aby se zabránilo přetečení vody.
Vyčistěte víko nádobky na mléko podle popisu v odst. „16.10 Čištění nádobky na mléko“.
Page 26
Mléko má velké bubliny nebo vystři­kuje z hadičky dávkovače mléka (D5) nebo je málo napěněné
Ohřívač šálků je horký, ačkoli byl de­aktivován
Čokoláda není dostatečně hustá Použitý přípravek v prášku na horkou
Mléko není dostatečně studené nebo není polotučné.
Kolečko pro regulaci pěny (D1) je ne­správně nastavené.
Víko (D2) nebo kolečko pro regulaci pěny (D1) nádobky na mléko jsou špi­navé
Tryska horké vody/páry (A9) je znečiš­těná
Bylo připraveno několik nápojů rych­le po sobě
čokoládu neobsahuje zahušťovadlo. Nebyla vybrána vyšší hustota. Zvolte na příslušné stránce maximální hustotu.
Používejte zcela odtučněné nebo polotuč­né mléko o teplotě, kterou má v ledničce (cca 5°C). Pokud výsledek není podle vašeho přání, zkuste změnit značku mléka.
Nastavte podle pokynů v kap. “10. Příprava nápojů s mlékem”.
Vyčistěte víko a kolečko nádobky na mléko podle popisu v odst. „16.10 Čištění nádobky na mléko“.
Pečlivě vyčistěte trysku, jak je popsáno v odst. „16.11 Čištění trysky horké vody/páry“.
Změňte typ přípravku.
Čokoláda je studená nebo se vytvořily hrudky
Během čištění jsou na míchátku černé stopy (E4)
Množství mléka a přípravku na horkou čokoládu nejsou správná.
Míchátko (E4) a hadička dávkovače páry (E3) nebyly zasunuty správně na nálevku (E2).
Nebyly dodrženy pokyny. Vlijte do nálevky (E2) nejprve mléko/vodu a
Magnety míchátka přitahují stopy žele­za, které se přirozeným způsobem na­cházejí v kakau.
Dodržujte pokyny uvedené v kap. „11. příprava horké čokolády“
Nasaďte míchátko a hadičku dávkovače páry na nálevku.
poté přípravek v prášku. Vyčistit, jak je uvedeno v odst. „16.12 Čištění
karafy na horkou čokoládu (E)“.
305
Loading...